summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorColin Watson <cjwatson@debian.org>2013-06-03 13:27:24 +0100
committerColin Watson <cjwatson@debian.org>2013-06-03 13:27:24 +0100
commit6fa089df86e679995f70b25a806e2bc672d0ebe2 (patch)
tree61c1e09f1d9911dd8f47bf7f77d9381a85aa0ff0 /po
parent08c440e50282c9bfdb3eac86c012c59c64ab6c99 (diff)
* Version: 2.6.4-pre1.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ca.po86
-rw-r--r--po/cs.po86
-rw-r--r--po/da.po86
-rw-r--r--po/de.po86
-rw-r--r--po/eo.po202
-rw-r--r--po/es.po86
-rw-r--r--po/fi.po86
-rw-r--r--po/fr.po86
-rw-r--r--po/id.po86
-rw-r--r--po/it.po86
-rw-r--r--po/ja.po86
-rw-r--r--po/man-db.pot88
-rw-r--r--po/nl.po86
-rw-r--r--po/pl.po86
-rw-r--r--po/pt_BR.po86
-rw-r--r--po/ro.po86
-rw-r--r--po/ru.po86
-rw-r--r--po/sv.po86
-rw-r--r--po/vi.po86
-rw-r--r--po/zh_CN.po86
20 files changed, 920 insertions, 918 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index c756126c..2742dcf3 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.6.0-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-17 23:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-03 12:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-11 22:39+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@gnu.org>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -272,16 +272,16 @@ msgid "the page name contains wildcards"
msgstr "el nom de la pàgina conté comodins"
# Es trunca, es truncarà? ivb
-#: src/lexgrog.l:671
+#: src/lexgrog.l:672
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating."
msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] "avís: el whatis per a %s s'excedeix en %d bytes, es truncarà."
msgstr[1] "avís: el whatis per a %s s'excedeix en %d bytes, es truncarà."
-#: src/lexgrog.l:822 src/man.c:2555 src/man.c:2636 src/man.c:2732
+#: src/lexgrog.l:823 src/man.c:2552 src/man.c:2633 src/man.c:2729
#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:216 src/ult_src.c:309
-#: src/ult_src.c:323 src/zsoelim.l:497
+#: src/ult_src.c:323 src/zsoelim.l:498
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "no es pot obrir %s"
@@ -544,37 +544,37 @@ msgstr ""
"Vegeu «%s» per a obtindre ajuda quan les pàgines de manual no són "
"disponibles.\n"
-#: src/man.c:919 src/man.c:2447
+#: src/man.c:919 src/man.c:2444
#, c-format
msgid "can't chdir to %s"
msgstr "no es pot canviar de directori a %s"
-#: src/man.c:1142
+#: src/man.c:1145
msgid " Manual page "
msgstr " Pàgina de manual "
-#: src/man.c:1206 src/man.c:3532
+#: src/man.c:1209 src/man.c:3529
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "l'ordre de mandb ha fallat amb l'estat d'eixida %d"
# «es descarta el...» ivb
-#: src/man.c:1756
+#: src/man.c:1759
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "es descarta el preprocessador desconegut «%c»"
-#: src/man.c:2031 src/mandb.c:307
+#: src/man.c:2028 src/mandb.c:307
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "no es pot fer «chown» a %s"
-#: src/man.c:2043 src/mandb.c:221
+#: src/man.c:2040 src/mandb.c:221
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "no es pot fer «chmod» a %s"
-#: src/man.c:2054 src/mandb.c:212
+#: src/man.c:2051 src/mandb.c:212
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "no es pot reanomenar %s a %s"
@@ -582,42 +582,42 @@ msgstr "no es pot reanomenar %s a %s"
# Segurament es referirà a l'{a,m,c}time; hores/dates? ivb
# I en eixe cas, què sugereixes? jm
# Allò que s'use majoritàriament pel cas, només era per assegurar-me. ivb
-#: src/man.c:2073
+#: src/man.c:2070
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "no es poden establir les hores en %s"
-#: src/man.c:2082
+#: src/man.c:2079
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "no es pot desenllaçar %s"
-#: src/man.c:2133
+#: src/man.c:2130
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "no es pot crear un fitxer cat temporal per a %s"
-#: src/man.c:2247
+#: src/man.c:2244
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "no es pot crear un directori temporal"
-#: src/man.c:2249 src/man.c:2292 src/man.c:2321
+#: src/man.c:2246 src/man.c:2289 src/man.c:2318
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "no es pot canviar al directori %s"
-#: src/man.c:2260
+#: src/man.c:2257
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "no es pot obrir el fitxer temporal %s"
-#: src/man.c:2298 src/man.c:2326
+#: src/man.c:2295 src/man.c:2323
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "no es pot eliminar el directori %s"
-#: src/man.c:2678
+#: src/man.c:2675
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -627,18 +627,18 @@ msgstr ""
"no es pot escriure a %s en el mode catman"
# Lo de sempre, deprecated? jm
-#: src/man.c:3384
+#: src/man.c:3381
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: basar-se en referències whatis està desaconsellat\n"
-#: src/man.c:3732
+#: src/man.c:3729
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr ""
"s'ha produït un error intern: el candidat de tipus %d està fora de rang"
-#: src/man.c:3998
+#: src/man.c:3995
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
@@ -795,82 +795,82 @@ msgstr[1] "S'han purgat %d entrades velles de la base de dades.\n"
msgid "No databases created."
msgstr "No s'ha creat cap base de dades."
-#: src/manp.c:331
+#: src/manp.c:332
#, c-format
msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s"
msgstr "no s'enten el fitxer de configuració del camí de man %s"
-#: src/manp.c:337
+#: src/manp.c:338
#, c-format
msgid "warning: %s"
msgstr "avís: %s"
-#: src/manp.c:343
+#: src/manp.c:344
#, c-format
msgid "warning: %s isn't a directory"
msgstr "avís: %s no és un directori"
-#: src/manp.c:348
+#: src/manp.c:349
#, c-format
msgid "manpath list too long"
msgstr "la llista de camí de man és massa llarga"
-#: src/manp.c:677
+#: src/manp.c:678
#, c-format
msgid "warning: $PATH not set"
msgstr "avís: $PATH no està establert"
# Frase completa. ivb
-#: src/manp.c:684
+#: src/manp.c:685
#, c-format
msgid "warning: empty $PATH"
msgstr "avís: $PATH està buit"
# Frase completa. ivb
-#: src/manp.c:712
+#: src/manp.c:713
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s"
msgstr "avís: $MANPATH està establert, s'afegirà al principi %s"
# Frase completa. ivb
-#: src/manp.c:723
+#: src/manp.c:724
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, appending %s"
msgstr "avís: $MANPATH està establert, s'afegirà %s"
# Frase completa. ivb
-#: src/manp.c:735
+#: src/manp.c:736
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s"
msgstr "avís: $MANPATH està establert, s'inserirà %s"
# Frase completa. Anglicisme. ivb
-#: src/manp.c:749
+#: src/manp.c:750
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s"
msgstr "avís: $MANPATH establert, es descartarà %s"
-#: src/manp.c:810
+#: src/manp.c:812
#, c-format
msgid "can't parse directory list `%s'"
msgstr "no es pot analitzar sintàcticament la llista de directoris «%s»"
-#: src/manp.c:870
+#: src/manp.c:872
#, c-format
msgid "can't open the manpath configuration file %s"
msgstr "no es pot obrir el fitxer de configuració del camí de man %s"
-#: src/manp.c:902
+#: src/manp.c:904
#, c-format
msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist"
msgstr "avís: el directori requerit %s no existeix"
-#: src/manp.c:1126
+#: src/manp.c:1146
#, c-format
msgid "can't determine current directory"
msgstr "no es pot determinar el directori actual"
-#: src/manp.c:1316
+#: src/manp.c:1340
#, c-format
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "avís: %s no comença amb %s"
@@ -981,34 +981,34 @@ msgstr "(assumpte desconegut)"
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: res d'apropiat.\n"
-#: src/zsoelim.l:166
+#: src/zsoelim.l:167
#, c-format
msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive"
msgstr ""
"%s:%d: les peticions de .so estan niuades amb massa profunditat o són "
"recursives"
-#: src/zsoelim.l:181
+#: src/zsoelim.l:182
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: failed .so request"
msgstr "%s:%d: avís: ha fallat la petició de .so"
-#: src/zsoelim.l:203
+#: src/zsoelim.l:204
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring"
msgstr "%s:%d: avís: nova línia a la petició de .so, es descarta"
-#: src/zsoelim.l:256
+#: src/zsoelim.l:257
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: malformed .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: avís: la petició de .lf és malformada, es descarta"
-#: src/zsoelim.l:266
+#: src/zsoelim.l:267
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: avís: nova línia a la petició .lf, es descarta"
-#: src/zsoelim.l:307
+#: src/zsoelim.l:308
#, c-format
msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request"
msgstr "%s:%d: cometa no terminada a la petició roff"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 07c150c8..f6b13d44 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.6.1-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-17 23:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-03 12:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-07 19:04+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "považovat název stránky za regulární výraz"
msgid "the page name contains wildcards"
msgstr "název stránky obsahuje divoké znaky"
-#: src/lexgrog.l:671
+#: src/lexgrog.l:672
#, c-format
msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating."
msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
@@ -268,9 +268,9 @@ msgstr[0] "varování: program whatis pro %s překročil %d bajt, bude zkrácen"
msgstr[1] "varování: program whatis pro %s překročil %d bajty, bude zkrácen"
msgstr[2] "varování: program whatis pro %s překročil %d bajtů, bude zkrácen"
-#: src/lexgrog.l:822 src/man.c:2555 src/man.c:2636 src/man.c:2732
+#: src/lexgrog.l:823 src/man.c:2552 src/man.c:2633 src/man.c:2729
#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:216 src/ult_src.c:309
-#: src/ult_src.c:323 src/zsoelim.l:497
+#: src/ult_src.c:323 src/zsoelim.l:498
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "nelze otevřít soubor %s"
@@ -530,76 +530,76 @@ msgstr "Manuálová stránka pro %s nebyla v oddíle %s nalezena\n"
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "Pokud nejsou manuálové stránky dostupné, použijte pro nápovědu „%s“.\n"
-#: src/man.c:919 src/man.c:2447
+#: src/man.c:919 src/man.c:2444
#, c-format
msgid "can't chdir to %s"
msgstr "nelze se přepnout do složky %s"
-#: src/man.c:1142
+#: src/man.c:1145
msgid " Manual page "
msgstr " Manuálová stránka "
-#: src/man.c:1206 src/man.c:3532
+#: src/man.c:1209 src/man.c:3529
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "program mandb skončil s návratovým kódem %d"
-#: src/man.c:1756
+#: src/man.c:1759
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "ignoruje se neznámé předzpracování „%c“"
-#: src/man.c:2031 src/mandb.c:307
+#: src/man.c:2028 src/mandb.c:307
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "nelze změnit vlastnictví %s"
-#: src/man.c:2043 src/mandb.c:221
+#: src/man.c:2040 src/mandb.c:221
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "nelze změnit oprávnění k %s"
-#: src/man.c:2054 src/mandb.c:212
+#: src/man.c:2051 src/mandb.c:212
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "%s nelze přejmenovat na %s"
-#: src/man.c:2073
+#: src/man.c:2070
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "nelze nastavit čas na %s"
-#: src/man.c:2082
+#: src/man.c:2079
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "nelze smazat %s"
-#: src/man.c:2133
+#: src/man.c:2130
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "nelze vytvořit dočasný katalog pro %s"
-#: src/man.c:2247
+#: src/man.c:2244
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "nelze vytvořit dočasnou složku"
-#: src/man.c:2249 src/man.c:2292 src/man.c:2321
+#: src/man.c:2246 src/man.c:2289 src/man.c:2318
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "nelze se přepnout do složky %s"
-#: src/man.c:2260
+#: src/man.c:2257
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "nelze otevřít dočasný soubor %s"
-#: src/man.c:2298 src/man.c:2326
+#: src/man.c:2295 src/man.c:2323
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "nelze odstranit složku %s"
-#: src/man.c:2678
+#: src/man.c:2675
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -608,17 +608,17 @@ msgstr ""
"\n"
"do %s nelze v režimu catman zapisovat"
-#: src/man.c:3384
+#: src/man.c:3381
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: spoléhat se na to, co program whatis považuje za neschválené\n"
-#: src/man.c:3732
+#: src/man.c:3729
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "interní chyba: kandidující typ %d je mimo rozsah"
-#: src/man.c:3998
+#: src/man.c:3995
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
@@ -772,77 +772,77 @@ msgstr[2] "Bylo vymazáno %d starých databázových záznamů.\n"
msgid "No databases created."
msgstr "Nebyla vytvořena žádná databáze."
-#: src/manp.c:331
+#: src/manp.c:332
#, c-format
msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s"
msgstr "ze souboru %s s nastavením nelze zjistit cesty k manuálovým stránkám"
-#: src/manp.c:337
+#: src/manp.c:338
#, c-format
msgid "warning: %s"
msgstr "varování: %s"
-#: src/manp.c:343
+#: src/manp.c:344
#, c-format
msgid "warning: %s isn't a directory"
msgstr "varování: %s není složka"
-#: src/manp.c:348
+#: src/manp.c:349
#, c-format
msgid "manpath list too long"
msgstr "cesta k manuálovým stránkám je příliš dlouhá"
-#: src/manp.c:677
+#: src/manp.c:678
#, c-format
msgid "warning: $PATH not set"
msgstr "varování: proměnná $PATH není nastavena"
-#: src/manp.c:684
+#: src/manp.c:685
#, c-format
msgid "warning: empty $PATH"
msgstr "varování: prázdná proměnná $PATH"
-#: src/manp.c:712
+#: src/manp.c:713
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s"
msgstr "varování: proměnná $MANPATH nastavena, na začátek přidáno %s"
-#: src/manp.c:723
+#: src/manp.c:724
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, appending %s"
msgstr "varování: proměnná $MANPATH nastavena, na konec přidáno %s"
-#: src/manp.c:735
+#: src/manp.c:736
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s"
msgstr "varování: proměnná $MANPATH nastavena, vloženo %s"
-#: src/manp.c:749
+#: src/manp.c:750
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s"
msgstr "varování: proměnná $MANPATH nastavena, ignorováno %s"
-#: src/manp.c:810
+#: src/manp.c:812
#, c-format
msgid "can't parse directory list `%s'"
msgstr "seznam složek „%s“ nelze zpracovat"
-#: src/manp.c:870
+#: src/manp.c:872
#, c-format
msgid "can't open the manpath configuration file %s"
msgstr "nelze otevřít soubor %s s nastavením cest k manuálovým stránkám"
-#: src/manp.c:902
+#: src/manp.c:904
#, c-format
msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist"
msgstr "varování: povinná složka %s neexistuje"
-#: src/manp.c:1126
+#: src/manp.c:1146
#, c-format
msgid "can't determine current directory"
msgstr "nelze zjistit aktuální složku"
-#: src/manp.c:1316
+#: src/manp.c:1340
#, c-format
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "varování: cesta %s nezačíná na %s"
@@ -946,32 +946,32 @@ msgstr "(neznámý předmět)"
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: nic neodpovídá.\n"
-#: src/zsoelim.l:166
+#: src/zsoelim.l:167
#, c-format
msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive"
msgstr "%s:%d: požadavky .so se zanořily příliš hluboko nebo jsou rekurzivní"
-#: src/zsoelim.l:181
+#: src/zsoelim.l:182
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: failed .so request"
msgstr "%s:%d: varování: selhal požadavek .so"
-#: src/zsoelim.l:203
+#: src/zsoelim.l:204
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring"
msgstr "%s:%d: varování: nový řádek v požadavku .so, ignorován"
-#: src/zsoelim.l:256
+#: src/zsoelim.l:257
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: malformed .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: varování: vadný požadavek .lf, ignorován"
-#: src/zsoelim.l:266
+#: src/zsoelim.l:267
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: varování: nový řádek v požadavku .lf, ignorován"
-#: src/zsoelim.l:307
+#: src/zsoelim.l:308
#, c-format
msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request"
msgstr "%s:%d: nezakončené uvozovky v požadavku roff"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 1473934d..7e87c4db 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.6.1-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-17 23:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-03 12:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-17 23:42+0100\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -275,16 +275,16 @@ msgstr "fortolk sidenavn som et regulært udtryk"
msgid "the page name contains wildcards"
msgstr "sidenavnet indeholder jokertegn"
-#: src/lexgrog.l:671
+#: src/lexgrog.l:672
#, c-format
msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating."
msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] "advarsel: whatis for %s overskrider %d byte, forkorter."
msgstr[1] "advarsel: whatis for %s overskrider %d byte, forkorter."
-#: src/lexgrog.l:822 src/man.c:2555 src/man.c:2636 src/man.c:2732
+#: src/lexgrog.l:823 src/man.c:2552 src/man.c:2633 src/man.c:2729
#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:216 src/ult_src.c:309
-#: src/ult_src.c:323 src/zsoelim.l:497
+#: src/ult_src.c:323 src/zsoelim.l:498
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "kan ikke åbne %s"
@@ -547,76 +547,76 @@ msgstr "Ingen manualindgang for %s i afsnit %s\n"
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "Se »%s« for hjælp når manualsider ikke er tilgængelige.\n"
-#: src/man.c:919 src/man.c:2447
+#: src/man.c:919 src/man.c:2444
#, c-format
msgid "can't chdir to %s"
msgstr "kan ikke skifte katalog til %s"
-#: src/man.c:1142
+#: src/man.c:1145
msgid " Manual page "
msgstr " Manualside "
-#: src/man.c:1206 src/man.c:3532
+#: src/man.c:1209 src/man.c:3529
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "mandb-kommandoen mislykkedes med slutstatus %d"
-#: src/man.c:1756
+#: src/man.c:1759
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "ignorerer ukendt forbehandler »%c«"
-#: src/man.c:2031 src/mandb.c:307
+#: src/man.c:2028 src/mandb.c:307
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "kan ikke skifte ejer på %s"
-#: src/man.c:2043 src/mandb.c:221
+#: src/man.c:2040 src/mandb.c:221
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "kan ikke ændre rettigheder på %s"
-#: src/man.c:2054 src/mandb.c:212
+#: src/man.c:2051 src/mandb.c:212
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "kan ikke omdøbe %s til %s"
-#: src/man.c:2073
+#: src/man.c:2070
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "kan ikke sætte tider på %s"
-#: src/man.c:2082
+#: src/man.c:2079
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "kan ikke aflænke %s"
-#: src/man.c:2133
+#: src/man.c:2130
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "kan ikke oprette midlertidigt katalog for %s"
-#: src/man.c:2247
+#: src/man.c:2244
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "kan ikke oprette midlertidig mappe"
-#: src/man.c:2249 src/man.c:2292 src/man.c:2321
+#: src/man.c:2246 src/man.c:2289 src/man.c:2318
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "kan ikke skifte til kataloget %s"
-#: src/man.c:2260
+#: src/man.c:2257
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "kan ikke åbne midlertidig fil %s"
-#: src/man.c:2298 src/man.c:2326
+#: src/man.c:2295 src/man.c:2323
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "kan ikke fjerne kataloget %s"
-#: src/man.c:2678
+#: src/man.c:2675
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -625,17 +625,17 @@ msgstr ""
"\n"
"kan ikke skrive til %s i tilstanden katalogmanual"
-#: src/man.c:3384
+#: src/man.c:3381
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: at stole på whatis-referencer er forældet\n"
-#: src/man.c:3732
+#: src/man.c:3729
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "intern fejl: kandidattype %d uden for gyldigt interval"
-#: src/man.c:3998
+#: src/man.c:3995
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
@@ -783,77 +783,77 @@ msgstr[1] "%d gamle databaseindgange blev tømt.\n"
msgid "No databases created."
msgstr "Ingen databaser er oprettet."
