summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/nl/nl.po
blob: 50ac26695ff2c3f1d7a1985f52d39e399c8cde1c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
# Dutch translation for gnome-music.
# Copyright (C) 2016 gnome-music's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-music package.
# Justin van Steijn <jvs@fsfe.org>, 2016.
# Nathan Follens <nfollens@gnome.org>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-music master\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-10 09:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-30 21:18+0200\n"
"Last-Translator: Nathan Follens <nfollens@gnome.org>\n"
"Language-Team: Dutch <gnome-nl-list@gnome.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.1\n"

#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Justin van Steijn <jvs@fsfe.org>, 2016.\n"
"Nathan Follens <nfollens@gnome.org>, 2022."

#. (itstool) path: credit/name
#: C/introduction.page:11 C/index.page:12 C/play-music.page:11
#: C/playlist-create-albums.page:11 C/playlist-create-songs.page:11
#: C/playlist-create-artists.page:11 C/playlist-delete.page:11
#: C/playlist-remove-songs.page:11 C/playlist-repeat.page:11
#: C/playlist-shuffle.page:11 C/search.page:11
msgid "Shobha Tyagi"
msgstr "Shobha Tyagi"

#. (itstool) path: credit/years
#: C/introduction.page:13 C/index.page:14 C/play-music.page:13
#: C/playlist-create-albums.page:13 C/playlist-create-songs.page:13
#: C/playlist-create-artists.page:13 C/playlist-delete.page:13
#: C/playlist-remove-songs.page:13 C/playlist-repeat.page:13
#: C/playlist-shuffle.page:13 C/search.page:13
msgid "2014"
msgstr "2014"

#. (itstool) path: info/desc
#. (itstool) path: page/p
#: C/introduction.page:18 C/introduction.page:23
msgid ""
"A simple and elegant replacement for using <app>Files</app> to show the "
"music directory."
msgstr ""
"Een eenvoudige en elegante vervanging voor <app>Bestanden</app> om door de "
"muziekmap te bladeren."

#. (itstool) path: page/title
#: C/introduction.page:22
msgid "Introduction to Music"
msgstr "Inleiding tot Muziek"

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:6
msgctxt "link:trail"
msgid "Music"
msgstr "Muziek"

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:7
msgctxt "link"
msgid "Music"
msgstr "Muziek"

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:8
msgctxt "text"
msgid "Music"
msgstr "Muziek"

#. (itstool) path: page/title
#: C/index.page:19
msgid "<_:media-1/> Music"
msgstr "<_:media-1/> Muziek"

#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:25
msgid "Create playlist"
msgstr "Afspeellijst maken"

#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:28
msgid "Play a song"
msgstr "Een nummer afspelen"

#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:31
msgid "Remove songs and playlist"
msgstr "Nummers en afspeellijsten verwijderen"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/play-music.page:18
msgid "Play your favorite songs."
msgstr "Speel uw favoriete nummers af."

#. (itstool) path: page/title
#: C/play-music.page:22
msgid "Play music"
msgstr "Muziek afspelen"

#. (itstool) path: page/p
#: C/play-music.page:24
msgid ""
"You can play your favorite music by creating a playlist or by simply "
"clicking on the song of your choice from any view."
msgstr ""
"U kunt uw favoriete muziek afspelen door een afspeellijst te maken of door "
"simpelweg op het nummer van uw keuze te klikken vanuit een willekeurige "
"weergave."

#. (itstool) path: steps/title
#: C/play-music.page:28 C/playlist-delete.page:27
#: C/playlist-remove-songs.page:27
msgid "While in <em>Playlists</em>:"
msgstr "Wanneer u in <em>Afspeellijsten</em> bent:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/play-music.page:30
msgid "Select a playlist."
msgstr "Selecteer een afspeellijst."

#. (itstool) path: item/p
#: C/play-music.page:33 C/playlist-delete.page:32
msgid "Click on the gear button on the right hand side."
msgstr "Klik op de knop met het tandrad aan de rechterkant."

#. (itstool) path: item/p
#: C/play-music.page:36
msgid "Click on <gui>Play</gui>."
msgstr "Klik op <gui>Afspelen</gui>."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/playlist-create-albums.page:18
msgid "Add songs to playlists using albums."
msgstr "Voeg nummers aan afspeellijsten toe door gebruik te maken van albums."

#. (itstool) path: page/title
#: C/playlist-create-albums.page:21
msgid "Create a playlist using albums"
msgstr "Een afspeellijst maken met albums"

#. (itstool) path: page/p
#: C/playlist-create-albums.page:23
msgid ""
"You can view all your albums by clicking on the <gui style=\"button"
"\">Albums</gui> button."
msgstr ""
"U kunt al uw albums bekijken door op de knop <gui style=\"button\">Albums</"
"gui> te klikken."

#. (itstool) path: steps/title
#: C/playlist-create-albums.page:27
msgid "To add all the songs in an album:"
msgstr "Om alle nummers in een album toe te voegen:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-create-albums.page:29 C/playlist-create-songs.page:29
#: C/playlist-create-artists.page:30
msgid "Click on the check button in the top-right of the window."
msgstr "Klik op de knop met het vinkje in de rechterbovenhoek van het venster."

