summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/translations
diff options
context:
space:
mode:
authorMateusz Łukasik <mati75@linuxmint.pl>2015-10-06 15:06:23 +0200
committerMateusz Łukasik <mati75@linuxmint.pl>2015-10-06 15:06:23 +0200
commitcad53e4ce7061f8bc7d49c8123ca6fc6155c79fd (patch)
tree9da50be8116ad843a2f01441c1e65c4816e4927d /src/translations
parentac1e595cfef357d7ef481dbbefb88996af72eb79 (diff)
Imported Upstream version 15.9.0~ds0
Diffstat (limited to 'src/translations')
-rw-r--r--src/translations/smplayer_ar.ts1857
-rw-r--r--src/translations/smplayer_ar_SY.ts1748
-rw-r--r--src/translations/smplayer_bg.ts1837
-rw-r--r--src/translations/smplayer_ca.ts1751
-rw-r--r--src/translations/smplayer_cs.ts1817
-rw-r--r--src/translations/smplayer_da.ts1937
-rw-r--r--src/translations/smplayer_de.ts1838
-rw-r--r--src/translations/smplayer_el_GR.ts1769
-rw-r--r--src/translations/smplayer_en_GB.ts1839
-rw-r--r--src/translations/smplayer_en_US.ts1761
-rw-r--r--src/translations/smplayer_es.ts1846
-rw-r--r--src/translations/smplayer_et.ts1810
-rw-r--r--src/translations/smplayer_eu.ts1818
-rw-r--r--src/translations/smplayer_fi.ts1809
-rw-r--r--src/translations/smplayer_fr.ts1812
-rw-r--r--src/translations/smplayer_gl.ts1818
-rw-r--r--src/translations/smplayer_he_IL.ts1811
-rw-r--r--src/translations/smplayer_hr.ts1844
-rw-r--r--src/translations/smplayer_hu.ts2633
-rw-r--r--src/translations/smplayer_id.ts1812
-rw-r--r--src/translations/smplayer_it.ts2280
-rw-r--r--src/translations/smplayer_ja.ts1882
-rw-r--r--src/translations/smplayer_ka.ts1759
-rw-r--r--src/translations/smplayer_ko.ts1817
-rw-r--r--src/translations/smplayer_ku.ts1766
-rw-r--r--src/translations/smplayer_lt.ts1809
-rw-r--r--src/translations/smplayer_mk.ts1757
-rw-r--r--src/translations/smplayer_ms_MY.ts1818
-rw-r--r--src/translations/smplayer_nl.ts1810
-rw-r--r--src/translations/smplayer_nn_NO.ts2632
-rw-r--r--src/translations/smplayer_pl.ts1844
-rw-r--r--src/translations/smplayer_pt.ts1865
-rw-r--r--src/translations/smplayer_pt_BR.ts1824
-rw-r--r--src/translations/smplayer_ro_RO.ts1766
-rw-r--r--src/translations/smplayer_ru_RU.ts1834
-rw-r--r--src/translations/smplayer_sk.ts1759
-rw-r--r--src/translations/smplayer_sl_SI.ts1753
-rw-r--r--src/translations/smplayer_sq_AL.ts1799
-rw-r--r--src/translations/smplayer_sr.ts1812
-rw-r--r--src/translations/smplayer_sv.ts1761
-rw-r--r--src/translations/smplayer_th.ts1810
-rw-r--r--src/translations/smplayer_tr.ts1909
-rw-r--r--src/translations/smplayer_uk_UA.ts2043
-rw-r--r--src/translations/smplayer_uz.ts1761
-rw-r--r--src/translations/smplayer_vi_VN.ts1986
-rw-r--r--src/translations/smplayer_zh_CN.ts1817
-rw-r--r--src/translations/smplayer_zh_TW.ts1842
47 files changed, 44500 insertions, 43182 deletions
diff --git a/src/translations/smplayer_ar.ts b/src/translations/smplayer_ar.ts
index 65f0c57..c0b9104 100644
--- a/src/translations/smplayer_ar.ts
+++ b/src/translations/smplayer_ar.ts
@@ -4,62 +4,67 @@
<context>
<name>About</name>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="50"/>
<source>Version: %1</source>
<translation>الإصدار :%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="60"/>
<source>Links:</source>
<translation>الروابط:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="61"/>
<source>Official website:</source>
<translation>الموقع الرسمي:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="62"/>
<source>Support forum:</source>
<translation>منتدى الدعم:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="73"/>
+ <source>SMPlayer is a graphical interface for %1.</source>
+ <translation>SMPlayer هو واجهة رسومية لـ %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="160"/>
<source>Click here to know the translators from the transifex teams</source>
<translation>انقر هنا لمعرفة الترجمات من فِرَق transifex</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>Many people contributed with translations.</source>
<translation>تعاون كثيرون في الترجمة.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="157"/>
<source>You can also help to translate SMPlayer into your own language.</source>
<translation>بإمكانك أيضاً أن تساعد في ترجمة SMPlayer إلى لغتك.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="158"/>
<source>Visit %1 and join a translation team.</source>
<translation>زر %1 وانضم إلى فريق للترجمة.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="45"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="46"/>
<source>Using %1</source>
<translation>يستخدم %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="69"/>
<source>SMPlayer is a graphical interface for %1 and %2.</source>
<translation>SMPlayer هو واجهة رسومية لـ %1 و %2.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="82"/>
<source>Subtitles service powered by %1</source>
<translation>خدمة الترجمات توفرها %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="185"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
</message>
@@ -102,37 +107,37 @@
<translation>ال&amp;رخصة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="51"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="52"/>
<source>Portable Edition</source>
<translation>النسخة المحمولة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="57"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="58"/>
<source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source>
<translation>يستخدم Qt %1 (جمّع باستخدام Qt %2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="116"/>
<source>SMPlayer logo by %1</source>
<translation>صمم %1 شعار SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="97"/>
<source>Read the entire license</source>
<translation>اقرأ الرخصة كاملة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="105"/>
<source>Read a translation</source>
<translation>اقرأ نسخة مترجمة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="117"/>
<source>Packages for Windows created by %1</source>
<translation>أنشأ %1 حزمات ويندوز Windows</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="118"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation>ساهم الكثير من الآخرين بترقيع الثغرات. اطلع على التفاصيل في سجل التغييرات.</translation>
</message>
@@ -378,1425 +383,1431 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>فت&amp;ح</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1824"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>تش&amp;غيل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;فيديو</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1826"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;صوت</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1827"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>تر&amp;جمات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>&amp;تصفح</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1821"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1829"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>&amp;خيارات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1830"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;مساعدة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;ملف...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>م&amp;جلد...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>قا&amp;ئمة تشغيل...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>قرص DVD من &amp;سواقة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>قرص DVD من م&amp;جلد...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1578"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>راب&amp;ط...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1846"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>ام&amp;سح</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>الملفات الأ&amp;خيرة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>&amp;شغّل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>ألبِ&amp;ث</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>أو&amp;قِف</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>اخطُ إ&amp;طاراً واحداً</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>السرعة ال&amp;طبيعية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>سرعة م&amp;ضاعفة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>سرّع &amp;-10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>سرّع &amp;+10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>closed captions menu</comment>
<translation>&amp;بدون</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1862"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>السر&amp;عة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>&amp;كرّر</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>امل&amp;ا الشاشة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>الوضع المض&amp;غوط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1864"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>ال&amp;قياس</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1882"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>ن&amp;سبة الأبعاد</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1913"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3309"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3322"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3325"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3339"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>&amp;بدون</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1914"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>تمرير &amp;منخفض 5 م هيرتز</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1917"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>&amp;خلط خطّي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1877"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1885"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>&amp;فَكّ التشابك</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1661"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>م&amp;عالجة لاحقة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>اكت&amp;شف الطور تلقائياً</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>&amp;نعِّم الحواف بين القطَع المُعالجَة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>&amp;فك الحوافّ الحلقية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>أضف ض&amp;جيجاً</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1880"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1888"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>المُرش&amp;حّات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>المُ&amp;ساوي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>التق&amp;ط صورة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1886"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>ابقَ ف&amp;ي القمّة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;ستيريو اضافي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;كاريوكي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1947"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1955"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>المُر&amp;شحّات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1957"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1963"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1971"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;ستيريو</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 محيط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1959"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 محيط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1950"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>ال&amp;قنوات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1964"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1972"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>القناة اليس&amp;رى</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>القناة الي&amp;منى</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1953"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>وضع &amp;ستيريو</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>ا&amp;كتم الصوت</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>العلوّ &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>العلوّ &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>تأ&amp;خير -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>تأخي&amp;ر +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1970"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1978"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>ا&amp;ختر</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>&amp;حمّل...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>تأخير &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>تأخير &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>لأ&amp;على</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>للأ&amp;سفل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1983"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1993"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>ال&amp;عنوان</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1986"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1996"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>ال&amp;فصل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1989"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>ال&amp;زاوية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>&amp;قائمة التشغيل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1911"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1919"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>م&amp;عطّل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2020"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>ل&amp;وحة الأدوات على الشاشة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2019"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2029"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>اعرض ال&amp;سجلات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>ال&amp;تفضيلات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>نب&amp;ذة عن SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3344"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3360"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3376"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3391"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3425"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3445"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3489"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3362"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3378"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3394"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3409"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3443"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3463"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3502"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;فارغ&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3906"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3925"/>
<source>Video</source>
<translation>مقاطع فيديو</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3907"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4140"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3926"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4159"/>
<source>Audio</source>
<translation>مقاطع صوت</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3908"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3927"/>
<source>Playlists</source>
<translation>قوائم تشغيل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3909"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4120"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4141"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3928"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4139"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4160"/>
<source>All files</source>
<translation>كل الملفات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3904"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4117"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4138"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3923"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4136"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4157"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>اختر ملفاً</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
<source>&amp;YouTube%1 browser</source>
<translation>مست&amp;عرِض YouTube%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1754"/>
<source>&amp;Donate / Share with your friends</source>
<translation>تبرّع / &amp;شارك مع أصدقائك</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3956"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3975"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>معلومات عن SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3957"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3976"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>لم تُضبط سواقة أقراص CDROM أو DVD بعدُ.
سيظهر الآن حوار الضبط، فتستطيع القيام بالأمر.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4070"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4089"/>
<source>Select the Blu-ray folder</source>
<translation>إختر مجلد بلو-راي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4083"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4102"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>اختر مجلداً</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4119"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4138"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>الترجمات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4706"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4725"/>
<source>Error detected</source>
<translation>اكتُشِف خطأ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4707"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4726"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
<translation>نأسف إذ لا يمكن تشغيل مقطع الفيديو هذا.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4895"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4914"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>يُشغل %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4896"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4915"/>
<source>Pause</source>
<translation>ألبث</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4897"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4916"/>
<source>Stop</source>
<translation>أوقف</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>شغّل/ألبث</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>ألبث/خطوة إطار</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>أ&amp;زِل التحميل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>قرص فيديو م&amp;ضغوط (VCD)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1579"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>أ&amp;غلِق</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>أظهر ال&amp;معلومات والخصائص...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>&amp;بعِّد درجة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>&amp;قرِّب درجة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1651"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;صفّر</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>حرّك للي&amp;سار</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>حرّك للي&amp;مين</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>حرّك لأ&amp;على</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>حرّك لأس&amp;فل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>السطر الساب&amp;ق في الترجمة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>السطر التال&amp;ي في الترجمة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2044"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2045"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2046"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2038"/>
+ <source>%1 log</source>
+ <translation>سجل %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2041"/>
+ <source>SMPlayer log</source>
+ <translation>سجل SMPlayer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2054"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2055"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2056"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2048"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2049"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2050"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2058"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2059"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2060"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>أنقص الصوت (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
<source>&amp;Blu-ray from drive</source>
<translation>قرص &amp;بلو-راي من سواقة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
<source>Blu-&amp;ray from folder...</source>
<translation>قرص بلو-&amp;راي من مجلد...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
<source>Fra&amp;me back step</source>
<translation>خط&amp;وة إطار للخلف</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>&amp;Half speed</source>
<translation>ن&amp;صف السرعة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
<source>Thumb&amp;nail Generator...</source>
<translation>مو&amp;لِّد المصغرات...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
<source>Stereo &amp;3D filter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
<source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
<translation>أزل ت&amp;غير اللون المفاجئ (gradfun)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
<source>Use custo&amp;m style</source>
<translation>استخدم طرازاً مُخ&amp;صّصًا</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1708"/>
<source>Find subtitles at &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation>اعثر على التر&amp;جمات في OpenSubstitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1718"/>
<source>&amp;Default</source>
<comment>subfps menu</comment>
<translation>ال&amp;مبدئي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
<source>First Steps &amp;Guide</source>
<translation>&amp;دليل البدء</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>Update &amp;Youtube code</source>
<translation>حدّث النص ال&amp;برمجي لـYouTube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
<source>&amp;Open configuration folder</source>
<translation>افتح مجلد ال&amp;ضبط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
<source>Size &amp;+</source>
<translation>حجم &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1760"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>Size &amp;-</source>
<translation>حجم &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>زِد الصوت (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1777"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>اخرج من ملء الشاشة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1779"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>لوحة الأدوات على الشاشة - المرحلة التالية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>أنقص التباين</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>زِد التباين</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>أنقص السطوع</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>زِد السطوع</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1784"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>أنقص التدرج</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>زِد التدرج</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>أنقص التشبع</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>أنقص غاما</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>Next audio</source>
<translation>مقطع الصوت التالي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>الترجمة التالية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>الفصل التالي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>الفصل السابق</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
<source>Show playback time on OSD</source>
<translation>أظهر وقت التشغيل في لوحة الأدوات على الشاشة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1902"/>
<source>De&amp;noise</source>
<translation>أزل ال&amp;ضجيج</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1897"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1905"/>
<source>Blur/S&amp;harp</source>
<translation>غشاوة/&amp;حِدَّة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1920"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>&amp;بدون</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1929"/>
<source>&amp;Normal</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>&amp;عادي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
<source>&amp;Soft</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>&amp;خفيف</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
<source>&amp;None</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>&amp;بدون</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1933"/>
<source>&amp;Blur</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>&amp;غشاوة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
<source>&amp;Sharpen</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>&amp;حِدّة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1960"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1968"/>
<source>&amp;6.1 Surround</source>
<translation>&amp;6.1 محيط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1969"/>
<source>&amp;7.1 Surround</source>
<translation>&amp;7.1 محيط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1974"/>
<source>&amp;Mono</source>
<translation>أُ&amp;حادي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1975"/>
<source>Re&amp;verse</source>
<translation>م&amp;عكوس</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1982"/>
<source>Secondary trac&amp;k</source>
<translation>م&amp;سار ثانوي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1979"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1989"/>
<source>F&amp;rames per second</source>
<translation>الإ&amp;طارات في الثانية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2028"/>
- <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
- <translation>SMPlayer - سجلّ MPlayer</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2031"/>
- <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
- <translation>SMPlayer - سجلّ SMPlayer</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4660"/>
<source>Connection failed</source>
<translation>فشل الإتصال</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4642"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
<translation>الفيديو الذي طلبته يحتاج الى اتصال HTTPS آمن.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4662"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>للأسف فإن OpenSSL، و هو مكون ضروري له، لا يتوفر في النظام الخاص بك.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4663"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
<translation>لطفاً زُر %1 لمعرفة كيفية إصلاح هذه المشكلة.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4645"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4664"/>
<source>this link</source>
<translation>هذا الرابط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4655"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4674"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
<translation>نأسف إذا لا يمكن تشغيل مقطع الفيديو هذا بسبب التغييرات الطارئة على صفحة YouTube.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4662"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4689"/>
<source>Problems with Youtube</source>
<translation>مشكلات في YouTube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5464"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5382"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5402"/>
+ <source>%1 Error</source>
+ <translation>خطأ %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5383"/>
+ <source>%1 has finished unexpectedly.</source>
+ <translation>%1 إنتهى على نحو غير متوقع.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5404"/>
+ <source>%1 failed to start.</source>
+ <translation>%1 عجز أن يبدأ.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5405"/>
+ <source>Please check the %1 path in preferences.</source>
+ <translation>رجاء تحقق من مسار %1 في التفضيلات.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5407"/>
+ <source>%1 has crashed.</source>
+ <translation>%1 إنهار.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5485"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
<translation>مستعرض يوتيوب YouTube Browser غير مثبَّت.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5465"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5486"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
<translation>زُر %1 للحصول عليه.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4677"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
<translation>نأسف إذا لا يمكن تشغيل مقطع الفيديو &quot;%1&quot; بسبب التغييرات الطارئة على صفحة YouTube.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4683"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