-#: src/manp.c:331
+#: src/manp.c:332
#, c-format
msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s"
msgstr "kan ikke forstå konfigurationsfilen for manualsøgesti %s"
-#: src/manp.c:337
+#: src/manp.c:338
#, c-format
msgid "warning: %s"
msgstr "advarsel: %s"
-#: src/manp.c:343
+#: src/manp.c:344
#, c-format
msgid "warning: %s isn't a directory"
msgstr "advarsel: %s er ikke et katalog"
-#: src/manp.c:348
+#: src/manp.c:349
#, c-format
msgid "manpath list too long"
msgstr "manualsøgesti-liste er for lang"
-#: src/manp.c:677
+#: src/manp.c:678
#, c-format
msgid "warning: $PATH not set"
msgstr "advarsel: $PATH er ikke sat"
-#: src/manp.c:684
+#: src/manp.c:685
#, c-format
msgid "warning: empty $PATH"
msgstr "advarsel: tom $PATH"
-#: src/manp.c:712
+#: src/manp.c:713
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s"
msgstr "advarsel: $MANPATH er sat, tilføjer %s før"
-#: src/manp.c:723
+#: src/manp.c:724
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, appending %s"
msgstr "advarsel: $MANPATH er sat, tilføjer %s efter"
-#: src/manp.c:735
+#: src/manp.c:736
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s"
msgstr "advarsel: $MANPATH er sat, indsætter %s"
-#: src/manp.c:749
+#: src/manp.c:750
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s"
msgstr "advarsel: $MANPATH er sat, ignorerer %s"
-#: src/manp.c:810
+#: src/manp.c:812
#, c-format
msgid "can't parse directory list `%s'"
msgstr "kan ikke tolke mappeliste »%s«"
-#: src/manp.c:870
+#: src/manp.c:872
#, c-format
msgid "can't open the manpath configuration file %s"
msgstr "kan ikke åbne konfigurationsfilen for manualsøgesti %s"
-#: src/manp.c:902
+#: src/manp.c:904
#, c-format
msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist"
msgstr "advarsel: det obligatoriske katalog %s findes ikke"
-#: src/manp.c:1126
+#: src/manp.c:1146
#, c-format
msgid "can't determine current directory"
msgstr "kan ikke bestemme aktuelt katalog"
-#: src/manp.c:1316
+#: src/manp.c:1340
#, c-format
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "advarsel: %s begynder ikke med %s"
@@ -956,32 +956,32 @@ msgstr "(ukendt emne)"
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: ingenting egnet.\n"
-#: src/zsoelim.l:166
+#: src/zsoelim.l:167
#, c-format
msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive"
msgstr "%s:%d: .so-forespørgsler er indlejret for dybt eller rekursivt"
-#: src/zsoelim.l:181
+#: src/zsoelim.l:182
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: failed .so request"
msgstr "%s:%d: advarsel: .so-forespørgsel mislykkedes"
-#: src/zsoelim.l:203
+#: src/zsoelim.l:204
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring"
msgstr "%s:%d: advarsel: linjeskift i .so-forespørgsel; ignorerer"
-#: src/zsoelim.l:256
+#: src/zsoelim.l:257
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: malformed .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: advarsel: forkert udformet .lf-forespørgsel; ignorerer"
-#: src/zsoelim.l:266
+#: src/zsoelim.l:267
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: advarsel: linjeskift i .lf-forespørgsel; ignorerer"
-#: src/zsoelim.l:307
+#: src/zsoelim.l:308
#, c-format
msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request"
msgstr "%s:%d: ikke afsluttet anførelsestegn i roff-forespørgsel"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 06533bb8..af5021b7 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.6.1-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-17 23:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-03 12:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-25 21:22-0700\n"
"Last-Translator: Arun Persaud <arun@nubati.net>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "jeden Seitennamen als RegEx interpretieren"
msgid "the page name contains wildcards"
msgstr "der Seitenname enthält Platzhalter"
-#: src/lexgrog.l:671
+#: src/lexgrog.l:672
#, c-format
msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating."
msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
@@ -276,9 +276,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Warnung: whatis-Eintrag für %s ist größer als %d Bytes, verkürze ihn."
-#: src/lexgrog.l:822 src/man.c:2555 src/man.c:2636 src/man.c:2732
+#: src/lexgrog.l:823 src/man.c:2552 src/man.c:2633 src/man.c:2729
#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:216 src/ult_src.c:309
-#: src/ult_src.c:323 src/zsoelim.l:497
+#: src/ult_src.c:323 src/zsoelim.l:498
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "%s kann nicht geöffnet werden"
@@ -542,77 +542,77 @@ msgstr "Kein Handbucheintrag für %s im Abschnitt %s vorhanden\n"
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "Siehe auch »%s« für Hilfe, wenn Handbuchseiten nicht verfügbar sind.\n"
-#: src/man.c:919 src/man.c:2447
+#: src/man.c:919 src/man.c:2444
#, c-format
msgid "can't chdir to %s"
msgstr "Es kann nicht ins Verzeichnis %s gewechselt werden"
-#: src/man.c:1142
+#: src/man.c:1145
msgid " Manual page "
msgstr " Handbuchseite "
-#: src/man.c:1206 src/man.c:3532
+#: src/man.c:1209 src/man.c:3529
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "»mandb«-Befehl schlug fehl mit Beendigungs-Status %d"
-#: src/man.c:1756
+#: src/man.c:1759
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "Ignoriere unbekannten Präprozessor »%c«"
-#: src/man.c:2031 src/mandb.c:307
+#: src/man.c:2028 src/mandb.c:307
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "Besitzer und/oder Gruppe von %s können nicht geändert werden"
-#: src/man.c:2043 src/mandb.c:221
+#: src/man.c:2040 src/mandb.c:221
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "Zugriffsrechte von %s können nicht geändert werden"
-#: src/man.c:2054 src/mandb.c:212
+#: src/man.c:2051 src/mandb.c:212
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "%s kann nicht in %s umbenannt werden"
-#: src/man.c:2073
+#: src/man.c:2070
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "Es können keine Zeiten für %s gesetzt werden"
-#: src/man.c:2082
+#: src/man.c:2079
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "%s kann nicht gelöscht werden"
-#: src/man.c:2133
+#: src/man.c:2130
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "Es kann keine temporäre »cat«-Datei für %s erzeugt werden"
# (mes) NEU
-#: src/man.c:2247
+#: src/man.c:2244
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "Temporäres Verzeichnis kann nicht erzeugt werden."
-#: src/man.c:2249 src/man.c:2292 src/man.c:2321
+#: src/man.c:2246 src/man.c:2289 src/man.c:2318
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "Es konnte nicht ins Verzeichnis %s gewechselt werden"
-#: src/man.c:2260
+#: src/man.c:2257
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "Temporäre Datei %s kann nicht geöffnet werden"
-#: src/man.c:2298 src/man.c:2326
+#: src/man.c:2295 src/man.c:2323
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "Verzeichnis %s kann nicht entfernt werden"
-#: src/man.c:2678
+#: src/man.c:2675
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -621,17 +621,17 @@ msgstr ""
"\n"
"im »catman«-Modus kann nicht nach %s geschrieben werden"
-#: src/man.c:3384
+#: src/man.c:3381
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: es wird davon abgeraten, auf »whatis«-Referenzen zu vertrauen\n"
-#: src/man.c:3732
+#: src/man.c:3729
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "interner Fehler: Kandidatentyp %d außerhalb des Bereichs"
-#: src/man.c:3998
+#: src/man.c:3995
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
@@ -782,77 +782,77 @@ msgstr[1] "%d alte Datenbankeinträge wurden entfernt.\n"
msgid "No databases created."
msgstr "Keine Datenbanken erstellt."
-#: src/manp.c:331
+#: src/manp.c:332
#, c-format
msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s"
msgstr "Die Handbuchpfad-Konfigurationsdatei %s kann nicht ausgewertet werden."
-#: src/manp.c:337
+#: src/manp.c:338
#, c-format
msgid "warning: %s"
msgstr "Warnung: %s"
-#: src/manp.c:343
+#: src/manp.c:344
#, c-format
msgid "warning: %s isn't a directory"
msgstr "Warnung: %s ist kein Verzeichnis"
-#: src/manp.c:348
+#: src/manp.c:349
#, c-format
msgid "manpath list too long"
msgstr "Handbuchpfad-Liste zu lang"
-#: src/manp.c:677
+#: src/manp.c:678
#, c-format
msgid "warning: $PATH not set"
msgstr "Warnung: $PATH nicht gesetzt"
-#: src/manp.c:684
+#: src/manp.c:685
#, c-format
msgid "warning: empty $PATH"
msgstr "Warnung: $PATH ist leer"
-#: src/manp.c:712
+#: src/manp.c:713
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s"
msgstr "Warnung: $MANPATH ist gesetzt, füge vorn %s an"
-#: src/manp.c:723
+#: src/manp.c:724
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, appending %s"
msgstr "Warnung: $MANPATH ist gesetzt, hänge %s an"
-#: src/manp.c:735
+#: src/manp.c:736
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s"
msgstr "Warnung: $MANPATH ist gesetzt, füge %s ein"
-#: src/manp.c:749
+#: src/manp.c:750
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s"
msgstr "Warnung: $MANPATH ist gesetzt, ignoriere %s"
-#: src/manp.c:810
+#: src/manp.c:812
#, c-format
msgid "can't parse directory list `%s'"
msgstr "Verzeichnisliste »%s« kann nicht verarbeitet werden"
-#: src/manp.c:870
+#: src/manp.c:872
#, c-format
msgid "can't open the manpath configuration file %s"
msgstr "Handbuchpfad-Konfigurationsdatei %s kann nicht geöffnet werden"
-#: src/manp.c:902
+#: src/manp.c:904
#, c-format
msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist"
msgstr "Warnung: erforderliches Verzeichnis %s existiert nicht"
-#: src/manp.c:1126
+#: src/manp.c:1146
#, c-format
msgid "can't determine current directory"
msgstr "momentanes Verzeichnis kann nicht festgestellt werden"
-#: src/manp.c:1316
+#: src/manp.c:1340
#, c-format
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "Warnung: %s fängt nicht mit %s an"
@@ -956,32 +956,32 @@ msgstr "(unbekanntes Thema)"
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: nichts passendes.\n"
-#: src/zsoelim.l:166
+#: src/zsoelim.l:167
#, c-format
msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive"
msgstr "%s:%d: ».so«-Anfragen sind zu tief verschachtelt oder rekursiv"
-#: src/zsoelim.l:181
+#: src/zsoelim.l:182
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: failed .so request"
msgstr "%s:%d: Warnung: ».so«-Anfrage fehlgeschlagen"
-#: src/zsoelim.l:203
+#: src/zsoelim.l:204
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring"
msgstr "%s:%d: Warnung: Zeilenumbruch in ».so«-Anfrage; ignoriert"
-#: src/zsoelim.l:256
+#: src/zsoelim.l:257
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: malformed .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: Warnung: falsch formatierte ».lf«-Anfrage; ignoriert"
-#: src/zsoelim.l:266
+#: src/zsoelim.l:267
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: Warnung: Zeilenumbruch in ».lf«-Anfrage; ignoriert"
-#: src/zsoelim.l:307
+#: src/zsoelim.l:308
#, c-format
msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request"
msgstr "%s:%d: nicht geschlossene Anführungszeichen in »roff«-Anfrage"
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 7f1050af..808c0285 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.6.1-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-05 00:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-03 12:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-19 13:10-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
msgid "can't set effective uid"
msgstr "ne eblas difini la faktan uid"
-#: lib/security.c:101 src/mandb.c:789
+#: lib/security.c:101 src/mandb.c:790
#, c-format
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
msgstr "la man-uzanto kun setuid \"%s\" ne ekzistas"
@@ -37,34 +37,34 @@ msgstr "neriparebla: regex '%s': %s"
msgid "multi key %s does not exist"
msgstr "plur-ŝlosilo %s ne ekzistas"
-#: libdb/db_lookup.c:71
+#: libdb/db_lookup.c:72
#, c-format
msgid "can't lock index cache %s"
msgstr "ne eblas ŝlosi la indeksan kaŝmemoron %s"
-#: libdb/db_lookup.c:78
+#: libdb/db_lookup.c:79
#, c-format
msgid "index cache %s corrupt"
msgstr "la indeksa kaŝmemoro %s fuŝas"
-#: libdb/db_lookup.c:84
+#: libdb/db_lookup.c:85
#, c-format
msgid "cannot replace key %s"
msgstr "ne eblas anstataŭigi la ŝlosilon %s"
-#: libdb/db_lookup.c:181 libdb/db_lookup.c:192
+#: libdb/db_lookup.c:182 libdb/db_lookup.c:193
#, c-format
msgid "only %d field in content"
msgid_plural "only %d fields in content"
msgstr[0] "nur %d kampo en enhavo"
msgstr[1] "nur %d kampoj en enhavo"
-#: libdb/db_lookup.c:382
+#: libdb/db_lookup.c:383
#, c-format
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "malĝusta havigo per plur-ŝlosilo %s"
-#: libdb/db_lookup.c:454 src/whatis.c:574
+#: libdb/db_lookup.c:455 src/whatis.c:721
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr "La datumbazon %s fuŝas; rekonstruu per mandb --create"
@@ -94,8 +94,8 @@ msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr "La man-datumbazo apriore estas %s%s."
#: src/accessdb.c:64 src/catman.c:98 src/globbing_test.c:58
-#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:273 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:104
-#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:121 src/zsoelim_main.c:66
+#: src/lexgrog_test.c:68 src/man.c:273 src/manconv_main.c:94 src/mandb.c:105
+#: src/manpath.c:65 src/whatis.c:124 src/zsoelim_main.c:66
msgid "emit debugging messages"
msgstr "sendi rafinigajn mesaĝojn"
@@ -108,21 +108,21 @@ msgstr "ne eblas malfermi %s por legi"
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[SEKCIO...]"
-#: src/catman.c:99 src/man.c:294 src/whatis.c:131
+#: src/catman.c:99 src/man.c:294 src/whatis.c:134
msgid "PATH"
msgstr "VOJO"
-#: src/catman.c:99 src/man.c:294 src/whatis.c:131
+#: src/catman.c:99 src/man.c:294 src/whatis.c:134
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "difini serĉvojo por manlibraj paĝoj al VOJO"
-#: src/catman.c:100 src/man.c:272 src/mandb.c:112 src/manpath.c:67
-#: src/whatis.c:133
+#: src/catman.c:100 src/man.c:272 src/mandb.c:113 src/manpath.c:67
+#: src/whatis.c:136
msgid "FILE"
msgstr "DOSIERO"
-#: src/catman.c:100 src/man.c:272 src/mandb.c:112 src/manpath.c:67
-#: src/whatis.c:133
+#: src/catman.c:100 src/man.c:272 src/mandb.c:113 src/manpath.c:67
+#: src/whatis.c:136
msgid "use this user configuration file"
msgstr "uzi tiun ĉi uzant-agorda dosiero"
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "averto: %s: ni preteratentas malplenan dosieron"
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "averto: %s: analizo de whatis por %s(%s) fiaskis"
-#: src/check_mandirs.c:336 src/check_mandirs.c:440 src/mandb.c:846
+#: src/check_mandirs.c:336 src/check_mandirs.c:440 src/mandb.c:847
#: src/straycats.c:88 src/straycats.c:303 src/ult_src.c:92
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "farite.\n"
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr "Viŝo de malnovaj datumbazaj enigoj en %s...\n"
-#: src/convert_name.c:47
+#: src/convert_name.c:49
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Ne eblas konverti %s al cat-nomo"
@@ -258,16 +258,16 @@ msgstr "interpreti paĝ-nomon kiel regulesprimon"
msgid "the page name contains wildcards"
msgstr "la paĝ-nomo enhavas ĵokerojn"
-#: src/lexgrog.l:668
+#: src/lexgrog.l:672
#, c-format
msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating."
msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] "averto: whatis por %s troigas %d bajton, ni tranĉas."
msgstr[1] "averto: whatis por %s troigas %d bajtojn, ni tranĉas."
