summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/resources/po/tr.po
blob: 7b3aca4f3d697aaa6084d156129ada06a8ad2648 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-08 07:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-17 23:26+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: tr_TR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

msgid " - FFmpeg (LGPLv2.1)"
msgstr " - FFmpeg (LGPLv2.1)"

msgid " - GNU/gettext and GNU/libiconv (GPLv3)"
msgstr " - GNU/gettext ve GNU/libiconv (GPLv3)"

msgid " - SDL2, SDL2_image and SDL2_mixer (zlib license)"
msgstr " - SDL2, SDL2_image ve  SDL2_mixer (zlib lisansı)"

msgid " - SDL_kitchensink (MIT)"
msgstr " - SDL_kitchensink (MIT)"

msgid " - argagg (MIT)"
msgstr " - argagg (MIT)"

msgid " - libasound (LGPLv2.1)"
msgstr " - libasound (LGPLv2.1)"

msgid " - libcurl (MIT/X derivate)"
msgstr " - libcurl (MIT/X türevi)"

msgid " - libogg and libvorbis (own license)"
msgstr " - libogg and libvorbis (kendi lisansı)"

msgid " - libpng (own license)"
msgstr " - libpng (kendi lisansı)"

msgid " - libpulse (LGPLv2.1)"
msgstr " - libpulse (LGPLv2.1)"

msgid " - libsndfile (LGPLv3)"
msgstr " - libsndfile (LGPLv3)"

msgid " - zlib (own license)"
msgstr " - zlib (kendi lisansı)"

msgid "(isolated tower)"
msgstr "(ayrık kule)"

msgid ""
"1: Cut down a tree \n"
"2: Build a bridge"
msgstr ""
"1: Bir ağaç kes \n"
"2: Bir köprü inşa et"

msgid ""
"1: Cut down a tree \n"
"2: Make a boat"
msgstr ""
"1: Bir ağaç kes \n"
"2: Bir kayık yap"

msgid ""
"1: Cut down a tree \n"
"2: Make a palisade"
msgstr ""
"1: Bir ağaç kes \n"
"2: Kazıklı bir çit yap"

msgid ""
"1: Extract iron\n"
"2: Make a Jeep"
msgstr ""
"1: Demir çıkar \n"
"2: Bir jip yap"

msgid ""
"1: Extract iron\n"
"2: Make a bomb"
msgstr ""
"1: Demir çıkar \n"
"2: Bir bomba yap"

msgid ""
"1: Extract iron\n"
"2: Make an armour"
msgstr ""
"1: Demir çıkar \n"
"2: Bir zırh yap"

msgid ""
"1: Grow tomatoes\n"
"2: Eat"
msgstr ""
"1: Domates yetiştir \n"
"2: Ye"

msgid ""
"1: Make a bunch\n"
"2: Transform"
msgstr ""
"1: Bir demet çiçek topla\n"
"2: Dönüştür"

msgid ""
"1: Take\n"
"2: Build a bridge"
msgstr ""
"1: Al\n"
"2: Bir köprü inşa et"

msgid ""
"1: Take\n"
"2: Build palisade"
msgstr ""
"1: Al\n"
"2: Kazıklı bir çit yap"

msgid ""
"1: Take\n"
"2: Make a boat"
msgstr ""
"1: Al\n"
"2: Bir kayık yap"

msgid ""
"1: Take\n"
"2: Transform"
msgstr ""
"1: Al\n"
"2: Dönüştür"

msgid ""
"1|Drop planks on striped \n"
"1|paving stones."
msgstr ""
"1|Kalasları çizgili parke \n"
"1|taşına bırak."

msgid ""
"1|Drop platinium on striped \n"
"1|paving stones."
msgstr ""
"1|Platini çizgili parke \n"
"1|taşına bırak."

msgid ""
"1|Drop tomatoes on striped \n"
"1|paving stones."
msgstr ""
"1|Domatesleri çizgili parke \n"
"1|taşına bırak."

msgid ""
"1|Each Blupi in\n"
"1|his house."
msgstr ""
"1|Her Blupi kendi\n"
"1|evinde olmalı."

msgid ""
"1|Go on striped\n"
"1|paving stones."
msgstr ""
"1|Çizgili parke taşı\n"
"1| üzerinde dur."

msgid "1|Goal :"
msgstr "1|Hedef :"

msgid ""
"1|Kill all\n"
"1|enemies !"
msgstr ""
"1|Bütün düşmanları\n"
"1|öldür !"

msgid ""
"1|Resist until\n"
"1|fire extinction ..."
msgstr ""
"1|Yangın sönene\n"
"1|kadar diren."