<translation>أتريد تحديث النص البرمجي لـYouTube؟ لعل هذا يحلّ المشكلة.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4691"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
<translation>قد يحل المشكلة تحديث SMPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2024"/>
<source>S&amp;hare SMPlayer with your friends</source>
<translation>&amp;شارك SMPlayer مع أصدقائك</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3034"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3050"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3738"/>
<source>Information</source>
<translation>معلومات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3035"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3051"/>
<source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
<translation>عليك إعادة تشغيل SMPlayer لاستخدام الواجهة الرسومية الجديدة.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3497"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3514"/>
<source>Confirm deletion - SMPlayer</source>
<translation>أكِّد الحذف - SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3498"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3515"/>
<source>Delete the list of recent files?</source>
<translation>أأحذف لائحة الملفات الأخيرة؟</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3739"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>حُفظَت القيم الحالية لتستخدم قيماً مبدئية.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>زِد التشبع</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>زِد غاما</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>&amp;حمل ملفاً خارجياً...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1918"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>م&amp;رشح Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1915"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1923"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>مرشح Yadif (&amp;عادي)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1916"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>مرشح Yadif (&amp;ضعف معدل الإطارات)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>ال&amp;تالي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>ال&amp;سابق</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>&amp;تسوية علوّ الصوت</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>قرص &amp;صوتيّ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>بدّل وضع مضاعفة ال&amp;حجم</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>ح&amp;جم -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>حج&amp;م +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>أضف حدوداً &amp;سوداء</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>تحجيم &amp;برمجي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>الأ&amp;سئلة الشائعة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>&amp;خيارات سطر الأوامر</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4160"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4179"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>خيارات سطر الأوامر لـSMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>الترجمات الم&amp;فروضة فقط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>صفّر مساوي الفيديو</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4708"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4727"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
<translation>أعاد الخادوم &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5363"/>
- <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
- <translation>انتهى MPlayer على نحوٍ غير مٌتوقَّع. </translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5364"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5384"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>رمز الخروج: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5383"/>
- <source>MPlayer failed to start.</source>
- <translation>عجز MPlayer أن يبدأ.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5384"/>
- <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
- <translation>رجاء تحقق من مسار MPlayer في التفضيلات.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5386"/>
- <source>MPlayer has crashed.</source>
- <translation>انهار MPlayer.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5387"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5408"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>انظر السجل لمعلومات أكثر.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1883"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>الت&amp;دوير</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>&amp;بدون</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1929"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>دَوِّر 90 درجة باتجاه عقارب الساعة وا&amp;قلب</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1938"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>دَوِّر 90 درجة با&amp;تجاه عقارب الساعة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1931"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1939"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>دَوِّر 90 درجة ب&amp;عكس اتجاه عقارب الساعة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>دَوِّر 90 درجة بعكس اتجاه عقارب الساعة واق&amp;لب</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>اقف&amp;ز إلى...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>أظهر قائمة السياق</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3905"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3924"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>الوسائط المتعددة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>ال&amp;مُساوي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation>صفّر مساوي الصوت</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation>ارف&amp;ع الترجمات إلى OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1900"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation>&amp;تلقائي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation>سرّع -&amp;4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation>&amp;سرّع +4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation>سرّع -&amp;1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1634"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation>س&amp;رّع +1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1898"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation>ال&amp;شاشة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1948"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation>ال&amp;مبدئي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation>اع&amp;كس الصورة مرآة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>Next video</source>
<translation>الفيديو التالي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation>&amp;مسار الفيديو</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1952"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation>مسار ال&amp;صوت</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4557"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4576"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>تحذير - استخدام MPlayer قديم</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4558"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4577"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>إصدار MPlayer المثبت على نظامك (%1) قديم. لا يعمل SMPlayer به كما ينبغي: قد لا يعمل اختيار الترجمات وبعض الخيارات الأخرى... </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4582"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>رجاء حدّث MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(لن يُعرض هذا التحذير ثانيةً)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation>نسبة الأبعاد التالية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1652"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation>&amp;تقريب تلقائي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation>قرّب لـ &amp;16:9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation>قرب لـ &amp;2.35:1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1942"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation>&amp;دوماً</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1935"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1943"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation>&amp;لا، أبداً</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation>أثناء التش&amp;غيل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2003"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2013"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation>&amp;قائمة DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2005"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2015"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation>قائمة DVD ال&amp;سابقة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2009"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation>قائمة DVD، تحريك لأعلى</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2000"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation>قائمة DVD، تحريك لأسفل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2001"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2011"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation>قائمة DVD، تحريك لليسار</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2002"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2012"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation>قائمة DVD، تحريك لليمين</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2004"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation>قائمة DVD، خيار التأشير</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2006"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2016"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation>قائمة DVD، النقر بالفأرة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation>عيّن ال&amp;تأخير...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation>عيّن التأخي&amp;ر...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4245"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4264"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>ا&amp;قفز إلى:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4246"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4265"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation>SMPlayer -تنقّل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4257"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4261"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4276"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4280"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation>SMPlayer - تأخير الصوت</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4258"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4262"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4277"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4281"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation>تأخير الصوت (بالميلي ثانية):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4273"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4277"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4292"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4296"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation>SMPlayer - تأخير الترجمة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4274"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4278"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4293"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation>تأخير الترجمة (بالميلي ثانية):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1945"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation>بدّل وضع البقاء في قمة النوافذ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>اقفز إلى %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation>ابدأ/أوقف ال&amp;تقاط الصور</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation>إ&amp;ظهار الترجمة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation>وظيفة العجلة التالية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1993"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2003"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation>بر&amp;نامج</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1855"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation>ال&amp;تلفاز</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1850"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1858"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation>المذيا&amp;ع</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation>الترجمات فق&amp;ط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation>حجم الصوت + الت&amp;نقل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation>حجم الصوت + التنقّل + المُؤ&amp;قِّت</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation>حجم الصوت + التنقّل + المُؤقِّت + الوقت ال&amp;كلي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation>تُعطَّل مرشّحات الفيديو عند استخدام VDPAU</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation>اقل&amp;ب الصورة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1879"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation>التق&amp;ريب</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation>أظهر اسم الملف في لوحة الأدوات على الشاشة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation>عين الإشارة &amp;أ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation>عين الإشارة &amp;ب</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation>ام&amp;سح الإشارتين &quot;أ&quot; و&quot;ب&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1865"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation>المقطع ب&amp;ين أ - ب</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation>بدّل وضع فكّ التشابك</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1976"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1986"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation>الشروحات المُن&amp;غلقة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1848"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation>&amp;قرص</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1852"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation>المف&amp;ضلات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation>التمس التحدي&amp;ثات</translation>
</message>
@@ -1847,33 +1858,33 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>يتصل بـ%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
<source>The Youtube code has been updated successfully.</source>
<translation>حُدِّث النص البرمجي لـYouTube بنجاح.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="127"/>
<source>Installed version: %1</source>
<translation>الإصدار المثبّت: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="128"/>
<source>Success</source>
<translation>نجحَ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
<source>Error</source>
<translation>خطأ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
<source>An error happened writing %1</source>
<translation>وقع خطأ عند كتابة %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
<source>An error happened while downloading the file:&lt;br&gt;%1</source>
<translation>وقع خطأ عند تنزيل الملف:&lt;br&gt;%1</translation>
</message>
@@ -1881,148 +1892,148 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2926"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2937"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>السطوع: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2942"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2953"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>التباين: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2957"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2968"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>غاما: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2972"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2983"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>التدرج: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2987"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2998"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>التشبع: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3116"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3141"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>حجم الصوت: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4033"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4062"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>التقريب: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4258"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4287"/>
<source>Buffering...</source>
<translation>تخزين مخبئي...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3234"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3245"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3259"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3270"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>تحجيم الخطّ: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3874"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3903"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>نسبة الأبعاد: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4254"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4283"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>يُحدِّث الذاكرة الخبيئة للخطوط. قد يستغرق هذا بعض الثواني...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3159"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3184"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>تأخير الترجمة: %1 ميللي ثانية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3177"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3202"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>تأخير الصوت: %1 ميللي ثانية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3041"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3052"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>السرعة: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="559"/>
<source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
<translation>غير قادر على جلب صفحة YouTube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="563"/>
<source>Unable to locate the URL of the video</source>
<translation>غير قادر على تحديد موقع رابط الفيديو</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3322"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3347"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>أُظهرت الترجمة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3349"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>أُخفيتِ الترجمة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3922"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3951"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>تحريك عجلة الفأرة الآن يتنقّل في المقطع</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3954"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>تحريك عجلة الفأرة الآن يغيّر حجم الصوت</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3928"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3957"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>تحريك عجلة الفأرة الآن يغيّر درجة التقريب</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3931"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3960"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>تحريك عجلة الفأرة الآن يغيّر السرعة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4263"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4292"/>
<source>Starting...</source>
<translation>البدأ...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1393"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1408"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>لم تُلتقط الصورة، لم تعيّن مجلداً</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1406"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1421"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>لم تُلتقط الصور، لم تعيّن مجلداً</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2595"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2606"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>عُيّنت الإشارة &quot;أ&quot; عند %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2612"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2623"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>عُيّنت الإشارة &quot;ب&quot; عند %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2627"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2638"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>مُسحت الإشارتان &quot;أ&quot; و&quot;ب&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="555"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation>يتصل بـ%1</translation>
</message>
@@ -2030,11 +2041,6 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
- <source>Welcome to SMPlayer</source>
- <translation>مرحباً بك إلى SMPlayer</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="563"/>
<source>Audio</source>
<translation>الصوت</translation>
@@ -2060,6 +2066,11 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>أ&amp;شرطة الأدوات</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
+ <source>Ready</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="591"/>
<source>A:%1</source>
<translation>أ: %1</translation>
@@ -2238,14 +2249,14 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Favorites</name>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="373"/>
- <location filename="../favorites.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
<source>Jump to item</source>
<translation>اقفز إلى العنصر</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
- <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="375"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="379"/>
<source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
<translation>أدخل رقم العنصر في القائمة الذي تريد القفز إليه:</translation>
</message>
@@ -2299,102 +2310,77 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>FilePropertiesDialog</name>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="14"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="15"/>
<source>SMPlayer - File properties</source>
<translation>SMPlayer - خصائص الملف</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="33"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="34"/>
<source>&amp;Information</source>
<translation>ال&amp;معلومات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="53"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="54"/>
<source>&amp;Demuxer</source>
<translation>مُلغي الت&amp;ضميم</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="65"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="66"/>
<source>&amp;Select the demuxer that will be used for this file:</source>
<translation>اخ&amp;تر مُلغي التضميم الذي سُيستعمل لهذا الملف:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="106"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="168"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="230"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>صفّ&amp;ر</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="115"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="116"/>
<source>&amp;Video codec</source>
<translation>مُرمِّز ال&amp;فيديو</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="127"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="128"/>
<source>&amp;Select the video codec:</source>
<translation>اخ&amp;تر مرمِّز الفيديو:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="177"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="178"/>
<source>A&amp;udio codec</source>
<translation>مُرمِّز ال&amp;صوت</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="189"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="190"/>
<source>&amp;Select the audio codec:</source>
<translation>اخ&amp;تر مرمِّز الصوت:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="239"/>
- <source>&amp;MPlayer options</source>
- <translation>&amp;خيارات MPlayer</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="251"/>
- <source>Additional Options for MPlayer</source>
- <translation>خيارات إضافية لـMPlayer</translation>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="324"/>
+ <source>You can also pass additional video filters.
+Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
+Example: scale=512:-2,mirror</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="263"/>
- <source>Here you can pass extra options to MPlayer.
-Write them separated by spaces.
-Example: -flip -nosound</source>
- <translation>بإمكانك هنا إمرار خيارات مزيدة لـMPlayer.
-اكتبها منفصلة بمسافات.
-مثال:
--flip -nosound</translation>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="384"/>
+ <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
+Example: extrastereo,karaoke</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="286"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="287"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>ال&amp;خيارات:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="325"/>
- <source>You can also pass additional video filters.
-Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
-Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
- <translation>بإمكانك أيضاً إمرار مُرشحات إضافية للفيديو.
-اكتبها منفصلة بفاصلة لاتينية &quot;,&quot;. لا تستخدم المسافات!
-مثال:
-scale=512,eq2=1.1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="348"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="347"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>مُر&amp;شِّحات الفيديو:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="387"/>
- <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
-Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
- <translation>وأخيراً مرشحات الصوت. اكتبها كمرشحات الفيديو.
-مثال:
-resample=44100:0:0,volnorm</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="409"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="406"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>مُرشِّ&amp;حات الصوت:</translation>
</message>
@@ -2413,6 +2399,31 @@ resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<source>Apply</source>
<translation>طبّق</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="86"/>
+ <source>O&amp;ptions for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="87"/>
+ <source>Additional Options for %1</source>
+ <translation>خيارات إضافية لـ %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="88"/>
+ <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
+ <translation>هنا يمكنك تمرير الخيارات الإضافية إلى %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
+ <source>Write them separated by spaces.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
+ <source>Example:</source>
+ <translation>مثال:</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>FindSubtitlesConfigDialog</name>
@@ -2458,8 +2469,8 @@ resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
- <source>Advanced options</source>
- <translation>خيارات متقدمة</translation>
+ <source>Options</source>
+ <translation type="unfinished">الخيارات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/>
@@ -4116,29 +4127,24 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>LogWindowBase</name>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="14"/>
- <source>Log Window</source>
- <translation>نافذة السجل</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="58"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="61"/>
<source>Save</source>
<translation>احفظ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="68"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="71"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>انسخ إلى الحافظة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="80"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="81"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>أ&amp;غلِق</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="77"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="78"/>
<source>Close</source>
<translation>أغلق</translation>
</message>
@@ -4291,55 +4297,55 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>&amp;عدّل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
- <location filename="../playlist.cpp" line="842"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="826"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="844"/>
<source>Playlists</source>
<translation>قوائم التشغيل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="822"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>اختر ملفاً</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="840"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="842"/>
<source>Choose a filename</source>
<translation>اختر اسماً للملف</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="851"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="853"/>
<source>Confirm overwrite?</source>
<translation>أتؤكد الكتابة عليه؟</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="852"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="854"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>الملف %1 مُوجَد من قبل.
