diff options
author | krzys-h <krzys_h@interia.pl> | 2017-10-22 20:57:31 +0200 |
---|---|---|
committer | krzys-h <krzys_h@interia.pl> | 2017-10-22 20:57:31 +0200 |
commit | b96741b45f0989b8735fdaa7bb24dfa19b6d47a2 (patch) | |
tree | c2ce766362b2d8c4867896e78f886207bf567270 /resources/po/pl.po | |
parent | 16daabca890e19dcd0e8328e80882f46132174e9 (diff) | |
parent | c8cf431e389580fd94e7ce7e4c7bcefb265dd93c (diff) |
Merge remote-tracking branch 'origin/master' into HEAD
Diffstat (limited to 'resources/po/pl.po')
-rw-r--r-- | resources/po/pl.po | 1820 |
1 files changed, 914 insertions, 906 deletions
diff --git a/resources/po/pl.po b/resources/po/pl.po index 1627573..d5d084e 100644 --- a/resources/po/pl.po +++ b/resources/po/pl.po @@ -1,906 +1,914 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-09 09:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-12 20:10+0200\n"
-"Last-Translator: tomangelo <tomangelo@wp.pl>\n"
-"Language-Team: TerranovaTeam <contact@colobot.info>\n"
-"Language: pl\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-msgid "Planet Blupi"
-msgstr "Planet Blupi"
-
-msgid "Planet Blupi -- stop"
-msgstr "Planet Blupi -- zatrzymano"
-
-msgid ""
-"1: Grow tomatoes\n"
-"2: Eat"
-msgstr ""
-"1: Zasadź pomidory\n"
-"2: Zjedz"
-
-msgid ""
-"1: Make a bunch\n"
-"2: Transform"
-msgstr ""
-"1: Zbierz wiele\n"
-"2: Przetwórz"
-
-msgid ""
-"1: Take\n"
-"2: Transform"
-msgstr ""
-"1: Weź\n"
-"2: Przetwórz"
-
-msgid ""
-"1: Extract iron\n"
-"2: Make a bomb"
-msgstr ""
-"1: Wykop żelazo\n"
-"2: Stwórz bombę"
-
-msgid ""
-"1: Extract iron\n"
-"2: Make a Jeep"
-msgstr ""
-"1: Wykop żelazo\n"
-"2: Stwórz Jeepa"
-
-msgid ""
-"1: Extract iron\n"
-"2: Make an armour"
-msgstr ""
-"1: Wykop żelazo\n"
-"2: Stwórz zbroję"
-
-msgid ""
-"1: Cut down a tree \n"
-"2: Make a palisade"
-msgstr ""
-"1: Zetnij drzewo\n"
-"2: Zbuduj palisadę"
-
-msgid ""
-"1: Take\n"
-"2: Build palisade"
-msgstr ""
-"1: Weź\n"
-"2: Zbuduj palisadę"
-
-msgid ""
-"1: Cut down a tree \n"
-"2: Build a bridge"
-msgstr ""
-"1: Zetnij drzewo\n"
-"2: Zbuduj most"
-
-msgid ""
-"1: Take\n"
-"2: Build a bridge"
-msgstr ""
-"1: Weź\n"
-"2: Zbuduj most"
-
-msgid ""
-"1: Cut down a tree \n"
-"2: Make a boat"
-msgstr ""
-"1: Zetnij drzewo\n"
-"2: Zbuduj łódź"
-
-msgid ""
-"1: Take\n"
-"2: Make a boat"
-msgstr ""
-"1: Weź\n"
-"2: Zbuduj łódź"
-
-msgid "Tree"
-msgstr "Drzewo"
-
-msgid "Enemy rocket"
-msgstr "Wroga rakieta"
-
-msgid "Platinium"
-msgstr "Platyna"
-
-msgid "Armour"
-msgstr "Zbroja"
-
-msgid "Enemy construction"
-msgstr "Wroga konstrukcja"
-
-msgid "Wall"
-msgstr "Mur"
-
-msgid "Protection tower"
-msgstr "Wieża obronna"
-
-msgid "Laboratory"
-msgstr "Laboratorium"
-
-msgid "Tree trunks"
-msgstr "Pnie drzew"
-
-msgid "Planks"
-msgstr "Deski"
-
-msgid "Rocks"
-msgstr "Skały"
-
-msgid "Stones"
-msgstr "Kamienie"
-
-msgid "Fire"
-msgstr "Ogień"
-
-msgid "Tomatoes"
-msgstr "Pomidory"
-
-msgid "Garden shed"
-msgstr "Szopka ogrodowa"
-
-msgid "Eggs"
-msgstr "Jaja"
-
-msgid "Palisade"
-msgstr "Palisada"
-
-msgid "Bridge"
-msgstr "Most"
-
-msgid "Medical potion"
-msgstr "Lekarstwo"
-
-msgid "Flowers"
-msgstr "Kwiaty"
-
-msgid "Bunch of flowers"
-msgstr "Bukiet kwiatów"
-
-msgid "Dynamite"
-msgstr "Dynamit"
-
-msgid "Poison"
-msgstr "Trucizna"
-
-msgid "Sticky trap"
-msgstr "Klejąca pułapka"
-
-msgid "Trapped enemy"
-msgstr "Przyklejony przeciwnik"
-
-msgid "Blupi's house"
-msgstr "Domek Blupiego"
-
-msgid "Boat"
-msgstr "Łódź"
-
-msgid "Jeep"
-msgstr "Jeep"
-
-msgid "Workshop"
-msgstr "Warsztat"
-
-msgid "Mine"
-msgstr "Kopalnia"
-
-msgid "Iron"
-msgstr "Żelazo"
-
-msgid "Flag"
-msgstr "Flaga"
-
-msgid "Time bomb"
-msgstr "Bomba zegarowa"
-
-msgid "Normal ground"
-msgstr "Zwykła ziemia"
-