#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-create-albums.page:32
msgid "Select albums."
msgstr "Selecteer albums."

#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-create-albums.page:35 C/playlist-create-albums.page:60
#: C/playlist-create-songs.page:35 C/playlist-create-artists.page:37
msgid "Click on the <gui style=\"button\">Add to Playlist</gui> button."
msgstr "Klik op <gui style=\"button\">Toevoegen aan afspeellijst</gui>."

#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-create-albums.page:38 C/playlist-create-albums.page:63
#: C/playlist-create-artists.page:40
msgid "Click on <gui>New Playlist</gui> and type a name for your playlist."
msgstr ""
"Klik op <gui>Nieuwe afspeellijst</gui> en typ een naam voor uw afspeellijst."

#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-create-albums.page:42 C/playlist-create-albums.page:67
#: C/playlist-create-songs.page:42
msgid "Click on <gui style=\"button\">Select</gui>."
msgstr "Klik op <gui style=\"button\">Selecteren</gui>."

#. (itstool) path: page/p
#: C/playlist-create-albums.page:46
msgid "You can also create a playlist from specific songs."
msgstr "U kunt ook een afspeellijst maken met specifieke nummers."

#. (itstool) path: steps/title
#: C/playlist-create-albums.page:49
msgid "To add selected songs from an album:"
msgstr "Om geselecteerde nummers toe te voegen vanuit een album:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-create-albums.page:51
msgid "Click on an album."
msgstr "Klik op een album."

#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-create-albums.page:54
msgid "Click on the check button."
msgstr "Klik op de knop met het vinkje."

#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-create-albums.page:57
msgid "Select songs."
msgstr "Selecteer nummers."

#. (itstool) path: note/p
#: C/playlist-create-albums.page:72 C/playlist-create-songs.page:47
#: C/playlist-create-artists.page:49
msgid ""
"To select all the songs click <guiseq><gui>Click on items to select them</"
"gui><gui>Select All</gui></guiseq> in the toolbar or press "
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>."
msgstr ""
"Om alle nummers te selecteren klikt u op <guiseq><gui>Klik op items om deze "
"te selecteren</gui><gui>Alles selecteren</gui></guiseq> in de werkbalk of "
"drukt u op<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>."

#. (itstool) path: note/p
#: C/playlist-create-albums.page:76 C/playlist-create-songs.page:51
#: C/playlist-create-artists.page:53
msgid ""
"To clear the selection click <guiseq><gui>Click on items to select them</"
"gui><gui>Select None</gui></guiseq> in the toolbar."
msgstr ""
"Om de selectie op te heffen klikt u op  <guiseq><gui>Klik op items om deze "
"te selecteren</gui><gui>Niets selecteren</gui></guiseq> in de werkbalk."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/playlist-create-songs.page:18
msgid "Create playlist by selecting your favorite songs."
msgstr "Maak een afspeellijst aan door uw favoriete nummers te selecteren."

#. (itstool) path: page/title
#: C/playlist-create-songs.page:21
msgid "Create playlists using songs"
msgstr "Afspeellijsten aanmaken met nummers"

#. (itstool) path: page/p
#: C/playlist-create-songs.page:23
msgid ""
"You can view all the songs by clicking on the <gui style=\"button\">Songs</"
"gui> button."
msgstr ""
"U kunt alle nummers bekijken door te klikken op <gui style=\"button"
"\">Nummers</gui>."

#. (itstool) path: steps/title
#: C/playlist-create-songs.page:27
msgid "To create a new playlist while in <em>Songs</em> view:"
msgstr ""
"Om een nieuwe afspeellijst aan te maken terwijl u in de <em>Nummers</em>-"
"weergave bent:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-create-songs.page:32
msgid "Select all the songs you want to add to the playlist."
msgstr "Selecteer alle nummers die u aan de afspeellijst wilt toevoegen."

#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-create-songs.page:38
msgid ""
"Click on <gui style=\"button\">New Playlist</gui> and type a name for your "
"playlist."
msgstr ""
"Klik op <gui style=\"button\">Nieuwe afspeellijst</gui> en typ een naam voor "
"uw afspeellijst."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/playlist-create-artists.page:18
msgid "Create playlist by selecting your favorite artists."
msgstr "Maak een afspeellijst aan door uw favoriete artiesten te selecteren."

#. (itstool) path: page/title
#: C/playlist-create-artists.page:22
msgid "Create playlists using artists"
msgstr "Afspeellijsten aanmaken met artiesten"

#. (itstool) path: page/p
#: C/playlist-create-artists.page:24
msgid ""
"You can view all the artists and their songs by clicking on the <gui style="
"\"button\">Artists</gui> button."
msgstr ""
"U kunt alle artiesten en hun nummers weergeven door te klikken op <gui style="
"\"button\">Artiesten</gui>."