أتريد الكتابة عليه؟</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1049"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1051"/>
<source>All files</source>
<translation>كل الملفات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1046"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1048"/>
<source>Select one or more files to open</source>
<translation>اختر ملفاً واحداً أو أكثر ليُفتح</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1102"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1104"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>اختر مجلداً</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1309"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1311"/>
<source>Edit name</source>
<translation>عدّل الاسم</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1310"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1312"/>
<source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source>
<translation>اكتب الاسم الذي تريد أن يظهر هذا الملف به في قائمة التشغيل:</translation>
</message>
@@ -4424,37 +4430,37 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>SMPlayer - قائمة التشغيل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1340"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
<source>Confirm deletion</source>
<translation>أكّد الحذف</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1341"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1343"/>
<source>You&apos;re about to DELETE the file &apos;%1&apos; from your drive.</source>
<translation>أنت على وشك أن تحذف الملف &apos;%1&apos; من القرص.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1344"/>
<source>This action cannot be undone. Are you sure you want to proceed?</source>
<translation>لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء. أأنت متأكد أنك تريد المتابعة؟</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1354"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1356"/>
<source>Deletion failed</source>
<translation>فشل الحذف</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1355"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1357"/>
<source>It wasn&apos;t possible to delete &apos;%1&apos;</source>
<translation>لم يمكن حذف &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1360"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1362"/>
<source>Error deleting the file</source>
<translation>خطأ عند حذف الملف</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1361"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1363"/>
<source>It&apos;s not possible to delete &apos;%1&apos; from the filesystem.</source>
<translation>ليس ممكناً حذف الملف &apos;%1&apos; من نظام الملفات.</translation>
</message>
@@ -4469,17 +4475,17 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>أزِل...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="877"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="879"/>
<source>Playlist modified</source>
<translation>عُدلت القائمة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="878"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="880"/>
<source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source>
<translation>لم تُحفظ التغييرات على قائمة التشغيل، أتريد حفظها؟</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1048"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1050"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>مقاطع وسائط</translation>
</message>
@@ -4487,13 +4493,13 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
<source>Advanced</source>
<translation>المتقدمة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="88"/>
<source>Auto</source>
<translation>تلقائي</translation>
</message>
@@ -4503,25 +4509,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>ال&amp;متقدمة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
- <source>You can also pass additional video filters.
-Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
-Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
- <translation>بإمكانك أيضاً إمرار مُرشحات إضافية للفيديو.
-اكتبها منفصلة بفاصلة لاتينية &quot;,&quot;. لا تستخدم المسافات!
-مثال:
-scale=512,eq2=1.1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
- <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
-Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
- <translation>وأخيراً مرشحات الصوت. اكتبها كمرشحات الفيديو.
-مثال:
-resample=44100:0:0,volnorm</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>سجل مخرجات SMPlayer</translation>
</message>
@@ -4531,42 +4519,12 @@ resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>يقصد بهذا الخيار أساساً تنقيح التطبيق.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="458"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation>ربما يُنقص تمكين هذا الخيار الومض، ولكنه قد يتسبب في أن لا يُعرض الفيديو كما ينبغي.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="540"/>
- <source>Log MPlayer/MPV output</source>
- <translation>سجّل مخرَجات المشغل MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="541"/>
- <source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer/MPV (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer/MPV&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
- <translation>إن مُكن هذا، سيخزن SMPlayer مخرَجات المشغل MPlayer/MPV (بامكانك مشاهدتها في &lt;b&gt;خيارات -&gt; اعرض السجلات -&gt; MPlayer/MPV&lt;/b&gt;). عند حصول المشاكل يمكن ان يحوي هذا السجل معلومات مهمة، لذا يُستحسَن الإبقاء على تمكين هذا الخيار.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="546"/>
- <source>Autosave MPlayer/MPV log</source>
- <translation>تلقائياً احفظ سجلّ المشغّل MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="547"/>
- <source>If this option is checked, the MPlayer/MPV log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
- <translation>إن مُكن هذا الخيار، سيُحفَظ سجلّ MPlayer/MPV في الملف المحدد في كل مرة يبدأ فيها تشغيل ملف جديد. هذا مُعَدّ للتطبيقات الخارجية لتحصل على معلومات عن الملف الذي تشغّله.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="552"/>
- <source>Autosave MPlayer/MPV log filename</source>
- <translation>تلقائياً احفظ اسم ملف سجلّ MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="553"/>
- <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer/MPV log.</source>
- <translation>أدخل هنا المسار و اسم الملف الذي سيُستخدَم لحفظ سجلّ MPlayer/MPV.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="566"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>مُرشِّح لسجلات SMPlayer</translation>
</message>
@@ -4576,35 +4534,11 @@ resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>نسبة أبعاد ال&amp;شاشة:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
- <source>&amp;Run MPlayer/MPV in its own window</source>
- <translation>ش&amp;غّل MPlayer/MPV في نافذته الخاصة</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
<source>Use the la&amp;vf demuxer by default</source>
<translation>استخدم مُلغي الت&amp;ضميم lavf مبدئيا</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="140"/>
- <source>R&amp;eport MPlayer/MPV crashes</source>
- <translation>بلّغ عن ان&amp;هيارات MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="299"/>
- <source>Options for MP&amp;layer/MPV</source>
- <translation>خيا&amp;رات لـ MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
- <source>Here you can pass extra options to MPlayer/MPV.
-Write them separated by spaces.
-Example: -flip -nosound</source>
- <translation>يمكنك هنا أن تمرّر خيارات إضافية الى MPlayer/MPV.
-اكتبها مفصولة بمسافات.
-مثال: -flip -nosound</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="334"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>ال&amp;خيارات:</translation>
@@ -4620,16 +4554,24 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>مُرشِّ&amp;حات الصوت:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="585"/>
- <source>A&amp;utosave MPlayer/MPV log to file</source>
- <translation>&amp;تلقائياً احفظ سجلّ المشغّل MPlayer/MPV الى ملفّ</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="227"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation>المفتاح ال&amp;لوني:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
+ <source>You can also pass additional video filters.
+Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
+Example: scale=512:-2,mirror</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
+ <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
+Example: extrastereo,karaoke</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="605"/>
<source>SMPlayer</source>
<translation>SMPlayer</translation>
@@ -4650,72 +4592,57 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>غ&amp;يّر...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="532"/>
<source>Logs</source>
<translation>السجلات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/>
- <source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
- <translation>مرّر أسماء ملفات قصيرة (8+3) إلى MPlayer</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
- <source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
- <translation>لا يستطيع MPlayer حالياً فتح ملفات أسماؤها تحوي محارف من خارج صفحة المحارف المحلية. سيسمح تمكين هذا الخيار لـSMPlayer بإمرار النسخة القصيرة من أسماء الملفات الى MPlayer، و بذلك يستطيع فتحها.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/>
- <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
- <translation>م&amp;رّر أسماء ملفات قصيرة (8+3) إلى MPlayer</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation>نسبة أبعاد الشاشة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation>اختر نسبة أبعاد شاشتك.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
<source>Use the lavf demuxer by default</source>
<translation>استخدم مُلغي التضميم lavf مبدئيا</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
<source>If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.</source>
<translation>اذا أشّرت هذا الخيار، فإن المفكك lavf سيُستخدم لكل الصيغ.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Colorkey</source>
<translation>المفتاح اللوني</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation>إن رأيت أجزاء من الفيديو تُعرض فوق نوافذ أخرى، فبإمكانك تغيير المفتاح اللوني لإصلاحها. جرّب اختيار لونٍ أقرب للأسود.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
<source>Options</source>
<translation>الخيارات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
<source>Video filters</source>
<translation>مرشحات الفيديو</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="520"/>
<source>Audio filters</source>
<translation>مرشحات الصوت</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="465"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation>أعد رسم خلفية نافذة الفيديو</translation>
</message>
@@ -4725,67 +4652,22 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>أعد رسم &amp;خلفية نافذة الفيديو</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
- <source>Run MPlayer/MPV in its own window</source>
- <translation>شغّل MPlayer/MPV في نافذته الخاصة</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
- <source>If you check this option, the MPlayer/MPV video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer/MPV, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer/MPV window has the focus.</source>
- <translation>إذا أشّرت هذا الخيار، فإن نافذة فيديو MPlayer/MPV لن تكون متضمَّنة في النافذة الرئيسية لـ SMPlayer لكنها ستستخدم نافذتها الخاصة بها بدلا عن ذلك. لاحِظ أن الأحداث المرتبطة بالفأرة و لوحة المفاتيح سيجري التعامل معها من MPlayer/MPV مباشرة، مما يعني أن اختصارات المفاتيح و نقرات الفأرة ربما لن تعمل كما متوقع مقارنة بحالة استحواذ نافذة MPlayer/MPV على العَرض.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
- <source>Report MPlayer/MPV crashes</source>
- <translation>التبليغ عن انهيارات MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
- <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer/MPV crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
- <translation>اذا أُشّر هذا الخيار، فستظهر نافذة للتبليغ عن انهيارات MPlayer/MPV. خلافاً لذلك ستُهمَل هذه الانهيارات بصمت.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="469"/>
- <source>Switches MPlayer/MPV to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
- <translation>يبدّل MPlayer/MPV الى نمط تجريبي يتم فيه احتساب بصمات الوقت لإطارات الفيديو بصورة مختلفة، و مرشحات الفيديو التي تضيف إطارات جديدة أو التي تعدّل بصمات الوقت للإطارات الموجودة تكون مدعومة. بصمات الوقت الأكثر دقة تكون مرئية مثلا عند تشغيل الترجمات المتواقتة مع تغيرات المشهد و ذات مكتبات SSA/ASS مفعَّلة. بدون بصمة وقت عَرض pts صحيحة ستكون تواقتات الترجمة عادة متأخرة ببضعة إطارات. لا يعمل هذا الخيار بصورة صحيحة مع بعض ملغيات التضميم و المرمزات.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="502"/>
- <source>Options for MPlayer/MPV</source>
- <translation>خيارات لـ MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
- <source>Here you can type options for MPlayer or MPV. Write them separated by spaces.</source>
- <translation>بامكانك هنا كتابة الخيارات لـ MPlayer أو MPV. اكتبها مفصولة بمسافات.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
- <source>Here you can add video filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
- <translation>بامكانك هنا اضافة مرشحات فيديو لـ MPlayer/MPV. اكتبها مفصولة بفوارز. لا تستخدم المسافات!</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
- <source>Here you can add audio filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
- <translation>بامكانك هنا اضافة مرشحات صوت لـ MPlayer/MPV. اكتبها مفصولة بفوارز. لا تستخدم المسافات!</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="526"/>
<source>IPv4</source>
<translation>IPv4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="519"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation>استخدم IPv4 للاتصال بالشبكة. يعود لاستخدام IPv6 تلقائياً إن فشل.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/>
<source>IPv6</source>
<translation>IPv6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="530"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation>استخدم IPv6 للاتصال بالشبكة. يعود لاستخدام IPv4 تلقائياً إن فشل.</translation>
</message>
@@ -4810,7 +4692,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>ال&amp;سجلات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation>أعد بناء الفهرس عند الحاجة</translation>
</message>
@@ -4820,37 +4702,169 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>أعد بناء الفهرس عند ال&amp;حاجة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="528"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="536"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation>إن مُكّن هذا الخيار، سيحفظ SMPlayer رسائل التنقيح التي يُخرجها (بإمكانك مشاهدة السجل في &lt;b&gt;خيارات -&gt; اعرض السجلات -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). ربما تكون هذه المعلومات مفيدة جداً للمُطوّر إن وقفتَ على علّة.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="548"/>
+ <source>Log %1 output</source>
+ <translation>مخرجات سجل %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="549"/>
+ <source>If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; %1&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="554"/>
+ <source>Autosave %1 log</source>
+ <translation>إحفظ سجل %1 تلقائيا</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="555"/>
+ <source>If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="560"/>
+ <source>Autosave %1 log filename</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="561"/>
+ <source>Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="567"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation>يسمح هذا الخيار بترشيح رسائل SMPlayer التي ستُخزن في السجل. بإمكانك هنا كتابة أي تعبير نظامي. &lt;b&gt;مثلاً:&lt;/i&gt;سيعرض التعبير &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; السطور التي تبدأ بـ&lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt; فقط </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
<source>Correct pts</source>
<translation>تصحيح PTS</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="90"/>
+ <source>&amp;Run %1 in its own window</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="91"/>
+ <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="92"/>
+ <source>R&amp;eport %1 crashes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="93"/>
+ <source>O&amp;ptions for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="94"/>
+ <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
+ <translation>هنا يمكنك تمرير الخيارات الإضافية إلى %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="514"/>
+ <source>Write them separated by spaces.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="97"/>
+ <source>Log %1 &amp;output</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="98"/>
+ <source>A&amp;utosave %1 log to file</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
+ <source>Run %1 in its own window</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
+ <source>If you check this option, the %1 video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the %1 window has the focus.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
+ <source>Pass short filenames (8+3) to %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="460"/>
+ <source>If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
+ <source>Report %1 crashes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <source>If this option is checked, a window will appear to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
+ <source>Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
<source>Actions list</source>
<translation>لائحة الإجراءات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation>بإمكانك هنا تعيين لائحة &lt;i&gt;إجراءات&lt;/i&gt; تعمل في كل مرة يُفتح ملف جديد. بإمكانك إيجاد الإجراءات المتوفرة في مُحرِّر اختصارات لوحة المفاتيح في قسم &lt;b&gt;لوحة المفاتيح والفأرة&lt;/b&gt;. يجب أن تفصل هذه الإجراءات بمسافات. يمكن إتباع الإجراءات التي تقبل التمكين والتعطيل بـ&lt;i&gt;true&lt;/i&gt; أو &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; لتمكينها أو تعطيلها.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation>قصور: تنفذ هذه الإجراءات فقط عندما يفتح ملف جديد وليس عندما يعاد تشغيل عملية MPlayer (كاختيار مرشح فيديو أو صوت).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="510"/>
+ <source>Options for %1</source>
+ <translation>خيارات لـ %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
+ <source>Here you can type options for %1.</source>
+ <translation>هنا يمكنك كتابة الخيارات لـ %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
+ <source>Here you can add video filters for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
+ <source>Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
+ <source>Here you can add audio filters for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
<source>Network</source>
<translation>الشبكة</translation>
</message>
@@ -4865,12 +4879,13 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>الشب&amp;كة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Example:</source>
<translation>مثال:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation>يُعيد بناء فهرس الملفات إن لم يُوجد، مما يسمح بالتنقل في الملف. يفيد في حالة التنزيلات المعطوبة أو غير التامة، أو الملفات المنشأة على نحو سيئ. لا يعمل هذا الخيار إلا على وسيط يدعم التنقل (ليس مع stdin أو pipe... إلخ).&lt;br&gt;&lt;b&gt;ملاحظة:&lt;/b&gt; قد يستغرق إنشاء الفهرس بعض الوقت.</translation>
</message>
@@ -4880,27 +4895,17 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;صحّح PTS:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="540"/>
- <source>MPlayer/MPV</source>
- <translation>المشغلات MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="546"/>
- <source>Log MPlayer/MPV &amp;output</source>
- <translation>سجّل م&amp;خرَجات MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation>مُف&amp;صَّلاً</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="534"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="542"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation>احفظ سجلّ SMPlayer إلى ملف</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="543"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation>إن مُكن هذا الخيار، سيُحفظ سجلّ SMPlayer في %1</translation>
</message>
@@ -4910,12 +4915,12 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>اح&amp;فظ سجلّ SMPlayer إلى ملف</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="497"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation>اعرض معلومات الوسوم في عنوان النافذة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation>إن مُكّن هذا الخيار، فستُعرض معلومات من الوسوم في عنوان النافذة، وإن لم يمُكن عُرض اسم الملف فقط.</translation>
</message>
@@ -4965,12 +4970,12 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefassociations.cpp" line="234"/>
<source>Note:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ملاحظة:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
<source>Restoration doesn&apos;t work on Windows Vista.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>الإستعادة لا تعمل في نظام ويندوز فيزتا Windows Vista.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefassociations.ui" line="26"/>
@@ -5100,8 +5105,8 @@ Example: -flip -nosound</source>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
<source>General</source>
<translation>العامة</translation>
</message>
@@ -5116,183 +5121,188 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>إعدادات الوسائط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
<source>Start videos in fullscreen</source>
<translation>ابدأ الفيديو ملءَ الشاشة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
<source>Disable screensaver</source>
<translation>عطّل شاشة التوقف</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="144"/>
<source>Select the mplayer executable</source>
<translation>اختر ملف MPlayer التنفيذي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
<source>7 (6.1 Surround)</source>
<translation>7 (محيط 6.1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
<source>8 (7.1 Surround)</source>
<translation>8 (محيط 7.1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="146"/>
<source>Executables</source>
<translation>الملفات التنفيذية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="148"/>
<source>All files</source>
<translation>كل الملفات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="150"/>
<source>Select a directory</source>
<translation>اختر مجلداً</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="356"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="357"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="162"/>
+ <source>%1 &amp;executable:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="369"/>
<source>Default</source>
<translation>المبدئي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
+ <source>%1 executable</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="895"/>
+ <source>Here you must specify the %1 executable that SMPlayer will use.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
<source>Screenshots folder</source>