-msgid "Bank"
-msgstr "Brzeg"
-
-msgid "Water"
-msgstr "Woda"
-
-msgid "Paving stones"
-msgstr "Kostka brukowa"
-
-msgid "Striped paving stones"
-msgstr "Nawierzchnia docelowa"
-
-msgid "Ice"
-msgstr "Lód"
-
-msgid "Burnt ground"
-msgstr "Wypalona ziemia"
-
-msgid "Inflammable ground"
-msgstr "Łatwopalna ziemia"
-
-msgid "Miscellaneous ground"
-msgstr "Mieszana ziemia"
-
-msgid "Sterile ground"
-msgstr "Jałowa ziemia"
-
-msgid "Incubator"
-msgstr "Wylęgarka"
-
-msgid "Enemy ground"
-msgstr "Wroga ziemia"
-
-msgid "Teleporter"
-msgstr "Teleporter"
-
-msgid "Tired Blupi"
-msgstr "Zmęczony Blupi"
-
-msgid "Sick Blupi"
-msgstr "Zarażony Blupi"
-
-msgid "Blupi"
-msgstr "Blupi"
-
-msgid "Spider"
-msgstr "Pająk"
-
-msgid "Virus"
-msgstr "Wirus"
-
-msgid "Bulldozer"
-msgstr "Buldożer"
-
-msgid "Master robot"
-msgstr "Mistrz robotów"
-
-msgid "Bouncing bomb"
-msgstr "Skacząca bomba"
-
-msgid "Electrocutor"
-msgstr "Paralizator"
-
-msgid "Helper robot"
-msgstr "Robot-pomocnik"
-
-msgid "Interrupt"
-msgstr "Przerwij"
-
-msgid "Settings"
-msgstr "Opcje"
-
-msgid "Save"
-msgstr "Zapisz"
-
-msgid "Demo"
-msgstr "Demonstracja"
-
-msgid "Training"
-msgstr "Trening"
-
-msgid "Missions"
-msgstr "Misje"
-
-msgid "Construction"
-msgstr "Konstrukcja"
-
-msgid "Global settings"
-msgstr "Ustawienia"
-
-msgid "Quit Planet Blupi"
-msgstr "Wyjdź z Planet Blupi"
-
-msgid "Previous page"
-msgstr "Poprzednia strona"
-
-msgid "Next page"
-msgstr "Następna strona"
-
-msgid "Previous game"
-msgstr "Poprzednie zadanie"
-
-msgid "Play this game"
-msgstr "Zagraj"
-
-msgid "Next game"
-msgstr "Następne zadanie"
-
-msgid "Open another game"
-msgstr "Otwórz poprzednią grę"
-
-msgid "Construct this game"
-msgstr "Edytuj poziom"
-
-msgid "Skill level"
-msgstr "Poziom trudności"
-
-msgid "Finish"
-msgstr "Zakończ"
-
-msgid "Continue this game"
-msgstr "Kontynuuj"
-
-msgid "Save this game"
-msgstr "Zapisz tą grę"
-
-msgid "Quit this game"
-msgstr "Opuść tą grę"
-
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoc"
-
-msgid "Slower"
-msgstr "Wolniej"
-
-msgid "Faster"
-msgstr "Szybciej"
-
-msgid "Reduce volume"
-msgstr "Zmniejsz głośność"
-
-msgid "Increase volume"
-msgstr "Zwiększ głośność"
-
-msgid "No video"
-msgstr "Brak wstawek filmowych"
-
-msgid "Show videos"
-msgstr "Pokaż wstawki filmowe"
-
-msgid "Restart this game"
-msgstr "Uruchom grę ponownie"
-
-msgid "Special pavings"
-msgstr "Specjalne nawierzchnie"
-
-msgid "Incubator or teleporter"
-msgstr "Inkubator lub teleporter"
-
-msgid "Delete item"
-msgstr "Usuń przedmiot"
-
-msgid "Decorative plants"
-msgstr "Rośliny ozdobne"
-
-msgid "Buildings"
-msgstr "Budynki"
-
-msgid "Enemy buildings"
-msgstr "Wrogie budynki"
-
-msgid "Enemy barrier"
-msgstr "Wroga bariera"
-
-msgid "Wall or palisade"
-msgstr "Mur lub palisada"
-
-msgid "Items"
-msgstr "Przedmioty"
-
-msgid "Weapons"
-msgstr "Bronie"
-
-msgid "Transport"
-msgstr "Środki transportu"
-
-msgid "Delete figure"
-msgstr "Usuń postać"
-
-msgid "Delete fire"
-msgstr "Usuń ogień"
-
-msgid "Starting fire"
-msgstr "Początek pożaru"
-
-msgid "Scenery choice"
-msgstr "Wybór scenerii"
-
-msgid "Music choice"
-msgstr "Wybór muzyki"
-
-msgid "Available buttons"
-msgstr "Dostępne przyciski"
-
-msgid "Ending conditions"
-msgstr "Warunki zwycięstwa"
-
-msgid "Quit construction"
-msgstr "Zakończ tworzenie"
-
-msgid "Cancel last operation"
-msgstr "Cofnij ostatnią operację"
-
-msgid "Stop"
-msgstr "Przerwij"
-
-msgid "Go"
-msgstr "Idź"
-
-msgid "Take"
-msgstr "Weź"
-
-msgid "Drop"
-msgstr "Upuść"
-
-msgid "Repeat"
-msgstr "Powtórz"
-
-msgid "Cut down a tree"
-msgstr "Zetnij drzewo"
-
-msgid "Cut down trees"
-msgstr "Zetnij drzewa"
-
-msgid "Carve a rock"
-msgstr "Wyłup skałę"
-
-msgid "Carve rocks"