-#: src/lexgrog.l:819 src/man.c:2555 src/man.c:2636 src/man.c:2732
+#: src/lexgrog.l:823 src/man.c:2552 src/man.c:2633 src/man.c:2729
#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:216 src/ult_src.c:309
-#: src/ult_src.c:323 src/zsoelim.l:495
+#: src/ult_src.c:323 src/zsoelim.l:498
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "ne eblas malfermi %s"
@@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "eligi font-paĝon enkoditan laŭ ENKODIGO"
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "Trovo de manlibraj paĝoj:"
-#: src/man.c:292 src/whatis.c:132
+#: src/man.c:292 src/whatis.c:135
msgid "LOCALE"
msgstr "LOKAĴARO"
@@ -378,15 +378,15 @@ msgstr "LOKAĴARO"
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "difini la lokaĵaron por tiu ĉi specifa serĉo de man"
-#: src/man.c:293 src/manpath.c:68 src/whatis.c:130
+#: src/man.c:293 src/manpath.c:68 src/whatis.c:133
msgid "SYSTEM"
msgstr "SISTEMO"
-#: src/man.c:293 src/manpath.c:68 src/whatis.c:130
+#: src/man.c:293 src/manpath.c:68 src/whatis.c:133
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "uzi manlibrajn paĝojn el aliaj sistemoj"
-#: src/man.c:295 src/whatis.c:128
+#: src/man.c:295 src/whatis.c:131
msgid "LIST"
msgstr "LISTO"
@@ -404,7 +404,8 @@ msgstr "montri ĉiujn paĝojn kongruajn al ĵokero"
#: src/man.c:303
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
-msgstr "igi ke --regex kaj --wildcard kongruu nur al paĝ-nomoj, ne al priskriboj"
+msgstr ""
+"igi ke --regex kaj --wildcard kongruu nur al paĝ-nomoj, ne al priskriboj"
#: src/man.c:305
msgid "find all matching manual pages"
@@ -523,76 +524,76 @@ msgstr "Neniu manlibra elemento por %s en sekcio %s\n"
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "Konsultu '%s' por helpo kiam manlibraj paĝoj ne disponeblas.\n"
-#: src/man.c:919 src/man.c:2447
+#: src/man.c:919 src/man.c:2444
#, c-format
msgid "can't chdir to %s"
msgstr "ne eblas apliki chdir al %s"
-#: src/man.c:1142
+#: src/man.c:1145
msgid " Manual page "
msgstr " Manlibra paĝo "
-#: src/man.c:1206 src/man.c:3532
+#: src/man.c:1209 src/man.c:3529
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "komando mandb fiaskis kun elir-stato %d"
-#: src/man.c:1756
+#: src/man.c:1759
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "ni preteratentas nekonatan antaŭprocezilon '%c'"
-#: src/man.c:2031 src/mandb.c:306
+#: src/man.c:2028 src/mandb.c:307
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "ne eblas apliki chown %s"
-#: src/man.c:2043 src/mandb.c:220
+#: src/man.c:2040 src/mandb.c:221
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "ne eblas apliki chmod %s"
-#: src/man.c:2054 src/mandb.c:211
+#: src/man.c:2051 src/mandb.c:212
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "ne eblas renomigi %s al %s"
-#: src/man.c:2073
+#: src/man.c:2070
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "ne eblas difini horon en %s"
-#: src/man.c:2082
+#: src/man.c:2079
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "ne eblas forigi %s"
-#: src/man.c:2133
+#: src/man.c:2130
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "ne eblas krei provizoran cat por %s"
-#: src/man.c:2247
+#: src/man.c:2244
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "ne eblas krei provizoran dosierujon"
-#: src/man.c:2249 src/man.c:2292 src/man.c:2321
+#: src/man.c:2246 src/man.c:2289 src/man.c:2318
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "ne eblas ŝanĝi al la dosierujo %s"
-#: src/man.c:2260
+#: src/man.c:2257
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "ne eblas malfermi la provizoran dosieron %s"
-#: src/man.c:2298 src/man.c:2326
+#: src/man.c:2295 src/man.c:2323
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "ne eblas forigi la dosierujon %s"
-#: src/man.c:2678
+#: src/man.c:2675
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -601,20 +602,21 @@ msgstr ""
"\n"
"ne eblas skribi al %s sub reĝimo catman"
-#: src/man.c:3384
+#: src/man.c:3381
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: fini je whatis refs estas malrekomendinde\n"
-#: src/man.c:3732
+#: src/man.c:3729
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "interna eraro: kanditata tipo %d estas for de intervalo"
-#: src/man.c:3998
+#: src/man.c:3995
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
-msgstr "--Man-- sekva: %s [ vidi (enigklavo) | salti (Ctrl-D) | eliri (Ctrl-C) ]\n"
+msgstr ""
+"--Man-- sekva: %s [ vidi (enigklavo) | salti (Ctrl-D) | eliri (Ctrl-C) ]\n"
#: src/manconv.c:232 src/manconv.c:253 src/manconv.c:348
#, c-format
@@ -659,176 +661,176 @@ msgstr "devas indiki enigan enkodigon"
msgid "must specify an output encoding"
msgstr "devas indiki eligan enkodigon"
-#: src/mandb.c:101
+#: src/mandb.c:102
msgid "[MANPATH]"
msgstr "[MAN-VOJO]"
-#: src/mandb.c:105
+#: src/mandb.c:106
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
msgstr "labori kviete, krom por averto pri 'aĉeco'"
-#: src/mandb.c:106
+#: src/mandb.c:107
msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
msgstr "ne serĉi aŭ aldoni perditajn dosierojn cat al la dbs"
-#: src/mandb.c:107
+#: src/mandb.c:108
msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
msgstr "ne forpurigi malaktualajn elementojn el la dbs"
-#: src/mandb.c:108
+#: src/mandb.c:109
msgid "produce user databases only"
msgstr "produkti nur datumbazojn de uzantoj"
-#: src/mandb.c:109
+#: src/mandb.c:110
msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
msgstr "krei datumbazon elkomence, prefere ol ĝisdatigante"
-#: src/mandb.c:110
+#: src/mandb.c:111
msgid "check manual pages for correctness"
msgstr "kontroli korektecon de manlibraj paĝoj"
-#: src/mandb.c:111
+#: src/mandb.c:112
msgid "FILENAME"
msgstr "DOSIERNOMO"
-#: src/mandb.c:111
+#: src/mandb.c:112
msgid "update just the entry for this filename"
msgstr "ĝisdatigi nur la elementon por tiu ĉi dosiernomo"
-#: src/mandb.c:204
+#: src/mandb.c:205
#, c-format
msgid "can't remove %s"
msgstr "ne eblas forigi %s"
-#: src/mandb.c:254
+#: src/mandb.c:255
#, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr "ne eblas skribi al %s"
-#: src/mandb.c:259
+#: src/mandb.c:260
#, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr "ne eblas legi el %s"
-#: src/mandb.c:428
+#: src/mandb.c:429
#, c-format
msgid "Processing manual pages under %s...\n"
msgstr "Procezado de manlibraj paĝoj sub %s...\n"
-#: src/mandb.c:628 src/mandb.c:655
+#: src/mandb.c:629 src/mandb.c:656
#, c-format
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr "Forigado de malaktuala cat-dosierujo %s...\n"
-#: src/mandb.c:811
+#: src/mandb.c:812
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr "averto: neniu instrukcio MANDB_MAP en %s, ni uzas vian man-vojon"
-#: src/mandb.c:883
+#: src/mandb.c:884
#, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
msgstr[0] "%d man-subdosierujo enhavis pli novajn manlibrajn paĝojn.\n"
msgstr[1] "%d man-subdosierujoj enhavis pli novajn manlibrajn paĝojn.\n"
-#: src/mandb.c:888
+#: src/mandb.c:889
#, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
msgstr[0] "%d manlibra paĝo estis aldonata.\n"
msgstr[1] "%d manlibraj paĝoj estis aldonataj.\n"
-#: src/mandb.c:892
+#: src/mandb.c:893
#, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
msgstr[0] "%d perdita cat estis aldonata.\n"
msgstr[1] "%d perditaj cat estis aldonataj.\n"
-#: src/mandb.c:897
+#: src/mandb.c:898
#, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
msgstr[0] "%d malnova datumbaza elemento estis forpurigata.\n"
msgstr[1] "%d malnovaj datumbazaj elementoj estis forpurigataj.\n"
-#: src/mandb.c:915
+#: src/mandb.c:916
#, c-format
msgid "No databases created."
msgstr "Neniu datumbazo estis kreata."
-#: src/manp.c:331
+#: src/manp.c:332
#, c-format
msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s"
msgstr "ne eblas kompreni la man-vojan agordan dosieron %s"
-#: src/manp.c:337
+#: src/manp.c:338
#, c-format
msgid "warning: %s"
msgstr "averto: %s"
-#: src/manp.c:343
+#: src/manp.c:344
#, c-format
msgid "warning: %s isn't a directory"
msgstr "averto: %s ne estas dosierujo"
-#: src/manp.c:348
+#: src/manp.c:349
#, c-format
msgid "manpath list too long"
msgstr "man-voja listo tro longas"
-#: src/manp.c:677
+#: src/manp.c:678
#, c-format
msgid "warning: $PATH not set"
msgstr "averto: $PATH ne estas difinita"
-#: src/manp.c:684
+#: src/manp.c:685
#, c-format
msgid "warning: empty $PATH"
msgstr "averto: malplena $PATH"
-#: src/manp.c:712
+#: src/manp.c:713
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s"
msgstr "averto: $MANPATH estas difinita, ni antaŭmetas %s"
-#: src/manp.c:723
+#: src/manp.c:724
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, appending %s"
msgstr "averto: $MANPATH estas difinita, ni postmetas %s"
-#: src/manp.c:735
+#: src/manp.c:736
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s"
msgstr "averto: $MANPATH estas difinita, ni enmetas %s"
-#: src/manp.c:749
+#: src/manp.c:750
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s"
msgstr "averto: $MANPATH estas difinita, ni preteratentas %s"
-#: src/manp.c:810
+#: src/manp.c:812
#, c-format
msgid "can't parse directory list `%s'"
msgstr "ne eblas analizi dosierujan liston '%s'"
-#: src/manp.c:870
+#: src/manp.c:872
#, c-format
msgid "can't open the manpath configuration file %s"
msgstr "ne eblas malfermi la man-vojan agordan dosieron %s"
-#: src/manp.c:902
+#: src/manp.c:904
#, c-format
msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist"
msgstr "averto: la deviga dosierujo %s ne ekzistas"
-#: src/manp.c:1126
+#: src/manp.c:1146
#, c-format
msgid "can't determine current directory"
msgstr "ne eblas determini la nunan dosierujon"
-#: src/manp.c:1316
+#: src/manp.c:1340
#, c-format
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "averto: %s ne komenciĝas per %s"
@@ -871,91 +873,91 @@ msgstr "averto: ne eblas ĝisdatigi la indeksan kaŝmemoron %s"
msgid "%s is self referencing"
msgstr "%s estas mem-referenca"
-#: src/whatis.c:117
+#: src/whatis.c:120
msgid "KEYWORD..."
msgstr "ŜLOSILVORTO..."
-#: src/whatis.c:118
+#: src/whatis.c:121
msgid "The --regex option is enabled by default."
msgstr "La modifilo --regex estas ebligita apriore."
-#: src/whatis.c:122
+#: src/whatis.c:125
msgid "print verbose warning messages"
msgstr "montri detaligajn avertajn mesaĝojn"
-#: src/whatis.c:123
+#: src/whatis.c:126
msgid "interpret each keyword as a regex"
msgstr "interpreti ĉiun ŝlosilvorton kiel regulesprimon"
-#: src/whatis.c:124
+#: src/whatis.c:127
msgid "search each keyword for exact match"
msgstr "serĉi ĉiun ŝlosilvorton por entuta kongruo"
-#: src/whatis.c:125
+#: src/whatis.c:128
msgid "the keyword(s) contain wildcards"
msgstr "la ŝlosilvorto(j) enhavas ĵokerojn"
-#: src/whatis.c:126
+#: src/whatis.c:129
msgid "require all keywords to match"
msgstr "postuli ke ĉiuj ŝlosilvortoj kongruu"
-#: src/whatis.c:127
+#: src/whatis.c:130
msgid "do not trim output to terminal width"
msgstr "ne adapti eligon al la terminala larĝo"
-#: src/whatis.c:128
+#: src/whatis.c:131
msgid "search only these sections (colon-separated)"
msgstr "serĉi nur tiujn ĉi sekciojn (dupunkt-apartite)"
-#: src/whatis.c:132
+#: src/whatis.c:135
msgid "define the locale for this search"
msgstr "difini la lokaĵaron por tiu ĉi serĉo"
-#: src/whatis.c:229
+#: src/whatis.c:232
#, c-format
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s kio?\n"
-#: src/whatis.c:354 src/whatis.c:372
+#: src/whatis.c:393 src/whatis.c:411
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "averto: %s enhavas adresmontrilan ciklon"
-#: src/whatis.c:366 src/whatis.c:374
+#: src/whatis.c:405 src/whatis.c:413
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(nekonata temo)"
-#: src/whatis.c:725
+#: src/whatis.c:877
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: nenio taŭga.\n"
-#: src/zsoelim.l:164
+#: src/zsoelim.l:167
#, c-format
msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive"
msgstr "%s:%d: petoj .so estas nestitaj tro profunde aŭ estas rekursigaj"
-#: src/zsoelim.l:179
+#: src/zsoelim.l:182
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: failed .so request"
msgstr "%s:%d: averto: peto .so fiaskis"
-#: src/zsoelim.l:201
+#: src/zsoelim.l:204
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring"
msgstr "%s:%d: averto: novlinio en peto .so, ni preteratentas"
-#: src/zsoelim.l:254
+#: src/zsoelim.l:257
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: malformed .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: averto: misformita peto .lf, ni preteratentas"
-#: src/zsoelim.l:264
+#: src/zsoelim.l:267
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: averto: novlinio en peto .lf, ni preteratentas"
-#: src/zsoelim.l:305
+#: src/zsoelim.l:308
#, c-format
msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request"
msgstr "%s:%d: nefinigita citilo en peto roff"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index b47b7a49..c6d90ba8 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.3.20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-17 23:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-03 12:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-03 21:52+0200\n"
"Last-Translator: David Martnez <ender@debian.org>\n"
"Language-Team: debian-l10n-spanish@lists.debian.org\n"
@@ -257,16 +257,16 @@ msgstr ""
msgid "the page name contains wildcards"
msgstr ""
-#: src/lexgrog.l:671
+#: src/lexgrog.l:672
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating."
msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] "aviso: whatis para %s excede de %d bytes, se truncar el exceso."
msgstr[1] "aviso: whatis para %s excede de %d bytes, se truncar el exceso."
-#: src/lexgrog.l:822 src/man.c:2555 src/man.c:2636 src/man.c:2732
+#: src/lexgrog.l:823 src/man.c:2552 src/man.c:2633 src/man.c:2729
#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:216 src/ult_src.c:309
-#: src/ult_src.c:323 src/zsoelim.l:497
+#: src/ult_src.c:323 src/zsoelim.l:498
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "no se puede abrir %s."
@@ -521,76 +521,76 @@ msgstr "No existe entrada de manual para %s"
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr ""
-#: src/man.c:919 src/man.c:2447
+#: src/man.c:919 src/man.c:2444
#, c-format
msgid "can't chdir to %s"
msgstr "no se puede cambiar al directorio %s."
-#: src/man.c:1142
+#: src/man.c:1145
msgid " Manual page "
msgstr "Pgina de manual "
-#: src/man.c:1206 src/man.c:3532
+#: src/man.c:1209 src/man.c:3529
#, fuzzy, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "la orden man fall con cdigo de salida %d."
-#: src/man.c:1756
+#: src/man.c:1759
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "se ignora el preprocesador desconocido `%c'."
-#: src/man.c:2031 src/mandb.c:307
+#: src/man.c:2028 src/mandb.c:307
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "no se puede realizar el chown %s."
-#: src/man.c:2043 src/mandb.c:221
+#: src/man.c:2040 src/mandb.c:221
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "no se puede realizar el chmod %s."
-#: src/man.c:2054 src/mandb.c:212
+#: src/man.c:2051 src/mandb.c:212
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "no se puede cambiar el nombre %s a %s."
-#: src/man.c:2073
+#: src/man.c:2070
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "no se puede cambiar la fecha de %s."
-#: src/man.c:2082
+#: src/man.c:2079
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "no se puede eliminar %s."
-#: src/man.c:2133
+#: src/man.c:2130
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "no se puede crear un nombre de fichero temporal."
-#: src/man.c:2247
+#: src/man.c:2244
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "no se puede crear un nombre de fichero temporal."
-#: src/man.c:2249 src/man.c:2292 src/man.c:2321
+#: src/man.c:2246 src/man.c:2289 src/man.c:2318
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "no se puede entrar en el directorio %s."
-#: src/man.c:2260
+#: src/man.c:2257
#, fuzzy, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "no se puede abrir el fichero de configuracin de rutas de man %s."
-#: src/man.c:2298 src/man.c:2326
+#: src/man.c:2295 src/man.c:2323
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "no se puede borrar el directorio %s."
-#: src/man.c:2678
+#: src/man.c:2675
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -599,17 +599,17 @@ msgstr ""
"\n"
"no se puede escribir en %s en modo catman."
-#: src/man.c:3384
+#: src/man.c:3381
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: depender de las referencias de whatis est en desuso.\n"
-#: src/man.c:3732
+#: src/man.c:3729
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr ""
-#: src/man.c:3998
+#: src/man.c:3995
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
@@ -763,77 +763,77 @@ msgstr[1] "Se han eliminado %d entradas antiguas en la base de datos.\n"
msgid "No databases created."
msgstr ""
-#: src/manp.c:331
+#: src/manp.c:332
#, c-format
msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s"
msgstr "no se puede comprender el fichero de configuracin %s de rutas de man"
-#: src/manp.c:337
+#: src/manp.c:338
#, c-format
msgid "warning: %s"
msgstr "aviso: %s"
-#: src/manp.c:343
+#: src/manp.c:344
#, c-format
msgid "warning: %s isn't a directory"
msgstr "aviso: %s no es un directorio."
-#: src/manp.c:348
+#: src/manp.c:349
#, c-format
msgid "manpath list too long"
msgstr ""
-#: src/manp.c:677
+#: src/manp.c:678
#, c-format
msgid "warning: $PATH not set"
msgstr "aviso: variable $PATH no asignada."
-#: src/manp.c:684
+#: src/manp.c:685
#, c-format
msgid "warning: empty $PATH"
msgstr "aviso: la variable $PATH est vaca."
-#: src/manp.c:712
+#: src/manp.c:713
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s"
msgstr "aviso: la variable $MANPATH est asignada, se antepondr %s."
-#: src/manp.c:723
+#: src/manp.c:724
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, appending %s"
msgstr "aviso: la variable $MANPATH est asignada, aadiendo %s."
-#: src/manp.c:735
+#: src/manp.c:736
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s"
msgstr "aviso: la variable $MANPATH est asignada, insertando %s."
-#: src/manp.c:749
+#: src/manp.c:750
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s"
msgstr "aviso: la variable $MANPATH est asignada, ignorando %s."
-#: src/manp.c:810
+#: src/manp.c:812
#, c-format
msgid "can't parse directory list `%s'"
msgstr "no se puede procesar correctamente la lista de directorios `%s'."
-#: src/manp.c:870
+#: src/manp.c:872
#, c-format
msgid "can't open the manpath configuration file %s"
msgstr "no se puede abrir el fichero de configuracin de rutas de man %s."
-#: src/manp.c:902
+#: src/manp.c:904
#, c-format
msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist"
msgstr "aviso: el directorio %s no existe y es obligatorio."
-#: src/manp.c:1126
+#: src/manp.c:1146
#, c-format
msgid "can't determine current directory"
msgstr "no se puede determinar el directorio actual."
-#: src/manp.c:1316
+#: src/manp.c:1340
#, c-format
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "aviso: %s no comienza con %s."
