summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorColin Watson <cjwatson@debian.org>2018-02-09 12:14:20 +0000
committerColin Watson <cjwatson@debian.org>2018-02-09 12:14:20 +0000
commitb4a38ed147ee79a1fef0431ced35cb2ec0033d66 (patch)
tree646fb3848c53c01edaf0e0b20215b7c69fbb490d /po/sv.po
parent09d91b89d550bc577bb61f33ffe0193cf3a322a6 (diff)
* Version: 2.8.1.
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po112
1 files changed, 56 insertions, 56 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 05b5ef58..2bc65cb2 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.7.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-04 17:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-09 12:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-05 01:35+0100\n"
"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -21,17 +21,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
-#: lib/security.c:77
+#: lib/security.c:78
#, c-format
msgid "can't set effective uid"
msgstr "kan inte ställa in effektivt uid"
-#: lib/security.c:107 src/mandb.c:825
+#: lib/security.c:117
#, c-format
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
msgstr "en manualanvändare \"%s\" som är setuid finns inte"
-#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1743
+#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1751
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "kan inte byta ägare på %s"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr[1] "endast %d fält i innehåll"
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "felaktig hämtning på multinyckel %s"
-#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:744
+#: libdb/db_lookup.c:417 src/whatis.c:745
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr "Databasen %s är skadad; bygg om med mandb --create"
@@ -190,13 +190,13 @@ msgstr "varning: %s: felaktig symbolisk länk eller ROFF \".so\"-begäran"
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "varning: %s: ignorerar tom fil"
-#: src/check_mandirs.c:300 src/straycats.c:284
+#: src/check_mandirs.c:300 src/straycats.c:285
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "varning: %s: whatis-tolkning för %s(%s) misslyckades"
-#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:507 src/mandb.c:882
-#: src/straycats.c:80 src/straycats.c:314 src/ult_src.c:80
+#: src/check_mandirs.c:328 src/check_mandirs.c:507 src/mandb.c:876
+#: src/straycats.c:80 src/straycats.c:315 src/ult_src.c:80
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "kan inte söka i katalogen %s"
@@ -206,12 +206,12 @@ msgstr "kan inte söka i katalogen %s"
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "varning: kan inte skapa cat-katalog %s"
-#: src/check_mandirs.c:464 src/man.c:1755 src/mandb.c:229
+#: src/check_mandirs.c:464 src/man.c:1763 src/mandb.c:229
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "kan inte ändra rättigheter på %s"
-#: src/check_mandirs.c:512 src/man.c:1958
+#: src/check_mandirs.c:512 src/man.c:1966
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "kan inte byta till katalogen %s"
@@ -280,7 +280,7 @@ msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] "varning: whatis för %s överskrider %d byte, förkortar."
msgstr[1] "varning: whatis för %s överskrider %d byte, förkortar."
-#: src/lexgrog.l:819 src/man.c:2329 src/man.c:2411 src/man.c:2508
+#: src/lexgrog.l:819 src/man.c:2337 src/man.c:2419 src/man.c:2516
#: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:224 src/ult_src.c:346
#: src/ult_src.c:360 src/zsoelim.l:505
#, c-format
@@ -539,65 +539,65 @@ msgstr "Ingen manualpost för %s i avsnittet %s\n"
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "Se \"%s\" för hjälp när manualsidor inte är tillgängliga.\n"
-#: src/man.c:1406
+#: src/man.c:1408
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "ignorerar okänd preprocessor \"%c\""
-#: src/man.c:1766 src/mandb.c:220
+#: src/man.c:1774 src/mandb.c:220
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "kan inte byta namn på %s till %s"
-#: src/man.c:1783
+#: src/man.c:1791
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "kan inte ställa in tider på %s"
-#: src/man.c:1792
+#: src/man.c:1800
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "kan inte avlänka %s"
# cat är vad? catalogue? kommandot "cat"?
-#: src/man.c:1843
+#: src/man.c:1851
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "kan inte skapa temporär cat för %s"