-msgstr "Wyłup skały"
-
-msgid "Make bunch of flowers"
-msgstr "Ułóż bukiet kwiatów"
-
-msgid "Make bunches of flowers"
-msgstr "Ułóż bukiety kwiatów"
-
-msgid "Grow tomatoes"
-msgstr "Sadź pomidory"
-
-msgid "Eat"
-msgstr "Jedz"
-
-msgid "Transform"
-msgstr "Przetwórz"
-
-msgid "Drink"
-msgstr "Wypij"
-
-msgid "Blow up"
-msgstr "Wysadź w powietrze"
-
-msgid "Prospect for iron"
-msgstr "Szukaj żelaza"
-
-msgid "Extract iron"
-msgstr "Wykop żelazo"
-
-msgid "Make a Jeep"
-msgstr "Stwórz Jeepa"
-
-msgid "Make a time bomb"
-msgstr "Stwórz bombę zegarową"
-
-msgid "Make armour"
-msgstr "Stwórz zbroję"
-
-msgid "Make a helper robot"
-msgstr "Stwórz robota-pomocnika"
-
-msgid "Blupi in house"
-msgstr "Blupi w domu"
-
-msgid "No more enemies"
-msgstr "Brak przeciwników"
-
-msgid "Fire out"
-msgstr "Ugaszony pożar"
-
-msgid "Blupi on striped paving stones"
-msgstr "Blupi na nawierzchni docelowej"
-
-msgid "Planks on striped paving stones"
-msgstr "Deski na nawierzchni docelowej"
-
-msgid "Tomatoes on striped paving stones"
-msgstr "Pomidory na nawierzchni docelowej"
-
-msgid "Platinium on striped paving stones"
-msgstr "Platyna na nawierzchni docelowej"
-
-msgid "Robot on striped paving stones"
-msgstr "Roboty na nawierzchni docelowej"
-
-msgid "No music"
-msgstr "Brak muzyki"
-
-msgid "Music number 1"
-msgstr "Muzyka numer 1"
-
-msgid "Music number 2"
-msgstr "Muzyka numer 2"
-
-msgid "Music number 3"
-msgstr "Muzyka numer 3"
-
-msgid "Music number 4"
-msgstr "Muzyka numer 4"
-
-msgid "Music number 5"
-msgstr "Muzyka numer 5"
-
-msgid "Music number 6"
-msgstr "Muzyka numer 6"
-
-msgid "Music number 7"
-msgstr "Muzyka numer 7"
-
-msgid "Music number 8"
-msgstr "Muzyka numer 8"
-
-msgid "Music number 9"
-msgstr "Muzyka numer 9"
-
-msgid "Prairie"
-msgstr "Preria"
-
-msgid "Forest"
-msgstr "Las"
-
-msgid "Desert"
-msgstr "Pustynia"
-
-msgid "Forest under snow"
-msgstr "Las pokryty śniegiem"
-
-msgid "Previous language"
-msgstr "Poprzedni język"
-
-msgid "Next language"
-msgstr "Następny język"
-
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Pełny ekran"
-
-msgid "Windowed"
-msgstr "Tryb okienkowy"
-
-msgid "Reduce window size"
-msgstr "Zmniejsz rozmiar okna"
-
-msgid "Increase window size"
-msgstr "Zwiększ rozmiar okna"
-
-msgid "Version"
-msgstr "Wersja"
-
-#, c-format
-msgid "New version available for download on www.blupi.org (v%s)"
-msgstr "Nowa wersja dostępna do pobrania na www.blupi.org (v%s)"
-
-msgid "N"
-msgstr "Pn"
-
-msgid "S"
-msgstr "Pd"
-
-msgid "W"
-msgstr "Za"
-
-msgid "E"
-msgstr "Ws"
-
-msgid "Game paused"
-msgstr "Gra zapauzowana"
-
-msgid "REC"
-msgstr "Nagrywanie"
-
-#, c-format
-msgid "construction %d, time %d"
-msgstr "Budowanie %d, czas %d"
-
-#, c-format
-msgid "mission %d, time %d"
-msgstr "Misja %d, czas %d"
-
-#, c-format
-msgid "training %d, time %d"
-msgstr "Trenowanie %d, czas %d"
-
-msgid "free slot"
-msgstr "Wolny slot"
-
-#, c-format
-msgid "Lost if less than %d Blupi"
-msgstr "Przegrana jeśli mniej niż %d Blupich"
-
-#, c-format
-msgid "Impossible to win if less than %d Blupi"
-msgstr "Niemożliwe do wygrania jeśli mniej niż %d Blupich"
-
-msgid "Training number"
-msgstr "Trening numer"
-
-msgid "Mission number"
-msgstr "Misja numer"
-
-msgid "Construction number"
-msgstr "Konstrukcja numer"
-
-msgid "Help number"
-msgstr "Pomoc numer"
-
-msgid "Easy"
-msgstr "Prosty"
-
-msgid "Difficult"
-msgstr "Trudny"
-
-msgid "You have failed, try again..."
-msgstr "Przegrałeś, spróbuj ponownie..."
-
-msgid "No, wrong way ..."
-msgstr "Nie, nie tak..."
-
-msgid "Bang, failed again !"
-msgstr "Motyla noga, znowu porażka!"
-
-msgid "Another mistake..."
-msgstr "Znowu pomyłka..."
-
-msgid "No, not that way !"
-msgstr "Nie, nie w ten sposób!"