@@ -938,32 +938,32 @@ msgstr "(desconocido)"
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: nada apropiado.\n"
-#: src/zsoelim.l:166
+#: src/zsoelim.l:167
#, c-format
msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive"
msgstr ""
-#: src/zsoelim.l:181
+#: src/zsoelim.l:182
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: failed .so request"
msgstr ""
-#: src/zsoelim.l:203
+#: src/zsoelim.l:204
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring"
msgstr ""
-#: src/zsoelim.l:256
+#: src/zsoelim.l:257
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: malformed .lf request, ignoring"
msgstr ""
-#: src/zsoelim.l:266
+#: src/zsoelim.l:267
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring"
msgstr ""
-#: src/zsoelim.l:307
+#: src/zsoelim.l:308
#, c-format
msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request"
msgstr ""
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 3a607285..665d213f 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.4.2-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-17 23:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-03 12:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-25 15:07+0200\n"
"Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -257,16 +257,16 @@ msgstr ""
msgid "the page name contains wildcards"
msgstr ""
-#: src/lexgrog.l:671
+#: src/lexgrog.l:672
#, c-format
msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating."
msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/lexgrog.l:822 src/man.c:2555 src/man.c:2636 src/man.c:2732
+#: src/lexgrog.l:823 src/man.c:2552 src/man.c:2633 src/man.c:2729
#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:216 src/ult_src.c:309
-#: src/ult_src.c:323 src/zsoelim.l:497
+#: src/ult_src.c:323 src/zsoelim.l:498
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr ""
@@ -518,93 +518,93 @@ msgstr "Manuaalisivua %s ei ole\n"
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr ""
-#: src/man.c:919 src/man.c:2447
+#: src/man.c:919 src/man.c:2444
#, c-format
msgid "can't chdir to %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:1142
+#: src/man.c:1145
msgid " Manual page "
msgstr " Opastesivu "
-#: src/man.c:1206 src/man.c:3532
+#: src/man.c:1209 src/man.c:3529
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "mandb-komento epäonnistui paluuarvolla %d"
-#: src/man.c:1756
+#: src/man.c:1759
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "ei huomioida tuntematonta esikäsittelintä \"%c\""
-#: src/man.c:2031 src/mandb.c:307
+#: src/man.c:2028 src/mandb.c:307
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:2043 src/mandb.c:221
+#: src/man.c:2040 src/mandb.c:221
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:2054 src/mandb.c:212
+#: src/man.c:2051 src/mandb.c:212
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:2073
+#: src/man.c:2070
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:2082
+#: src/man.c:2079
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:2133
+#: src/man.c:2130
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "varoitus: väliaikaistiedostoa %s ei voi luoda"
-#: src/man.c:2247
+#: src/man.c:2244
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "varoitus: väliaikaistiedostoa %s ei voi luoda"
-#: src/man.c:2249 src/man.c:2292 src/man.c:2321
+#: src/man.c:2246 src/man.c:2289 src/man.c:2318
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:2260
+#: src/man.c:2257
#, fuzzy, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "opastepolkujen asetustiedostoa %s ei voi avata"
-#: src/man.c:2298 src/man.c:2326
+#: src/man.c:2295 src/man.c:2323
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:2678
+#: src/man.c:2675
#, c-format
msgid ""
"\n"
"cannot write to %s in catman mode"
msgstr ""
-#: src/man.c:3384
+#: src/man.c:3381
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr ""
-#: src/man.c:3732
+#: src/man.c:3729
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr ""
-#: src/man.c:3998
+#: src/man.c:3995
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
@@ -751,77 +751,77 @@ msgstr[1] "%d vanhaa tietokantamerkintää poistettiin.\n"
msgid "No databases created."
msgstr "Tietokantoja ei päivitetty."
-#: src/manp.c:331
+#: src/manp.c:332
#, c-format
msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s"
msgstr ""
-#: src/manp.c:337
+#: src/manp.c:338
#, c-format
msgid "warning: %s"
msgstr "varoitus: %s"
-#: src/manp.c:343
+#: src/manp.c:344
#, c-format
msgid "warning: %s isn't a directory"
msgstr "varoitus: %s ei ole hakemisto"
-#: src/manp.c:348
+#: src/manp.c:349
#, c-format
msgid "manpath list too long"
msgstr "opastepolkujen luettelo on liian pitkä"
-#: src/manp.c:677
+#: src/manp.c:678
#, c-format
msgid "warning: $PATH not set"
msgstr "varoitus: polkumuuttujaa $PATH ei ole asetettu"
-#: src/manp.c:684
+#: src/manp.c:685
#, c-format
msgid "warning: empty $PATH"
msgstr "varoitus: tyhjä polkumuuttuja $PATH"
-#: src/manp.c:712
+#: src/manp.c:713
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s"
msgstr ""
-#: src/manp.c:723
+#: src/manp.c:724
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, appending %s"
msgstr "varoitus: $MANPATH asetettu, lisätään loppuun %s"
-#: src/manp.c:735
+#: src/manp.c:736
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s"
msgstr ""
-#: src/manp.c:749
+#: src/manp.c:750
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s"
msgstr ""
-#: src/manp.c:810
+#: src/manp.c:812
#, c-format
msgid "can't parse directory list `%s'"
msgstr ""
-#: src/manp.c:870
+#: src/manp.c:872
#, c-format
msgid "can't open the manpath configuration file %s"
msgstr "opastepolkujen asetustiedostoa %s ei voi avata"
-#: src/manp.c:902
+#: src/manp.c:904
#, c-format
msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist"
msgstr "varoitus: välttämätön hakemisto %s ei ole olemassa"
-#: src/manp.c:1126
+#: src/manp.c:1146
#, c-format
msgid "can't determine current directory"
msgstr "nykyistä hakemistoa ei voi määrittää"
-#: src/manp.c:1316
+#: src/manp.c:1340
#, c-format
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "varoitus: %s ei ala merkkijonolla %s"
@@ -925,32 +925,32 @@ msgstr "(tuntematon aihe)"
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: ei mitään sopivaa.\n"
-#: src/zsoelim.l:166
+#: src/zsoelim.l:167
#, c-format
msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive"
msgstr ""
-#: src/zsoelim.l:181
+#: src/zsoelim.l:182
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: failed .so request"
msgstr ""
-#: src/zsoelim.l:203
+#: src/zsoelim.l:204
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring"
msgstr ""
-#: src/zsoelim.l:256
+#: src/zsoelim.l:257
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: malformed .lf request, ignoring"
msgstr ""
-#: src/zsoelim.l:266
+#: src/zsoelim.l:267
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring"
msgstr ""
-#: src/zsoelim.l:307
+#: src/zsoelim.l:308
#, c-format
msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request"
msgstr ""
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 998a206e..c9f387ff 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.6.1-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-17 23:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-03 12:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-06 14:43-0400\n"
"Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -260,16 +260,16 @@ msgstr "considère le nom de page comme une expression rationnelle"
msgid "the page name contains wildcards"
msgstr "le nom de page contient des caractères joker"
-#: src/lexgrog.l:671
+#: src/lexgrog.l:672
#, c-format
msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating."
msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] "attention : whatis pour %s dépasse d'un octet, excédent tronqué."
msgstr[1] "attention : whatis pour %s dépasse de %d octets, excédent tronqué."
-#: src/lexgrog.l:822 src/man.c:2555 src/man.c:2636 src/man.c:2732
+#: src/lexgrog.l:823 src/man.c:2552 src/man.c:2633 src/man.c:2729
#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:216 src/ult_src.c:309
-#: src/ult_src.c:323 src/zsoelim.l:497
+#: src/ult_src.c:323 src/zsoelim.l:498
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "impossible d'ouvrir %s"
@@ -531,76 +531,76 @@ msgstr ""
"voir « %s » pour obtenir de l'aide quand les pages de manuel ne sont pas "
"disponibles.\n"
-#: src/man.c:919 src/man.c:2447
+#: src/man.c:919 src/man.c:2444
#, c-format
msgid "can't chdir to %s"
msgstr "impossible d'aller dans le répertoire %s"
-#: src/man.c:1142
+#: src/man.c:1145
msgid " Manual page "
msgstr " Page de manuel "
-#: src/man.c:1206 src/man.c:3532
+#: src/man.c:1209 src/man.c:3529
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "la commande mandb a échoué avec le code de retour %d"
-#: src/man.c:1756
+#: src/man.c:1759
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "le préprocesseur « %c » est inconnu et ignoré"
-#: src/man.c:2031 src/mandb.c:307
+#: src/man.c:2028 src/mandb.c:307
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "impossible de changer le propriétaire de %s"
-#: src/man.c:2043 src/mandb.c:221
+#: src/man.c:2040 src/mandb.c:221
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "impossible de changer les droits de %s"
-#: src/man.c:2054 src/mandb.c:212
+#: src/man.c:2051 src/mandb.c:212
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "impossible de renommer %s en %s"
-#: src/man.c:2073
+#: src/man.c:2070
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "impossible de changer la date de %s"
-#: src/man.c:2082
+#: src/man.c:2079
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "impossible de supprimer %s"
-#: src/man.c:2133
+#: src/man.c:2130
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "impossible de créer une page « cat » temporaire pour %s"
-#: src/man.c:2247
+#: src/man.c:2244
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "impossible de créer le répertoire temporaire"
-#: src/man.c:2249 src/man.c:2292 src/man.c:2321
+#: src/man.c:2246 src/man.c:2289 src/man.c:2318
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "impossible d'aller dans le répertoire %s"
-#: src/man.c:2260
+#: src/man.c:2257
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier temporaire %s"
-#: src/man.c:2298 src/man.c:2326
+#: src/man.c:2295 src/man.c:2323
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "impossible de supprimer le répertoire %s"
-#: src/man.c:2678
+#: src/man.c:2675
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -609,18 +609,18 @@ msgstr ""
"\n"
"impossible d'écrire vers %s en mode catman"
-#: src/man.c:3384
+#: src/man.c:3381
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr ""
"%s : il est conseillé de ne plus se baser sur les références de whatis\n"
-#: src/man.c:3732
+#: src/man.c:3729
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "erreur interne : le type candidat %d est hors de portée"
-#: src/man.c:3998
+#: src/man.c:3995
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
@@ -771,79 +771,79 @@ msgstr[1] "%d entrées inutiles de la base ont été supprimées.\n"
msgid "No databases created."
msgstr "Aucune base de données créée."
-#: src/manp.c:331
+#: src/manp.c:332
#, c-format
msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s"
msgstr "le fichier de configuration de manpath %s est bizarre"
-#: src/manp.c:337
+#: src/manp.c:338
#, c-format
msgid "warning: %s"
msgstr "attention : %s"
-#: src/manp.c:343
+#: src/manp.c:344
#, c-format
msgid "warning: %s isn't a directory"
msgstr "attention : %s n'est pas un répertoire"
-#: src/manp.c:348
+#: src/manp.c:349
#, c-format
msgid "manpath list too long"
msgstr "la liste de manpath est trop longue"
-#: src/manp.c:677
+#: src/manp.c:678
#, c-format
msgid "warning: $PATH not set"
msgstr "attention : la variable $PATH n'est pas positionnée"
-#: src/manp.c:684
+#: src/manp.c:685
#, c-format
msgid "warning: empty $PATH"
msgstr "attention : la variable $PATH est vide"
-#: src/manp.c:712
+#: src/manp.c:713
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s"
msgstr ""
"attention : la variable $MANPATH est positionnée, elle est précédée de %s"
-#: src/manp.c:723
+#: src/manp.c:724
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, appending %s"
msgstr ""
"attention : la variable $MANPATH est positionnée, elle est suivie de %s"
-#: src/manp.c:735
+#: src/manp.c:736
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s"
msgstr "attention : la variable $MANPATH est positionnée, %s est inséré"
-#: src/manp.c:749
+#: src/manp.c:750
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s"
msgstr "attention : la variable $MANPATH est positionnée, %s est ignoré"
-#: src/manp.c:810
+#: src/manp.c:812
#, c-format
msgid "can't parse directory list `%s'"
msgstr "impossible de parcourir la liste de répertoire « %s »"
-#: src/manp.c:870
+#: src/manp.c:872
#, c-format
msgid "can't open the manpath configuration file %s"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de configuration de manpath %s"
-#: src/manp.c:902
+#: src/manp.c:904
#, c-format
msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist"
msgstr "attention : le répertoire requis %s n'existe pas"
-#: src/manp.c:1126
+#: src/manp.c:1146
#, c-format
msgid "can't determine current directory"
msgstr "impossible de déterminer quel est le répertoire courant"
-#: src/manp.c:1316
+#: src/manp.c:1340
#, c-format
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "attention : %s ne commence pas par %s"
@@ -947,32 +947,32 @@ msgstr "(sujet inconnu)"
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s : rien d'adéquat\n"
-#: src/zsoelim.l:166
+#: src/zsoelim.l:167
#, c-format
msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive"
msgstr "%s:%d : requêtes .so imbriquées trop profondément ou récursivement"
-#: src/zsoelim.l:181
+#: src/zsoelim.l:182
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: failed .so request"
msgstr "%s:%d: attention : requête .so échouée"
-#: src/zsoelim.l:203
+#: src/zsoelim.l:204
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring"
msgstr "%s:%d: attention : retour à la ligne dans une requête .so, ignorée"
-#: src/zsoelim.l:256
+#: src/zsoelim.l:257
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: malformed .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: attention : anomalie dans la requête .lf , ignorée"
-#: src/zsoelim.l:266
+#: src/zsoelim.l:267
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: attention : retour à la ligne dans une requête .lf, ignorée"
-#: src/zsoelim.l:307
+#: src/zsoelim.l:308
#, c-format
msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request"
msgstr "%s:%d: guillemet non fermé dans une requête roff"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 8d247789..23b067cf 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.5.6-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-17 23:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-03 12:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 19:00+0700\n"
"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -257,16 +257,16 @@ msgstr "intepretasikan nama halaman sebagai sebuah regex"
msgid "the page name contains wildcards"
msgstr "nama halaman berisi huruf bebas"
-#: src/lexgrog.l:671
+#: src/lexgrog.l:672
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating."
msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] "peringatan: whatis untuk %s melebihi %d bytes, dipotong."
msgstr[1] "peringatan: whatis untuk %s melebihi %d bytes, dipotong."
-#: src/lexgrog.l:822 src/man.c:2555 src/man.c:2636 src/man.c:2732
+#: src/lexgrog.l:823 src/man.c:2552 src/man.c:2633 src/man.c:2729
#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:216 src/ult_src.c:309
-#: src/ult_src.c:323 src/zsoelim.l:497
+#: src/ult_src.c:323 src/zsoelim.l:498
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "tidak dapat membuka %s"
@@ -527,76 +527,76 @@ msgstr "Tidak ada masukan buku panduan untuk %s dalam bagian%s\n"
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "Lihat '%s' untuk bantuan ketika halaman manual tidak tersedia.\n"
-#: src/man.c:919 src/man.c:2447
+#: src/man.c:919 src/man.c:2444
#, c-format
msgid "can't chdir to %s"
msgstr "tidak dapat chdir ke %s"
-#: src/man.c:1142
+#: src/man.c:1145
msgid " Manual page "
msgstr " Halaman buku panduan "
-#: src/man.c:1206 src/man.c:3532
+#: src/man.c:1209 src/man.c:3529
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "perintah mandb gagal dengan status keluar %d"
-#: src/man.c:1756
+#: src/man.c:1759
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "mengabaikan preprosesor tidak dikenal `%c'"
-#: src/man.c:2031 src/mandb.c:307
+#: src/man.c:2028 src/mandb.c:307
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "tidak dapat chown %s"
-#: src/man.c:2043 src/mandb.c:221
+#: src/man.c:2040 src/mandb.c:221
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "tidak dapat chmod %s"
-#: src/man.c:2054 src/mandb.c:212
+#: src/man.c:2051 src/mandb.c:212
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "tidak dapat mengubah nama %s ke %s"
-#: src/man.c:2073
+#: src/man.c:2070
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "tidak dapat menset waktu di %s"
-#: src/man.c:2082
+#: src/man.c:2079
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "tidak dapat unlink %s"
-#: src/man.c:2133
+#: src/man.c:2130
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "tidak dapat membuat cat sementara untuk %s"
-#: src/man.c:2247
+#: src/man.c:2244
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "tidak dapat membuat direktori sementara"
-#: src/man.c:2249 src/man.c:2292 src/man.c:2321
+#: src/man.c:2246 src/man.c:2289 src/man.c:2318
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "tidak dapat mengubah direktori %s"
-#: src/man.c:2260
+#: src/man.c:2257
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "tidak dapat membuka berkas sementara %s"
-#: src/man.c:2298 src/man.c:2326
+#: src/man.c:2295 src/man.c:2323
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "tidak dapat menghapus direktori %s"
-#: src/man.c:2678
+#: src/man.c:2675
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -605,17 +605,17 @@ msgstr ""
"\n"
"tidak dapat menulis ke %s dalam mode catman"
-#: src/man.c:3384
+#: src/man.c:3381
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: bergantung ke referensi whatis sudah ditinggalkan\n"
-#: src/man.c:3732
+#: src/man.c:3729
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "internal error: tipe kandidat %d diluar dari jangkauan"
-#: src/man.c:3998
+#: src/man.c:3995
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
@@ -769,77 +769,77 @@ msgstr[1] "%d masukan basis data lama telah dihapus.\n"
msgid "No databases created."
msgstr "Tidak ada basis data yang dibuat."
-#: src/manp.c:331
+#: src/manp.c:332
#, c-format
msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s"
msgstr "tidak dapat menerima berkas konfigurasi manpath %s"
-#: src/manp.c:337
+#: src/manp.c:338
#, c-format
msgid "warning: %s"
msgstr "peringatan: %s"
-#: src/manp.c:343
+#: src/manp.c:344
#, c-format
msgid "warning: %s isn't a directory"
msgstr "peringatan: %s bukan sebuah direktori"
-#: src/manp.c:348
+#: src/manp.c:349
#, c-format
msgid "manpath list too long"
msgstr "daftar manpath terlalu panjang"
-#: src/manp.c:677
+#: src/manp.c:678
#, c-format
msgid "warning: $PATH not set"
msgstr "peringatan: $PATH belum diset"
-#: src/manp.c:684
+#: src/manp.c:685
#, c-format
msgid "warning: empty $PATH"
msgstr "peringatan: $PATH kosong"
-#: src/manp.c:712
+#: src/manp.c:713
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s"
msgstr "peringatan: $MANPATH set, mengawali %s"
-#: src/manp.c:723
+#: src/manp.c:724
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, appending %s"
msgstr "peringatan: $MANPATH set, menambahkan %s"
-#: src/manp.c:735
+#: src/manp.c:736
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s"
msgstr "peringatan: $MANPATH set, memasukan %s"
-#: src/manp.c:749
+#: src/manp.c:750
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s"
msgstr "peringatan: $MANPATH set, mengabaikan %s"
-#: src/manp.c:810
+#: src/manp.c:812
#, c-format
msgid "can't parse directory list `%s'"
msgstr "tidak dapat mengambil daftar direktori `%s'"
-#: src/manp.c:870
+#: src/manp.c:872
#, c-format
msgid "can't open the manpath configuration file %s"
msgstr "tidak dapat membuka berkas konfigurasi manpath %s"
-#: src/manp.c:902
+#: src/manp.c:904
#, c-format
msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist"
msgstr "peringatan: direktori wajib %s tidak ada"
-#: src/manp.c:1126
+#: src/manp.c:1146
#, c-format
msgid "can't determine current directory"
msgstr "tidak dapat menentukan direktori sekarang"
-#: src/manp.c:1316
+#: src/manp.c:1340
#, c-format
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "peringatan: %s tidak dimulai dengan %s"
@@ -942,32 +942,32 @@ msgstr "(subjek tidak diketahui)"
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: tidak ada yang sesuai.\n"
-#: src/zsoelim.l:166
+#: src/zsoelim.l:167
#, c-format
msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive"
msgstr "%s:%d: permintaan .so nested terlalu dalam atau rekursif"
-#: src/zsoelim.l:181
+#: src/zsoelim.l:182
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: failed .so request"
msgstr "%s:%d: peringatan: permintaan .so gagal"
-#: src/zsoelim.l:203
+#: src/zsoelim.l:204
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring"
msgstr "%s:%d: peringatan: baris baru dalam permintaan .so, diabaikan"
-#: src/zsoelim.l:256
+#: src/zsoelim.l:257
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: malformed .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: peringatan: salah bentuk permintaan .lf, diabaikan"
-#: src/zsoelim.l:266
+#: src/zsoelim.l:267
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: peringatan: baris baru dalam permintaan .lf, diabaikan"
-#: src/zsoelim.l:307
+#: src/zsoelim.l:308
#, c-format
msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request"
msgstr "%s:%d: quote tidak terselesaikan dalam permintaan roff"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 85188476..99726358 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-17 23:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-03 12:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-10 17:30+0100\n"
"Last-Translator: Giuseppe Sacco <eppesuig@debian.org>\n"
"Language-Team: Italian <tp@linux.it>\n"
@@ -259,16 +259,16 @@ msgstr ""
msgid "the page name contains wildcards"
msgstr ""
-#: src/lexgrog.l:671
+#: src/lexgrog.l:672
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating."
msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] "attenzione: whatis per %s eccede di %d byte, troncato."
msgstr[1] "attenzione: whatis per %s eccede di %d byte, troncato."