#, c-format
msgid ""
"1|The Blupi population must\n"
"1|be of at least %d Blupi."
msgstr ""
"1|Blupi nüfusu\n"
"1|en az %d olmalı."

msgid ""
"1|The robot must reach\n"
"1|the striped paving stones."
msgstr ""
"1|Robot çizgili parke\n"
"1|taşına ulaşmalı."

msgid "Aliasing"
msgstr "Örtüşme"

msgid "All licenses are available under share/doc/planetblupi/copyright"
msgstr "Bütün lisanslar share/doc/planetblupi/copyright yolu altında mevcut"

msgid "Already two teleporters"
msgstr "Zaten iki ışınlayıcı var"

msgid "Another mistake..."
msgstr "Yine olmadı.."

msgid "Anti-aliasing"
msgstr "Örtüşme önleme"

msgid "Armour"
msgstr "Zırh"

msgid "Available buttons"
msgstr "Mevcut butonlar"

msgid "Bang, failed again !"
msgstr "Güm, yine başaramadık !"

msgid "Bank"
msgstr "Kıyı"

msgid "Blow up"
msgstr "Patlat"

msgid "Blupi"
msgstr "Blupi"

msgid "Blupi in house"
msgstr "Blupi evde olsun"

msgid "Blupi on striped paving stones"
msgstr "Blupi çizgili parke taşı üzerinde olsun"

msgid "Blupi's energy"
msgstr "Blupi'nin enerjisi"

msgid "Blupi's house"
msgstr "Blupi'nin evi"

msgid "Boat"
msgstr "Kayık"

msgid "Bouncing bomb"
msgstr "Zıplayan bomba"

msgid "Bridge"
msgstr "Köprü"

msgid "Bridge finished"
msgstr "Köprü tamamlandı"

msgid "Buildings"
msgstr "Binalar"

msgid "Bulldozer"
msgstr "Buldozer"

msgid "Bunch of flowers"
msgstr "Bir demet çiçek"

msgid "Burnt ground"
msgstr "Yanmış zemin"

msgid "Cancel last operation"
msgstr "Son işlemi iptal et"

msgid "Carve a rock"
msgstr "Kayayı kes"

msgid "Carve rocks"
msgstr "Kayaları kes"

msgid ""
"Change the\n"
"display mode"
msgstr ""
"Görüntü modunu\n"
"değiştir"

msgid ""
"Change the\n"
"render quality"
msgstr ""
"Görüntü kalitesini\n"
"değiştir"

msgid ""
"Change the\n"
"window size"
msgstr ""
"Pencere\n"
"büyüklüğünü\n"
"değiştir"

msgid ""
"Choose the\n"
"music format"
msgstr ""
"Müzik formatını\n"
"değiştir"

msgid "Construct this game"
msgstr "Bu oyunu tasarla"

msgid "Construction"
msgstr "Oyun tasarlama"

msgid "Construction number"
msgstr "Oyun no"

msgid "Continue this game"
msgstr "Bu oyuna devam et"

msgid "Cut down a tree"
msgstr "Ağacı kes"

msgid "Cut down trees"
msgstr "Ağaçları kes"

msgid "Decorative plants"
msgstr "Süs bitkiler"

msgid "Delete figure"
msgstr "Karakteri sil"

msgid "Delete fire"
msgstr "Yangını sil"

msgid "Delete item"
msgstr "Öğeyi sil"

msgid "Demo"
msgstr "Demo"

msgid "Desert"
msgstr "Çöl"

msgid "Desktop"
msgstr "Masaüstü"

msgid "Desktop mode"
msgstr "Masaüstü modu"

msgid "Difficult"
msgstr "Zor"

msgid "Disable anti-aliasing"
msgstr "Örtüşme önlemeyi devre dışı bırak"

msgid "Drink"
msgstr "İç"

msgid "Drop"
msgstr "Bırak"

msgid "Dynamite"
msgstr "Dinamit"

msgid "E"
msgstr "D"

msgid "Easy"
msgstr "Kolay"

msgid "Eat"
msgstr "Ye"

msgid "Eggs"
msgstr "Yumurtalar"

msgid "Electrocutor"
msgstr "Elektrikçarpar"

msgid "Enable anti-aliasing"
msgstr "Örtüşme önlemeyi etkinleştir"

msgid "Ending conditions"
msgstr "Bitirme koşulları"

msgid "Enemy barrier"
msgstr "Düşman barikatı"

msgid "Enemy buildings"
msgstr "Düşman binaları"

msgid "Enemy construction"
msgstr "Düşman binası"

msgid "Enemy ground"
msgstr "Düşman arazisi"

msgid "Enemy rocket"
msgstr "Düşman roketi"

msgid "Excellent..."
msgstr "Mükemmel."

