summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po207
1 files changed, 120 insertions, 87 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 439f34a..a02b1c1 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sed 4.2.2.177\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-utils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-31 18:40-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-20 22:03-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-20 22:12+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -31,39 +31,39 @@ msgstr "íráshiba"
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr "%s jogosultságainak megtartása"
-#: lib/dfa.c:958
+#: lib/dfa.c:970
msgid "unbalanced ["
msgstr "kiegyensúlyozatlan ["
-#: lib/dfa.c:1079
+#: lib/dfa.c:1091
msgid "invalid character class"
msgstr "érvénytelen karakterosztály"
-#: lib/dfa.c:1205
+#: lib/dfa.c:1217
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "a karakterosztály szintaxisa [[:space:]], nem [:space:]"
-#: lib/dfa.c:1272
+#: lib/dfa.c:1284
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "befejezetlen \\ escape"
-#: lib/dfa.c:1433
+#: lib/dfa.c:1445
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "a \\{\\} tartalma érvénytelen"
-#: lib/dfa.c:1436
+#: lib/dfa.c:1448
msgid "regular expression too big"
msgstr "a szabályos kifejezés túl nagy"
-#: lib/dfa.c:1850
+#: lib/dfa.c:1863
msgid "unbalanced ("
msgstr "kiegyensúlyozatlan ("
-#: lib/dfa.c:1968
+#: lib/dfa.c:1981
msgid "no syntax specified"
msgstr "nincs szintaxis megadva"
-#: lib/dfa.c:1976
+#: lib/dfa.c:1992
msgid "unbalanced )"
msgstr "kiegyensúlyozatlan )"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Túl nagy reguláris kifejezés"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Nincs párban ) vagy \\)"
-#: lib/regcomp.c:689
+#: lib/regcomp.c:688
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Nincsen előző reguláris kifejezés"
@@ -216,12 +216,12 @@ msgstr "Nincsen előző reguláris kifejezés"
msgid "setting permissions for %s"
msgstr "%s jogosultságainak beállítása"
-#: lib/version-etc.c:74
+#: lib/version-etc.c:73
#, c-format
msgid "Packaged by %s (%s)\n"
msgstr "Csomagolta: %s (%s)\n"
-#: lib/version-etc.c:77
+#: lib/version-etc.c:76
#, c-format
msgid "Packaged by %s\n"
msgstr "Csomagolta: %s\n"
@@ -229,11 +229,11 @@ msgstr "Csomagolta: %s\n"
#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
-#: lib/version-etc.c:84
+#: lib/version-etc.c:83
msgid "(C)"
msgstr "©"
-#: lib/version-etc.c:86
+#: lib/version-etc.c:85
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -441,169 +441,181 @@ msgstr "hiányzó parancs"
msgid "command only uses one address"
msgstr "a parancs csak egy címzést használ"
-#: sed/compile.c:164
+#: sed/compile.c:165
msgid "unterminated address regex"
msgstr "befejezetlen regex cím"
-#: sed/compile.c:165
+#: sed/compile.c:166
msgid "unterminated `s' command"
msgstr "befejezetlen „s” parancs"
-#: sed/compile.c:166
+#: sed/compile.c:167
msgid "unterminated `y' command"
msgstr "befejezetlen „y” parancs"
-#: sed/compile.c:167
+#: sed/compile.c:168
msgid "unknown option to `s'"
msgstr "ismeretlen „s” kapcsoló"
-#: sed/compile.c:169
+#: sed/compile.c:170
msgid "multiple `p' options to `s' command"
msgstr "többszörös „p” kapcsoló az „s” parancshoz"
-#: sed/compile.c:171
+#: sed/compile.c:172
msgid "multiple `g' options to `s' command"