-
-msgid "Well done !"
-msgstr "Dobra robota!"
-
-msgid "Yes, great ..."
-msgstr "Tak, wspaniale ..."
-
-msgid "Very good."
-msgstr "Bardzo dobrze."
-
-msgid "Excellent..."
-msgstr "Doskonale..."
-
-msgid "Mission over..."
-msgstr "Koniec zadania..."
-
-msgid "Now go on mission."
-msgstr "Teraz spróbuj swoich sił w misjach"
-
-msgid "Very good, success on all missions !"
-msgstr "Bardzo dobrze, suksesów we wszystkich misjach"
-
-msgid "Last construction resolved !"
-msgstr "Ostatnia łamigłówka rozwiązana!"
-
-msgid ""
-"Global game\n"
-"speed"
-msgstr ""
-"Prędkość\n"
-"gry"
-
-msgid ""
-"Scroll speed\n"
-"with mouse"
-msgstr ""
-"Prędkość przewijania\n"
-"myszą"
-
-msgid ""
-"Sound effect\n"
-"volume"
-msgstr ""
-"Głośność\n"
-"efektów"
-
-msgid ""
-"Music\n"
-"volume"
-msgstr ""
-"Głośność\n"
-"muzyki"
-
-msgid ""
-"Video\n"
-"sequences"
-msgstr ""
-"Wstawki\n"
-"filmowe"
-
-msgid "No"
-msgstr "Nie"
-
-msgid "Yes"
-msgstr "Tak"
-
-msgid "None"
-msgstr "Brak"
-
-msgid ""
-"Interface language\n"
-"and sounds"
-msgstr ""
-"Język interfejsu\n"
-"oraz dźwięków"
-
-msgid ""
-"Select the\n"
-"window mode"
-msgstr ""
-"Wybierz\n"
-"tryb okienkowy"
-
-msgid ""
-"Change the\n"
-"window size"
-msgstr ""
-"Zmień rozmiar\n"
-"okna"
-
-msgid "You have played Planet Blupi."
-msgstr "Grałeś w Planet Blupi"
-
-msgid "We hope you have had as much fun playing the game as we had making it !"
-msgstr "Mamy nadzieję że miałeś tak dużo frajdy z gry jak my gdy ją tworzyliśmy!"
-
-msgid "This game uses statically linked free and open-source libraries:"
-msgstr "Ta gra używa statystycznie linkowanych wolnych i otwartoźródłowych bibliotek: "
-
-msgid " - argagg (MIT)"
-msgstr " - argagg (MIT)"
-
-msgid " - FFmpeg (LGPLv2.1)"
-msgstr " - FFmpeg (LGPLv2.1)"
-
-msgid " - GNU/gettext and GNU/libiconv (GPLv3)"
-msgstr " - GNU/gettext and GNU/libiconv (GPLv3)"
-
-msgid " - libasound (LGPLv2.1)"
-msgstr " - libasound (LGPLv2.1)"
-
-msgid " - libcurl (MIT/X derivate)"
-msgstr " - libcurl (MIT/X derivate)"
-
-msgid " - libpng (own license)"
-msgstr " - libpng (własna licencja)"
-
-msgid " - libpulse (LGPLv2.1)"
-msgstr " - libpulse (LGPLv2.1)"
-
-msgid " - SDL_kitchensink (MIT)"
-msgstr " - SDL_kitchensink (MIT)"
-
-msgid " - SDL2, SDL2_image and SDL2_mixer (zlib license)"
-msgstr " - SDL2, SDL2_image and SDL2_mixer (licencja zlib)"
-
-msgid " - zlib (own license)"
-msgstr " - zlib (własna licencja)"
-
-msgid "All licenses are available under share/doc/planetblupi/copyright"
-msgstr "Wszystkie licencje dostępne są w share/doc/planetblupi/copyright"
-
-msgid ""
-"This game is an original creation of Epsitec SA, CH-1400 Yverdon-les-Bains"
-msgstr ""
-"Ta gra to oryginalne dzieło Epsitec SA, CH-1400 Yverdon-les-Bains"
-
-msgid "http://www.blupi.org info@blupi.org"
-msgstr "http://www.blupi.org info@blupi.org"
-
-msgid "Insert CD-Rom Planet Blupi and wait a few seconds..."
-msgstr "Włóż płytę CD-ROM z grą Planet Blupi do napędu optycznego i poczekaj kilka sekund"
-
-msgid "Blupi's energy"
-msgstr "Siła Blupiego"
-
-msgid "Work done"
-msgstr "Zadanie skończone"
-
-msgid "1|Goal :"
-msgstr "1|Zadanie :"
-
-msgid ""
-"1|Kill all\n"
-"1|enemies !"
-msgstr ""
-"1|Wyeliminuj wszystkich\n"
-"1|przeciwników!"
-
-msgid ""
-"1|Go on striped\n"
-"1|paving stones."
-msgstr ""
-"1|Idź na\n"
-"1|nawierzchnię docelową."
-
-msgid ""
-"1|Drop planks on striped \n"
-"1|paving stones."
-msgstr ""
-"1|Połóż deski na\n"
-"1|nawierzchni docelowej."
-
-msgid ""
-"1|Drop tomatoes on striped \n"
-"1|paving stones."
-msgstr ""
-"1|Połóż pomidory na\n"
-"1|nawierzchni docelowej."
-
-msgid ""
-"1|Drop platinium on striped \n"
-"1|paving stones."
-msgstr ""
-"1|Połóż platynę na\n"
-"1|nawierzchni docelowej."
-
-msgid ""
-"1|The robot must reach\n"
-"1|the striped paving stones."
-msgstr ""
-"1|Robot musi dotrzeć do\n"
-"1|nawierzchni docelowej."