<translation>مجلد الصور الملتقطة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
<source>Template for screenshots</source>
<translation>قالب للصور الملتقَطة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="918"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
<source>For example %1 would save the screenshot as &apos;moviename_0001.png&apos;.</source>
<translation>مثلاً %1 ستحفظ الصورة الملتقَطة بإسم &apos;moviename_0001.png&apos;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
<source>%1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros.</source>
<translation>الجزء %1 يحدد اسم ملف الفيديو بدون الإمتداد، أما %2 فيضيف رقماً بأربعة مراتب مملوءة بأصفار ابتداءاً.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="951"/>
<source>If this option is enabled, the computer will shut down just after SMPlayer is closed.</source>
<translation>إذا مُكِّن هذا الخيار، فإن الحاسوب سيُطفأ فور إغلاق SMPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="957"/>
<source>Video output driver</source>
<translation>برنامج تشغيل مخرَجات الفيديو</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1055"/>
<source>Audio output driver</source>
<translation>برنامج تشغيل مخرَجات الصوت</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>اختر برنامج تشغيل مخرَجات الصوت.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="888"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="900"/>
<source>Remember settings</source>
<translation>تذكر الإعدادات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1118"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1132"/>
<source>Preferred audio language</source>
<translation>لغة الصوت المفضلة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1142"/>
<source>Preferred subtitle language</source>
<translation>لغة الترجمة المفضلة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
<source>Software video equalizer</source>
<translation>مساوي الفيديو البرمجي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
- <source>MPlayer/MPV executable</source>
- <translation>الملف التنفيذي لـ MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
- <source>Here you must specify the MPlayer or mpv executable that SMPlayer will use.</source>
- <translation>يجب أن تحدد هنا الملف التنفيذي لـ MPlayer أو mpv و الذي سيستخدمه SMPlayer.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>This option specifies the filename template used to save screenshots.</source>
<translation>هذا الخيار يحدد قالب اسم الملف المستخدَم لحفظ الصور الملتقَطة.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="934"/>
<source>For a full list of the template specifiers visit this link:</source>
<translation>للإطلاع على لائحة كاملة لمحددات القالب، زُر هذا الرابط:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
<source>This option only works with mpv.</source>
<translation>هذا الخيار يعمل مع mpv فقط.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
<source>Shut down computer</source>
<translation>إطفاء الحاسوب</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="996"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation>بإمكانك تمكين هذا الخيار إن لم تكن بطاقة الرسوم أو برنامج تشغيل مخرَجات الفيديو داعمين لمُساوي الفيديو.&lt;br&gt;&lt;b&gt;ملاحظة:&lt;/b&gt; قد لا يتوافق هذا الخيار مع بعض برامج تشغيل مخرَجات الفيديو.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>إن مُكِّن هذا الخيار، ستبدأ كل مقاطع الفيديو في وضع ملء الشاشة.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1064"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
<source>Global audio equalizer</source>
<translation>مساوي صوتي عمومي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1065"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>If this option is checked, all media files share the audio equalizer.</source>
<translation>إن مُكن هذا الخيار، فإن كل ملفات الوسائط ستتشارك مساوي الصوت.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1080"/>
<source>If it&apos;s not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later.</source>
<translation>اذا لم يؤشَّر، فإن قيم المساوي الصوتي تُحفَظ سوية مع كل ملف و تحمَّل ثانيةً عند تشغيل الملف لاحقاً.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1095"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1109"/>
<source>Software volume control</source>
<translation>التحكم البرمجي بعلوّ الصوت</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1096"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation>مكّن هذا الخيار لاستعمال الخالط البرمجي بدل استعمال خالط بطاقة الصوت.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
<source>Postprocessing quality</source>
<translation>جودة المعالجة اللاحقة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="968"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation>يُغير مستوى المعالجة اللاحقة بما يُناسب ما متوفر من وقت المعالج. سيكون الرقم الذي تعينه أكبر مستوى يُستعمل. يمكنك غالباً استعمال رقم كبير.</translation>
</message>
@@ -5317,11 +5327,6 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>الجو&amp;دة:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
- <source>&amp;MPlayer/MPV executable:</source>
- <translation>الملف التن&amp;فيذي لـ MPlayer/MPV:</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="181"/>
<source>Temp&amp;late:</source>
<translation>&amp;قالب:</translation>
@@ -5362,12 +5367,12 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;تمرير باستخدام S/PDIF لصيغة AC3/DT</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
<source>Direct rendering</source>
<translation>تصيير مباشر</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
<source>Double buffering</source>
<translation>تخزين مخبئ مضاعف</translation>
</message>
@@ -5382,7 +5387,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>تخزين م&amp;خبئ مضاعف</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation>التخزين المخبئ المضاعف يُصلِح الومض بتخزين إطارين في الذاكرة، وعرض أحدهما بينما يُفك ترميز الآخر. إن أُبطِل هذا الخيار فقد يُؤثّر سلباً على لوحة الأدوات على الشاشة، ولكنه غالباً ما ينقص وميضها.</translation>
</message>
@@ -5397,27 +5402,27 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>سَ&amp;وِّ علوّ الصوت مبدئياً</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/>
<source>Close when finished</source>
<translation>أغلق عند الانتهاء</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation>إن مُكّن هذا الخيار، فيستغلق النافذة الرئيسة تلقائياً عند ما يُنهى تشغيل الملف الحالي أو قائمة التشغيل.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="114"/>
<source>2 (Stereo)</source>
<translation>اثنان (ستيريو)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
<source>4 (4.0 Surround)</source>
<translation>أربع (محيط 4.0)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
<source>6 (5.1 Surround)</source>
<translation>ست (محيط 5.1)</translation>
</message>
@@ -5432,67 +5437,67 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>أل&amp;بث عند تصغير النافذة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="926"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
<source>Pause when minimized</source>
<translation>ألبث عند تصغير النافذة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
<source>Enable postprocessing by default</source>
<translation>مكّن المعالجة اللاحقة مبدئياً</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1099"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/>
<source>Max. Amplification</source>
<translation>أقصى تضخيم</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1069"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1083"/>
<source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
<translation>تمرير باستخدام S/PDIF لصيغة AC3/DT</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1106"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1120"/>
<source>Volume normalization by default</source>
<translation>تسوية حجم الصوت مبدئياً</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1121"/>
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
<translation>يرفع العلوّ دون تشويه الصوت.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1074"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1088"/>
<source>Channels by default</source>
<translation>القنوات المبدئية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1114"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation>يعُين أقصى مستوى لتضخيم الصوت بالنسبة المئوية (المبدئي: 110). تعيين القيمة إلى 200 يسمح برفع العلوّ إلى حد أقصاه ضعف المستوى الحالي. إذا عُينت قيمة تحت 100 فسيكون العلوّ الأولي (وهو 100%) فوق الحد الأقصى، فلا تستطيع مثلا لوحة الأدوات على الشاشة عرضه كما ينبغي.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="979"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation>ستُستعمل المعالجة اللاحقة مبدئياً للملفات المفتوحة جديداً. </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1138"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1152"/>
<source>Audio track</source>
<translation>مسار الصوت</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1139"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1153"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>يُعين مسار الصوت المبدئي الذي سوف يُعتمد عند تشغيل ملفات جديدة. إن لم يُوجد المسار، سيُعتمد أول مسار.&lt;br&gt;&lt;b&gt;ملاحظة:&lt;/b&gt; الخيار &lt;i&gt;&quot;لغة الصوت المفضلة&quot;&lt;/i&gt; مُقدَّم على هذا.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1144"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1158"/>
<source>Subtitle track</source>
<translation>مسار الترجمة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1145"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1159"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>يُعين مسار الترجمة المبدئي الذي سوف يُعتمد عند تشغيل ملفات جديدة. إن لم يُوجد المسار، سيُعتمد الأول محله.&lt;br&gt;&lt;b&gt;ملاحظة:&lt;/b&gt; الخيار &lt;i&gt;&quot;لغة الترجمة المفضلة&quot;&lt;/i&gt; مُقدَّم على هذا.</translation>
</message>
@@ -5522,29 +5527,22 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>الترج&amp;مة:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="153"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>بإمكانك هنا كتابة لغتك المفضلة لدفقات الصوت والترجمة. عندما يُوجد وسيط له أكثر من دفق واحد لكل من الصوت و الترجمة، سيحاول SMPlayer اعتماد لغتك المفضلة. ينطبق هذا على الوسائط التي تتوفر على معلومات عن لغة دفقات الصوت والترجمة، كأقراص DVD أو ملفات MKV.&lt;br&gt;تقبل هذه الحقول التعابير النظامية. مثلاً: سيعتمد المسار الذي يوافق &lt;i&gt;ar&lt;/i&gt; أو &lt;i&gt;ara&lt;/i&gt; إذا أُدخل التعبير النظامي &lt;b&gt;ar|ara&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="1033"/>
- <source>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
-For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</source>
- <translation>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
-For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="760"/>
<source>High speed &amp;playback without altering pitch</source>
<translation>تشغيلٌ عالي ال&amp;سرعة دون تغيير النبرة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1099"/>
<source>High speed playback without altering pitch</source>
<translation>تشغيلٌ عالي السرعة دون تغيير النبرة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1086"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation>يسمح بتغيير سرعة التشغيل دون تغيير النبرة. يتطلب وجود MPlayer dev-SVN-r24924 على الأقل.</translation>
</message>
@@ -5569,62 +5567,62 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>علوّ الصوت</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="955"/>
<source>Video</source>
<translation>الفيديو</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
<source>Audio</source>
<translation>الصوت</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1116"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1130"/>
<source>Preferred audio and subtitles</source>
<translation>الصوت و الترجمة المفضلان</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="122"/>
<source>None</source>
<translation>بدون</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="123"/>
<source>Lowpass5</source>
<translation>تمريرمنخفض5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="124"/>
<source>Yadif (normal)</source>
<translation>Yadif (عادي)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/>
<source>Yadif (double framerate)</source>
<translation>Yadif (ضعف معدل الإطارات)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
<source>Linear Blend</source>
<translation>خلط خطّي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
<source>Kerndeint</source>
<translation>مرشِّح Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation>فُك التشابك مبدئياً</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="973"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation>اختر مُرشح فك التشابك الذي تريد أن يُستعمل لمقاطع الفيديو المفتوحة جديداً.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="893"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
<source>Remember time position</source>
<translation>تذكر موضع الوقت</translation>
</message>
@@ -5634,12 +5632,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>تذكّر موضع الوق&amp;ت</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation>مكّن مساوي الصوت</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
<source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
<translation>مكّن هذا الخيار إن أردت استعمال مساوي الصوت.</translation>
</message>
@@ -5649,12 +5647,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>مكّن مُساو&amp;ي الصوت</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="997"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1011"/>
<source>Draw video using slices</source>
<translation>ارسم الفيديو كشرائح مُقطّعة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="998"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation>مكّن/عطّل رسم الفيديو بشرائح/رُزَم من 16-بكسل. اذا عطّلته، فسيُرسُم كامل الإطار في تشغيلة واحدة. قد يكون أسرع أو أبطأ، اعتمادا على بطاقة -كرت- الفيديو و الذاكرة الخبيئة المتوفرة. هذا له تأثير مع تشفيرات libmpeg2 و libavcodec فقط.</translation>
</message>
@@ -5669,36 +5667,36 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>ا&amp;غلق عند انتهاء التشغيل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="364"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="371"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="397"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="376"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="383"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
<source>fast</source>
<translation>سريع</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="365"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="393"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="405"/>
<source>slow</source>
<translation>بطيء</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="410"/>
<source>fast - ATI cards</source>
<translation>سريع - بطاقات ATI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="420"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="461"/>
<source>User defined...</source>
<translation>معرَّف من المستخدِم ...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="977"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>Default zoom</source>
<translation>التقريب المبدئي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation>هذا الإعداد يضبط التقريب المبدئي المستخدَم للفيدوات الجديدة.</translation>
</message>
@@ -5708,42 +5706,42 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>الت&amp;قريب المبدئي:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="897"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation>اذا كان هذا الإعداد خاطئا فلن يكون SMPlayer قادراً على تشغيل اي شيء!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="944"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation>اختر برنامج تشغيل مخرَجات الفيديو. يزودك %1 بأفضل أداء.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation>%1 هو المستحسَن. حاول تجنُّب %2 و %3، لأنها بطيئة و يمكن ان تؤثر على الأداء.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="889"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation>عادة سيتذكر SMPlayer الإعدادات لكل ملف تشغّله (المقطع الصوتي المختار، علوّ الصوت، المرشحات...). عطِّل هذا الخيار اذا لم ترغب بهذه الميزة.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="927"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation>إذا مُكِّن هذا الخيار فان الملف سيلبث عند إخفاء النافذة الرئيسية. عند إستعادة النافذة سيُستأنَف التشغيل.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation>مكِّن هذا الخيار لتعطيل شاشة التوقف اثناء التشغيل.&lt;br&gt;ستمكَّن شاشة التوقف مرة أخرى عند انتهاء التشغيل.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1119"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1133"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>بإمكانك هنا كتابة لغتك المفضلة لدفقات الصوت. عندما يُوجد وسيط له أكثر من دفق واحد للصوت، سيحاول SMPlayer اعتماد لغتك المفضلة.&lt;br&gt; ينطبق هذا على الوسائط التي تتوفر على معلومات عن لغة دفقات الصوت، كأقراص DVD أو ملفات MKV.&lt;br&gt;يقبل هذا الحقل التعابير النظامية. مثلاً: سيعتمد المسار الذي يوافق &lt;i&gt;ar&lt;/i&gt; أو &lt;i&gt;ara&lt;/i&gt; إذا أُدخل التعبير النظامي &lt;b&gt;ar|ara&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1129"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1143"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>بإمكانك هنا كتابة لغتك المفضلة لدفقات الترجمة. عندما يُوجد وسيط له أكثر من دفق واحد للترجمة، سيحاول SMPlayer اعتماد لغتك المفضلة.&lt;br&gt; ينطبق هذا على الوسائط التي تتوفر على معلومات عن لغة دفقات الترجمة، كأقراص DVD أو ملفات MKV.&lt;br&gt;يقبل هذا الحقل التعابير النظامية. مثلاً: سيعتمد المسار الذي يوافق &lt;i&gt;ar&lt;/i&gt; أو &lt;i&gt;ara&lt;/i&gt; إذا أُدخل التعبير النظامي &lt;b&gt;ar|ara&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
@@ -5754,12 +5752,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>ب&amp;رنامج تشغيل المخرَجات:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation>اضف حدوداً سوداء في ملء الشاشة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1022"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation>اذا مُكِّن هذا الخيار، فستُضاف حدود سوداء الى الصورة في وضع ملء الشاشة. هذا يسمح بعرض الترجمات على الحدود السوداء.</translation>
</message>
@@ -5769,32 +5767,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>اضف حدوداً &amp;سوداء في ملء الشاشة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
<source>one ini file</source>
<translation>ملف إعدادات ini واحد</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/>
<source>multiple ini files</source>
<translation>ملفات إعدادات ini متعددة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="898"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
<source>Method to store the file settings</source>
<translation>طريقة خزن إعدادات الملف</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="899"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation>يسمح هذا الخيار بتغيير طريقة خزن إعدادات الملف. تتوفر الخيارات التالية:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="913"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation>&lt;b&gt;ملف إعدادات ini واحد&lt;/b&gt;: ستُحفَظ الإعدادات لكل الملفات المشتغلة في ملف إعدادات ini واحد (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
<source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
<translation>يمكن أن تكون الطريقة الأخيرة أسرع إن وُجدَت معلومات عن الكثير من الملفات.</translation>
</message>
@@ -5804,37 +5802,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>ا&amp;خزن الإعدادات في</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="903"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation>&lt;b&gt;ملفات إعدادات ini متعددة&lt;/b&gt;:سيُستخدَم ملف إعدادات ini واحد لكل ملف مشتغل. ملفات الإعدادات ini هذه ستُحفَظ في المجلد %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation>إذا أشّرتَ هذا الخيار، فإن SMPlayer سيتذكر المحل الأخير للملف عندما تفتحه مرة أخرى. هذا الخيار يعمل فقط مع الملفات النظامية (و ليس مع الدي في دي أو السي دي أو الروابط ...).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="988"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1002"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation>اذا أشر هذا الخيار، فانه ينشّط المعالجة المباشرة (غير مدعوم في كل الشفرات و مخرَجات الفيديو)&lt;br&gt;&lt;b&gt;تحذير:&lt;/b&gt;قد يسبب للعرض على الشاشة/الترجمات OSD/SUB تلفاً!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1089"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation>يطلب عدد قنوات التشغيل. MPlayer يسأل فاك الرموز أن يفك رمز الصوت الى قنوات صغيرة و حسب ما محدد. و بعدها يعود الأمر الى فاك الرموز بأن يفي بالمتطلبات. في الغالب يكون هذا مهماً فقط عند تشغيل مقاطع فيديو ذات صوت AC3 (مثل DVD). في مثل هذه الحالة يقوم liba52 بالتفكيك مبدئيا و يقطّع الصوت بصورة صحيحة الى العدد المطلوب من القنوات. &lt;b&gt;ملاحظة&lt;/b&gt;: تعمل المرمّزات (AC3 فقط) و المرشحات (المحيط) و برامج تشغيل مخرَجات الصوت (على الأقل OSS) وفق هذا الخيار.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
<source>Enable screenshots</source>
<translation>تمكين اللقطات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="908"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation>بإمكانك استخدام هذا الخيار لتمكين أو تعطيل إمكانية التقاط لقطات الشاشة.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="912"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation>بإمكانك هنا تعيين المجلد الذي ستُخزن فيه اللقطات التي ياخذهاSMPlayer. إذا لم يكن هذا المجلد صحيحا فستُعطَّل ميزة اللقطات.</translation>
</message>
@@ -5854,17 +5852,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>المج&amp;لّد:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1089"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1103"/>
<source>Global volume</source>
<translation>العلوّ العمومي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1090"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1104"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation>اذا أشّرتَ هذا الخيار، فسيُستخدَم نفس العلوّ لكل الملفات التي تشغلها. اذا لم تؤشّر الخيار فان كل ملف سيَستخدم العلوّ الخاص به.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1093"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
<source>This option also applies for the mute control.</source>
<translation>ينطبق هذا الخيار على على متحكم الكتم أيضاً.</translation>
</message>
@@ -5874,22 +5872,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>العلوّ الع&amp;مومي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1031"/>
<source>Switch screensaver off</source>
<translation>بدّل شاشة التوقف الى الإطفاء</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation>هذا الخيار يبدّل شاشة التوقف الى الإطفاء مباشرة قبل بدء تشغيل ملف ما، و يعيد تشغيلها عند انتهاء التشغيل. اذا مُكِّن هذا الخيار، فان شاشة التوقف لن تظهر حتى عند تشغيل ملفات صوتية أو عند لبث الملف -ايقافه مؤقتاً .</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
<source>Avoid screensaver</source>