#. (itstool) path: steps/title
#: C/playlist-create-artists.page:28
msgid "To create a new playlist while in <em>Artists</em> view:"
msgstr ""
"Om een nieuwe afspeellijst aan te maken terwijl u in de <em>Artiesten</em>-"
"weergave bent:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-create-artists.page:33
msgid "Select all the artists whose songs you want to add to the playlist."
msgstr ""
"Selecteer alle artiesten wier nummers u aan de afspeellijst wilt toevoegen."

#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-create-artists.page:44
msgid "Click on <gui>Select</gui>."
msgstr "Klik op <gui>Selecteren</gui>."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/playlist-delete.page:18
msgid "Remove an unwanted playlist."
msgstr "Verwijder een ongewenste afspeellijst."

#. (itstool) path: page/title
#: C/playlist-delete.page:22
msgid "Delete a playlist"
msgstr "Een afspeellijst verwijderen"

#. (itstool) path: page/p
#: C/playlist-delete.page:24
msgid "You can remove an old and unwanted playlist."
msgstr "U kunt een oude en ongewenste afspeellijst verwijderen."

#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-delete.page:29
msgid "Select the playlist which you want to delete."
msgstr "Selecteer de afspeellijst die u wilt verwijderen."

#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-delete.page:35
msgid "Click on <gui>Delete</gui>."
msgstr "Klik op <gui>Verwijderen</gui>."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/playlist-remove-songs.page:18
msgid "Delete songs from the playlist."
msgstr "Verwijder nummers uit een afspeellijst."

#. (itstool) path: page/title
#: C/playlist-remove-songs.page:22
msgid "Remove songs"
msgstr "Nummers verwijderen"

#. (itstool) path: page/p
#: C/playlist-remove-songs.page:24
msgid "You can remove any unwanted songs from a playlist."
msgstr "U kunt ongewenste nummers uit een afspeellijst verwijderen."

#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-remove-songs.page:29
msgid "Select the playlist from which you want to remove songs."
msgstr "Selecteer de afspeellijst waaruit u nummers wilt verwijderen."

#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-remove-songs.page:32
msgid "Click on the check button on the toolbar."
msgstr "Klik op de knop met het vinkje in de werkbalk."

#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-remove-songs.page:35
msgid "Select all the songs which you want to remove."
msgstr "Selecteer alle nummers die u wilt verwijderen."

#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-remove-songs.page:38
msgid "Click on <gui style=\"button\">Remove from Playlist</gui>."
msgstr "Klik op <gui style=\"button\">Verwijderen uit afspeellijst</gui>."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/playlist-repeat.page:18
msgid "Repeat all songs in the playlist or only the current song."
msgstr "Herhaal alle nummers in de afspeellijst of alleen het huidige nummer."

#. (itstool) path: page/title
#: C/playlist-repeat.page:22
msgid "How do I play songs on repeat?"
msgstr "Hoe herhaal ik nummers?"

#. (itstool) path: list/title
#: C/playlist-repeat.page:25
msgid "In the taskbar, click on the button on the right side:"
msgstr "Klik op de knop aan de rechterkant in de werkbalk:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-repeat.page:27
msgid "Select <gui>Repeat Song</gui> to repeat a single song."
msgstr "Selecteer <gui>Nummer herhalen</gui> om een enkel nummer te herhalen."

#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-repeat.page:30
msgid "Select <gui>Repeat All</gui> to repeat all the song in the playlist."
msgstr ""
"Selecteer <gui>Alles herhalen</gui> om alle nummers in de afspeellijst te "
"herhalen."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/playlist-shuffle.page:18
msgid "Shuffle songs in the playlist."
msgstr "Speel nummers in de afspeellijst in willekeurige volgorde af."

#. (itstool) path: page/title
#: C/playlist-shuffle.page:22
msgid "How do I shuffle my songs?"
msgstr "Hoe speel ik mijn nummers af in willekeurige volgorde?"

#. (itstool) path: page/p
#: C/playlist-shuffle.page:24
msgid ""
"In the taskbar, click on the button on right hand side and select "
"<gui>Shuffle</gui>."
msgstr ""
"Klik op de knop aan de rechterkant in te taakbalk en selecteer "
"<gui>Willekeurig</gui>."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/search.page:18
msgid "Search through your music collection."
msgstr "Zoek in uw muziekverzameling."

#. (itstool) path: page/title
#: C/search.page:22
msgid "Find music"
msgstr "Muziek zoeken"

#. (itstool) path: page/p
#: C/search.page:24
msgid ""
"You can search your albums, artists, songs and playlists. Select what you "
"want to search through then click the <gui>Search</gui> button and start "
"searching."
msgstr ""
"U kunt door uw albums, artiesten, nummers en afspeellijsten zoeken. "
"Selecteer waarin u wilt zoeken, klik op <gui>Zoeken</gui> en begin met "
"zoeken."

#. (itstool) path: p/link
#: C/legal.xml:5
msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
msgstr "Creative Commons Naamsvermelding-GelijkDelen 3.0 Unported-licentie"

#. (itstool) path: license/p
#: C/legal.xml:4
msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
msgstr "Dit werk is uitgebracht onder een <_:link-1/>."