-
-msgid ""
-"1|Each Blupi in\n"
-"1|his house."
-msgstr ""
-"1|Każdy Blupi we\n"
-"1|własnym domu."
-
-msgid ""
-"1|Resist until\n"
-"1|fire extinction ..."
-msgstr ""
-"1|Wytrzymaj dopóki\n"
-"1|pożar nie wygaśnie ..."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"1|The Blupi population must\n"
-"1|be of at least %d Blupi."
-msgstr ""
-"1|Populacja Blupich musi\n"
-"1|wynosić minimum %d Blupich."
-
-msgid "Leave Jeep"
-msgstr "Opuść Jeepa"
-
-msgid "Quit"
-msgstr "Wyjdź"
-
-msgid "Impossible"
-msgstr "Niemożliwe"
-
-msgid "Inadequate ground"
-msgstr "Nieodpowiedni teren"
-
-msgid "Occupied ground"
-msgstr "Teren zajęty"
-
-msgid "Opposite bank no good"
-msgstr "Brzeg nie jest odpowiedni"
-
-msgid "Bridge finished"
-msgstr "Most skończony"
-
-msgid "(isolated tower)"
-msgstr "(samotna wieża)"
-
-msgid "Too close to water"
-msgstr "Za blisko wody"
-
-msgid "Already two teleporters"
-msgstr "Już istnieją 2 teleportery"
-
-msgid "Not enough energy"
-msgstr "Za mało siły"
-
-msgid "en"
-msgstr "pl"
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-04 07:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-12 20:10+0200\n" +"Last-Translator: tomangelo <tomangelo@wp.pl>\n" +"Language-Team: TerranovaTeam <contact@colobot.info>\n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +msgid " - FFmpeg (LGPLv2.1)" +msgstr " - FFmpeg (LGPLv2.1)" + +msgid " - GNU/gettext and GNU/libiconv (GPLv3)" +msgstr " - GNU/gettext and GNU/libiconv (GPLv3)" + +msgid " - SDL2, SDL2_image and SDL2_mixer (zlib license)" +msgstr " - SDL2, SDL2_image and SDL2_mixer (licencja zlib)" + +msgid " - SDL_kitchensink (MIT)" +msgstr " - SDL_kitchensink (MIT)" + +msgid " - argagg (MIT)" +msgstr " - argagg (MIT)" + +msgid " - libasound (LGPLv2.1)" +msgstr " - libasound (LGPLv2.1)" + +msgid " - libcurl (MIT/X derivate)" +msgstr " - libcurl (MIT/X derivate)" + +msgid " - libpng (own license)" +msgstr " - libpng (własna licencja)" + +msgid " - libpulse (LGPLv2.1)" +msgstr " - libpulse (LGPLv2.1)" + +msgid " - zlib (own license)" +msgstr " - zlib (własna licencja)" + +msgid "(isolated tower)" +msgstr "(samotna wieża)" + +msgid "" +"1: Cut down a tree \n" +"2: Build a bridge" +msgstr "" +"1: Zetnij drzewo\n" +"2: Zbuduj most" + +msgid "" +"1: Cut down a tree \n" +"2: Make a boat" +msgstr "" +"1: Zetnij drzewo\n" +"2: Zbuduj łódź" + +msgid "" +"1: Cut down a tree \n" +"2: Make a palisade" +msgstr "" +"1: Zetnij drzewo\n" +"2: Zbuduj palisadę" + +msgid "" +"1: Extract iron\n" +"2: Make a Jeep" +msgstr "" +"1: Wykop żelazo\n" +"2: Stwórz Jeepa" + +msgid "" +"1: Extract iron\n" +"2: Make a bomb" +msgstr "" +"1: Wykop żelazo\n" +"2: Stwórz bombę" + +msgid "" +"1: Extract iron\n" +"2: Make an armour" +msgstr "" +"1: Wykop żelazo\n" +"2: Stwórz zbroję" + +msgid "" +"1: Grow tomatoes\n" +"2: Eat" +msgstr "" +"1: Zasadź pomidory\n" +"2: Zjedz" + +msgid "" +"1: Make a bunch\n" +"2: Transform" +msgstr "" +"1: Zbierz wiele\n" +"2: Przetwórz" + +msgid "" +"1: Take\n" +"2: Build a bridge" +msgstr "" +"1: Weź\n" +"2: Zbuduj most" + +msgid "" +"1: Take\n" +"2: Build palisade" +msgstr "" +"1: Weź\n" +"2: Zbuduj palisadę" + +msgid "" +"1: Take\n" +"2: Make a boat" +msgstr "" +"1: Weź\n" +"2: Zbuduj łódź" + +msgid "" +"1: Take\n" +"2: Transform" +msgstr "" +"1: Weź\n" +"2: Przetwórz" + +msgid "" +"1|Drop planks on striped \n" +"1|paving stones." +msgstr "" +"1|Połóż deski na\n" +"1|nawierzchni docelowej." + +msgid "" +"1|Drop platinium on striped \n" +"1|paving stones." +msgstr "" +"1|Połóż platynę na\n" +"1|nawierzchni docelowej." + +msgid "" +"1|Drop tomatoes on striped \n" +"1|paving stones." +msgstr "" +"1|Połóż pomidory na\n" +"1|nawierzchni docelowej." + +msgid "" +"1|Each Blupi in\n" +"1|his house." +msgstr "" +"1|Każdy Blupi we\n" +"1|własnym domu." + +msgid "" +"1|Go on striped\n" +"1|paving stones." +msgstr "" +"1|Idź na\n" +"1|nawierzchnię docelową." + +msgid "1|Goal :" +msgstr "1|Zadanie :" + +msgid "" +"1|Kill all\n" +"1|enemies !" +msgstr "" +"1|Wyeliminuj wszystkich\n" +"1|przeciwników!" + +msgid "" +"1|Resist until\n" +"1|fire