msgid "Extract iron"
msgstr "Demir çıkar"

msgid "Faster"
msgstr "Daha hızlı"

msgid "Finish"
msgstr "Bitir"

msgid "Fire"
msgstr "Yangın"

msgid "Fire out"
msgstr "Yangın sönsün"

msgid "Flag"
msgstr "Bayrak"

msgid "Flowers"
msgstr "Çiçekler"

msgid "Forest"
msgstr "Orman"

msgid "Forest under snow"
msgstr "Kar altında orman"

msgid "Fullscreen"
msgstr "Tam ekran"

msgid "Game paused"
msgstr "Oyun durduruldu"

msgid "Garden shed"
msgstr "Bahçe kulübesi"

msgid ""
"Global game\n"
"speed"
msgstr ""
"Genel oyun\n"
"hızı"

msgid "Global settings"
msgstr "Genel ayarlar"

msgid "Go"
msgstr "Git"

msgid "Grow tomatoes"
msgstr "Domates yetiştir"

msgid "Help"
msgstr "Yardım"

msgid "Help number"
msgstr "Yardım no"

msgid "Helper robot"
msgstr "Yardımcı robot"

msgid "Ice"
msgstr "Buz"

msgid "Impossible"
msgstr "İmkansız"

#, c-format
msgid "Impossible to win if less than %d Blupi"
msgstr "Eğer nüfus %d Blupi'den azsa kazanmak imkansız"

msgid "Inadequate ground"
msgstr "Arazi uygun edğil"

msgid "Increase volume"
msgstr "Ses seviyesini arttır"

msgid "Increase window size"
msgstr "Pencere büyüklüğünü arttır"

msgid "Incubator"
msgstr "İnkübatör"

msgid "Incubator or teleporter"
msgstr "İnkübatör veya ışınlayıcı"

msgid "Inflammable ground"
msgstr "Alev alabilen zemin"

msgid "Insert CD-Rom Planet Blupi and wait a few seconds..."
msgstr "Planet Blupi CD-Rom'unu takın ve birkaç saniye bekleyin..."

msgid ""
"Interface language\n"
"and sounds"
msgstr ""
"Arayüz dili\n"
"ve sesleri"

msgid "Interrupt"
msgstr "Oyunu yarıda kes"

msgid "Iron"
msgstr "Demir"

msgid "Items"
msgstr "Öğeler"

msgid "Jeep"
msgstr "Jip"

msgid "Laboratory"
msgstr "Laboratuvar"

msgid "Last construction resolved !"
msgstr "Son oyun çözüldü !"

msgid "Leave Jeep"
msgstr "Jipten ayrıl"

msgid "Legacy"
msgstr "Eski"

msgid "Legacy mode (640x480)"
msgstr "Eski mod (640x480)"

#, c-format
msgid "Lost if less than %d Blupi"
msgstr "Nüfus %d Blupi'den azsa kaybedilir"

msgid "Make a Jeep"
msgstr "Bir jip yap"

msgid "Make a helper robot"
msgstr "Yardımcı bir robot yap"

msgid "Make a time bomb"
msgstr "Saatli bir bomba yap"

msgid "Make armour"
msgstr "Zırh yap"

msgid "Make bunch of flowers"
msgstr "Bir demet çiçek topla"

msgid "Make bunches of flowers"
msgstr "Demetlerce çiçek topla"

msgid "Master robot"
msgstr "Baş robot"

msgid "Medical potion"
msgstr "Tıbbi ilaç"

msgid "Midi"
msgstr "Midi"

msgid "Mine"
msgstr "Maden"

msgid "Miscellaneous ground"
msgstr "Karışık zemin"

msgid "Mission number"
msgstr "Görev no"

msgid "Mission over..."
msgstr "Görev tamamlandı."