msgstr "többszörös „g” kapcsoló az „s” parancshoz"
-#: sed/compile.c:173
+#: sed/compile.c:174
msgid "multiple number options to `s' command"
msgstr "többszörös szám kapcsoló az „s” parancshoz"
-#: sed/compile.c:175
+#: sed/compile.c:176
msgid "number option to `s' command may not be zero"
msgstr "az „s” parancs szám kapcsolója nem lehet nulla"
-#: sed/compile.c:177
+#: sed/compile.c:178
msgid "strings for `y' command are different lengths"
msgstr "az „y” parancs szövegeinek hossza különböző"
-#: sed/compile.c:179
+#: sed/compile.c:180
msgid "delimiter character is not a single-byte character"
msgstr "az elválasztó karakter nem egy bájtból áll"
-#: sed/compile.c:181
+#: sed/compile.c:182
msgid "expected newer version of sed"
msgstr "a sed újabb verziójára van szükség"
-#: sed/compile.c:183
+#: sed/compile.c:184
msgid "invalid usage of line address 0"
msgstr "a 0 sor címzés használata érvénytelen"
-#: sed/compile.c:184
+#: sed/compile.c:185
#, c-format
msgid "unknown command: `%c'"
msgstr "ismeretlen parancs: „%c”"
-#: sed/compile.c:186
+#: sed/compile.c:187
msgid "incomplete command"
msgstr "hiányos parancs"
-#: sed/compile.c:188
+#: sed/compile.c:189
msgid "\":\" lacks a label"
msgstr "„:” után hiányzik a címke"
-#: sed/compile.c:190
+#: sed/compile.c:191
msgid "recursive escaping after \\c not allowed"
msgstr "rekurzív escapelés a \\c után nem engedélyezett"
-#: sed/compile.c:213
+#: sed/compile.c:193
+msgid "e/r/w commands disabled in sandbox mode"
+msgstr ""
+
+#: sed/compile.c:215
#, c-format
msgid "%s: file %s line %lu: %s\n"
msgstr "%s: %s fájl %lu sor: %s\n"
-#: sed/compile.c:216
+#: sed/compile.c:218
#, c-format
msgid "%s: -e expression #%lu, char %lu: %s\n"
msgstr "%s: -e kifejezés #%lu, karakter %lu: %s\n"
-#: sed/compile.c:1644
+#: sed/compile.c:1607
#, c-format
msgid "can't find label for jump to `%s'"
msgstr "az ugráshoz („%s”) nem található címke"
-#: sed/execute.c:254 sed/execute.c:271
+#: sed/execute.c:253 sed/execute.c:270
#, c-format
msgid "case conversion produced an invalid character"
msgstr "a kis- és nagybetűk átalakítása érvénytelen karaktert eredményezett"
-#: sed/execute.c:565
+#: sed/execute.c:561
#, c-format
msgid "%s: can't read %s: %s\n"
msgstr "%s: %s nem olvasható: %s\n"
-#: sed/execute.c:590
+#: sed/execute.c:587
#, c-format
msgid "couldn't edit %s: is a terminal"
msgstr "nem lehet szerkeszteni (%s): terminál"
-#: sed/execute.c:595
+#: sed/execute.c:592
#, c-format
msgid "couldn't edit %s: not a regular file"
msgstr "nem lehet szerkeszteni (%s): nem szabályos fájl"
-#: sed/execute.c:606
+#: sed/execute.c:603
#, c-format
msgid "%s: warning: failed to set default file creation context to %s: %s"
msgstr ""
"%s: figyelem: nem sikerült beállítani a(z) %s alapértelmezett fájl "
"létrehozási környezetét: %s"
-#: sed/execute.c:614
+#: sed/execute.c:611
#, c-format
msgid "%s: warning: failed to get security context of %s: %s"
msgstr "%s: figyelem: nem sikerült lekérni a(z) %s biztonsági környezetét: %s"
-#: sed/execute.c:633 sed/utils.c:178
+#: sed/execute.c:630 sed/utils.c:188
#, c-format
msgid "couldn't open temporary file %s: %s"
msgstr "nem lehet megnyitni a(z) %s átmeneti fájlt: %s"
-#: sed/execute.c:1148 sed/execute.c:1358
+#: sed/execute.c:1167 sed/execute.c:1366
msgid "error in subprocess"
msgstr "hiba az alfolyamatban"
-#: sed/execute.c:1150