<translation>تجنب شاشة التوقف</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1025"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation>عند تأشير هذا الخيار فسيحاول SMPlayer منع ظهور شاشة التوقف عند تشغيل ملف الفيديو. سيُسمح بظهور شاشة التوقف عند تشغيل ملف صوتي او عندما يكون المشغل في وضع اللبث. هذا الخيار يعمل فقط إذا كانت نافذة SMPlayer في المقدمة.</translation>
</message>
@@ -5909,22 +5907,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;تجنب شاشة التوقف</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1109"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1123"/>
<source>Audio/video auto synchronization</source>
<translation>مزامنة صوت/فيديو تلقائية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1124"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation>يضبِّط و بالتدريج مزامنة صوت/فيديو استناداً الى مقاسات تأخير الصوت.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1127"/>
<source>A-V sync correction</source>
<translation>تصحيح مزامنة صوت-فيديو</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1114"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
<source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
<translation>تصحيح مزامنة الصوت-الفيديو الأقصى لكل إطار (بالثواني)</translation>
</message>
@@ -5954,7 +5952,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;أقصى تصحيح:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="975"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
<translation>&lt;b&gt;ملاحظة:&lt;/b&gt; لن يستخدم هذا الخيار لقنوات التلفاز.</translation>
</message>
@@ -5964,37 +5962,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>فكّ التشاب&amp;ك مبدئياً (ما عدا للتلفاز):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1084"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation>يستخدم تمرير AC3 العتادي.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation>&lt;b&gt;ملاحظة:&lt;/b&gt; لن يُستخدَم أيّ من مرشحات الصوت عند تمكين هذا الخيار.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="372"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="384"/>
<source>snap mode</source>
<translation>وضع snap</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="385"/>
<source>slower dive mode</source>
<translation>وضع الإنغماس البطيء</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="440"/>
<source>uniaud mode</source>
<translation>وضع uniaud</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="429"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="441"/>
<source>dart mode</source>
<translation>وضع dart</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation>%1 هو المستحسَن. %2 متوفر في الإصدارات القديمة فقط من MPlayer (قبل الإصدار %3)</translation>
</message>
@@ -7174,122 +7172,122 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="68"/>
<source>Network</source>
<translation>الشبكة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="146"/>
<source>Youtube</source>
<translation>يوتيوب Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="148"/>
<source>Enable Youtube internal support</source>
<translation>تمكين الدعم الداخلي لليوتيوب Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="149"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from Youtube URLs.</source>
<translation>إن مُكِّن هذا الخيار، سيحاول SMPlayer تشغيل الفيديوات من روابط يوتيوب Youtube.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="151"/>
<source>Youtube quality</source>
<translation>نوعية يوتيوب Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="152"/>
<source>Select the preferred quality for youtube videos.</source>
<translation>اختر النوعية المفضلة لفيديوات يوتيوب Youtube.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="154"/>
<source>User agent</source>
<translation>وسيط من المستخدِم</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="155"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to Youtube.</source>
<translation>أعِدَّ البرنامج الوسيط من المستخدِم و الذي سيستخدمه عند الإتصال باليوتيوب Youtube.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="159"/>
<source>Enable MPV&apos;s support for streaming sites</source>
<translation>تمكين دعم MPV لمواقع بث الدفق</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="160"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from streaming sites like Youtube, Dailymotion, Vimeo, Vevo, etc.</source>
<translation>إذا أُشّر هذا الخيار فسيحاول SMPlayer تشغيل الفيديوات من مواقع بث الدفق مثل اليوتيوب Youtube و ديلي موشن Dailymotion و فيميو Vimeo و فيفو Vevo و غيرها.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="162"/>
<source>Requires mpv and youtube-dl.</source>
<translation>يتطلب وجود mpv و youtube-d.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="165"/>
<source>Proxy</source>
<translation>الخادوم الوسيط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
<source>Enable proxy</source>
<translation>مكّن الخادوم الوسيط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="168"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation>مكن/عطّل استخدام الخادوم الوسيط.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="170"/>
<source>Host</source>
<translation>المُستضيف</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="171"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation>اسم مستضيف الخادوم الوسيط.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
<source>Port</source>
<translation>المنفذ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation>منفذ الخادوم الوسيط.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="176"/>
<source>Username</source>
<translation>اسم المستخدم</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="177"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation>إذا احتاج الخادوم الوسيط إلى استيثاق، فهذا يعين اسم المستخدم.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="179"/>
<source>Password</source>
<translation>كلمة المرور</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="180"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>كلمة المرور للخادم الوسيط. &lt;b&gt;تحذير:&lt;/b&gt; ستُخزن كلمة المرور كنص مجرّد بلا تشفير ضمن ملف الضبط..</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="183"/>
<source>Type</source>
<translation>النوع</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="184"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation>اختر نوع الخادوم الوسيط المُستعمل.</translation>
</message>
@@ -7682,112 +7680,112 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefPlaylist</name>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="42"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="35"/>
<source>Playlist</source>
<translation>قائمة التشغيل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="130"/>
<source>Automatically add files to playlist</source>
<translation>أضف الملفات إلى قائمة التشغيل تلقائياً</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="131"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation>إذا مُكّن هذا الخيار، سيمسح SMPlayer قائمة التشغيل كل مرة يفتح فيها ملف جديد، ثم يضيف هذا الملف إليها. في حالة أقراص DVD وCD وVCD، ستضاف كل العناوين في القرص إلى قائمة التشغيل.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="28"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="47"/>
<source>None</source>
<translation>لا شيء</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="29"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="48"/>
<source>Video files</source>
<translation>ملفات فيديو</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="30"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="49"/>
<source>Audio files</source>
<translation>ملفات صوت</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="31"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="50"/>
<source>Video and audio files</source>
<translation>ملفات فيديو و صوت</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="51"/>
<source>Consecutive files</source>
<translation>ملفات متوالية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
<source>Add files from folder</source>
<translation>أضف ملفات من مجلد</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
<source>This option allows to add files automatically to the playlist:</source>
<translation>يسمح هذا الخيار بإضافة الملفات آلياً الى قائمة التشغيل:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
<source>&lt;b&gt;None&lt;/b&gt;: no files will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;لا شيء&lt;/b&gt;: لن تُضاف أية ملفات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
<source>&lt;b&gt;Video files&lt;/b&gt;: all video files found in the folder will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;ملفات فيديو&lt;/b&gt;: ستُضاف كل ملفات الفيديو الموجودة في المجلد</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="140"/>
<source>&lt;b&gt;Audio files&lt;/b&gt;: all audio files found in the folder will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;ملفات صوت&lt;/b&gt;: ستُضاف كل ملفات الصوت الموجودة في المجلد</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
<source>&lt;b&gt;Video and audio files&lt;/b&gt;: all video and audio files found in the folder will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;ملفات فيديو و صوت&lt;/b&gt;: ستُضاف كل ملفات الفيديو و الصوت الموجودة في المجلد</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>
<source>&lt;b&gt;Consecutive files&lt;/b&gt;: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;ملفات متوالية&lt;/b&gt;: الملفات المتوالية (مثل video_1.avi ، video_2.avi) ستُضاف</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="144"/>
<source>Play files from start</source>
<translation>شغل الملفات من أولها</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="145"/>
<source>If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback.</source>
<translation>إذا مُكّن هذا الخيار، سيبدأ تشغيل كل الملفات في قائمة التشغيل من بدايتها بدلاً من متابعة تشغيلها من الموضع الذي أوقفت عنده في المرة السابقة.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="154"/>
<source>Get info automatically about files added</source>
<translation>اجلب معلومات تلقائياً عن الملفات المضافة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="161"/>
<source>Save copy of playlist on exit</source>
<translation>احفظ نسخة من قائمة التشغيل عند الخروج</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="162"/>
<source>If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the smplayer configuration when smplayer is closed, and it will reloaded automatically when smplayer is run again.</source>
<translation>إذا مُكّن هذا الخيار، ستُحفظ نسخة من قائمة التشغيل في ضبط SMPlayer عند إغلاقه، ثم يعاد تحميلها تلقائياً عند تشغيله ثانيةً.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="166"/>
<source>Play next file even if the previous file failed</source>
<translation>شغّل الملف التالي حتى لو فشل الملف السابق</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="167"/>
<source>If this option is enabled, the playlist will ignore playback errors from a previous file and will play the next file in the list.</source>
<translation>اذا مُكّن هذا الخيار فستُهمِل قائمة التشغيل الأخطاء في التشغيل من الملف السابق و ستشغل الملف التالي في القائمة.</translation>
</message>
@@ -7802,17 +7800,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>أ&amp;ضف الملفات إلى قائمة التشغيل تلقائياً</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="149"/>
<source>Add files in directories recursively</source>
<translation>أضف الملفات في المجلدات الفرعية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="150"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation>مَكّن هذا الخيار إن أردت إضافة الملفات في المجلدات الفرعية -مهما بلغ عمقها- عند إضافة مجلد. إن لم تفعّله فسُتضاف الملفات في المجلد الذي اخترته فقط.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="155"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation>مكّن هذا الخيار لجلب معلومات عن الملفات المضافة إلى القائمة. يسمح هذا بعرض اسم العنوان (إن توفّر) ومدة الملفات. إن لم تفعّله فلن تتوفر تلك المعلومات عن الملف إلا بعد بدء تشغيله. قد يكون هذا الخيار بطيء التنفيذ، خصوصاً إذا أضفت ملفات كثيرة.</translation>
</message>
@@ -8560,7 +8558,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation>سيعرض هذه الرسالة ثم يُنهي.</translation>
</message>
@@ -8570,7 +8568,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>سيتُغلَق النافذة الرئيسة عند انتهاء الملف أو قائمة التشغيل.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="532"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="547"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation>هذا SMPlayer (الإصدار %1) يعمل على %2</translation>
</message>
@@ -8586,12 +8584,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="99"/>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
<source>media</source>
<translation>وسائط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="181"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation>إن وُجدت نسخة أخرى مشتغلة، سيضاف المقطع إلى قائمة التشغيل في تلك النسخة. إن لم توجد نسخة أخرى، سيُتجاهَل هذا الخيار وستُفتح الملفات في نُسخة جديدة.</translation>
</message>
@@ -8698,19 +8696,19 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>يُعين دليل ملفات الذي سيحفظ فيه SMPlayer ملفات ضبطه (smplayer.ini، smplayer_files.ini...)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="169"/>
<source>disabled</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>معطّلة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="180"/>
<source>auto</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>تلقائية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="181"/>
<source>unknown</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>مجهولة</translation>
@@ -8747,24 +8745,29 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="169"/>
+ <source>sets the media title for the first video.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation>يعيِّن إحداثيات مكان عَرض النافذة الرئيسة.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation>يعيّن قياس النافذة الرئيسة.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation>تمثل &quot;وسائط&quot; أي نوع من الملفات يستطيع SMPlayer فتحه. يمكن أن تكون ملفاً محلياً أو قرص DVD (مثل dvd://1) أو دفقاً من الإنترنت (مثل mms://...) أو قائمة تشغيل محلية بصيغة m3u أو pls.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedata.cpp" line="39"/>
+ <location filename="../sharedata.cpp" line="40"/>
<source>SMPlayer is my favorite media player for my PC. Check it out!</source>
<comment>This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>المشغل SMPlayer هو مشغل الوسائط المفضل في حاسوبي. جرّبه!</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -8780,12 +8783,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;ذكّرني لاحقاً</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedialog.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../sharedialog.cpp" line="33"/>
<source>Donate with PayPal</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>تبرّع عبر بي بال PayPal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedialog.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../sharedialog.cpp" line="47"/>
<source>You can support SMPlayer by sending a donation or sharing it with your friends.</source>
<translation>بإمكانك دعم SMPlayer بإرسال تبرّع أو بمشاركته مع أصدقاءك.</translation>
</message>
@@ -8793,29 +8796,29 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>ShareWidget</name>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
<source>Donate with PayPal</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>تبرّع عبر بي بال PayPal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
<source>Share SMPlayer in Facebook</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>شارك SMPlayer في فيسبوك</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="115"/>
<source>Share SMPlayer in Twitter</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>شارك SMPlayer في تويتر</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="117"/>
<source>Support SMPlayer</source>
- <translation type="unfinished">إدعم SMPlayer</translation>
+ <translation>ادعم SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="118"/>
<source>Donate / Share SMPlayer with your friends</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>تبرع/ شارك SMPlayer مع اصدقائك</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -8937,7 +8940,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.ui" line="14"/>
<source>Stereo 3D filter</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>المرشّح 3D ستريو</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.ui" line="20"/>
@@ -8952,42 +8955,42 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="26"/>
<source>Side by side parallel (left eye left, right eye right)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>جنبا الى جنب بالتوازي (العين اليسرى يسرى، العين اليمنى يمنى)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="27"/>
<source>Side by side crosseye (right eye left, left eye right)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>جنبا الى جنب بالتقاطع (العين اليمنى يسرى، العين اليسرى يمنى)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="28"/>
<source>Side by side with half width resolution (left eye left, right eye right)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>جنبا الى جنب مع نصف دقة العُرض (العين اليسرى يسرى، العين اليمنى يمنى)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="29"/>
<source>Side by side with half width resolution (right eye left, left eye right)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>جنبا الى جنب مع نصف دقة العُرض (العين اليمنى يسرى، العين اليسرى يمنى)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="31"/>
<source>Above-below (left eye above, right eye below)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>أعلى-أسفل (العين اليسرى أعلى، العين اليمنى أسفل)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="32"/>
<source>Above-below (right eye above, left eye below)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>أعلى-أسفل (العين اليمنى أعلى، العين اليسرى أسفل)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="33"/>
<source>Above-below with half height resolution (left eye above, right eye below)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>أعلى-أسفل مع نصف دقة الارتفاع (العين اليسرى أعلى، العين اليمنى أسفل)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="34"/>
<source>Above-below with half height resolution (right eye above, left eye below)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>أعلى-أسفل مع نصف دقة الارتفاع (العين اليمنى أعلى، العين اليسرى أسفل)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="41"/>
@@ -9067,7 +9070,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="61"/>
<source>Auto</source>
- <translation type="unfinished">تلقائي</translation>
+ <translation>تلقائي</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -9208,59 +9211,59 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>UpdateChecker</name>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="148"/>
<source>Failed to get the latest version number</source>
<translation>فشل الحصول على رقم آخر إصدار</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="183"/>
<source>New version available</source>
<translation>يتوفر إصدار جديد</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="184"/>
<source>A new version of SMPlayer is available.</source>
<translation>يتوفر إصدار جديد من SMPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="181"/>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="202"/>
<source>Installed version: %1</source>
<translation>الإصدار المثبَّت: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="182"/>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="203"/>
<source>Available version: %1</source>
<translation>الإصدار المتوفر: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="187"/>
<source>Would you like to know more about this new version?</source>
<translation>أترغب في معرفة المزيد عن هذا الإصدار الجديد؟</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="200"/>
<source>Checking for updates</source>
<translation>التحرّي عن التحديثات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="201"/>
<source>Congratulations, SMPlayer is up to date.</source>
<translation>تهانينا، SMPlayer محدَّث.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="208"/>
<source>Error</source>
<translation>خطأ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="209"/>
<source>An error happened while trying to retrieve information about the latest version available.</source>
<translation>حصل خطأ أثناء محاولة جلب معلومات عن آخر إصدار متوفر.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="210"/>
<source>Error code: %1</source>
<translation>رمز الخطأ: %1</translation>
</message>
@@ -9369,7 +9372,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="441"/>
<source>Video preview</source>
<translation>معاينة الفيديو</translation>
</message>
@@ -9394,27 +9397,27 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>يُنشئ المُصغرات...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="421"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="425"/>
<source>Size: %1 MB</source>
<translation>الحجم: %1 م.ب</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="427"/>
<source>Length: %1</source>
<translation>الطول: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="589"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="597"/>
<source>Save file</source>
<translation>احفظ الملف</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="602"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="610"/>
<source>Error saving file</source>
<translation>وقع خطأ أثناء حفظ الملف</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="603"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="611"/>
<source>The file couldn&apos;t be saved</source>
<translation>تعذّر حفظ الملف</translation>
</message>
@@ -9434,42 +9437,42 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>يتعذّر إنشاء دليل الملفات المؤقت (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="342"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="346"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t run</source>
<translation>لم تشتغل عملية mplayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="426"/>
<source>Resolution: %1x%2</source>
<translation>الدقة: %1×%2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="430"/>
<source>Video format: %1</source>
<translation>صيغة الفيديو: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
<source>Frames per second: %1</source>
<translation>الإطارات في الثانية: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="432"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>نسبة الأبعاد: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="360"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="364"/>
<source>The file %1 can&apos;t be loaded</source>
<translation>يتعذر تحميل الملف %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="467"/>
<source>No filename</source>