# cat är vad? catalogue? kommandot "cat"?
-#: src/man.c:1956
+#: src/man.c:1964
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "kan inte skapa temporärkatalog"
-#: src/man.c:1968
+#: src/man.c:1976
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "kan inte öppna temporärfil %s"
-#: src/man.c:1998 src/man.c:2036 src/man.c:3792
+#: src/man.c:2006 src/man.c:2044 src/man.c:3800
#, c-format
msgid "can't restore previous working directory"
msgstr "kan inte återskapa tidigare arbetskatalog"
-#: src/man.c:2006 src/man.c:2042
+#: src/man.c:2014 src/man.c:2050
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "kan inte ta bort katalogen %s"
-#: src/man.c:2166
+#: src/man.c:2174
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- nästa: %s [ visa (retur) | hoppa över (Ctrl-D) | avsluta (Ctrl-C) ]\n"
-#: src/man.c:2215
+#: src/man.c:2223
#, c-format
msgid "can't chdir to %s"
msgstr "kan inte byta katalog till %s"
-#: src/man.c:2453
+#: src/man.c:2461
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -606,27 +606,27 @@ msgstr ""
"\n"
"kan inte skriva till %s i catman-läge"
-#: src/man.c:2534
+#: src/man.c:2542
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Kan inte konvertera %s till cat-namn"
-#: src/man.c:3259
+#: src/man.c:3267
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: förlitande på whatis-referenser är föråldrat\n"
-#: src/man.c:3409 src/man.c:4281
+#: src/man.c:3417 src/man.c:4287
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "mandb-kommandot misslyckades med slutstatus %d"
-#: src/man.c:3614
+#: src/man.c:3622
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "internt fel: kandidattypen %d utanför intervallet"
-#: src/man.c:4218
+#: src/man.c:4224
msgid " Manual page "
msgstr " Manualsida "
@@ -734,115 +734,115 @@ msgstr "Bearbetar manualsidor under %s...\n"
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr "Tar bort föråldrad cat-katalog %s…\n"
-#: src/mandb.c:847
+#: src/mandb.c:841
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr "varning: inga MANDB_MAP-direktiv i %s, använder din manualsökväg"
-#: src/mandb.c:919
+#: src/mandb.c:913
#, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
msgstr[0] "%d manualunderkatalog innehöll nyare manualsidor.\n"
msgstr[1] "%d manualunderkataloger innehöll nyare manualsidor.\n"
-#: src/mandb.c:924
+#: src/mandb.c:918
#, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
msgstr[0] "%d manualsida lades till.\n"
msgstr[1] "%d manualsidor lades till.\n"
-#: src/mandb.c:928
+#: src/mandb.c:922
#, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
msgstr[0] "%d lös cat-sida lades till.\n"
msgstr[1] "%d lösa cat-sidor lades till.\n"
-#: src/mandb.c:933
+#: src/mandb.c:927
#, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
msgstr[0] "%d gammal databaspost rensades.\n"
msgstr[1] "%d gamla databasposter rensades.\n"
-#: src/mandb.c:951
+#: src/mandb.c:945
#, c-format
msgid "No databases created."
msgstr "Inga databaser skapade."
-#: src/manp.c:331
+#: src/manp.c:326
#, c-format
msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s"
msgstr "kan inte förstå mig på konfigurationsfilen för manualsökväg %s"
-#: src/manp.c:337
+#: src/manp.c:332
#, c-format
msgid "warning: %s"
msgstr "varning: %s"
-#: src/manp.c:343
+#: src/manp.c:338
#, c-format
msgid "warning: %s isn't a directory"
msgstr "varning: %s är inte en katalog"
-#: src/manp.c:348
+#: src/manp.c:343
#, c-format
msgid "manpath list too long"
msgstr "manualsökvägslistan för lång"
-#: src/manp.c:679
+#: src/manp.c:674
#, c-format
msgid "warning: $PATH not set"
msgstr "varning: $PATH är inte satt"
-#: src/manp.c:686
+#: src/manp.c:681
#, c-format
msgid "warning: empty $PATH"
msgstr "varning: tom $PATH"
-#: src/manp.c:714
+#: src/manp.c:709
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s"
msgstr "varning: $MANPATH är satt, lägger till %s före"
-#: src/manp.c:725
+#: src/manp.c:720
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, appending %s"
msgstr "varning: $MANPATH är satt, lägger till %s efter"
-#: src/manp.c:737
+#: src/manp.c:732
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s"
msgstr "varning: $MANPATH är satt, infogar %s"
-#: src/manp.c:751
+#: src/manp.c:746
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s"
msgstr "varning: $MANPATH är satt, ignorerar %s"
-#: src/manp.c:813
+#: src/manp.c:808
#, c-format
msgid "can't parse directory list `%s'"
msgstr "kan inte tolka kataloglista \"%s\""
-#: src/manp.c:876
+#: src/manp.c:871
#, c-format
msgid "can't open the manpath configuration file %s"
msgstr "kan inte öppna konfigurationsfilen för manualsökväg %s"
-#: src/manp.c:915
+#: src/manp.c:910
#, c-format
msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist"
msgstr "varning: obligatoriska katalogen %s finns inte"
-#: src/manp.c:1184
+#: src/manp.c:1179
#, c-format
msgid "can't determine current directory"
msgstr "kan inte avgöra aktuell katalog"
-#: src/manp.c:1384
+#: src/manp.c:1379
#, c-format
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "varning: %s börjar inte med %s"
@@ -860,22 +860,22 @@ msgstr "visa hela den globala manualsökvägen"
msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr "varning: inga globala manualsökvägar angivna i konfigurationsfilen %s"
-#: src/straycats.c:251 src/ult_src.c:124
+#: src/straycats.c:252 src/ult_src.c:124
#, c-format
msgid "warning: %s is a dangling symlink"
msgstr "varning: %s är en lös symbolisk länk"
-#: src/straycats.c:254 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287
+#: src/straycats.c:255 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:287
#, c-format
msgid "can't resolve %s"
msgstr "kan inte slå upp %s"
-#: src/straycats.c:319
+#: src/straycats.c:320
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr "Undersöker lösa cat-sidor under %s...\n"
-#: src/straycats.c:359
+#: src/straycats.c:360
#, c-format
msgid "warning: can't update index cache %s"
msgstr "varning: kan inte uppdatera indexcachen %s"
@@ -930,16 +930,16 @@ msgstr "definiera lokalen för denna sökning"
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s vad?\n"
-#: src/whatis.c:393 src/whatis.c:411
+#: src/whatis.c:394 src/whatis.c:412
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "varning: %s innehåller en pekarslinga"
-#: src/whatis.c:405 src/whatis.c:413
+#: src/whatis.c:406 src/whatis.c:414
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(okänt ämne)"
-#: src/whatis.c:871
+#: src/whatis.c:872
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: ingenting lämpligt.\n"