+#: sed/execute.c:1169
msgid "option `e' not supported"
msgstr "az „e” kapcsoló nem támogatott"
-#: sed/execute.c:1339
+#: sed/execute.c:1347
msgid "`e' command not supported"
msgstr "az „e” parancs nem támogatott"
-#: sed/execute.c:1665
+#: sed/execute.c:1662
msgid "no input files"
msgstr "nincsenek bemeneti fájlok"
-#: sed/regexp.c:39
+#: sed/regexp.c:40
msgid "no previous regular expression"
msgstr "nincs előző reguláris kifejezés"
-#: sed/regexp.c:141
+#: sed/regexp.c:125
#, c-format
msgid "invalid reference \\%d on `s' command's RHS"
msgstr "érvénytelen hivatkozás (\\%d) az „s” parancs RHS-ére"
-#: sed/regexp.c:259
+#: sed/regexp.c:196
msgid "regex input buffer length larger than INT_MAX"
msgstr ""
-#: sed/sed.c:35
+#: sed/sed.c:36
msgid "Jay Fenlason"
msgstr "Jay Fenlason"
-#: sed/sed.c:36
+#: sed/sed.c:37
msgid "Tom Lord"
msgstr "Tom Lord"
-#: sed/sed.c:37
+#: sed/sed.c:38
msgid "Ken Pizzini"
msgstr "Ken Pizzini"
-#: sed/sed.c:38
+#: sed/sed.c:39
msgid "Paolo Bonzini"
msgstr "Paolo Bonzini"
-#: sed/sed.c:113
+#: sed/sed.c:40
+msgid "Jim Meyering"
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:41
+msgid "Assaf Gordon"
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"GNU sed home page: <https://www.gnu.org/software/sed/>.\n"
@@ -613,21 +625,12 @@ msgstr ""
"Általános segítség a GNU szoftverek használatához: <http://www.gnu.org/"
"gethelp/>.\n"
-#: sed/sed.c:120
+#: sed/sed.c:130
#, c-format
msgid "E-mail bug reports to: <%s>.\n"
msgstr "Hibajelentést a következő címre küldhet: <%s>.\n"
-#: sed/sed.c:129
-msgid ""
-" -R, --regexp-perl\n"
-" use Perl 5's regular expressions syntax in the script.\n"
-msgstr ""
-" -R --regexp-perl\n"
-" Perl 5 reguláris kifejezés nyelvtanának használata a\n"
-" parancsfájlban.\n"
-
-#: sed/sed.c:134
+#: sed/sed.c:138
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n"
@@ -637,7 +640,7 @@ msgstr ""
"[bemeneti fájl]…\n"
"\n"
-#: sed/sed.c:138
+#: sed/sed.c:142
#, c-format
msgid ""
" -n, --quiet, --silent\n"
@@ -646,7 +649,16 @@ msgstr ""
" -n, --quiet, --silent\n"
" a minta tér automatikus kiírásának elnyomása\n"
-#: sed/sed.c:140
+#: sed/sed.c:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --debug\n"
+" annotate program execution\n"
+msgstr ""
+" --posix\n"
+" minden GNU kiterjesztés letiltása.\n"
+
+#: sed/sed.c:146
#, c-format
msgid ""
" -e script, --expression=script\n"
@@ -655,7 +667,7 @@ msgstr ""
" -e parancsfájl, --expression=parancsfájl\n"
" parancsfájl hozzáadása a végrehajtandó parancsokhoz\n"
-#: sed/sed.c:142
+#: sed/sed.c:148
#, c-format
msgid ""
" -f script-file, --file=script-file\n"
@@ -667,7 +679,7 @@ msgstr ""
"végrehajtandó\n"
" parancsokhoz\n"
-#: sed/sed.c:146
+#: sed/sed.c:152
#, c-format
msgid ""
" --follow-symlinks\n"
@@ -676,7 +688,7 @@ msgstr ""
" --follow-symlinks\n"
" szimbolikus linkek követése helyben feldolgozáskor\n"
-#: sed/sed.c:149
+#: sed/sed.c:155
#, c-format
msgid ""
" -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n"
@@ -686,7 +698,7 @@ msgstr ""
" fájlok szerkesztése helyben (biztonsági mentést készít, ha\n"
" az UTÓTAG meg van adva)\n"
-#: sed/sed.c:153
+#: sed/sed.c:158
#, c-format
msgid ""
" -b, --binary\n"
@@ -697,7 +709,7 @@ msgstr ""
" fájlok megnyitása bináris módban (a CR+LF karakterek nem\n"
" lesznek speciálisan feldolgozva)\n"
-#: sed/sed.c:157
+#: sed/sed.c:162
#, c-format
msgid ""
" -l N, --line-length=N\n"