<translation>لا اسم للملف</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="547"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="555"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t start while trying to get info about the video</source>
<translation>لم تبدأ عملية mplayer عند محاولة جلب معلومات عن مقطع الفيديو</translation>
</message>
@@ -9484,38 +9487,38 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>لم يُوجد الملف %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="590"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="598"/>
<source>Images</source>
<translation>الصور</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="410"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="414"/>
<source>No info</source>
<translation>لا معلومات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="413"/>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="418"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 ك.بت في الثانية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="415"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="419"/>
<source>%1 Hz</source>
<translation>%1 هرتز</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="435"/>
<source>Video bitrate: %1</source>
<translation>معدَّل بتات الفيديو: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="436"/>
<source>Audio bitrate: %1</source>
<translation>معدَّل بتات الصوت: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="433"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="437"/>
<source>Audio rate: %1</source>
<translation>معدل الصوت: %1</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_ar_SY.ts b/src/translations/smplayer_ar_SY.ts
index f2a7322..bef4c10 100644
--- a/src/translations/smplayer_ar_SY.ts
+++ b/src/translations/smplayer_ar_SY.ts
@@ -4,7 +4,7 @@
<context>
<name>About</name>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="50"/>
<source>Version: %1</source>
<translation>الأصدار :%1</translation>
</message>
@@ -29,17 +29,17 @@
<translation type="obsolete">Polish</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>Many people contributed with translations.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="157"/>
<source>You can also help to translate SMPlayer into your own language.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="158"/>
<source>Visit %1 and join a translation team.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -92,17 +92,17 @@
<translation type="obsolete">انتهى</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="45"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="46"/>
<source>Using %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="69"/>
<source>SMPlayer is a graphical interface for %1 and %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="82"/>
<source>Subtitles service powered by %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -127,7 +127,7 @@
<translation type="obsolete">Romanian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="185"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation type="unfinished">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
</message>
@@ -182,12 +182,12 @@
<translation type="obsolete"> %1 MPlayer استخدام</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="51"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="52"/>
<source>Portable Edition</source>
<translation type="unfinished">الاصدار المحمول</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="57"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="58"/>
<source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source>
<translation type="unfinished">Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</translation>
</message>
@@ -196,47 +196,52 @@
<translation type="obsolete">العربية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="116"/>
<source>SMPlayer logo by %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="60"/>
<source>Links:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="61"/>
<source>Official website:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="62"/>
<source>Support forum:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="73"/>
+ <source>SMPlayer is a graphical interface for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="97"/>
<source>Read the entire license</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="105"/>
<source>Read a translation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="117"/>
<source>Packages for Windows created by %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="118"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="160"/>
<source>Click here to know the translators from the transifex teams</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -482,107 +487,107 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation type="unfinished">فتــح</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1824"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation type="unfinished">تشغيل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation type="unfinished">فيديو</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1826"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation type="unfinished">صوت</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1827"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation type="unfinished">الترجمات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation type="unfinished">استعراض</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1821"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1829"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation type="unfinished">اعــدادات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1830"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation type="unfinished">مساعدة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation type="unfinished">ملـف .</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation type="unfinished">المسار</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation type="unfinished">قائمــة التشغيل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation type="unfinished"> من قرصDVD </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation type="unfinished">من مجلد D&amp;VD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1578"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation type="unfinished">رابط انترنت</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1846"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation type="unfinished">ازالة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation type="unfinished">الملفات المشغلة مؤخرا </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation type="unfinished">تشغيل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation type="unfinished">ايقاف مؤقت</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation type="unfinished">ايقاف</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation type="unfinished">خطوة للأمام</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation type="unfinished">سرعة عادية</translation>
</message>
@@ -591,266 +596,266 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation type="obsolete">نصف السرعة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation type="unfinished">سرعة مزدوجة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation type="unfinished"> &amp;-10% تسريع الى</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation type="unfinished"> &amp;+10% تسريع الى</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>closed captions menu</comment>
<translation type="unfinished">بلا</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1862"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation type="unfinished">تسريع</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation type="unfinished">اعادة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation type="unfinished">ملء الشاشة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation type="unfinished">النمط المضغوط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1864"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation type="unfinished">الحجم</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1882"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation type="unfinished">نسبة الطول الى الارتفاع الحقيقية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1913"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3309"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3322"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3325"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3339"/>
<source>&amp;None</source>
<translation type="unfinished">بلا</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1914"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation type="unfinished">تمرير منخفض</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1917"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation type="unfinished">شفاف و عاتم</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1877"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1885"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation type="unfinished">Deinterlace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1661"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation type="unfinished">معالجة موضوعية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation type="unfinished">اكتشاف تلقائب</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation type="unfinished">&amp;Deblock</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation type="unfinished">De&amp;ring</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation type="unfinished">اضافة ضجيج</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1880"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1888"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation type="unfinished">الفلاتر</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation type="unfinished">الموازن</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation type="unfinished">الصور الملتقطة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1886"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation type="unfinished">البقاء في الأعلى</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation type="unfinished">ستيريو اضافي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation type="unfinished">كاريوكي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1947"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1955"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation type="unfinished">الفلاتر</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1957"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1963"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1971"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation type="unfinished">ستيريو</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation type="unfinished">&amp;4.0 محيط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1959"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation type="unfinished">&amp;5.1 محيط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1950"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation type="unfinished">القنــوات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1964"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1972"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation type="unfinished">الجهة اليسرى</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation type="unfinished">الجهة اليمنى</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1953"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation type="unfinished">نمط الستيريو</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation type="unfinished">كتم الصوت</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation type="unfinished">خفض الصوت &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation type="unfinished">رفع الصوت &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation type="unfinished">تأخير -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation type="unfinished">تقديم +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1970"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1978"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation type="unfinished">تحديد</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation type="unfinished">تحميل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation type="unfinished">تأخير -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation type="unfinished">تقديم +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation type="unfinished">أعلى</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation type="unfinished">اسفل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1983"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1993"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation type="unfinished">العنوان</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1986"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1996"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation type="unfinished">المقطع</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1989"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation type="unfinished">الفصل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation type="unfinished">قائمة التشغيل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1911"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1919"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation type="unfinished">معطل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2020"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation type="unfinished">&amp;OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2019"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2029"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation type="unfinished">اظهار التقرير</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation type="unfinished">أعـــدادات</translation>
</message>
@@ -859,75 +864,75 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation type="obsolete">&amp;Qt حــول</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation type="unfinished">SMPlayer حول مشغل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3344"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3360"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3376"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3391"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3425"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3445"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3489"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3362"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3378"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3394"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3409"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3443"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3463"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3502"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation type="unfinished">فارغ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3906"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3925"/>
<source>Video</source>
<translation type="unfinished">الفيديو</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3907"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4140"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3926"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4159"/>
<source>Audio</source>
<translation type="unfinished">الصوت</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3908"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3927"/>
<source>Playlists</source>
<translation type="unfinished">قوائم التشغيل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3909"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4120"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4141"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3928"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4139"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4160"/>
<source>All files</source>
<translation type="unfinished">كل الملفات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3904"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4117"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4138"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3923"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4136"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4157"/>
<source>Choose a file</source>
<translation type="unfinished">اختر ملفا</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
<source>&amp;YouTube%1 browser</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3956"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3975"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation type="unfinished">SMPlayer - معلومات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3957"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3976"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation type="unfinished">مشغل الاقراص الليزرية غير معد بعد
ستظهر نافذة اعدادا ت الاقراص الليزرية الآن</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4083"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4102"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation type="unfinished">اختر مسارا ً</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4119"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4138"/>
<source>Subtitles</source>
<translation type="unfinished">الترجمــات</translation>
</message>
@@ -936,511 +941,527 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation type="obsolete"> Qt حول</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4706"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4725"/>
<source>Error detected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4707"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4726"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4895"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4914"/>
<source>Playing %1</source>
<translation type="unfinished">%1 تشغيل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4896"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4915"/>
<source>Pause</source>
<translation type="unfinished">ايقاف مؤقت</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4897"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4916"/>
<source>Stop</source>
<translation type="unfinished">ايقاف</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation type="unfinished">تشغيل /ايقاف مؤقت</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation type="unfinished">ايقاف مؤقت/خطوة للأمام</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation type="unfinished">الغاء تحميل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation type="unfinished">فيديو سي دي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1579"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation type="unfinished">اغلاق</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation type="unfinished">اظهار المعلومات و الخصائص</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation type="unfinished">تبعيد &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation type="unfinished">تقريب &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1651"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation type="unfinished">الأفتراضي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation type="unfinished">التحريك لليسار</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation type="unfinished">التحريك لليمين</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation type="unfinished">التحريك للأعلى</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation type="unfinished">التحريك للأسفل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation type="unfinished">الجملة السابقة في الترجمة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation type="unfinished">الجملة التالية في الترجمة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1754"/>
<source>&amp;Donate / Share with your friends</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2044"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2045"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2046"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2054"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2055"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2056"/>
<source>-%1</source>
<translation type="unfinished">-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2048"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2049"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2050"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2058"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2059"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2060"/>
<source>+%1</source>
<translation type="unfinished">+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation type="unfinished"> (2)انقاص الدرجة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
<source>&amp;Blu-ray from drive</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
<source>Blu-&amp;ray from folder...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
<source>Fra&amp;me back step</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>&amp;Half speed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
<source>Thumb&amp;nail Generator...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
<source>Stereo &amp;3D filter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
<source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
<source>Use custo&amp;m style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1708"/>
<source>Find subtitles at &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1718"/>
<source>&amp;Default</source>
<comment>subfps menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
<source>First Steps &amp;Guide</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>Update &amp;Youtube code</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
<source>&amp;Open configuration folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
<source>Size &amp;+</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1760"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>Size &amp;-</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation type="unfinished"> (2)رفع الدرجة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1777"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation type="unfinished">الخروج من وضع ملء الشاشة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1779"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation type="unfinished">OSD - المرحلة التالية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation type="unfinished">انقاص التعتيم</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation type="unfinished">رفع التعتيم</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation type="unfinished">انقاص التبهيت</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation type="unfinished">رفع التبهيت</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1784"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