extinction ..." +msgstr "" +"1|Wytrzymaj dopóki\n" +"1|pożar nie wygaśnie ..." + +#, c-format +msgid "" +"1|The Blupi population must\n" +"1|be of at least %d Blupi." +msgstr "" +"1|Populacja Blupich musi\n" +"1|wynosić minimum %d Blupich." + +msgid "" +"1|The robot must reach\n" +"1|the striped paving stones." +msgstr "" +"1|Robot musi dotrzeć do\n" +"1|nawierzchni docelowej." + +msgid "All licenses are available under share/doc/planetblupi/copyright" +msgstr "Wszystkie licencje dostępne są w share/doc/planetblupi/copyright" + +msgid "Already two teleporters" +msgstr "Już istnieją 2 teleportery" + +msgid "Another mistake..." +msgstr "Znowu pomyłka..." + +msgid "Armour" +msgstr "Zbroja" + +msgid "Available buttons" +msgstr "Dostępne przyciski" + +msgid "Bang, failed again !" +msgstr "Motyla noga, znowu porażka!" + +msgid "Bank" +msgstr "Brzeg" + +msgid "Blow up" +msgstr "Wysadź w powietrze" + +msgid "Blupi" +msgstr "Blupi" + +msgid "Blupi in house" +msgstr "Blupi w domu" + +msgid "Blupi on striped paving stones" +msgstr "Blupi na nawierzchni docelowej" + +msgid "Blupi's energy" +msgstr "Siła Blupiego" + +msgid "Blupi's house" +msgstr "Domek Blupiego" + +msgid "Boat" +msgstr "Łódź" + +msgid "Bouncing bomb" +msgstr "Skacząca bomba" + +msgid "Bridge" +msgstr "Most" + +msgid "Bridge finished" +msgstr "Most skończony" + +msgid "Buildings" +msgstr "Budynki" + +msgid "Bulldozer" +msgstr "Buldożer" + +msgid "Bunch of flowers" +msgstr "Bukiet kwiatów" + +msgid "Burnt ground" +msgstr "Wypalona ziemia" + +msgid "Cancel last operation" +msgstr "Cofnij ostatnią operację" + +msgid "Carve a rock" +msgstr "Wyłup skałę" + +msgid "Carve rocks" +msgstr "Wyłup skały" + +msgid "" +"Change the\n" +"window size" +msgstr "" +"Zmień rozmiar\n" +"okna" + +msgid "Construct this game" +msgstr "Edytuj poziom" + +msgid "Construction" +msgstr "Konstrukcja" + +msgid "Construction number" +msgstr "Konstrukcja numer" + +msgid "Continue this game" +msgstr "Kontynuuj" + +msgid "Cut down a tree" +msgstr "Zetnij drzewo" + +msgid "Cut down trees" +msgstr "Zetnij drzewa" + +msgid "Decorative plants" +msgstr "Rośliny ozdobne" + +msgid "Delete figure" +msgstr "Usuń postać" + +msgid "Delete fire" +msgstr "Usuń ogień" + +msgid "Delete item" +msgstr "Usuń przedmiot" + +msgid "Demo" +msgstr "Demonstracja" + +msgid "Desert" +msgstr "Pustynia" + +msgid "Difficult" +msgstr "Trudny" + +msgid "Drink" +msgstr "Wypij" + +msgid "Drop" +msgstr "Upuść" + +msgid "Dynamite" +msgstr "Dynamit" + +msgid "E" +msgstr "Ws" + +msgid "Easy" +msgstr "Prosty" + +msgid "Eat" +msgstr "Jedz" + +msgid "Eggs" +msgstr "Jaja" + +msgid "Electrocutor" +msgstr "Paralizator" + +msgid "Ending conditions" +msgstr "Warunki zwycięstwa" + +msgid "Enemy barrier" +msgstr "Wroga bariera" + +msgid "Enemy buildings" +msgstr "Wrogie budynki" + +msgid "Enemy construction" +msgstr "Wroga konstrukcja" + +msgid "Enemy ground" +msgstr "Wroga ziemia" + +msgid "Enemy rocket" +msgstr "Wroga rakieta" + +msgid "Excellent..." +msgstr "Doskonale..." + +msgid "Extract iron" +msgstr "Wykop żelazo" + +msgid "Faster" +msgstr "Szybciej" + +msgid "Finish" +msgstr "Zakończ" + +msgid "Fire" +msgstr "Ogień" + +msgid "Fire out" +msgstr "Ugaszony pożar" + +msgid "Flag" +msgstr "Flaga" + +msgid "Flowers" +msgstr "Kwiaty" + +msgid "Forest" +msgstr "Las" + +msgid "Forest under snow" +msgstr "Las pokryty śniegiem" + +msgid "Fullscreen" +msgstr "Pełny ekran" + +msgid "Game paused" +msgstr "Gra zapauzowana" + +msgid "Garden shed" +msgstr "Szopka ogrodowa" + +msgid "" +"Global game\n" +"speed" +msgstr "" +"Prędkość\n" +"gry" + +msgid "Global settings" +msgstr "Ustawienia" + +msgid "Go" +msgstr "Idź" + +msgid "Grow tomatoes" +msgstr "Sadź pomidory" + +msgid "Help" +msgstr "Pomoc" + +msgid "Help number" +msgstr "Pomoc numer" + +msgid "Helper robot" +msgstr "Robot-pomocnik" + +msgid "Ice" +msgstr "Lód" + +msgid "Impossible" +msgstr "Niemożliwe" + +#, c-format +msgid "Impossible to win if less than %d Blupi" +msgstr "Niemożliwe do wygrania jeśli mniej niż %d Blupich" + +msgid "Inadequate ground" +msgstr "Nieodpowiedni