msgid "Missions"
msgstr "Görevler"

msgid ""
"Music\n"
"volume"
msgstr "Müzik seviyesi"

msgid "Music choice"
msgstr "Müzik seçimi"

msgid "Music number 1"
msgstr "Müzik no 1"

msgid "Music number 10"
msgstr "Müzik no 10"

msgid "Music number 2"
msgstr "Müzik no 2"

msgid "Music number 3"
msgstr "Müzik no 3"

msgid "Music number 4"
msgstr "Müzik no 4"

msgid "Music number 5"
msgstr "Müzik no 5"

msgid "Music number 6"
msgstr "Müzik no 6"

msgid "Music number 7"
msgstr "Müzik no 7"

msgid "Music number 8"
msgstr "Müzik no 8"

msgid "Music number 9"
msgstr "Müzik no 9"

msgid "N"
msgstr "K"

#, c-format
msgid "New version available for download on www.blupi.org (v%s)"
msgstr "Oyunun yeni bir versiyonu mevcut www.blupi.org (v%s)"

msgid "Next game"
msgstr "Sonraki oyun"

msgid "Next language"
msgstr "Sonraki dil"

msgid "Next page"
msgstr "Sonraki sayfa"

msgid "No"
msgstr "Hayır"

msgid "No more enemies"
msgstr "Düşman kalmasın"

msgid "No music"
msgstr "Müzik yok"

msgid "No video"
msgstr "Video yok"

msgid "No, not that way !"
msgstr "Hayır, olamaz !"

msgid "No, wrong way ..."
msgstr "Bu şekilde değil..."

msgid "None"
msgstr "Yok"

msgid "Normal ground"
msgstr "Normal zemin"

msgid "Not available"
msgstr "Mevcut değil"

msgid "Not enough energy"
msgstr "Yetersiz enerji"

msgid "Now go on mission."
msgstr "Şimdi göreve devam et."

msgid "Occupied ground"
msgstr "Dolu alan"

msgid "Ogg"
msgstr "Ogg"

msgid "Open another game"
msgstr "Başka bir oyun aç"

msgid "Opposite bank no good"
msgstr "Karşı kıyı uygun değil"

msgid "Palisade"
msgstr "Kazıklı çit"

msgid "Paving stones"
msgstr "Parke taşı"

msgid "Planet Blupi"
msgstr "Planet Blupi"

msgid "Planet Blupi -- stop"
msgstr "Planet Blupi -- dur"

msgid "Planks"
msgstr "Kalaslar"

msgid "Planks on striped paving stones"
msgstr "Kalaslar çizgili parke taşı üzerinde olsun"

msgid "Platinium"
msgstr "Platin"

msgid "Platinium on striped paving stones"
msgstr "Platin çizgili parke taşı üzerinde olsun"

msgid "Play this game"
msgstr "Bu oyunu oyna"

msgid "Poison"
msgstr "Zehir"

msgid "Prairie"
msgstr "Bozkır"

msgid "Previous game"
msgstr "Önceki oyun"

msgid "Previous language"
msgstr "Önceki dil"

msgid "Previous page"
msgstr "Önceki sayfa"

msgid "Prospect for iron"
msgstr "Demir ara"

msgid "Protection tower"
msgstr "Koruma kulesi"

msgid "Quit"
msgstr "Çık"

msgid "Quit Planet Blupi"
msgstr "Planet Blupi'den çık"

msgid "Quit construction"
msgstr "Oyundan çık"

msgid "Quit this game"
msgstr "Bu oyundan çık"

msgid "REC"
msgstr "REC"

msgid "Reduce volume"
msgstr "Ses seviyesini azalt"

msgid "Reduce window size"
msgstr "Pencere büyüklüğünü azalt"

msgid "Repeat"
msgstr "Tekrar et"

msgid "Restart this game"
msgstr "Bu oyunu tekrar başlat"

msgid "Robot on striped paving stones"
msgstr "Robot çizgili parke taşı üzerinde olsun"

msgid "Rocks"
msgstr "Kayalar"

msgid "S"
msgstr "G"

msgid "Save"
msgstr "Kaydet"

msgid "Save this game"
msgstr "Bu oyunu kaydet"

msgid "Scenery choice"
msgstr "Manzara seçimi"

msgid ""
"Scroll speed\n"
"with mouse"
msgstr ""
"Fare kaydırma\n"
"hızı"