-#: src/lexgrog.l:822 src/man.c:2555 src/man.c:2636 src/man.c:2732
+#: src/lexgrog.l:823 src/man.c:2552 src/man.c:2633 src/man.c:2729
#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:216 src/ult_src.c:309
-#: src/ult_src.c:323 src/zsoelim.l:497
+#: src/ult_src.c:323 src/zsoelim.l:498
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "impossibile aprire %s"
@@ -521,76 +521,76 @@ msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr ""
"Si veda \"%s\" per l'aiuto quando le pagine di manuali non sono presenti.\n"
-#: src/man.c:919 src/man.c:2447
+#: src/man.c:919 src/man.c:2444
#, c-format
msgid "can't chdir to %s"
msgstr "impossibile fare chdir a %s"
-#: src/man.c:1142
+#: src/man.c:1145
msgid " Manual page "
msgstr " Pagina di manuale "
-#: src/man.c:1206 src/man.c:3532
+#: src/man.c:1209 src/man.c:3529
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "comando mandb fallito con stato d'uscita %d"
-#: src/man.c:1756
+#: src/man.c:1759
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "preprocessore \"%c\" sconosciuto, lo ignoro"
-#: src/man.c:2031 src/mandb.c:307
+#: src/man.c:2028 src/mandb.c:307
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "impossibile fare chown su %s"
-#: src/man.c:2043 src/mandb.c:221
+#: src/man.c:2040 src/mandb.c:221
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "impossibile fare chmod su %s"
-#: src/man.c:2054 src/mandb.c:212
+#: src/man.c:2051 src/mandb.c:212
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "impossibile rinominare %s in %s"
-#: src/man.c:2073
+#: src/man.c:2070
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "impossibile impostare la data per %s"
-#: src/man.c:2082
+#: src/man.c:2079
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "impossibile fare unlink di %s"
-#: src/man.c:2133
+#: src/man.c:2130
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "impossibile creare un file 'cat' temporaneo per %s"
-#: src/man.c:2247
+#: src/man.c:2244
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "impossibile creare un file 'cat' temporaneo per %s"
-#: src/man.c:2249 src/man.c:2292 src/man.c:2321
+#: src/man.c:2246 src/man.c:2289 src/man.c:2318
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "impossibile posizionarsi nella directory %s"
-#: src/man.c:2260
+#: src/man.c:2257
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "impossibile aprire il file temporaneo %s"
-#: src/man.c:2298 src/man.c:2326
+#: src/man.c:2295 src/man.c:2323
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "impossibile rimuovere la directory %s"
-#: src/man.c:2678
+#: src/man.c:2675
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -599,17 +599,17 @@ msgstr ""
"\n"
"impossibile scrivere in %s in modo catman"
-#: src/man.c:3384
+#: src/man.c:3381
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: confidare nei whatis refs obsoleto\n"
-#: src/man.c:3732
+#: src/man.c:3729
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "errore interno: il tipo %d candidato oltre il limite"
-#: src/man.c:3998
+#: src/man.c:3995
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
@@ -761,77 +761,77 @@ msgstr[1] "%d vecchie voci di database sono state rimosse.\n"
msgid "No databases created."
msgstr "Il database non stato aggiornato."
-#: src/manp.c:331
+#: src/manp.c:332
#, c-format
msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s"
msgstr "il file di configurazione dei percorsi man %s non ha senso"
-#: src/manp.c:337
+#: src/manp.c:338
#, c-format
msgid "warning: %s"
msgstr "attenzione: %s"
-#: src/manp.c:343
+#: src/manp.c:344
#, c-format
msgid "warning: %s isn't a directory"
msgstr "attenzione: %s non una directory"
-#: src/manp.c:348
+#: src/manp.c:349
#, c-format
msgid "manpath list too long"
msgstr "la lista dei percorsi manpath troppo lunga"
-#: src/manp.c:677
+#: src/manp.c:678
#, c-format
msgid "warning: $PATH not set"
msgstr "attenzione: $PATH non impostata"
-#: src/manp.c:684
+#: src/manp.c:685
#, c-format
msgid "warning: empty $PATH"
msgstr "attenzione: $PATH vuota"
-#: src/manp.c:712
+#: src/manp.c:713
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s"
msgstr "attenzione: $MANPATH gi impostata, aggiungo in testa %s"
-#: src/manp.c:723
+#: src/manp.c:724
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, appending %s"
msgstr "attenzione: $MANPATH gi impostata, aggiungo in coda %s"
-#: src/manp.c:735
+#: src/manp.c:736
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s"
msgstr "attenzione: $MANPATH gi impostata, inserisco %s"
-#: src/manp.c:749
+#: src/manp.c:750
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s"
msgstr "attenzione: $MANPATH gi impostata, ignoro %s"
-#: src/manp.c:810
+#: src/manp.c:812
#, c-format
msgid "can't parse directory list `%s'"
msgstr "impossibile analizzare la lista di directory \"%s\""
-#: src/manp.c:870
+#: src/manp.c:872
#, c-format
msgid "can't open the manpath configuration file %s"
msgstr "impossibile aprire il file di configurazione dei percorsi man %s"
-#: src/manp.c:902
+#: src/manp.c:904
#, c-format
msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist"
msgstr "attenzione: la directory essenziale %s non esiste"
-#: src/manp.c:1126
+#: src/manp.c:1146
#, c-format
msgid "can't determine current directory"
msgstr "impossibile determinare la directory corrente"
-#: src/manp.c:1316
+#: src/manp.c:1340
#, c-format
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "attenzione: %s non inizia con %s"
@@ -935,32 +935,32 @@ msgstr "(oggetto sconosciuto)"
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: niente di appropriato.\n"
-#: src/zsoelim.l:166
+#: src/zsoelim.l:167
#, c-format
msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive"
msgstr ""
-#: src/zsoelim.l:181
+#: src/zsoelim.l:182
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: failed .so request"
msgstr ""
-#: src/zsoelim.l:203
+#: src/zsoelim.l:204
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring"
msgstr ""
-#: src/zsoelim.l:256
+#: src/zsoelim.l:257
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: malformed .lf request, ignoring"
msgstr ""
-#: src/zsoelim.l:266
+#: src/zsoelim.l:267
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring"
msgstr ""
-#: src/zsoelim.l:307
+#: src/zsoelim.l:308
#, c-format
msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request"
msgstr ""
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 7014257d..e11f3039 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db-2.6.0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-17 23:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-03 12:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-11 21:56+0900\n"
"Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -261,15 +261,15 @@ msgstr "ページ名を正規表現として解釈する"
msgid "the page name contains wildcards"
msgstr "ページ名をワイルドカードとして解釈する"
-#: src/lexgrog.l:671
+#: src/lexgrog.l:672
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating."
msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] "警告: %s 用の whatis が %d バイトを超えています。切り詰めます。"
-#: src/lexgrog.l:822 src/man.c:2555 src/man.c:2636 src/man.c:2732
+#: src/lexgrog.l:823 src/man.c:2552 src/man.c:2633 src/man.c:2729
#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:216 src/ult_src.c:309
-#: src/ult_src.c:323 src/zsoelim.l:497
+#: src/ult_src.c:323 src/zsoelim.l:498
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "%s をオープンできません"
@@ -527,76 +527,76 @@ msgstr "%s というマニュアルはセクション %s にはありません\n
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr ""
-#: src/man.c:919 src/man.c:2447
+#: src/man.c:919 src/man.c:2444
#, c-format
msgid "can't chdir to %s"
msgstr "%s にディレクトリを変更できません"
-#: src/man.c:1142
+#: src/man.c:1145
msgid " Manual page "
msgstr ""
-#: src/man.c:1206 src/man.c:3532
+#: src/man.c:1209 src/man.c:3529
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "mandb コマンドが終了ステータス %d で失敗しました"
-#: src/man.c:1756
+#: src/man.c:1759
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "不明な前処理系 `%c' を無視しています"
-#: src/man.c:2031 src/mandb.c:307
+#: src/man.c:2028 src/mandb.c:307
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "%s の所有者を変更 (chown) できません"
-#: src/man.c:2043 src/mandb.c:221
+#: src/man.c:2040 src/mandb.c:221
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "%s の許可属性を変更 (chmod) できません"
-#: src/man.c:2054 src/mandb.c:212
+#: src/man.c:2051 src/mandb.c:212
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "%s の名前を %s に変更できません"
-#: src/man.c:2073
+#: src/man.c:2070
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "%s の時刻を設定できません"
-#: src/man.c:2082
+#: src/man.c:2079
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "%s を削除(unlink)できません"
-#: src/man.c:2133
+#: src/man.c:2130
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "%s 用の一時的な整形済みファイルを作成できません"
-#: src/man.c:2247
+#: src/man.c:2244
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "一時ディレクトリを作成できません"
-#: src/man.c:2249 src/man.c:2292 src/man.c:2321
+#: src/man.c:2246 src/man.c:2289 src/man.c:2318
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "ディレクトリ %s に移動できません"
-#: src/man.c:2260
+#: src/man.c:2257
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "一時ファイル %s を開けません"
-#: src/man.c:2298 src/man.c:2326
+#: src/man.c:2295 src/man.c:2323
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "ディレクトリ %s を削除できません"
-#: src/man.c:2678
+#: src/man.c:2675
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -605,17 +605,17 @@ msgstr ""
"\n"
"catman モードで %s に書き込みできません"
-#: src/man.c:3384
+#: src/man.c:3381
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr ""
-#: src/man.c:3732
+#: src/man.c:3729
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr ""
-#: src/man.c:3998
+#: src/man.c:3995
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
@@ -763,77 +763,77 @@ msgstr[0] "%d 個の古いデータベース要素が除去されました。\n"
msgid "No databases created."
msgstr "データベースは作成されませんでした。"
-#: src/manp.c:331
+#: src/manp.c:332
#, c-format
msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s"
msgstr "manpath 設定ファイル %s の内容を解釈できません"
-#: src/manp.c:337
+#: src/manp.c:338
#, c-format
msgid "warning: %s"
msgstr "警告: %s"
-#: src/manp.c:343
+#: src/manp.c:344
#, c-format
msgid "warning: %s isn't a directory"
msgstr "警告: %s はディレクトリではありません"
-#: src/manp.c:348
+#: src/manp.c:349
#, c-format
msgid "manpath list too long"
msgstr "manpath リストが長すぎます"
-#: src/manp.c:677
+#: src/manp.c:678
#, c-format
msgid "warning: $PATH not set"
msgstr "警告: $PATH が設定されていません"
-#: src/manp.c:684
+#: src/manp.c:685
#, c-format
msgid "warning: empty $PATH"
msgstr "警告: $PATH が定義されていません"
-#: src/manp.c:712
+#: src/manp.c:713
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s"
msgstr "警告: $MANPATH が設定されています。%s の設定に追加します"
-#: src/manp.c:723
+#: src/manp.c:724
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, appending %s"
msgstr "警告: $MANPATH が設定されています。%s の設定を追加します"
-#: src/manp.c:735
+#: src/manp.c:736
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s"
msgstr "警告: $MANPATH が設定されています。%s の設定を挿入します"
-#: src/manp.c:749
+#: src/manp.c:750
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s"
msgstr "警告: $MANPATH が設定されています。%s を無視します"
-#: src/manp.c:810
+#: src/manp.c:812
#, c-format
msgid "can't parse directory list `%s'"
msgstr "ディレクトリリスト `%s' を解析できません"
-#: src/manp.c:870
+#: src/manp.c:872
#, c-format
msgid "can't open the manpath configuration file %s"
msgstr "manpath 設定ファイル %s をオープンできません"
-#: src/manp.c:902
+#: src/manp.c:904
#, c-format
msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist"
msgstr "警告: 必要なディレクトリ %s が存在しません"
-#: src/manp.c:1126
+#: src/manp.c:1146
#, c-format
msgid "can't determine current directory"
msgstr "カレントディレクトリを決定できません"
-#: src/manp.c:1316
+#: src/manp.c:1340
#, c-format
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "警告: %s は %s で始まっていません"
@@ -935,32 +935,32 @@ msgstr "(不明な題名です)"
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: 適切なものはありませんでした。\n"
-#: src/zsoelim.l:166
+#: src/zsoelim.l:167
#, c-format
msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive"
msgstr "%s:%d: .so 要求の入れ子が深すぎる、または再帰しています"
-#: src/zsoelim.l:181
+#: src/zsoelim.l:182
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: failed .so request"
msgstr "%s:%d: 警告: .so 要求の処理に失敗しました"
-#: src/zsoelim.l:203
+#: src/zsoelim.l:204
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring"
msgstr "%s:%d: 警告: .so 要求の中に改行があります。無視しています"
-#: src/zsoelim.l:256
+#: src/zsoelim.l:257
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: malformed .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: 警告: 誤った形式の .lf 要求です。無視しています"
-#: src/zsoelim.l:266
+#: src/zsoelim.l:267
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: 警告: .lf 要求の中に改行があります。無視しています"
-#: src/zsoelim.l:307
+#: src/zsoelim.l:308
#, c-format
msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request"
msgstr "%s:%d: roff 要求の中に終端されていないクォートがあります"
diff --git a/po/man-db.pot b/po/man-db.pot
index b5edb818..76954826 100644
--- a/po/man-db.pot
+++ b/po/man-db.pot
@@ -6,9 +6,9 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: man-db 2.6.3\n"
+"Project-Id-Version: man-db 2.6.4-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-17 23:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-03 12:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -257,16 +257,16 @@ msgstr ""
msgid "the page name contains wildcards"
msgstr ""
-#: src/lexgrog.l:671
+#: src/lexgrog.l:672
#, c-format
msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating."
msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/lexgrog.l:822 src/man.c:2555 src/man.c:2636 src/man.c:2732
+#: src/lexgrog.l:823 src/man.c:2552 src/man.c:2633 src/man.c:2729
#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:216 src/ult_src.c:309
-#: src/ult_src.c:323 src/zsoelim.l:497
+#: src/ult_src.c:323 src/zsoelim.l:498
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr ""
@@ -517,93 +517,93 @@ msgstr ""
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr ""
-#: src/man.c:919 src/man.c:2447
+#: src/man.c:919 src/man.c:2444
#, c-format
msgid "can't chdir to %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:1142
+#: src/man.c:1145
msgid " Manual page "
msgstr ""
-#: src/man.c:1206 src/man.c:3532
+#: src/man.c:1209 src/man.c:3529
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr ""
-#: src/man.c:1756
+#: src/man.c:1759
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr ""
-#: src/man.c:2031 src/mandb.c:307
+#: src/man.c:2028 src/mandb.c:307
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:2043 src/mandb.c:221
+#: src/man.c:2040 src/mandb.c:221
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:2054 src/mandb.c:212
+#: src/man.c:2051 src/mandb.c:212
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:2073
+#: src/man.c:2070
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:2082
+#: src/man.c:2079
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:2133
+#: src/man.c:2130
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:2247
+#: src/man.c:2244
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr ""
-#: src/man.c:2249 src/man.c:2292 src/man.c:2321
+#: src/man.c:2246 src/man.c:2289 src/man.c:2318
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:2260
+#: src/man.c:2257
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:2298 src/man.c:2326
+#: src/man.c:2295 src/man.c:2323
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:2678
+#: src/man.c:2675
#, c-format
msgid ""
"\n"
"cannot write to %s in catman mode"
msgstr ""
-#: src/man.c:3384
+#: src/man.c:3381
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr ""
-#: src/man.c:3732
+#: src/man.c:3729
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr ""
-#: src/man.c:3998
+#: src/man.c:3995
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
@@ -750,77 +750,77 @@ msgstr[1] ""
msgid "No databases created."
msgstr ""
-#: src/manp.c:331
+#: src/manp.c:332
#, c-format
msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s"
msgstr ""
-#: src/manp.c:337
+#: src/manp.c:338
#, c-format
msgid "warning: %s"
msgstr ""
-#: src/manp.c:343
+#: src/manp.c:344
#, c-format
msgid "warning: %s isn't a directory"
msgstr ""
-#: src/manp.c:348
+#: src/manp.c:349
#, c-format
msgid "manpath list too long"
msgstr ""
-#: src/manp.c:677
+#: src/manp.c:678
#, c-format
msgid "warning: $PATH not set"
msgstr ""
-#: src/manp.c:684
+#: src/manp.c:685
#, c-format
msgid "warning: empty $PATH"
msgstr ""
-#: src/manp.c:712
+#: src/manp.c:713
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s"
msgstr ""
-#: src/manp.c:723
+#: src/manp.c:724
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, appending %s"
msgstr ""
-#: src/manp.c:735
+#: src/manp.c:736
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s"
msgstr ""
-#: src/manp.c:749
+#: src/manp.c:750
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s"
msgstr ""
-#: src/manp.c:810
+#: src/manp.c:812
#, c-format
msgid "can't parse directory list `%s'"
msgstr ""
-#: src/manp.c:870
+#: src/manp.c:872
#, c-format
msgid "can't open the manpath configuration file %s"
msgstr ""
-#: src/manp.c:902
+#: src/manp.c:904
#, c-format
msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist"
msgstr ""
-#: src/manp.c:1126
+#: src/manp.c:1146
#, c-format
msgid "can't determine current directory"
msgstr ""
-#: src/manp.c:1316
+#: src/manp.c:1340
#, c-format
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr ""
@@ -922,32 +922,32 @@ msgstr ""
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr ""
-#: src/zsoelim.l:166
+#: src/zsoelim.l:167
#, c-format
msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive"
msgstr ""
-#: src/zsoelim.l:181
+#: src/zsoelim.l:182
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: failed .so request"
msgstr ""
-#: src/zsoelim.l:203
+#: src/zsoelim.l:204
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring"
msgstr ""
-#: src/zsoelim.l:256
+#: src/zsoelim.l:257
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: malformed .lf request, ignoring"
msgstr ""
-#: src/zsoelim.l:266
+#: src/zsoelim.l:267
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring"
msgstr ""
-#: src/zsoelim.l:307
+#: src/zsoelim.l:308
#, c-format
msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request"
msgstr ""
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 76ecef94..9d86fe69 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db-2.5.7-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-17 23:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-03 12:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-16 08:36+0100\n"
"Last-Translator: Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -262,16 +262,16 @@ msgstr "paginanaam als reguliere expressies begrijpen"
msgid "the page name contains wildcards"
msgstr "de paginanaam bevat jokertekens"
-#: src/lexgrog.l:671
+#: src/lexgrog.l:672
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating."
msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] "waarschuwing: de 'whatis' voor %s is meer dan %d bytes -- afgekapt"
msgstr[1] "waarschuwing: de 'whatis' voor %s is meer dan %d bytes -- afgekapt"
-#: src/lexgrog.l:822 src/man.c:2555 src/man.c:2636 src/man.c:2732
+#: src/lexgrog.l:823 src/man.c:2552 src/man.c:2633 src/man.c:2729
#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:216 src/ult_src.c:309
-#: src/ult_src.c:323 src/zsoelim.l:497
+#: src/ult_src.c:323 src/zsoelim.l:498
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "kan %s niet openen"
@@ -528,76 +528,76 @@ msgstr "Er is geen pagina over %s in sectie %s\n"
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "Zie '%s' voor hulp als man-pagina's niet beschikbaar zijn.\n"
-#: src/man.c:919 src/man.c:2447
+#: src/man.c:919 src/man.c:2444
#, c-format
msgid "can't chdir to %s"
msgstr "kan niet naar map %s gaan"
-#: src/man.c:1142
+#: src/man.c:1145
msgid " Manual page "
msgstr " Handleidingspagina "
-#: src/man.c:1206 src/man.c:3532
+#: src/man.c:1209 src/man.c:3529
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "'mandb' is mislukt met afsluitwaarde %d"
-#: src/man.c:1756
+#: src/man.c:1759
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "onbekende preprocessor '%c' wordt genegeerd"
-#: src/man.c:2031 src/mandb.c:307
+#: src/man.c:2028 src/mandb.c:307
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "kan eigenaar van %s niet wijzigen"
-#: src/man.c:2043 src/mandb.c:221
+#: src/man.c:2040 src/mandb.c:221
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "kan de toegangsrechten van %s niet wijzigen"
-#: src/man.c:2054 src/mandb.c:212
+#: src/man.c:2051 src/mandb.c:212
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "kan %s niet hernoemen naar %s"
-#: src/man.c:2073
+#: src/man.c:2070
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "kan tijdsstempels van %s niet zetten"
-#: src/man.c:2082
+#: src/man.c:2079
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "kan %s niet verwijderen"
-#: src/man.c:2133
+#: src/man.c:2130
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "kan geen tijdelijk cat-bestand aanmaken voor %s"
-#: src/man.c:2247
+#: src/man.c:2244
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "kan geen tijdelijk map aanmaken"
-#: src/man.c:2249 src/man.c:2292 src/man.c:2321
+#: src/man.c:2246 src/man.c:2289 src/man.c:2318
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "kan niet naar map %s gaan"
-#: src/man.c:2260
+#: src/man.c:2257
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "kan tijdelijk bestand %s niet openen"
-#: src/man.c:2298 src/man.c:2326
+#: src/man.c:2295 src/man.c:2323
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "kan map %s niet verwijderen"
-#: src/man.c:2678
+#: src/man.c:2675
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -606,17 +606,17 @@ msgstr ""
"\n"
"kan niet naar %s schrijven in 'catman'-modus"
-#: src/man.c:3384
+#: src/man.c:3381
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: vertrouwen op 'whatis'-referenties wordt ontraden\n"
-#: src/man.c:3732
+#: src/man.c:3729
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "**interne fout**: kandidaattype %d valt buiten bereik"
-#: src/man.c:3998
+#: src/man.c:3995
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
@@ -769,77 +769,77 @@ msgstr[1] "%d verouderde databaseitems werden verwijderd.\n"
msgid "No databases created."
msgstr "Geen databases aangemaakt."
-#: src/manp.c:331
+#: src/manp.c:332
#, c-format
msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s"
msgstr "de inhoud van man-pad-configuratiebestand %s is onbegrijpelijk"
-#: src/manp.c:337
+#: src/manp.c:338
#, c-format
msgid "warning: %s"
msgstr "waarschuwing: %s"
-#: src/manp.c:343
+#: src/manp.c:344
#, c-format
msgid "warning: %s isn't a directory"
msgstr "waarschuwing: %s is geen map"
-#: src/manp.c:348
+#: src/manp.c:349
#, c-format
msgid "manpath list too long"
msgstr "man-pad-lijst is te lang"
-#: src/manp.c:677
+#: src/manp.c:678
#, c-format
msgid "warning: $PATH not set"
msgstr "waarschuwing: $PATH is niet ingesteld"
-#: src/manp.c:684
+#: src/manp.c:685
#, c-format
msgid "warning: empty $PATH"
msgstr "waarschuwing: $PATH is leeg"
-#: src/manp.c:712
+#: src/manp.c:713
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s"
msgstr "waarschuwing: $MANPATH is ingesteld -- %s wordt voorgevoegd"
-#: src/manp.c:723
+#: src/manp.c:724
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, appending %s"
msgstr "waarschuwing: $MANPATH is ingesteld -- %s wordt achtergevoegd"
-#: src/manp.c:735
+#: src/manp.c:736
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s"
msgstr "waarschuwing: $MANPATH is ingesteld -- %s wordt ingevoegd"
-#: src/manp.c:749
+#: src/manp.c:750
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s"
msgstr "waarschuwing: $MANPATH is ingesteld -- %s wordt genegeerd"
-#: src/manp.c:810
+#: src/manp.c:812
#, c-format
msgid "can't parse directory list `%s'"
msgstr "kan mappenlijst '%s' niet ontleden"
-#: src/manp.c:870
+#: src/manp.c:872
#, c-format
msgid "can't open the manpath configuration file %s"
msgstr "kan man-pad-configuratiebestand %s niet openen"
-#: src/manp.c:902
+#: src/manp.c:904
#, c-format
msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist"
msgstr "waarschuwing: vereiste map %s bestaat niet"
-#: src/manp.c:1126
+#: src/manp.c:1146
#, c-format
msgid "can't determine current directory"
msgstr "kan huidige map niet bepalen"
-#: src/manp.c:1316
+#: src/manp.c:1340
#, c-format
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "waarschuwing: %s begint niet met %s"
@@ -943,32 +943,32 @@ msgstr "(onderwerp onbekend)"
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: niets gevonden.\n"
-#: src/zsoelim.l:166
+#: src/zsoelim.l:167
#, c-format
msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive"
msgstr "%s:%d: '.so'-verzoeken zijn te diep genest of recursief"
-#: src/zsoelim.l:181
+#: src/zsoelim.l:182
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: failed .so request"
msgstr "%s:%d: waarschuwing: '.so'-verzoek is mislukt"
-#: src/zsoelim.l:203
+#: src/zsoelim.l:204
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring"
msgstr "%s:%d: waarschuwing: regeleindeteken in '.so'-verzoek -- genegeerd"
-#: src/zsoelim.l:256
+#: src/zsoelim.l:257
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: malformed .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: waarschuwing: onjuist '.lf'-verzoek -- genegeerd"
-#: src/zsoelim.l:266
+#: src/zsoelim.l:267
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: waarschuwing: regeleindeteken in '.lf'-verzoek -- genegeerd"
-#: src/zsoelim.l:307
+#: src/zsoelim.l:308
#, c-format
msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request"
msgstr "%s:%d: onafgesloten aanhaling in 'roff'-verzoek"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 9c2a35d1..09a0aa75 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.6.1-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-17 23:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-03 12:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-03 20:23+0100\n"
"Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "interpretuje każde nazwę strony jako wyr. regularne"
msgid "the page name contains wildcards"
msgstr "nazwa strony zawiera znaki dopasowywania"
-#: src/lexgrog.l:671
+#: src/lexgrog.l:672
#, c-format
msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating."
msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
@@ -275,9 +275,9 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"ostrzeżenie: whatis dla argumentu %s przekracza %d bajtów, obcinanie."
-#: src/lexgrog.l:822 src/man.c:2555 src/man.c:2636 src/man.c:2732
+#: src/lexgrog.l:823 src/man.c:2552 src/man.c:2633 src/man.c:2729
#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:216 src/ult_src.c:309
-#: src/ult_src.c:323 src/zsoelim.l:497
+#: src/ult_src.c:323 src/zsoelim.l:498
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "nie można otworzyć %s"
@@ -538,76 +538,76 @@ msgstr ""
"Proszę przeczytać \"%s\", aby uzyskać pomoc,\n"
" gdy strony podręcznika nie są dostępne.\n"
-#: src/man.c:919 src/man.c:2447
+#: src/man.c:919 src/man.c:2444
#, c-format
msgid "can't chdir to %s"
msgstr "nie można zmienić katalogu na %s"
-#: src/man.c:1142
+#: src/man.c:1145
msgid " Manual page "
msgstr " Strona podręcznika ekranowego "
-#: src/man.c:1206 src/man.c:3532
+#: src/man.c:1209 src/man.c:3529
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "polecenie mandb zakończyło się błędem %d"
-#: src/man.c:1756
+#: src/man.c:1759
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "ignorowanie nieznanego preprocesora \"%c\""
-#: src/man.c:2031 src/mandb.c:307
+#: src/man.c:2028 src/mandb.c:307
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "nie można zmienić właściciela %s"
-#: src/man.c:2043 src/mandb.c:221
+#: src/man.c:2040 src/mandb.c:221
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "nie można zmienić praw dostępu %s"
-#: src/man.c:2054 src/mandb.c:212
+#: src/man.c:2051 src/mandb.c:212
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "nie można zmienić nazwy %s na %s"
-#: src/man.c:2073
+#: src/man.c:2070
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "nie można ustawić czasów na %s"
-#: src/man.c:2082
+#: src/man.c:2079
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "nie można usunąć %s"
-#: src/man.c:2133
+#: src/man.c:2130
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "nie można utworzyć tymczasowego pliku cat dla %s"
-#: src/man.c:2247
+#: src/man.c:2244
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "nie można utworzyć katalogu tymczasowego"
-#: src/man.c:2249 src/man.c:2292 src/man.c:2321
+#: src/man.c:2246 src/man.c:2289 src/man.c:2318
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "nie można przejść do katalogu %s"
-#: src/man.c:2260
+#: src/man.c:2257
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "nie można otworzyć pliku tymczasowego %s"
-#: src/man.c:2298 src/man.c:2326
+#: src/man.c:2295 src/man.c:2323
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "nie można usunąć katalogu %s"
-#: src/man.c:2678
+#: src/man.c:2675
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -616,18 +616,18 @@ msgstr ""
"\n"
"nie można zapisać do %s w trybie catman"
-#: src/man.c:3384
+#: src/man.c:3381
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: poleganie na odnośnikach whatis jest niezalecane\n"
-#: src/man.c:3732
+#: src/man.c:3729
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr ""
"błąd wewnętrzny: typ kandydata %d poza zakresem dopuszczalnych wartości"
-#: src/man.c:3998
+#: src/man.c:3995
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
@@ -780,77 +780,77 @@ msgstr[2] "Usunięto %d starych wpisów z bazy danych.\n"
msgid "No databases created."
msgstr "Nie utworzono żadnej bazy danych."
-#: src/manp.c:331
+#: src/manp.c:332
#, c-format
msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s"
msgstr "plik konfiguracyjny manpath %s jest pozbawiony sensu"
-#: src/manp.c:337
+#: src/manp.c:338
#, c-format
msgid "warning: %s"
msgstr "ostrzeżenie: %s"
-#: src/manp.c:343
+#: src/manp.c:344
#, c-format
msgid "warning: %s isn't a directory"
msgstr "ostrzeżenie: %s nie jest katalogiem"
-#: src/manp.c:348
+#: src/manp.c:349
#, c-format
msgid "manpath list too long"
msgstr "zbyt długa lista ścieżek poszukiwań stron podręcznika"
-#: src/manp.c:677
+#: src/manp.c:678
#, c-format
msgid "warning: $PATH not set"
msgstr "ostrzeżenie: nie ustawiono zmiennej $PATH"
-#: src/manp.c:684
+#: src/manp.c:685
#, c-format
msgid "warning: empty $PATH"
msgstr "ostrzeżenie: zmienna $PATH jest pusta"
-#: src/manp.c:712
+#: src/manp.c:713
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s"
msgstr "ostrzeżenie: zmienna $MANPATH jest ustawiona, dodawanie %s na początku"
-#: src/manp.c:723
+#: src/manp.c:724
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, appending %s"
msgstr "ostrzeżenie: zmienna $MANPATH jest ustawiona, dodawania %s na końcu"
-#: src/manp.c:735
+#: src/manp.c:736
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s"
msgstr "ostrzeżenie: zmienna $MANPATH jest ustawiona, wstawianie %s"
-#: src/manp.c:749
+#: src/manp.c:750
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s"
msgstr "ostrzeżenie: zmienna $MANPATH jest ustawiona, %s zignorowane"
-#: src/manp.c:810
+#: src/manp.c:812
#, c-format
msgid "can't parse directory list `%s'"
msgstr "nie można przetworzyć listy katalogów \"%s\""
-#: src/manp.c:870
+#: src/manp.c:872
#, c-format
msgid "can't open the manpath configuration file %s"
msgstr "nie można otworzyć pliku konfiguracyjnego %s"
-#: src/manp.c:902
+#: src/manp.c:904
#, c-format
msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist"
msgstr "ostrzeżenie: obowiązkowy katalog %s nie istnieje"
-#: src/manp.c:1126
+#: src/manp.c:1146
#, c-format
msgid "can't determine current directory"
msgstr "nie można określić katalogu bieżącego"
-#: src/manp.c:1316
+#: src/manp.c:1340
#, c-format
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "ostrzeżenie: %s nie zaczyna się od %s"
@@ -953,32 +953,32 @@ msgstr "(temat nieznany)"
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: nic odpowiedniego.\n"
-#: src/zsoelim.l:166
+#: src/zsoelim.l:167
#, c-format
msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive"
msgstr "%s:%d: żądania.so zbyt głębokie lub rekurencyjne"
-#: src/zsoelim.l:181
+#: src/zsoelim.l:182
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: failed .so request"
msgstr "%s:%d: ostrzeżenie: błędne żądanie .so"
-#: src/zsoelim.l:203
+#: src/zsoelim.l:204
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring"
msgstr "%s:%d: ostrzeżenie: znak nowej linii w żądaniu .so, ignorowanie"
-#: src/zsoelim.l:256
+#: src/zsoelim.l:257
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: malformed .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: ostrzeżenie: zniekształcone żądanie .lf, ignorowanie"
-#: src/zsoelim.l:266
+#: src/zsoelim.l:267
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: ostrzeżenie: znak nowej linii w żądaniu .lf, ignorowanie"
-#: src/zsoelim.l:307
+#: src/zsoelim.l:308
#, c-format
msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request"
msgstr "%s:%d: niedopasowany cudzysłów w żądaniu roff"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index acf71a18..5f51c054 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-17 23:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-03 12:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-22 18:45-0300\n"
"Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
@@ -257,16 +257,16 @@ msgstr ""
msgid "the page name contains wildcards"
msgstr ""
-#: src/lexgrog.l:671
+#: src/lexgrog.l:672
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating."
msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] "aviso: whatis para %s excede %d bytes, truncando."
msgstr[1] "aviso: whatis para %s excede %d bytes, truncando."
-#: src/lexgrog.l:822 src/man.c:2555 src/man.c:2636 src/man.c:2732
+#: src/lexgrog.l:823 src/man.c:2552 src/man.c:2633 src/man.c:2729
#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:216 src/ult_src.c:309
-#: src/ult_src.c:323 src/zsoelim.l:497
+#: src/ult_src.c:323 src/zsoelim.l:498
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "impossvel abrir %s"
@@ -522,76 +522,76 @@ msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr ""
"Veja '%s' para ajuda quando as pginas de manual no estiverem disponveis.\n"
-#: src/man.c:919 src/man.c:2447
+#: src/man.c:919 src/man.c:2444
#, c-format
msgid "can't chdir to %s"
msgstr "impossvel chdir para %s"
-#: src/man.c:1142
+#: src/man.c:1145
msgid " Manual page "
msgstr " Pagina de manual "
-#: src/man.c:1206 src/man.c:3532
+#: src/man.c:1209 src/man.c:3529
#, fuzzy, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "o comando man falhou com estado de sada %d"
-#: src/man.c:1756
+#: src/man.c:1759
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "igorando preprocessador desconhecido '%c'"
-#: src/man.c:2031 src/mandb.c:307
+#: src/man.c:2028 src/mandb.c:307
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "impossvel fazer chown em %s"
-#: src/man.c:2043 src/mandb.c:221
+#: src/man.c:2040 src/mandb.c:221
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "impossvel fazer chmod em %s"
-#: src/man.c:2054 src/mandb.c:212
+#: src/man.c:2051 src/mandb.c:212
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "impossvel renomear %s para %s"
-#: src/man.c:2073
+#: src/man.c:2070
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "impossvel setar os horrios de %s"
-#: src/man.c:2082
+#: src/man.c:2079
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "impossvel remover %s"
-#: src/man.c:2133
+#: src/man.c:2130
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "impossvel criar um nome de arquivo temporrio"
-#: src/man.c:2247
+#: src/man.c:2244
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "impossvel criar um nome de arquivo temporrio"
-#: src/man.c:2249 src/man.c:2292 src/man.c:2321
+#: src/man.c:2246 src/man.c:2289 src/man.c:2318
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "impossvel mudar para o diretrio %s"
-#: src/man.c:2260
+#: src/man.c:2257
#, fuzzy, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "impossvel abrir o arquivo de configurao do manpath %s"
-#: src/man.c:2298 src/man.c:2326
+#: src/man.c:2295 src/man.c:2323
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "impossvel remover o diretrio %s"
-#: src/man.c:2678
+#: src/man.c:2675
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -600,17 +600,17 @@ msgstr ""
"\n"
"impossvel escrever em %s no modo catman"
-#: src/man.c:3384
+#: src/man.c:3381
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: uso de whatis refs est obsoleto\n"
-#: src/man.c:3732
+#: src/man.c:3729
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr ""
-#: src/man.c:3998
+#: src/man.c:3995
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
@@ -761,77 +761,77 @@ msgstr[1] "%d entradas antigas no banco de dados foram descartadas.\n"
msgid "No databases created."
msgstr ""
-#: src/manp.c:331
+#: src/manp.c:332
#, c-format
msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s"
msgstr "o arquivo de configurao %s na faz sentido"
-#: src/manp.c:337
+#: src/manp.c:338
#, c-format
msgid "warning: %s"
msgstr "aviso: %s"
-#: src/manp.c:343
+#: src/manp.c:344
#, c-format
msgid "warning: %s isn't a directory"
msgstr "aviso: %s no um diretrio"
-#: src/manp.c:348
+#: src/manp.c:349
#, c-format
msgid "manpath list too long"
msgstr ""
-#: src/manp.c:677
+#: src/manp.c:678
#, c-format
msgid "warning: $PATH not set"
msgstr "aviso: $PATH no setado"
-#: src/manp.c:684
+#: src/manp.c:685
#, c-format
msgid "warning: empty $PATH"
msgstr "aviso: $PATH vazio"
-#: src/manp.c:712
+#: src/manp.c:713
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s"
msgstr "aviso: $MANPATH setado, adicionando %s no incio"
-#: src/manp.c:723
+#: src/manp.c:724
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, appending %s"
msgstr "aviso: $MANPATH setado, adicionando %s no final"
-#: src/manp.c:735
+#: src/manp.c:736
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s"
msgstr "aviso: $MANPATH setado, inserindo %s"
-#: src/manp.c:749
+#: src/manp.c:750
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s"
msgstr "aviso: $MANPATH setado, ignorando %s"
-#: src/manp.c:810
+#: src/manp.c:812
#, c-format
msgid "can't parse directory list `%s'"
msgstr "impossvel analisar a lista de diretrios `%s'"
-#: src/manp.c:870
+#: src/manp.c:872
#, c-format
msgid "can't open the manpath configuration file %s"
msgstr "impossvel abrir o arquivo de configurao do manpath %s"
-#: src/manp.c:902
+#: src/manp.c:904
#, c-format
msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist"
msgstr "aviso: diretrio obrigatrio %s no existe"
-#: src/manp.c:1126
+#: src/manp.c:1146
#, c-format
msgid "can't determine current directory"
msgstr "impossvel determinar o diretrio corrente"
-#: src/manp.c:1316
+#: src/manp.c:1340
#, c-format
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "aviso: %s no comea com %s"
@@ -933,32 +933,32 @@ msgstr "(assunto desconhecido)"
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: nada apropriado.\n"
-#: src/zsoelim.l:166
+#: src/zsoelim.l:167
#, c-format
msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive"
msgstr ""
-#: src/zsoelim.l:181
+#: src/zsoelim.l:182
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: failed .so request"
msgstr ""
-#: src/zsoelim.l:203
+#: src/zsoelim.l:204
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring"
msgstr ""
-#: src/zsoelim.l:256
+#: src/zsoelim.l:257
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: malformed .lf request, ignoring"
msgstr ""
-#: src/zsoelim.l:266
+#: src/zsoelim.l:267
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring"
msgstr ""
-#: src/zsoelim.l:307
+#: src/zsoelim.l:308
#, c-format
msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request"
msgstr ""
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index d823f095..eb2ad27e 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.4.2-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-17 23:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-03 12:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-27 08:40+0200\n"
"Last-Translator: Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -258,16 +258,16 @@ msgstr ""
msgid "the page name contains wildcards"
msgstr ""
-#: src/lexgrog.l:671
+#: src/lexgrog.l:672
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating."
msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] "avertisment: whatis pentru %s depete %d octei, se trunchiaz."
msgstr[1] "avertisment: whatis pentru %s depete %d octei, se trunchiaz."