teren" + +msgid "Increase volume" +msgstr "Zwiększ głośność" + +msgid "Increase window size" +msgstr "Zwiększ rozmiar okna" + +msgid "Incubator" +msgstr "Wylęgarka" + +msgid "Incubator or teleporter" +msgstr "Inkubator lub teleporter" + +msgid "Inflammable ground" +msgstr "Łatwopalna ziemia" + +msgid "Insert CD-Rom Planet Blupi and wait a few seconds..." +msgstr "" +"Włóż płytę CD-ROM z grą Planet Blupi do napędu optycznego i poczekaj kilka " +"sekund" + +msgid "" +"Interface language\n" +"and sounds" +msgstr "" +"Język interfejsu\n" +"oraz dźwięków" + +msgid "Interrupt" +msgstr "Przerwij" + +msgid "Iron" +msgstr "Żelazo" + +msgid "Items" +msgstr "Przedmioty" + +msgid "Jeep" +msgstr "Jeep" + +msgid "Laboratory" +msgstr "Laboratorium" + +msgid "Last construction resolved !" +msgstr "Ostatnia łamigłówka rozwiązana!" + +msgid "Leave Jeep" +msgstr "Opuść Jeepa" + +#, c-format +msgid "Lost if less than %d Blupi" +msgstr "Przegrana jeśli mniej niż %d Blupich" + +msgid "Make a Jeep" +msgstr "Stwórz Jeepa" + +msgid "Make a helper robot" +msgstr "Stwórz robota-pomocnika" + +msgid "Make a time bomb" +msgstr "Stwórz bombę zegarową" + +msgid "Make armour" +msgstr "Stwórz zbroję" + +msgid "Make bunch of flowers" +msgstr "Ułóż bukiet kwiatów" + +msgid "Make bunches of flowers" +msgstr "Ułóż bukiety kwiatów" + +msgid "Master robot" +msgstr "Mistrz robotów" + +msgid "Medical potion" +msgstr "Lekarstwo" + +msgid "Mine" +msgstr "Kopalnia" + +msgid "Miscellaneous ground" +msgstr "Mieszana ziemia" + +msgid "Mission number" +msgstr "Misja numer" + +msgid "Mission over..." +msgstr "Koniec zadania..." + +msgid "Missions" +msgstr "Misje" + +msgid "" +"Music\n" +"volume" +msgstr "" +"Głośność\n" +"muzyki" + +msgid "Music choice" +msgstr "Wybór muzyki" + +msgid "Music number 1" +msgstr "Muzyka numer 1" + +#, fuzzy +msgid "Music number 10" +msgstr "Muzyka numer 1" + +msgid "Music number 2" +msgstr "Muzyka numer 2" + +msgid "Music number 3" +msgstr "Muzyka numer 3" + +msgid "Music number 4" +msgstr "Muzyka numer 4" + +msgid "Music number 5" +msgstr "Muzyka numer 5" + +msgid "Music number 6" +msgstr "Muzyka numer 6" + +msgid "Music number 7" +msgstr "Muzyka numer 7" + +msgid "Music number 8" +msgstr "Muzyka numer 8" + +msgid "Music number 9" +msgstr "Muzyka numer 9" + +msgid "N" +msgstr "Pn" + +#, c-format +msgid "New version available for download on www.blupi.org (v%s)" +msgstr "Nowa wersja dostępna do pobrania na www.blupi.org (v%s)" + +msgid "Next game" +msgstr "Następne zadanie" + +msgid "Next language" +msgstr "Następny język" + +msgid "Next page" +msgstr "Następna strona" + +msgid "No" +msgstr "Nie" + +msgid "No more enemies" +msgstr "Brak przeciwników" + +msgid "No music" +msgstr "Brak muzyki" + +msgid "No video" +msgstr "Brak wstawek filmowych" + +msgid "No, not that way !" +msgstr "Nie, nie w ten sposób!" + +msgid "No, wrong way ..." +msgstr "Nie, nie tak..." + +msgid "None" +msgstr "Brak" + +msgid "Normal ground" +msgstr "Zwykła ziemia" + +msgid "Not enough energy" +msgstr "Za mało siły" + +msgid "Now go on mission." +msgstr "Teraz spróbuj swoich sił w misjach" + +msgid "Occupied ground" +msgstr "Teren zajęty" + +msgid "Open another game" +msgstr "Otwórz poprzednią grę" + +msgid "Opposite bank no good" +msgstr "Brzeg nie jest odpowiedni" + +msgid "Palisade" +msgstr "Palisada" + +msgid "Paving stones" +msgstr "Kostka brukowa" + +msgid "Planet Blupi" +msgstr "Planet Blupi" + +msgid "Planet Blupi -- stop" +msgstr "Planet Blupi -- zatrzymano" + +msgid "Planks" +msgstr "Deski" + +msgid "Planks on striped paving stones" +msgstr "Deski na nawierzchni docelowej" + +msgid "Platinium" +msgstr "Platyna" + +msgid "Platinium on striped paving stones" +msgstr "Platyna na nawierzchni docelowej" + +msgid "Play this game" +msgstr "Zagraj" + +msgid "Poison" +msgstr "Trucizna" + +msgid "Prairie" +msgstr "Preria" + +msgid "Previous game" +msgstr "Poprzednie zadanie" + +msgid "Previous language" +msgstr "Poprzedni język" + +msgid "Previous page" +msgstr "Poprzednia strona" + +msgid "Prospect for iron" +msgstr "Szukaj żelaza" + +msgid "Protection tower" +msgstr "Wieża obronna" + +msgid "Quit" +msgstr "Wyjdź" + +msgid "Quit Planet Blupi" +msgstr "Wyjdź z Planet Blupi" + +msgid "Quit construction" +msgstr "Zakończ tworzenie" + +msgid "Quit this game" +msgstr "Opuść tą grę" + +msgid "REC" +msgstr "Nagrywanie" + +msgid "Reduce volume" +msgstr "Zmniejsz głośność" + +msgid "Reduce window size" +msgstr "Zmniejsz rozmiar okna" + +msgid "Repeat" +msgstr "Powtórz" + +msgid "Restart this game" +msgstr "Uruchom grę ponownie" + +msgid "Robot on striped paving stones" +msgstr "Roboty na nawierzchni docelowej" + +msgid "Rocks" +msgstr "Skały" + +msgid "S" +msgstr "Pd" + +msgid "Save" +msgstr "Zapisz" + +msgid "Save this game" +msgstr "Zapisz tą grę" + +msgid "Scenery choice" +msgstr "Wybór scenerii" + +msgid "" +"Scroll speed\n" +"with mouse" +msgstr "" +"Prędkość przewijania\n" +"myszą" + +msgid "" +"Select the\n" +"window mode" +msgstr "" +"Wybierz\n" +"tryb okienkowy" + +msgid "Settings" +msgstr "Opcje" + +msgid "Show videos" +msgstr "Pokaż wstawki filmowe" + +msgid "Sick Blupi" +msgstr "Zarażony Blupi" + +msgid "Skill level" +msgstr "Poziom trudności" + +msgid "Slower" +msgstr "Wolniej" + +msgid "" +"Sound effect\n" +"volume" +msgstr "" +"Głośność\n" +"efektów" + +msgid "Special pavings" +msgstr "Specjalne nawierzchnie" + +msgid "Spider" +msgstr "Pająk" + +msgid "Starting fire" +msgstr "Początek pożaru" + +msgid "Sterile ground" +msgstr "Jałowa ziemia" + +msgid "Sticky trap" +msgstr "Klejąca pułapka" + +msgid "Stones" +msgstr "Kamienie" + +msgid "Stop" +msgstr "Przerwij" + +msgid "Striped paving stones" +msgstr "Nawierzchnia docelowa" + +msgid "Take" +msgstr "Weź" + +msgid "Teleporter" +msgstr "Teleporter" + +msgid "" +"This game is an original creation of Epsitec SA, CH-1400 Yverdon-les-Bains" +msgstr "Ta gra to oryginalne dzieło Epsitec SA, CH-1400 Yverdon-les-Bains" + +msgid "This game uses statically linked free and open-source libraries:" +msgstr "" +"Ta gra używa statystycznie linkowanych wolnych i otwartoźródłowych " +"bibliotek: " + +msgid "Time bomb" +msgstr "Bomba zegarowa" + +msgid "Tired Blupi" +msgstr "Zmęczony Blupi" + +msgid "Tomatoes" +msgstr "Pomidory" + +msgid "Tomatoes on striped paving stones" +msgstr "Pomidory na nawierzchni docelowej" + +msgid "Too close to water" +msgstr "Za blisko wody" + +msgid "Training" +msgstr "Trening" + +msgid "Training number" +msgstr "Trening numer" + +msgid "Transform" +msgstr "Przetwórz" + +msgid "Transport" +msgstr "Środki transportu" + +msgid "Trapped enemy" +msgstr "Przyklejony przeciwnik" + +msgid "Tree" +msgstr "Drzewo" + +msgid "Tree trunks" +msgstr "Pnie drzew" + +msgid "Version" +msgstr "Wersja" + +msgid "Very good, success on all missions !" +msgstr "Bardzo dobrze, suksesów we wszystkich misjach" + +msgid "Very good." +msgstr "Bardzo dobrze." + +msgid "" +"Video\n" +"sequences" +msgstr "" +"Wstawki\n" +"filmowe" + +msgid "Virus" +msgstr "Wirus" + +msgid "W" +msgstr "Za" + +msgid "Wall" +msgstr "Mur" + +msgid "Wall or palisade" +msgstr "Mur lub palisada" + +msgid "Water" +msgstr "Woda" + +msgid "We hope you have had as much fun playing the game as we had making it !" +msgstr "" +"Mamy nadzieję że miałeś tak dużo frajdy z gry jak my gdy ją tworzyliśmy!" + +msgid "Weapons" +msgstr "Bronie" + +msgid "Well done !" +msgstr "Dobra robota!" + +msgid "Windowed" +msgstr "Tryb okienkowy" + +msgid "Work done" +msgstr "Zadanie skończone" + +msgid "Workshop" +msgstr "Warsztat" + +msgid "Yes" +msgstr "Tak" + +msgid "Yes, great ..." +msgstr "Tak, wspaniale ..." + +msgid "You have failed, try again..." +msgstr "Przegrałeś, spróbuj ponownie..." + +msgid "You have played Planet Blupi." +msgstr "Grałeś w Planet Blupi" + +#, c-format +msgid "construction %d, time %d" +msgstr "Budowanie %d, czas %d" + +msgid "en" +msgstr "pl" + +msgid "free slot" +msgstr "Wolny slot" + +msgid "http://www.blupi.org info@blupi.org" +msgstr "http://www.blupi.org info@blupi.org" + +#, c-format +msgid "mission %d, time %d" +msgstr "Misja %d, czas %d" + +#, c-format +msgid "training %d, time %d" +msgstr "Trenowanie %d, czas %d" |