summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/it.po
blob: 89fcff5fea1a5cc96b4a05a47238d401bea25815 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
# Italian translation of the ifplugd debconf templates
# This file is distributed under the same license as the ifplugd package
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
# Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>, 2007, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ifplugd 0.28 debconf templates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ifplugd@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-05 01:15+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-10 10:13+0200\n"
"Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../ifplugd.templates:1001
msgid "static interfaces to be watched by ifplugd:"
msgstr "interfacce statiche da sorvegliare con ifplugd:"

#. Type: string
#. Description
#: ../ifplugd.templates:1001
msgid ""
"Specify the interfaces to control here, separated by spaces. Ifplugd "
"processes will be started for each of these interfaces when the ifplugd "
"initscript is called with the \"start\" argument. You may use the magic "
"string \"auto\" to make the initscript start or stop ifplugd processes for "
"ALL eth and wlan interfaces that are available according to /proc/net/dev.  "
"Note that the list of interfaces appearing in /proc/net/dev may depend on "
"which kernel modules you have loaded."
msgstr ""
"Inserire le interfacce da controllare, separandole con degli spazi. Quando "
"viene richiamato lo script di inizializzazione di ifplugd con argomento "
"\"start\" verrà avviato un processo ifplugd per ogni interfaccia elencata. È "
"possibile usare la stringa magica \"auto\" per far sì che lo script di "
"inizializzazione avvii o fermi un processo ifplugd per TUTTE le interfacce "
"eth e wlan che secondo /proc/net/dev sono disponibili. Notare che l'elenco "
"delle interfacce presenti in /proc/net/dev può dipendere da quali moduli del "
"kernel sono stati caricati."

#. Type: string
#. Description
#: ../ifplugd.templates:1001
msgid ""
"You should not add interfaces that are hotplugged (USB or PCMCIA) here, you "
"will be asked for those in the next question."
msgstr ""
"Non si devono aggiungere le interfacce ad inserimento a caldo (USB o "
"PCMCIA), saranno l'argomento della prossima domanda."

#. Type: string
#. Description
#: ../ifplugd.templates:2001
msgid "hotplugged interfaces to be watched by ifplugd:"
msgstr "interfacce ad inserimento a caldo da sorvegliare con ifplugd:"

#. Type: string
#. Description
#: ../ifplugd.templates:2001
msgid "Specify the hotplugged interfaces to control here, separated by spaces."
msgstr ""
"Inserire le interfacce ad inserimento a caldo da controllare, separandole "
"con degli spazi."

#. Type: string
#. Description
#: ../ifplugd.templates:2001
msgid ""
"You may use the magic string \"all\" to make the hotplug script start an "
"ifplugd process for any hotplugged interface."
msgstr ""
"È possibile usare la stringa magica \"all\" per far avviare allo script "
"hotplug un processo ifplugd per ogni interfaccia ad inserimento a caldo."

#. Type: string
#. Description
#: ../ifplugd.templates:2001
msgid ""
"Hotplugged interfaces are usually interfaces on PCMCIA or WLAN adapters."
msgstr ""
"Solitamente le interfacce ad inserimento a caldo sono quelle su adattatori "
"PCMCIA o WLAN."

#. Type: string
#. Description
#: ../ifplugd.templates:3001
msgid "arguments to ifplugd:"
msgstr "argomenti per ifplugd:"

#. Type: string
#. Description
#: ../ifplugd.templates:3001
msgid ""
"You can give arguments to the ifplug daemon here.  Relevant options are:"
msgstr ""
"È possibile passare degli argomenti al demone ifplug. Le opzioni rilevanti "
"sono:"

#. Type: string
#. Description
#: ../ifplugd.templates:3001
msgid ""
" -q Don't run script on daemon quit\n"
" -f Ignore detection failure and retry\n"
" -u Specify delay for configuring interface\n"
" -d Specify delay for deconfiguring interface\n"
" -w Wait until daemon fork finished\n"
" -I Don't exit on nonzero return value of program executed"
msgstr ""
" -q Non esegue lo script quando il demone esce\n"
" -f Ignora errori di rilevamento e riprova\n"
" -u Specifica il ritardo per la configurazione dell'interfaccia\n"
" -d Specifica il ritardo per la sconfigurazione dell'interfaccia\n"
" -w Attende fino alla conclusione del fork del demone\n"
" -I Non esce quando il programma eseguito restituisce nonzero"

#. Type: string
#. Description
#: ../ifplugd.templates:3001
msgid ""
" -a Do not enable interface automatically\n"
" -s Use stderr instead of syslog for debugging\n"
" -b Do not beep (-U/-D Do not beep on interface up/down)\n"
" -t Specify poll time in seconds (default: 1)\n"
" -p Don't run script on daemon startup\n"
" -l Run \"down\" script on startup if no cable is detected\n"
" -W Wait until the daemon died when running daemon is killed\n"
" -M Use interface monitoring"
msgstr ""
" -a L'interfaccia non viene attivata automaticamente\n"
" -s Usa stderr al posto di syslog per il debug\n"
" -b Non emette beep (-U/-D Non emettono il beep quando una\n"
"    interfaccia viene attivata/disattivata)\n"
" -t Specifica l'intervallo di interrogazione in secondi\n"
"    (valore predefinito: 1)\n"
" -p Non esegue lo script all'avvio del demone\n"
" -l Esegue lo script \"down\" all'avvio se non rileva cavi\n"
" -W Attende fino alla morte del demone quando viene fermato\n"
" -M Usa il monitor delle interfacce"

#. Type: select
#. Choices
#: ../ifplugd.templates:4001
msgid "none"
msgstr "nessuna"

#. Type: select
#. Choices
#: ../ifplugd.templates:4001
msgid "suspend"
msgstr "sospensione"

#. Type: select
#. Choices
#: ../ifplugd.templates:4001
msgid "stop"
msgstr "arresto"

#. Type: select
#. Description
#: ../ifplugd.templates:4002
msgid "suspend behaviour:"
msgstr "modalità alla sospensione:"

#. Type: select
#. Description
#: ../ifplugd.templates:4002
msgid ""
"When you put your notebook into suspend mode, you can choose between three "
"actions:"
msgstr ""
"Quando si mette il proprio portatile in modalità sospensione, è possibile "
"scegliere fra tre azioni:"

#. Type: select
#. Description
#: ../ifplugd.templates:4002
msgid "none: no action"
msgstr "nessuna: nessuna azione"

#. Type: select
#. Description
#: ../ifplugd.templates:4002
msgid ""
"suspend: this puts ifplugd into suspend mode. In this mode, ifplugd does not "
"check the link status. This is necessary for some broken network drivers."
msgstr ""
"sospensione: anche ifplugd passa in modalità sospensione; in questa modalità "
"ifplugd non controlla lo stato del collegamento. Questa è necessaria con "
"alcuni driver di rete difettosi."

#. Type: select
#. Description
#: ../ifplugd.templates:4002
msgid ""
"stop: this stops ifplugd. If the -q option is not given, ifplugd will stop "
"the interface. After resume, it will be restarted. This makes sense if you "
"use some mechanism (eg. guessnet or whereami) to detect your network "
"environment, which may have changed while suspending."
msgstr ""
"arresto: ifplugd viene fermato. Qualora non sia usata l'opzione -q, ifplugd "
"ferma l'interfaccia. Dopo il ripristino l'interfaccia viene riattivata. "
"Questo è utile se si utilizzano meccanismi (come guessnet o whereami) di "
"rilevazione della rete circostante, la quale potrebbe essere cambiata "
"durante la sospensione."