-#: src/lexgrog.l:822 src/man.c:2555 src/man.c:2636 src/man.c:2732
+#: src/lexgrog.l:823 src/man.c:2552 src/man.c:2633 src/man.c:2729
#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:216 src/ult_src.c:309
-#: src/ult_src.c:323 src/zsoelim.l:497
+#: src/ult_src.c:323 src/zsoelim.l:498
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "nu se poate deschide %s"
@@ -520,76 +520,76 @@ msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr ""
"Citii `%s' pentru ajutor n caz c paginile de manual nu sunt disponibile.\n"
-#: src/man.c:919 src/man.c:2447
+#: src/man.c:919 src/man.c:2444
#, c-format
msgid "can't chdir to %s"
msgstr "nu se poate schimba directorul(chdir) n %s"
-#: src/man.c:1142
+#: src/man.c:1145
msgid " Manual page "
msgstr " Pagin de manual "
-#: src/man.c:1206 src/man.c:3532
+#: src/man.c:1209 src/man.c:3529
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "comanda mandb a euat cu stare de ieire %d"
-#: src/man.c:1756
+#: src/man.c:1759
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "se ignor preprocesorul necunoscut `%c'"
-#: src/man.c:2031 src/mandb.c:307
+#: src/man.c:2028 src/mandb.c:307
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "nu se poate face chown pe %s"
-#: src/man.c:2043 src/mandb.c:221
+#: src/man.c:2040 src/mandb.c:221
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "nu se poate face chmod pe %s"
-#: src/man.c:2054 src/mandb.c:212
+#: src/man.c:2051 src/mandb.c:212
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "nu se poate redenumi %s n %s"
-#: src/man.c:2073
+#: src/man.c:2070
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "nu se poate seta timpul pe %s"
-#: src/man.c:2082
+#: src/man.c:2079
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "nu se poate scoate linkul(unlink) la %s"
-#: src/man.c:2133
+#: src/man.c:2130
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "nu se poate crea un nume de fiier temporar"
-#: src/man.c:2247
+#: src/man.c:2244
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "nu se poate crea un nume de fiier temporar"
-#: src/man.c:2249 src/man.c:2292 src/man.c:2321
+#: src/man.c:2246 src/man.c:2289 src/man.c:2318
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "nu se poate schimba n directorul %s"
-#: src/man.c:2260
+#: src/man.c:2257
#, fuzzy, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "nu se poate deschide fiierul de configurare al cii de man %s"
-#: src/man.c:2298 src/man.c:2326
+#: src/man.c:2295 src/man.c:2323
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "nu se poate terge directorul %s"
-#: src/man.c:2678
+#: src/man.c:2675
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -598,17 +598,17 @@ msgstr ""
"\n"
"nu se poate scrie n %s n modul catman"
-#: src/man.c:3384
+#: src/man.c:3381
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: ncrederea n referinele whatis este nvechit\n"
-#: src/man.c:3732
+#: src/man.c:3729
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "eroare intern: candidatul tip %d depete domeniul"
-#: src/man.c:3998
+#: src/man.c:3995
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
@@ -763,77 +763,77 @@ msgstr[1] "%d intrri vechi n baza de date au fost eliminate.\n"
msgid "No databases created."
msgstr "Nici o baz de date nnoit (updated)."
-#: src/manp.c:331
+#: src/manp.c:332
#, c-format
msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s"
msgstr "nu pot nelege fiierul de configuraie pentru cale man %s"
-#: src/manp.c:337
+#: src/manp.c:338
#, c-format
msgid "warning: %s"
msgstr "avertisment: %s"
-#: src/manp.c:343
+#: src/manp.c:344
#, c-format
msgid "warning: %s isn't a directory"
msgstr "avertisment: %s nu este un director"
-#: src/manp.c:348
+#: src/manp.c:349
#, c-format
msgid "manpath list too long"
msgstr "lista de ci man este prea lung"
-#: src/manp.c:677
+#: src/manp.c:678
#, c-format
msgid "warning: $PATH not set"
msgstr "avertisment: nu este setat $PATH"
-#: src/manp.c:684
+#: src/manp.c:685
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: empty $PATH"
msgstr "avertisment: %PATH vid"
-#: src/manp.c:712
+#: src/manp.c:713
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s"
msgstr "avertisment: $MANPATH setat, se adaug la nceput(prepending) %s"
-#: src/manp.c:723
+#: src/manp.c:724
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, appending %s"
msgstr "avertisment: $MANPATH setat, se adaug(append) %s"
-#: src/manp.c:735
+#: src/manp.c:736
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s"
msgstr "avertisment: $MANPATH setat, se insereaz %s"
-#: src/manp.c:749
+#: src/manp.c:750
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s"
msgstr "avertisment: $MANPATH setat, se ignor %s"
-#: src/manp.c:810
+#: src/manp.c:812
#, c-format
msgid "can't parse directory list `%s'"
msgstr "nu se poate analiza(parse) lista de directoare `%s'"
-#: src/manp.c:870
+#: src/manp.c:872
#, c-format
msgid "can't open the manpath configuration file %s"
msgstr "nu se poate deschide fiierul de configurare al cii de man %s"
-#: src/manp.c:902
+#: src/manp.c:904
#, c-format
msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist"
msgstr "avertisment: directorul necesar %s nu exist"
-#: src/manp.c:1126
+#: src/manp.c:1146
#, c-format
msgid "can't determine current directory"
msgstr "nu se poate determina directorul curent"
-#: src/manp.c:1316
+#: src/manp.c:1340
#, c-format
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "avertisment: %s nu ncepe cu %s"
@@ -936,32 +936,32 @@ msgstr "(subiect necunoscut)"
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: nimic potrivit.\n"
-#: src/zsoelim.l:166
+#: src/zsoelim.l:167
#, c-format
msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive"
msgstr ""
-#: src/zsoelim.l:181
+#: src/zsoelim.l:182
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: failed .so request"
msgstr ""
-#: src/zsoelim.l:203
+#: src/zsoelim.l:204
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring"
msgstr ""
-#: src/zsoelim.l:256
+#: src/zsoelim.l:257
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: malformed .lf request, ignoring"
msgstr ""
-#: src/zsoelim.l:266
+#: src/zsoelim.l:267
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring"
msgstr ""
-#: src/zsoelim.l:307
+#: src/zsoelim.l:308
#, c-format
msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request"
msgstr ""
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 43748301..fd59a8c5 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.6.1-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-17 23:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-03 12:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-06 20:46+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "считать имя страницы регулярным выраже
msgid "the page name contains wildcards"
msgstr "имя страницы содержит групповые символы"
-#: src/lexgrog.l:671
+#: src/lexgrog.l:672
#, c-format
msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating."
msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
@@ -273,9 +273,9 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"предупреждение: результат whatis для %s превысил %d байт, обрезается."
-#: src/lexgrog.l:822 src/man.c:2555 src/man.c:2636 src/man.c:2732
+#: src/lexgrog.l:823 src/man.c:2552 src/man.c:2633 src/man.c:2729
#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:216 src/ult_src.c:309
-#: src/ult_src.c:323 src/zsoelim.l:497
+#: src/ult_src.c:323 src/zsoelim.l:498
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "не удалось открыть %s"
@@ -532,76 +532,76 @@ msgstr "Нет справочной страницы для %s в разделе
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "Смотрите '%s' в справке, если недоступны справочные страницы.\n"
-#: src/man.c:919 src/man.c:2447
+#: src/man.c:919 src/man.c:2444
#, c-format
msgid "can't chdir to %s"
msgstr "не удалось выполнить функцию chdir в %s"
-#: src/man.c:1142
+#: src/man.c:1145
msgid " Manual page "
msgstr " Справочная страница "
-#: src/man.c:1206 src/man.c:3532
+#: src/man.c:1209 src/man.c:3529
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "команда mandb завершилась неудачно (код выхода %d)"
-#: src/man.c:1756
+#: src/man.c:1759
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "игнорирование неизвестного препроцессора `%c'"
-#: src/man.c:2031 src/mandb.c:307
+#: src/man.c:2028 src/mandb.c:307
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "не удалось выполнить функцию chown %s"
-#: src/man.c:2043 src/mandb.c:221
+#: src/man.c:2040 src/mandb.c:221
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "не удалось выполнить функцию chmod %s"
-#: src/man.c:2054 src/mandb.c:212
+#: src/man.c:2051 src/mandb.c:212
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "не удалось переименовать %s в %s"
-#: src/man.c:2073
+#: src/man.c:2070
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "не удалось установить время доступа для %s"
-#: src/man.c:2082
+#: src/man.c:2079
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "не удалось выполнить функцию unlink %s"
-#: src/man.c:2133
+#: src/man.c:2130
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "не удалось создать временный cat файл %s"
-#: src/man.c:2247
+#: src/man.c:2244
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "не удалось создать временный каталог"
-#: src/man.c:2249 src/man.c:2292 src/man.c:2321
+#: src/man.c:2246 src/man.c:2289 src/man.c:2318
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "не удалось сменить каталог на %s"
-#: src/man.c:2260
+#: src/man.c:2257
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "не удалось открыть временный файл %s"
-#: src/man.c:2298 src/man.c:2326
+#: src/man.c:2295 src/man.c:2323
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "не удалось удалить каталог %s"
-#: src/man.c:2678
+#: src/man.c:2675
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -610,17 +610,17 @@ msgstr ""
"\n"
"не удалось записать в %s в режиме catman"
-#: src/man.c:3384
+#: src/man.c:3381
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: полагаться на ссылки whatis настоятельно не рекомендуется\n"
-#: src/man.c:3732
+#: src/man.c:3729
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "внутренняя ошибка: тип кандидата %d вне диапазона"
-#: src/man.c:3998
+#: src/man.c:3995
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
@@ -772,79 +772,79 @@ msgstr[2] "Вычищено %d старых записей базы данных
msgid "No databases created."
msgstr "Базы данных не созданы."
-#: src/manp.c:331
+#: src/manp.c:332
#, c-format
msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s"
msgstr "нет правильного manpath файла настроек %s"
-#: src/manp.c:337
+#: src/manp.c:338
#, c-format
msgid "warning: %s"
msgstr "предупреждение: %s"
-#: src/manp.c:343
+#: src/manp.c:344
#, c-format
msgid "warning: %s isn't a directory"
msgstr "предупреждение: %s не является каталогом"
-#: src/manp.c:348
+#: src/manp.c:349
#, c-format
msgid "manpath list too long"
msgstr "список manpath слишком длинный"
-#: src/manp.c:677
+#: src/manp.c:678
#, c-format
msgid "warning: $PATH not set"
msgstr "предупреждение: переменная среды $PATH не установлена"
-#: src/manp.c:684
+#: src/manp.c:685
#, c-format
msgid "warning: empty $PATH"
msgstr "предупреждение: переменная среды $PATH пуста"
-#: src/manp.c:712
+#: src/manp.c:713
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s"
msgstr ""
"предупреждение: найдена переменная среды $MANPATH, добавляется к началу %s"
-#: src/manp.c:723
+#: src/manp.c:724
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, appending %s"
msgstr ""
"предупреждение: найдена переменная среды $MANPATH, добавляется в конец %s"
-#: src/manp.c:735
+#: src/manp.c:736
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s"
msgstr "предупреждение: найдена переменная среды $MANPATH, вставляется в %s"
-#: src/manp.c:749
+#: src/manp.c:750
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s"
msgstr "предупреждение: найдена переменная среды $MANPATH, игнорируется %s"
-#: src/manp.c:810
+#: src/manp.c:812
#, c-format
msgid "can't parse directory list `%s'"
msgstr "не удалось разобрать список каталогов `%s'"
-#: src/manp.c:870
+#: src/manp.c:872
#, c-format
msgid "can't open the manpath configuration file %s"
msgstr "не удалось открыть manpath файл настроек %s"
-#: src/manp.c:902
+#: src/manp.c:904
#, c-format
msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist"
msgstr "предупреждение: обязательный каталог %s не существует"
-#: src/manp.c:1126
+#: src/manp.c:1146
#, c-format
msgid "can't determine current directory"
msgstr "не удалось определить текущий каталог"
-#: src/manp.c:1316
+#: src/manp.c:1340
#, c-format
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "предупреждение: %s не начинается с %s"
@@ -946,33 +946,33 @@ msgstr "(неизвестный объект)"
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: ничего подходящего не найдено.\n"
-#: src/zsoelim.l:166
+#: src/zsoelim.l:167
#, c-format
msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive"
msgstr "%s:%d: .so запрашивает слишком глубокую вложенность или это рекурсия"
-#: src/zsoelim.l:181
+#: src/zsoelim.l:182
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: failed .so request"
msgstr "%s:%d: предупреждение: .so запрос завершился неудачно"
-#: src/zsoelim.l:203
+#: src/zsoelim.l:204
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring"
msgstr "%s:%d: предупреждение: новая строка в .so запросе, игнорируется"
-#: src/zsoelim.l:256
+#: src/zsoelim.l:257
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: malformed .lf request, ignoring"
msgstr ""
"%s:%d: предупреждение: неправильно сформированный .lf запрос, игнорируется"
-#: src/zsoelim.l:266
+#: src/zsoelim.l:267
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: предупреждение: новая строка в .lf запросе, игнорируется"
-#: src/zsoelim.l:307
+#: src/zsoelim.l:308
#, c-format
msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request"
msgstr "%s:%d: незакрытая кавычка в roff запросе"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index dbb8442e..8007b803 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.5.0-pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-17 23:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-03 12:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-17 16:57+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -258,16 +258,16 @@ msgstr ""
msgid "the page name contains wildcards"
msgstr ""
-#: src/lexgrog.l:671
+#: src/lexgrog.l:672
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating."
msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] "varning: whatis för %s överskrider %d byte, förkortar."
msgstr[1] "varning: whatis för %s överskrider %d byte, förkortar."
-#: src/lexgrog.l:822 src/man.c:2555 src/man.c:2636 src/man.c:2732
+#: src/lexgrog.l:823 src/man.c:2552 src/man.c:2633 src/man.c:2729
#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:216 src/ult_src.c:309
-#: src/ult_src.c:323 src/zsoelim.l:497
+#: src/ult_src.c:323 src/zsoelim.l:498
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "kan inte öppna %s"
@@ -524,78 +524,78 @@ msgstr "Ingen manualpost för %s i avsnittet %s\n"
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "Se \"%s\" för hjälp när manualsidor inte är tillgängliga.\n"
-#: src/man.c:919 src/man.c:2447
+#: src/man.c:919 src/man.c:2444
#, c-format
msgid "can't chdir to %s"
msgstr "kan inte byta katalog till %s"
-#: src/man.c:1142
+#: src/man.c:1145
msgid " Manual page "
msgstr " Manualsida "
-#: src/man.c:1206 src/man.c:3532
+#: src/man.c:1209 src/man.c:3529
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "mandb-kommandot misslyckades med slutstatus %d"
-#: src/man.c:1756
+#: src/man.c:1759
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "ignorerar okänd förbehandlare \"%c\""
-#: src/man.c:2031 src/mandb.c:307
+#: src/man.c:2028 src/mandb.c:307
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "kan inte byta ägare på %s"
-#: src/man.c:2043 src/mandb.c:221
+#: src/man.c:2040 src/mandb.c:221
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "kan inte ändra rättigheter på %s"
-#: src/man.c:2054 src/mandb.c:212
+#: src/man.c:2051 src/mandb.c:212
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "kan inte byta namn på %s till %s"
-#: src/man.c:2073
+#: src/man.c:2070
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "kan inte ställa in tider på %s"
-#: src/man.c:2082
+#: src/man.c:2079
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "kan inte avlänka %s"
# cat är vad? catalogue? kommandot "cat"?
-#: src/man.c:2133
+#: src/man.c:2130
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "kan inte skapa temporär cat för %s"
# cat är vad? catalogue? kommandot "cat"?
-#: src/man.c:2247
+#: src/man.c:2244
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "kan inte skapa temporär cat för %s"
-#: src/man.c:2249 src/man.c:2292 src/man.c:2321
+#: src/man.c:2246 src/man.c:2289 src/man.c:2318
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "kan inte byta till katalogen %s"
-#: src/man.c:2260
+#: src/man.c:2257
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "kan inte öppna temporärfil %s"
-#: src/man.c:2298 src/man.c:2326
+#: src/man.c:2295 src/man.c:2323
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "kan inte ta bort katalogen %s"
-#: src/man.c:2678
+#: src/man.c:2675
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -604,17 +604,17 @@ msgstr ""
"\n"
"kan inte skriva till %s i catman-läge"
-#: src/man.c:3384
+#: src/man.c:3381
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: förlitande på whatis-referenser är föråldrat\n"
-#: src/man.c:3732
+#: src/man.c:3729
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "internt fel: kandidattypen %d utanför intervallet"
-#: src/man.c:3998
+#: src/man.c:3995
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
@@ -766,77 +766,77 @@ msgstr[1] "%d gamla databasposter tömdes.\n"
msgid "No databases created."
msgstr "Inga databaser skapade."