@@ -706,7 +718,7 @@ msgstr ""
" -l N, --line-length=N\n"
" a kívánt sortörési hossz megadása az „l” parancshoz\n"
-#: sed/sed.c:159
+#: sed/sed.c:164
#, c-format
msgid ""
" --posix\n"
@@ -715,7 +727,7 @@ msgstr ""
" --posix\n"
" minden GNU kiterjesztés letiltása.\n"
-#: sed/sed.c:161
+#: sed/sed.c:166
#, c-format
msgid ""
" -E, -r, --regexp-extended\n"
@@ -727,7 +739,7 @@ msgstr ""
" parancsfájlban (a hordozhatóságért használja a -E "
"kapcsolót)\n"
-#: sed/sed.c:167
+#: sed/sed.c:169
#, c-format
msgid ""
" -s, --separate\n"
@@ -738,7 +750,7 @@ msgstr ""
" a fájlokat külön kezeli egyetlen folyamatos, hosszú folyam\n"
" helyett.\n"
-#: sed/sed.c:170
+#: sed/sed.c:172
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --sandbox\n"
@@ -747,7 +759,7 @@ msgstr ""
" --sandbox\n"
" működés homokozó módban.\n"
-#: sed/sed.c:172
+#: sed/sed.c:174
#, c-format
msgid ""
" -u, --unbuffered\n"
@@ -760,7 +772,7 @@ msgstr ""
"a\n"
" kimeneti pufferek gyakori ürítése\n"
-#: sed/sed.c:175
+#: sed/sed.c:177
#, c-format
msgid ""
" -z, --null-data\n"
@@ -769,17 +781,17 @@ msgstr ""
" -z, --null-data\n"
" sorok elválasztása NULL karakterekkel\n"
-#: sed/sed.c:177
+#: sed/sed.c:179
#, c-format
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help kiírja ezt a súgót és kilép\n"
-#: sed/sed.c:178
+#: sed/sed.c:180
#, c-format
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version kiírja a verzióinformációt és kilép\n"
-#: sed/sed.c:179
+#: sed/sed.c:181
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -796,47 +808,68 @@ msgstr ""
"bemenetről olvas.\n"
"\n"
-#: sed/utils.c:73 sed/utils.c:384
+#: sed/sed.c:373
+msgid "failed to set binary mode on STDIN"
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:375
+msgid "failed to set binary mode on STDOUT"
+msgstr ""
+
+#: sed/utils.c:77 sed/utils.c:395
#, c-format
msgid "cannot remove %s: %s"
msgstr "%s nem távolítható el: %s"
-#: sed/utils.c:136
+#: sed/utils.c:146
#, c-format
msgid "couldn't open file %s: %s"
msgstr "nem nyitható meg a(z) %s fájl: %s"
-#: sed/utils.c:155
+#: sed/utils.c:165
#, c-format
msgid "couldn't attach to %s: %s"
msgstr "nem lehet csatolni ehhez: %s: %s"
#: sed/utils.c:192
#, c-format
+msgid "failed to set binary mode on '%s'"
+msgstr ""
+
+#: sed/utils.c:207
+#, c-format
msgid "couldn't write %llu item to %s: %s"
msgid_plural "couldn't write %llu items to %s: %s"
msgstr[0] "nem lehet %llu elemet írni ebbe: %s: %s"
-#: sed/utils.c:204 sed/utils.c:223
+#: sed/utils.c:219 sed/utils.c:238
#, c-format
msgid "read error on %s: %s"
msgstr "olvasási hiba ezen: %s: %s"
-#: sed/utils.c:325
+#: sed/utils.c:336
#, c-format
msgid "couldn't follow symlink %s: %s"
msgstr "nem lehet követni a(z) %s szimbolikus linket: %s"
-#: sed/utils.c:359
+#: sed/utils.c:370
#, c-format
msgid "cannot stat %s: %s"
msgstr "nem lehet stat-olni: %s: %s"
-#: sed/utils.c:389
+#: sed/utils.c:400
#, c-format
msgid "cannot rename %s: %s"
msgstr "nem lehet átnevezni: %s: %s"
+#~ msgid ""
+#~ " -R, --regexp-perl\n"
+#~ " use Perl 5's regular expressions syntax in the script.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -R --regexp-perl\n"
+#~ " Perl 5 reguláris kifejezés nyelvtanának használata a\n"
+#~ " parancsfájlban.\n"
+
#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
#~ msgstr "%s: a(z) „--%s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"