msgid ""
"Select the\n"
"window mode"
msgstr ""
"Pencere\n"
"modu seç"

msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"

msgid "Show videos"
msgstr "Videoları göster"

msgid "Sick Blupi"
msgstr "Hasta Blupi"

msgid "Skill level"
msgstr "Beceri düzeyi"

msgid "Slower"
msgstr "Daha yavaş"

msgid ""
"Sound effect\n"
"volume"
msgstr ""
"Ses efekti\n"
"seviyesi"

msgid "Special pavings"
msgstr "Özel kaplamalar"

msgid "Spider"
msgstr "Örümcek"

msgid "Starting fire"
msgstr "Yangın başlatma"

msgid "Sterile ground"
msgstr "Verimsiz toprak"

msgid "Sticky trap"
msgstr "Yapışkan tuzak"

msgid "Stones"
msgstr "Taşlar"

msgid "Stop"
msgstr "Dur"

msgid "Striped paving stones"
msgstr "Çizgili parke taşı"

msgid "Take"
msgstr "Al"

msgid "Teleporter"
msgstr "Işınlayıcı"

msgid "This game is an original creation of Epsitec SA, CH-1400 Yverdon-les-Bains"
msgstr "Bu oyun Epsitec SA, CH-1400 Yverdon-les-Bains'in orijinal ürünüdür"

msgid "This game uses statically linked free and open-source libraries:"
msgstr "Bu oyun ücretsiz ve açık kaynak kodlu kütüphaneler kullanmaktadır:"

msgid "Time bomb"
msgstr "Saatli bomba"

msgid "Tired Blupi"
msgstr "Bitkin Blupi"

msgid "Tomatoes"
msgstr "Domatesler"

msgid "Tomatoes on striped paving stones"
msgstr "Domatesler çizgili parke taşı üzerinde olsun"

msgid "Too close to water"
msgstr "Suya çok yakın"

msgid "Training"
msgstr "Eğitim"

msgid "Training number"
msgstr "Eğitim no"

msgid "Transform"
msgstr "Dönüştür"

msgid "Transport"
msgstr "Ulaşım"

msgid "Trapped enemy"
msgstr "Tuzağa düşmüş düşman"

msgid "Tree"
msgstr "Ağaç"

msgid "Tree trunks"
msgstr "Ağaç gövdeleri"

msgid "Use Midi music (original)"
msgstr "Midi müzik kullan (orijinal)"

msgid "Use Ogg music"
msgstr "Ogg müzik kullan"

msgid "Version"
msgstr "Versiyon"

msgid "Very good, success on all missions !"
msgstr "Bütün görevler başarılı !"

msgid "Very good."
msgstr "Çok iyi."

msgid ""
"Video\n"
"sequences"
msgstr ""
"Video\n"
"kesitleri"

msgid "Virus"
msgstr "Virüs"

msgid "W"
msgstr "B"

msgid "Wall"
msgstr "Duvar"

msgid "Wall or palisade"
msgstr "Duvar veya çit"

msgid "Water"
msgstr "Su"

msgid "We hope you have had as much fun playing the game as we had making it !"
msgstr "Umarız ki oyunu oynamaktan, bizim oyunu yaptığımız kadar, eğlenmişsinizdir !"

msgid "Weapons"
msgstr "Silahlar"

msgid "Well done !"
msgstr "Aferin !"

msgid "Windowed"
msgstr "Pencere görünümü"

msgid "Work done"
msgstr "Yapılan iş"

msgid "Workshop"
msgstr "Atölye"

msgid "Yes"
msgstr "Evet"

msgid "Yes, great ..."
msgstr "Evet, harika."

msgid "You have failed, try again..."
msgstr "Kaybettin, tekrar dene..."

msgid "You have played Planet Blupi."
msgstr "Planet Blupi'yi oynadınız."

#, c-format
msgid "construction %d, time %d"
msgstr "oyun %d, zaman %d"

msgid "en"
msgstr "tr"

msgid "free slot"
msgstr "boş yer"

msgid "http://www.blupi.org            info@blupi.org"
msgstr "http://www.blupi.org            info@blupi.org"

#, c-format
msgid "mission %d, time %d"
msgstr "görev %d, zaman %d"

#, c-format
msgid "training %d, time %d"
msgstr "eğitim %d, zaman %d"