-#: src/manp.c:331
+#: src/manp.c:332
#, c-format
msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s"
msgstr "kan inte förstå mig på konfigurationsfilen för manualsökväg %s"
-#: src/manp.c:337
+#: src/manp.c:338
#, c-format
msgid "warning: %s"
msgstr "varning: %s"
-#: src/manp.c:343
+#: src/manp.c:344
#, c-format
msgid "warning: %s isn't a directory"
msgstr "varning: %s är inte en katalog"
-#: src/manp.c:348
+#: src/manp.c:349
#, c-format
msgid "manpath list too long"
msgstr "manualsökvägslistan för lång"
-#: src/manp.c:677
+#: src/manp.c:678
#, c-format
msgid "warning: $PATH not set"
msgstr "varning: $PATH är inte satt"
-#: src/manp.c:684
+#: src/manp.c:685
#, c-format
msgid "warning: empty $PATH"
msgstr "varning: tom $PATH"
-#: src/manp.c:712
+#: src/manp.c:713
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s"
msgstr "varning: $MANPATH är satt, lägger till %s före"
-#: src/manp.c:723
+#: src/manp.c:724
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, appending %s"
msgstr "varning: $MANPATH är satt, lägger till %s efter"
-#: src/manp.c:735
+#: src/manp.c:736
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s"
msgstr "varning: $MANPATH är satt, infogar %s"
-#: src/manp.c:749
+#: src/manp.c:750
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s"
msgstr "varning: $MANPATH är satt, ignorerar %s"
-#: src/manp.c:810
+#: src/manp.c:812
#, c-format
msgid "can't parse directory list `%s'"
msgstr "kan inte tolka kataloglista \"%s\""
-#: src/manp.c:870
+#: src/manp.c:872
#, c-format
msgid "can't open the manpath configuration file %s"
msgstr "kan inte öppna konfigurationsfilen för manualsökväg %s"
-#: src/manp.c:902
+#: src/manp.c:904
#, c-format
msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist"
msgstr "varning: obligatoriska katalogen %s finns inte"
-#: src/manp.c:1126
+#: src/manp.c:1146
#, c-format
msgid "can't determine current directory"
msgstr "kan inte avgöra aktuell katalog"
-#: src/manp.c:1316
+#: src/manp.c:1340
#, c-format
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "varning: %s börjar inte med %s"
@@ -938,32 +938,32 @@ msgstr "(okänt ämne)"
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: ingenting lämpligt.\n"
-#: src/zsoelim.l:166
+#: src/zsoelim.l:167
#, c-format
msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive"
msgstr ""
-#: src/zsoelim.l:181
+#: src/zsoelim.l:182
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: failed .so request"
msgstr ""
-#: src/zsoelim.l:203
+#: src/zsoelim.l:204
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring"
msgstr ""
-#: src/zsoelim.l:256
+#: src/zsoelim.l:257
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: malformed .lf request, ignoring"
msgstr ""
-#: src/zsoelim.l:266
+#: src/zsoelim.l:267
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring"
msgstr ""
-#: src/zsoelim.l:307
+#: src/zsoelim.l:308
#, c-format
msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request"
msgstr ""
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index eb18eb1d..d35ed3fe 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.6.1-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-17 23:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-03 12:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-19 13:58+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "giải thích tên trang là một biểu thức chính quy"
msgid "the page name contains wildcards"
msgstr "tên trang chứa ký tự đại diện (? * v.v.)"
-#: src/lexgrog.l:671
+#: src/lexgrog.l:672
#, c-format
msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating."
msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
@@ -274,9 +274,9 @@ msgstr[0] ""
"cảnh báo: thông tin \"whatis\" (là gì?) cho %s vượt quá %d byte nên đang cắt "
"bớt nó."
-#: src/lexgrog.l:822 src/man.c:2555 src/man.c:2636 src/man.c:2732
+#: src/lexgrog.l:823 src/man.c:2552 src/man.c:2633 src/man.c:2729
#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:216 src/ult_src.c:309
-#: src/ult_src.c:323 src/zsoelim.l:497
+#: src/ult_src.c:323 src/zsoelim.l:498
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "không thể mở %s"
@@ -534,78 +534,78 @@ msgstr "Không có mục nhập hướng dẫn cho %s trong phần %s\n"
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "Hãy xem \"%s\" để tìm trợ giúp khi trang hướng dẫn không sẵn sàng.\n"
-#: src/man.c:919 src/man.c:2447
+#: src/man.c:919 src/man.c:2444
#, c-format
msgid "can't chdir to %s"
msgstr "không thể chdir (chuyển đổi danh mục) sang %s"
-#: src/man.c:1142
+#: src/man.c:1145
msgid " Manual page "
msgstr " Trang hướng dẫn "
-#: src/man.c:1206 src/man.c:3532
+#: src/man.c:1209 src/man.c:3529
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr ""
"lệnh \"mandb\" (cơ sở dữ liệu hướng dẫn) đã thất bại với trạng thái thoát là "
"%d"
-#: src/man.c:1756
+#: src/man.c:1759
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "đang bỏ qua bộ xử lý trước lạ \"%c\""
-#: src/man.c:2031 src/mandb.c:307
+#: src/man.c:2028 src/mandb.c:307
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "không thể \"chown\" (thay đổi quyền sở hữu) %s"
-#: src/man.c:2043 src/mandb.c:221
+#: src/man.c:2040 src/mandb.c:221
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "không thể \"chmod\" (thay đổi chế độ) %s"
-#: src/man.c:2054 src/mandb.c:212
+#: src/man.c:2051 src/mandb.c:212
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "không thể thay đổi tên %s thành %s"
-#: src/man.c:2073
+#: src/man.c:2070
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "không thể lập thời gian trên %s"
-#: src/man.c:2082
+#: src/man.c:2079
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "không thể bỏ liên kết ra %s"
-#: src/man.c:2133
+#: src/man.c:2130
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "không thể tạo \"cat\" tạm cho %s"
-#: src/man.c:2247
+#: src/man.c:2244
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "không thể tạo thư mục tạm thời"
-#: src/man.c:2249 src/man.c:2292 src/man.c:2321
+#: src/man.c:2246 src/man.c:2289 src/man.c:2318
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "không thể chuyển đổi sang thư mục %s"
-#: src/man.c:2260
+#: src/man.c:2257
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "không thể mở tập tin tạm %s"
-#: src/man.c:2298 src/man.c:2326
+#: src/man.c:2295 src/man.c:2323
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "không thể gỡ bỏ thư mục %s"
-#: src/man.c:2678
+#: src/man.c:2675
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -614,17 +614,17 @@ msgstr ""
"\n"
"không thể ghi vào %s trong chế độ \"catman\""
-#: src/man.c:3384
+#: src/man.c:3381
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: nhờ các \"ref\" (tham chiếu) của lệnh \"whatis\" bị phản đối\n"
-#: src/man.c:3732
+#: src/man.c:3729
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "lỗi nội bộ: kiểu ứng cử %d ở ngoại phạm vị"
-#: src/man.c:3998
+#: src/man.c:3995
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr "--Man-- kế: %s [ xem (return) | nhảy (Ctrl-D) | thoát (Ctrl-C) ]\n"
@@ -769,83 +769,83 @@ msgstr[0] "%d mục nhập cơ sở dữ liệu cũ bị tẩy.\n"
msgid "No databases created."
msgstr "Chưa tạo cơ sở dữ liệu."
-#: src/manp.c:331
+#: src/manp.c:332
#, c-format
msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s"
msgstr "không thể hiểu tập tin cấu hình đường dẫn hướng dẫn %s"
-#: src/manp.c:337
+#: src/manp.c:338
#, c-format
msgid "warning: %s"
msgstr "cảnh báo: %s"
-#: src/manp.c:343
+#: src/manp.c:344
#, c-format
msgid "warning: %s isn't a directory"
msgstr "cảnh báo: %s không phải là thư mục"
-#: src/manp.c:348
+#: src/manp.c:349
#, c-format
msgid "manpath list too long"
msgstr "danh sách các đường dẫn hướng dẫn quá dài"
-#: src/manp.c:677
+#: src/manp.c:678
#, c-format
msgid "warning: $PATH not set"
msgstr ""
"cảnh báo: chưa lập biến môi trường \"$PATH\"\n"
"(đường dẫn thư mục chứa chương trình chạy được)"
-#: src/manp.c:684
+#: src/manp.c:685
#, c-format
msgid "warning: empty $PATH"
msgstr "cảnh báo: biến môi trường \"$PATH\" (đường dẫn) rỗng"
-#: src/manp.c:712
+#: src/manp.c:713
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s"
msgstr ""
"cảnh báo: \"$MANPATH\" (đường dẫn hướng dẫn) được lập thì đang thêm %s vào "
"đầu"
-#: src/manp.c:723
+#: src/manp.c:724
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, appending %s"
msgstr ""
"cảnh báo: \"$MANPATH\" (đường dẫn hướng dẫn) được lập thì đang phụ thêm %s"
-#: src/manp.c:735
+#: src/manp.c:736
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s"
msgstr "cảnh báo: \"$MANPATH\" (đường dẫn hướng dẫn) được lập thì đang chèn %s"
-#: src/manp.c:749
+#: src/manp.c:750
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s"
msgstr ""
"cảnh báo: \"$MANPATH\" (đường dẫn hướng dẫn) được lập thì đang bỏ qua %s"
-#: src/manp.c:810
+#: src/manp.c:812
#, c-format
msgid "can't parse directory list `%s'"
msgstr "không thể phân tách danh sách thư muc \"%s\""
-#: src/manp.c:870
+#: src/manp.c:872
#, c-format
msgid "can't open the manpath configuration file %s"
msgstr "không thể mở tập tin cấu hình đường dẫn hướng dẫn %s"
-#: src/manp.c:902
+#: src/manp.c:904
#, c-format
msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist"
msgstr "cảnh báo: không có thư mục bắt buộc %s"
-#: src/manp.c:1126
+#: src/manp.c:1146
#, c-format
msgid "can't determine current directory"
msgstr "không thể tháo gỡ thư mục hiện có"
-#: src/manp.c:1316
+#: src/manp.c:1340
#, c-format
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "cảnh báo: %s không phải bắt đầu bằng %s"
@@ -949,32 +949,32 @@ msgstr "(không biết chủ đề)"
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: không có gì thích hợp.\n"
-#: src/zsoelim.l:166
+#: src/zsoelim.l:167
#, c-format
msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive"
msgstr "%s:%d: các yêu cầu \".so\" lồng nhau quá sâu hay đệ quy"
-#: src/zsoelim.l:181
+#: src/zsoelim.l:182
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: failed .so request"
msgstr "%s:%d: cảnh báo: yêu cầu \".so\" bị lỗi"
-#: src/zsoelim.l:203
+#: src/zsoelim.l:204
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring"
msgstr "%s:%d: cảnh báo: yêu cầu \".so\" chứa ký tự dòng mới nên bỏ qua"
-#: src/zsoelim.l:256
+#: src/zsoelim.l:257
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: malformed .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: cảnh báo: yêu cầu \".lf\" dạng sai nên bỏ qua"
-#: src/zsoelim.l:266
+#: src/zsoelim.l:267
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: cảnh báo: yêu cầu \".lf\" chứa ký tự dòng mới nên bỏ qua"
-#: src/zsoelim.l:307
+#: src/zsoelim.l:308
#, c-format
msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request"
msgstr "%s:%d: yêu cầu roff chứa đoạn trích dẫn chưa chấm dứt"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 80bca119..d83c252f 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.5.1-pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-17 23:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-03 12:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-16 17:49-0600\n"
"Last-Translator: Ming Hua <minghua-guest@users.alioth.debian.org>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists."
@@ -280,16 +280,16 @@ msgstr "把每个关键词都当作正则表达式解读"
msgid "the page name contains wildcards"
msgstr "关键词里包含通配符"
-#: src/lexgrog.l:671
+#: src/lexgrog.l:672
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: whatis for %s exceeds %d byte, truncating."
msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] "警告:对 %s 的 whatis 操作结果超过 %d 字节,正在截断。"
msgstr[1] "警告:对 %s 的 whatis 操作结果超过 %d 字节,正在截断。"
-#: src/lexgrog.l:822 src/man.c:2555 src/man.c:2636 src/man.c:2732
+#: src/lexgrog.l:823 src/man.c:2552 src/man.c:2633 src/man.c:2729
#: src/manconv_main.c:165 src/straycats.c:216 src/ult_src.c:309
-#: src/ult_src.c:323 src/zsoelim.l:497
+#: src/ult_src.c:323 src/zsoelim.l:498
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "无法打开 %s"
@@ -550,7 +550,7 @@ msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "当没有手册页时,可以用 %s 命令来寻求帮助。\n"
# need-proofread
-#: src/man.c:919 src/man.c:2447
+#: src/man.c:919 src/man.c:2444
#, c-format
msgid "can't chdir to %s"
msgstr "无法进入到 %s 目录中"
@@ -558,72 +558,72 @@ msgstr "无法进入到 %s 目录中"
# I'm not sure this should be translated. It comes from a less prompt string
# but seems to be only part of it. (Ming)
# need-proofread
-#: src/man.c:1142
+#: src/man.c:1145
msgid " Manual page "
msgstr " Manual page "
-#: src/man.c:1206 src/man.c:3532
+#: src/man.c:1209 src/man.c:3529
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "mandb 命令失败,退出状态代码为 %d"
-#: src/man.c:1756
+#: src/man.c:1759
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "忽略未知的预处理器 `%c'"
-#: src/man.c:2031 src/mandb.c:307
+#: src/man.c:2028 src/mandb.c:307
#, c-format
msgid "can't chown %s"
msgstr "无法 chown %s"
-#: src/man.c:2043 src/mandb.c:221
+#: src/man.c:2040 src/mandb.c:221
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "无法 chmod %s"
-#: src/man.c:2054 src/mandb.c:212
+#: src/man.c:2051 src/mandb.c:212
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "无法将 %s 改名为 %s"
# need-proofread
-#: src/man.c:2073
+#: src/man.c:2070
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "无法设定 %s 文件的时间"
-#: src/man.c:2082
+#: src/man.c:2079
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "无法删除 (unlink) %s"
-#: src/man.c:2133
+#: src/man.c:2130
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "无法为 %s 创建临时 cat 文件"
-#: src/man.c:2247
+#: src/man.c:2244
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "无法为 %s 创建临时 cat 文件"
-#: src/man.c:2249 src/man.c:2292 src/man.c:2321
+#: src/man.c:2246 src/man.c:2289 src/man.c:2318
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "无法切换到目录 %s 中"
-#: src/man.c:2260
+#: src/man.c:2257
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "无法打开临时文件 %s"
-#: src/man.c:2298 src/man.c:2326
+#: src/man.c:2295 src/man.c:2323
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "无法移除目录 %s"
-#: src/man.c:2678
+#: src/man.c:2675
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -633,17 +633,17 @@ msgstr ""
"无法在 catman 模式下对 %s 写入"
# need-proofread
-#: src/man.c:3384
+#: src/man.c:3381
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s:依赖于 whatis 引用是已被废弃的做法\n"
-#: src/man.c:3732
+#: src/man.c:3729
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "内部错误:候选类型 %d 超出正常范围"
-#: src/man.c:3998
+#: src/man.c:3995
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr "--Man-- 下一页: %s [ 查看 (return) | 跳过 (Ctrl-D) | 退出 (Ctrl-C) ]\n"
@@ -801,77 +801,77 @@ msgstr[1] "删除了 %d 条旧数据库条目。\n"
msgid "No databases created."
msgstr "未创建任何数据库。"
-#: src/manp.c:331
+#: src/manp.c:332
#, c-format
msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s"
msgstr "无法理解手册路径设置文件 %s"
-#: src/manp.c:337
+#: src/manp.c:338
#, c-format
msgid "warning: %s"
msgstr "警告:%s"
-#: src/manp.c:343
+#: src/manp.c:344
#, c-format
msgid "warning: %s isn't a directory"
msgstr "警告:%s 不是目录"
-#: src/manp.c:348
+#: src/manp.c:349
#, c-format
msgid "manpath list too long"
msgstr "手册路径列表过长"
-#: src/manp.c:677
+#: src/manp.c:678
#, c-format
msgid "warning: $PATH not set"
msgstr "警告:没有设定 $PATH"
-#: src/manp.c:684
+#: src/manp.c:685
#, c-format
msgid "warning: empty $PATH"
msgstr "警告:$PATH 为空"
-#: src/manp.c:712
+#: src/manp.c:713
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s"
msgstr "警告:已经设定了 $MANPATH,在前面加上 %s"
-#: src/manp.c:723
+#: src/manp.c:724
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, appending %s"
msgstr "警告:已经设定了 $MANPATH,在后面加上 %s"
-#: src/manp.c:735
+#: src/manp.c:736
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s"
msgstr "警告:已经设定了 $MANPATH,在其中插入 %s"
-#: src/manp.c:749
+#: src/manp.c:750
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s"
msgstr "警告:已经设定了 $MANPATH,忽略 %s"
-#: src/manp.c:810
+#: src/manp.c:812
#, c-format
msgid "can't parse directory list `%s'"
msgstr "无法解读目录列表 %s"
-#: src/manp.c:870
+#: src/manp.c:872
#, c-format
msgid "can't open the manpath configuration file %s"
msgstr "无法打开手册路径设置文件 %s"
-#: src/manp.c:902
+#: src/manp.c:904
#, c-format
msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist"
msgstr "警告:必需的目录 %s 不存在"
-#: src/manp.c:1126
+#: src/manp.c:1146
#, c-format
msgid "can't determine current directory"
msgstr "无法确定当前目录"
-#: src/manp.c:1316
+#: src/manp.c:1340
#, c-format
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "警告:%s 并非以 %s 开始"
@@ -977,32 +977,32 @@ msgstr "(未知的主题)"
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s:没有 appropriate。\n"
-#: src/zsoelim.l:166
+#: src/zsoelim.l:167
#, c-format
msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive"
msgstr "%s:%d:.so 请求嵌套太深或形成循环"
-#: src/zsoelim.l:181
+#: src/zsoelim.l:182
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: failed .so request"
msgstr "%s:%d:警告:.so 请求失败"
-#: src/zsoelim.l:203
+#: src/zsoelim.l:204
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring"
msgstr "%s:%d:警告:.so 请求中含有换行符,将忽略"
-#: src/zsoelim.l:256
+#: src/zsoelim.l:257
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: malformed .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d:警告:不合规格的 .lf 请求,将忽略"
-#: src/zsoelim.l:266
+#: src/zsoelim.l:267
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d:警告:.lf 请求中含有换行符,将忽略"
-#: src/zsoelim.l:307
+#: src/zsoelim.l:308
#, c-format
msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request"
msgstr "%s:%d:roff 请求中含有未结束的引用"