<source>Dec hue</source>
<translation type="unfinished">انقاص الشكل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
<source>Inc hue</source>
<translation type="unfinished">رفع الشكل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation type="unfinished">انقاص الإشباع</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation type="unfinished">انقاص اشعة غاما</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>Next audio</source>
<translation type="unfinished">الصوت التالي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation type="unfinished">الترجمة التالية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>Next chapter</source>
<translation type="unfinished">المقطع التالي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation type="unfinished">المقطع السابق</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
<source>Show playback time on OSD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1902"/>
<source>De&amp;noise</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1897"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1905"/>
<source>Blur/S&amp;harp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1920"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished">بلا</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1929"/>
<source>&amp;Normal</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
<source>&amp;Soft</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
<source>&amp;None</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished">بلا</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1933"/>
<source>&amp;Blur</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
<source>&amp;Sharpen</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1960"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1968"/>
<source>&amp;6.1 Surround</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1969"/>
<source>&amp;7.1 Surround</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1974"/>
<source>&amp;Mono</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1975"/>
<source>Re&amp;verse</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1982"/>
<source>Secondary trac&amp;k</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1979"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1989"/>
<source>F&amp;rames per second</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2028"/>
- <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2031"/>
- <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4660"/>
<source>Connection failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4642"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4662"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4663"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4645"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4664"/>
<source>this link</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4655"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4674"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4662"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4689"/>
<source>Problems with Youtube</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5464"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5382"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5402"/>
+ <source>%1 Error</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5383"/>
+ <source>%1 has finished unexpectedly.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5404"/>
+ <source>%1 failed to start.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5405"/>
+ <source>Please check the %1 path in preferences.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5407"/>
+ <source>%1 has crashed.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5485"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5465"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5486"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4677"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4683"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4691"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2024"/>
<source>S&amp;hare SMPlayer with your friends</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3034"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3050"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3738"/>
<source>Information</source>
<translation type="unfinished">معلومات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3035"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3051"/>
<source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3497"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3514"/>
<source>Confirm deletion - SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3498"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3515"/>
<source>Delete the list of recent files?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3739"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation type="unfinished">القيمة الحالية تم حفظها لكي تستخدم كقيمة افتراضية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation type="unfinished">زيادة الأشباع</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation type="unfinished">زيادة اشعة غاما</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation type="unfinished">تحميل ملف خارجي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1918"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation type="unfinished">Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1915"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1923"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation type="unfinished">Yadif قياسي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1916"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation type="unfinished">Y&amp;adif ترميز مرتفع</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation type="unfinished">التالي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation type="unfinished">السابق</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation type="unfinished">قياسات مستوى الصوت</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation type="unfinished">قرص اوديو</translation>
</message>
@@ -1449,147 +1470,143 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation type="obsolete">SSA/&amp;ASS استخدام مكتبة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation type="unfinished">تعيين ضعف الحجم</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation type="unfinished">انقاص الحجم -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation type="unfinished">زيادة الحجم +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation type="unfinished">اضافة حدود سودا ء</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation type="unfinished">القياس البرمجي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation type="unfinished">حول</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation type="unfinished">اعدادات موجه الأوامر</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4160"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4179"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation type="unfinished">اعدادات موجه اوامر المشغل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation type="unfinished">اجبار الترجمات فقط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation type="unfinished">اعادة موازن الفيديو الى الافتراضي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4070"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4089"/>
<source>Select the Blu-ray folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4708"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4727"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5363"/>
<source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
- <translation type="unfinished">بشكل غير متوقع MPlayer تم اغلاق</translation>
+ <translation type="obsolete">بشكل غير متوقع MPlayer تم اغلاق</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5364"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5384"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation type="unfinished"> %1 كود الخروج</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5383"/>
<source>MPlayer failed to start.</source>
- <translation type="unfinished">MPlayer فشل قي بدء </translation>
+ <translation type="obsolete">MPlayer فشل قي بدء </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5384"/>
<source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
- <translation type="unfinished">في الاعدادات MPlayer قم بتفحص مسار</translation>
+ <translation type="obsolete">في الاعدادات MPlayer قم بتفحص مسار</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5386"/>
<source>MPlayer has crashed.</source>
- <translation type="unfinished">MPlayer ضرر في</translation>
+ <translation type="obsolete">MPlayer ضرر في</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5387"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5408"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation type="unfinished">شاهد التقرير لمزيد من المعلومات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1883"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation type="unfinished">أستدارة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation type="unfinished">بلا</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1929"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation type="unfinished">استدارة ب90 درجة بإتجاه عقارب الساعة والقلب</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1938"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation type="unfinished">استدارة ب90 درجة بإتجاه عقارب الساعة </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1931"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1939"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation type="unfinished">استدارة ب90 درجة بعكس إتجاه عقارب الساعة </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation type="unfinished">استدارة ب90 درجة بعكس إتجاه عقارب الساعةو القلب </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation type="unfinished">الأنتقال إلى</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
<source>Show context menu</source>
<translation type="unfinished">اظهار القائمة اليمنى</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3905"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3924"/>
<source>Multimedia</source>
<translation type="unfinished">الوسائط الأعلامية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation type="unfinished">الموازن</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation type="unfinished">اعادة موازن الصوت الى الأفتراضي</translation>
</message>
@@ -1598,329 +1615,339 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation type="obsolete">OpenSubtitles.org أيجاد الترجمة على موقع</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation type="unfinished">OpenSubtitles.org رفع الترجمات الى</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1900"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation type="unfinished">تلقائي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1634"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1898"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1948"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>Next video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation type="unfinished">المسار</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1952"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation type="unfinished">المسار</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4557"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2038"/>
+ <source>%1 log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2041"/>
+ <source>SMPlayer log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4576"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4558"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4577"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4582"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1652"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1942"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1935"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1943"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2003"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2013"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2005"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2015"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2009"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2000"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2001"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2011"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2002"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2012"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2004"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2006"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2016"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4245"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4264"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation type="unfinished">الأنتقال إلى</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4246"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4265"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation type="unfinished">SMPlayer -تمرير</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4257"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4261"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4276"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4280"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4258"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4262"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4277"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4281"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4273"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4277"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4292"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4296"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4274"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4278"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4293"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1945"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1993"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2003"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1855"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1850"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1858"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1879"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1865"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1976"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1986"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1848"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1852"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1971,33 +1998,33 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
<source>The Youtube code has been updated successfully.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="127"/>
<source>Installed version: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="128"/>
<source>Success</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
<source>An error happened writing %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
<source>An error happened while downloading the file:&lt;br&gt;%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2005,148 +2032,148 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2926"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2937"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation> %1 السطوع</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2942"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2953"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation> %1 التغميق</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2957"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2968"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation> %1 ألوان غاما</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2972"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2983"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>%1 الشكل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2987"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2998"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation> %1 الإشباع</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3116"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3141"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>%1 درجة الصوت</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4033"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4062"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation> %1 التقريب</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4258"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4287"/>
<source>Buffering...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3234"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3245"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3259"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3270"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation> %1 حجم الخط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3874"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3903"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4254"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4283"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3159"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3184"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3177"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3202"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3041"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3052"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="559"/>
<source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="563"/>
<source>Unable to locate the URL of the video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3322"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3347"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3349"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3922"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3951"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3954"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3928"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3957"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3931"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3960"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4263"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4292"/>
<source>Starting...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1393"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1408"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1406"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1421"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2595"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2606"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2612"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2623"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2627"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2638"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="555"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2154,9 +2181,8 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
<source>Welcome to SMPlayer</source>
- <translation type="unfinished">تعريب محمد نور SMPlayer</translation>
+ <translation type="obsolete">تعريب محمد نور SMPlayer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="563"/>
@@ -2184,6 +2210,11 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation type="unfinished">القــوائم</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
+ <source>Ready</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="591"/>
<source>A:%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -2362,14 +2393,14 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Favorites</name>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="373"/>
- <location filename="../favorites.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
<source>Jump to item</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
- <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="375"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="379"/>
<source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2423,100 +2454,108 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>FilePropertiesDialog</name>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="14"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="15"/>
<source>SMPlayer - File properties</source>
<translation type="unfinished">خصائص الملف</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="33"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="34"/>
<source>&amp;Information</source>
<translation type="unfinished">معلومات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="53"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="54"/>
<source>&amp;Demuxer</source>
<translation type="unfinished">الخالط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="65"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="66"/>
<source>&amp;Select the demuxer that will be used for this file:</source>
<translation type="unfinished">حدد خالطا ً ليتم استخدامه مع الملف</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="106"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="168"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="230"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation type="unfinished">اعادة الافتراضي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="115"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="116"/>
<source>&amp;Video codec</source>
<translation type="unfinished">كوديك الفيديو</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="127"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="128"/>
<source>&amp;Select the video codec:</source>
<translation type="unfinished">حدد كوديك الفيديو</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="177"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="178"/>
<source>A&amp;udio codec</source>
<translation type="unfinished">كوديك الصوت</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="189"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="190"/>
<source>&amp;Select the audio codec:</source>
<translation type="unfinished">حدد كوديك الصوت</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="239"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="324"/>
+ <source>You can also pass additional video filters.
+Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
+Example: scale=512:-2,mirror</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="384"/>
+ <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
+Example: extrastereo,karaoke</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<source>&amp;MPlayer options</source>
- <translation type="unfinished">MPlayer اعدادات</translation>
+ <translation type="obsolete">MPlayer اعدادات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="251"/>
<source>Additional Options for MPlayer</source>
- <translation type="unfinished">MPlayer أعدادات اضافية لــ</translation>
+ <translation type="obsolete">MPlayer أعدادات اضافية لــ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="263"/>
<source>Here you can pass extra options to MPlayer.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosound</source>
- <translation type="unfinished">من هنا يمكك اضافة اعدادات اضافية
+ <translation type="obsolete">من هنا يمكك اضافة اعدادات اضافية
اكتبهم منفصلات بـ بالمساحات الفارغة
مثال : قلب-بدون صوت</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="286"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="287"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation type="unfinished">أعدادات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="325"/>
<source>You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
- <translation type="unfinished">بأمكانك أيضا ًاضافة كوديك فيديو اضافي
+ <translation type="obsolete">بأمكانك أيضا ًاضافة كوديك فيديو اضافي
افصلهم عن طرسق اضافة &quot;&quot;و لا تستخدم المسطرة
scale=512:-2,eq2=1.1 مثال </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="348"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="347"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation type="unfinished">فلاتر الفيديو</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="387"/>
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
- <translation type="unfinished">و فلاتر الصوت الأخيرة تعمل كفلاتر الفيديو
+ <translation type="obsolete">و فلاتر الصوت الأخيرة تعمل كفلاتر الفيديو
و طريقتها مثل طريقة فلاتر الفيديو</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="409"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="406"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation type="unfinished">فلاتر الصوت</translation>
</message>
@@ -2535,6 +2574,31 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<source>Apply</source>
<translation type="unfinished">تطبيـق</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="86"/>
+ <source>O&amp;ptions for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="87"/>
+ <source>Additional Options for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="88"/>
+ <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
+ <source>Write them separated by spaces.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
+ <source>Example:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>FindSubtitlesConfigDialog</name>
@@ -2580,8 +2644,8 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
- <source>Advanced options</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Options</source>
+ <translation type="unfinished">اعدادات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/>
@@ -4262,29 +4326,28 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>LogWindowBase</name>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="14"/>
<source>Log Window</source>
- <translation type="unfinished">نافذة التقرير</translation>
+ <translation type="obsolete">نافذة التقرير</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="58"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="61"/>
<source>Save</source>
<translation type="unfinished">حفظ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="68"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="71"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation type="unfinished">نسخ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="80"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="81"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation type="unfinished">اغلاق</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="77"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="78"/>
<source>Close</source>
<translation type="unfinished">أغلاق</translation>
</message>
@@ -4437,55 +4500,55 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished">تحرير</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
- <location filename="../playlist.cpp" line="842"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="826"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="844"/>
<source>Playlists</source>
<translation type="unfinished">قوائم التشغيل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="822"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Choose a file</source>
<translation type="unfinished">اختر ملف</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="840"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="842"/>
<source>Choose a filename</source>
<translation type="unfinished">اختر اسم ملف</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="851"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="853"/>
<source>Confirm overwrite?</source>
<translation type="unfinished">تأكيد الاستبدال</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="852"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="854"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished"> الملف %1 موجود مسبقا
هل تريد أستبداله؟</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1049"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1051"/>
<source>All files</source>
<translation type="unfinished">كل الملفـــات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1046"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1048"/>
<source>Select one or more files to open</source>
<translation type="unfinished">حدد ملف او اكثر لفتحه</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1102"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1104"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation type="unfinished">اختر مسارا ً</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1309"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1311"/>
<source>Edit name</source>
<translation type="unfinished">تحرير الأسم</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1310"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1312"/>
<source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source>
<translation type="unfinished">اكتب الأسم الذي تريده أن يظهر في قائمة تشغيل الملف</translation>
</message>
@@ -4570,37 +4633,37 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished">SMPlayer -قائمة تشغيل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1340"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
<source>Confirm deletion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1341"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1343"/>
<source>You&apos;re about to DELETE the file &apos;%1&apos; from your drive.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1344"/>
<source>This action cannot be undone. Are you sure you want to proceed?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1354"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1356"/>
<source>Deletion failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1355"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1357"/>
<source>It wasn&apos;t possible to delete &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1360"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1362"/>
<source>Error deleting the file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1361"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1363"/>
<source>It&apos;s not possible to delete &apos;%1&apos; from the filesystem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4615,17 +4678,17 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished">ازالة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="877"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="879"/>
<source>Playlist modified</source>
<translation type="unfinished">تعــديل قائمة التشغيل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="878"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="880"/>
<source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source>
<translation type="unfinished">هناك تغييرات غير محفوظة هل تريد حفظ قائمة التشغيل ؟</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1048"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1050"/>
<source>Multimedia</source>
<translation type="unfinished">الوسائط الأعلامية</translation>
</message>
@@ -4633,13 +4696,13 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
<source>Advanced</source>
<translation type="unfinished">متقدم</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="88"/>
<source>Auto</source>
<translation type="unfinished">تلقائي</translation>
</message>
@@ -4661,24 +4724,22 @@ MPlayer.بامكانك هنا اضافة اعدادات اضافية لـاكت
Example: -flip -nosound</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
<source>You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
- <translation type="unfinished">You can also pass additional video filters.(new line)Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!(new line)Example: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
+ <translation type="obsolete">You can also pass additional video filters.(new line)Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!(new line)Example: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
- <translation type="unfinished">And finally audio filters. Same rule as for video filters.(new line)Example: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
+ <translation type="obsolete">And finally audio filters. Same rule as for video filters.(new line)Example: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
<source>Log MPlayer output</source>
<translation type="obsolete">MPlayer مكان حفظ تقارير</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation type="unfinished">SMPlayer مكان حفظ تقارير</translation>
</message>
@@ -4688,42 +4749,12 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished">هذا الخيارمهم بشكل رئيسي لتنقيح التطبيق.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="458"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation type="unfinished">تأشير هذا الأعداد ربما يسبب وميضا , و ربما يقوم بأنتاج فيديو لا يظهر أيضا ً</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="540"/>
- <source>Log MPlayer/MPV output</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="541"/>
- <source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer/MPV (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer/MPV&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="546"/>
- <source>Autosave MPlayer/MPV log</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="547"/>
- <source>If this option is checked, the MPlayer/MPV log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="552"/>
- <source>Autosave MPlayer/MPV log filename</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="553"/>
- <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer/MPV log.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="566"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation type="unfinished"> SMPlayer تقرير فلاتر </translation>
</message>
@@ -4737,33 +4768,11 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="obsolete"> الخاصة MPlayer تشغيل في نافذة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
- <source>&amp;Run MPlayer/MPV in its own window</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
<source>Use the la&amp;vf demuxer by default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="140"/>
- <source>R&amp;eport MPlayer/MPV crashes</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="299"/>
- <source>Options for MP&amp;layer/MPV</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
- <source>Here you can pass extra options to MPlayer/MPV.
-Write them separated by spaces.
-Example: -flip -nosound</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="334"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation type="unfinished">اعدادات</translation>
@@ -4779,16 +4788,24 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="unfinished">فلاتــر الصوت</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="585"/>
- <source>A&amp;utosave MPlayer/MPV log to file</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="227"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation type="unfinished">مفاتيح الألــوان</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
+ <source>You can also pass additional video filters.
+Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
+Example: scale=512:-2,mirror</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
+ <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
+Example: extrastereo,karaoke</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="605"/>
<source>SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -4809,7 +4826,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="unfinished">تغيير</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="532"/>
<source>Logs</source>
<translation type="unfinished">تقارير</translation>
</message>
@@ -4842,27 +4859,24 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="obsolete">MPlayer حفظ تلقائي لتقارير</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/>
<source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
- <translation type="unfinished">MPlayer تمرير اسماء الملفات القصيرة لــ</translation>
+ <translation type="obsolete">MPlayer تمرير اسماء الملفات القصيرة لــ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
<source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
- <translation type="unfinished">لا يمكن حاليا ً للمشغل تشغيل اسم الملف الذي يحتوي كودات صفحات</translation>
+ <translation type="obsolete">لا يمكن حاليا ً للمشغل تشغيل اسم الملف الذي يحتوي كودات صفحات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/>
<source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
- <translation type="unfinished">MPlayer تمرير اسماء الملفات القصيرة لــ</translation>
+ <translation type="obsolete">MPlayer تمرير اسماء الملفات القصيرة لــ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation type="unfinished">مراقب الشاشة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation type="unfinished">حدد قياسات ابعاد شاشتك</translation>
</message>
@@ -4875,22 +4889,22 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="obsolete">If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
<source>Use the lavf demuxer by default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
<source>If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Colorkey</source>
<translation type="unfinished">مفاتيح الألوان</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation type="unfinished">في حال رؤية اجزاء من الفيديو من اي نافذة اخرى بأمكانك تغيير مفاتيح الألوان لأصلاحها جرب اللون المحدد لأغلاق الفوارغ</translation>
</message>
@@ -4899,7 +4913,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="obsolete">MPlayer اعدادات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
<source>Options</source>
<translation type="unfinished">اعدادات</translation>
</message>
@@ -4908,7 +4922,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="obsolete">بأمكانك هنا كتابة اعدادت المشغل ,اكتبهم بشكل منفصل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
<source>Video filters</source>
<translation type="unfinished">فلاتر الفيديو</translation>
</message>
@@ -4917,7 +4931,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="obsolete">بأمكانك هنا اضافة فلاتر الفيديو للمشغل اكتبهم بشكل منفصل بأستخدام - لا تستخدم المساحات الفارغة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="520"/>
<source>Audio filters</source>
<translation type="unfinished">فلاتر الصوت</translation>
</message>
@@ -4926,7 +4940,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="obsolete">بأمكانك من هنا اضافة فلاتر الصوت اكتبهم بأستخدام - لا تستخدم المساحات الفارغة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="465"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation type="unfinished">إصبغ خلفية نافذة الفيديو</translation>
</message>
@@ -4936,132 +4950,219 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="unfinished">إصبغ خلفية نافذة الفيديو</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
- <source>Run MPlayer/MPV in its own window</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="526"/>
+ <source>IPv4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
- <source>If you check this option, the MPlayer/MPV video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer/MPV, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer/MPV window has the focus.</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
+ <source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
- <source>Report MPlayer/MPV crashes</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/>
+ <source>IPv6</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
- <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer/MPV crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="530"/>
+ <source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="469"/>
- <source>Switches MPlayer/MPV to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="491"/>
+ <source>Network Connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="502"/>
- <source>Options for MPlayer/MPV</source>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="503"/>
+ <source>IPv&amp;4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
- <source>Here you can type options for MPlayer or MPV. Write them separated by spaces.</source>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="510"/>
+ <source>IPv&amp;6</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
- <source>Here you can add video filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="534"/>
+ <source>Lo&amp;gs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
- <source>Here you can add audio filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/>
+ <source>Rebuild index if needed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
- <source>IPv4</source>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="112"/>
+ <source>Rebuild &amp;index if needed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="519"/>
- <source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="536"/>
+ <source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
- <source>IPv6</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="548"/>
+ <source>Log %1 output</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
- <source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="549"/>
+ <source>If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; %1&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="491"/>
- <source>Network Connection</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="554"/>
+ <source>Autosave %1 log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="503"/>
- <source>IPv&amp;4</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="555"/>
+ <source>If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="510"/>
- <source>IPv&amp;6</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="560"/>
+ <source>Autosave %1 log filename</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="534"/>
- <source>Lo&amp;gs</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="561"/>
+ <source>Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
- <source>Rebuild index if needed</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="567"/>
+ <source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="112"/>
- <source>Rebuild &amp;index if needed</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
+ <source>Correct pts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="528"/>
- <source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="90"/>
+ <source>&amp;Run %1 in its own window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="559"/>
- <source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="91"/>
+ <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
- <source>Correct pts</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="92"/>
+ <source>R&amp;eport %1 crashes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="93"/>
+ <source>O&amp;ptions for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="94"/>
+ <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="514"/>
+ <source>Write them separated by spaces.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="97"/>
+ <source>Log %1 &amp;output</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="98"/>
+ <source>A&amp;utosave %1 log to file</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
+ <source>Run %1 in its own window</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
+ <source>If you check this option, the %1 video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the %1 window has the focus.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
+ <source>Pass short filenames (8+3) to %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="460"/>
+ <source>If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
+ <source>Report %1 crashes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <source>If this option is checked, a window will appear to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
+ <source>Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
<source>Actions list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="510"/>
+ <source>Options for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
+ <source>Here you can type options for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
+ <source>Here you can add video filters for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
+ <source>Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
+ <source>Here you can add audio filters for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
<source>Network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5076,12 +5177,13 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Example:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5091,27 +5193,17 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="540"/>
- <source>MPlayer/MPV</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="546"/>
- <source>Log MPlayer/MPV &amp;output</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="534"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="542"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="543"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5121,12 +5213,12 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="497"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5315,8 +5407,8 @@ Example: -flip -nosound</source>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
<source>General</source>
<translation type="unfinished">عــام</translation>
</message>
@@ -5331,42 +5423,42 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="unfinished">اعدادات الصيغ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
<source>Start videos in fullscreen</source>
<translation type="unfinished">بدء الفيديو بوضع ملء الشاشة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
<source>Disable screensaver</source>
<translation type="unfinished">تعطيل شاشة التوقف</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="144"/>
<source>Select the mplayer executable</source>
<translation type="unfinished"> mplayer حدد الملف التنفيذي لــ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
<source>7 (6.1 Surround)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
<source>8 (7.1 Surround)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="146"/>
<source>Executables</source>
<translation type="unfinished">ملفات تنفيذية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="148"/>
<source>All files</source>
<translation type="unfinished">كـــل الملفـــات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="150"/>
<source>Select a directory</source>
<translation type="unfinished">حــدد مسار</translation>
</message>
@@ -5375,133 +5467,123 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="obsolete">MPlayer ملف تنفيذي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
<source>Screenshots folder</source>
<translation type="unfinished">مجلد الصور الملتقطة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
<source>Template for screenshots</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="951"/>
<source>If this option is enabled, the computer will shut down just after SMPlayer is closed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="957"/>
<source>Video output driver</source>
<translation type="unfinished">مشغل مخرج الفيديو</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1055"/>
<source>Audio output driver</source>
<translation type="unfinished">مشغل مخارج الصوت</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation type="unfinished">حدد مشغل مخارج الصوت</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="888"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="900"/>
<source>Remember settings</source>
<translation type="unfinished"> قم بتذكر الأعدادات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1118"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1132"/>
<source>Preferred audio language</source>
<translation type="unfinished">لغة الصوت المرغوبة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1142"/>
<source>Preferred subtitle language</source>
<translation type="unfinished">لغة الترجمة المرغوبة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
<source>Software video equalizer</source>
<translation type="unfinished">موازن الفيديو</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="356"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="357"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="369"/>
<source>Default</source>
<translation type="unfinished">الأفتراضي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
- <source>MPlayer/MPV executable</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
- <source>Here you must specify the MPlayer or mpv executable that SMPlayer will use.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>This option specifies the filename template used to save screenshots.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="934"/>
<source>For a full list of the template specifiers visit this link:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
<source>This option only works with mpv.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
<source>Shut down computer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="996"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation type="unfinished">You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation type="unfinished">في حال تأشير هذا الخيار كل ملفات الفيديو سيتم تشغيلها بوضع ملء الشاشة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1064"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
<source>Global audio equalizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1065"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>If this option is checked, all media files share the audio equalizer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1080"/>
<source>If it&apos;s not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1095"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1109"/>
<source>Software volume control</source>
<translation type="unfinished">اداة التحكم بدرجة الصوت</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1096"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation type="unfinished">حدد هذا الخيار في حال استخدامك لبرنامج خلط للصوت بدلا من استخدام خالط صوت كرت الصوت</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
<source>Postprocessing quality</source>
<translation type="unfinished">جودة دقة المعالجة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="968"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation type="unfinished">تغيير سرعة المعالجة اعتمادا ً على اوقات سرعة المعالج المتوفرة</translation>
</message>
@@ -5526,11 +5608,6 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="unfinished">الجــودة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
- <source>&amp;MPlayer/MPV executable:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="181"/>
<source>Temp&amp;late:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5571,12 +5648,12 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="unfinished">&amp;AC3/DTS pass-through S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
<source>Direct rendering</source>
<translation type="unfinished">معالجة مباشرة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
<source>Double buffering</source>
<translation type="unfinished">اكتشاف مضاعف</translation>
</message>
@@ -5591,7 +5668,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="unfinished">معالجة مضاعفة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation type="unfinished">المعالجة المضاعفة هي حفظ اكثر من ثانيتين للأمام من الفيديو في الذاكرة لكي و اظهارها بعد تحليل غيرها لضمان صورة ادق بدون أي توقف بسبب سوء المعالجة</translation>
</message>
@@ -5606,27 +5683,27 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="unfinished">موازنة الفيديو أفتراضيا ً</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/>
<source>Close when finished</source>
<translation type="unfinished">الأغلاق عند الأنتهاء</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation type="unfinished">المشغل سيتهي نفسه تلقائيا بعد انتها التشغيل من الملف الحالي او قائمة التشغيل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="114"/>
<source>2 (Stereo)</source>
<translation type="unfinished">مخرجان ستيريو</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
<source>4 (4.0 Surround)</source>
<translation type="unfinished">4 (4.0 Surround)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
<source>6 (5.1 Surround)</source>
<translation type="unfinished">6 (5.1 Surround)</translation>
</message>
@@ -5641,67 +5718,67 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="unfinished">ايقاف مؤقت عند التصغير</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="926"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
<source>Pause when minimized</source>
<translation type="unfinished">ايقاف مؤقت عند التصغير</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
<source>Enable postprocessing by default</source>
<translation type="unfinished">تمكين الأفتراضيات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1099"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/>
<source>Max. Amplification</source>
<translation type="unfinished">حد التكبير الأقصى</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1069"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1083"/>
<source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
<translation type="unfinished">AC3/DTS pass-through S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1106"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1120"/>
<source>Volume normalization by default</source>
<translation type="unfinished">موازنة الفيديو افتراضيا</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1121"/>
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
<translation type="unfinished">رفع درجة الصوت بدون التأثير على جودته</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1074"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1088"/>
<source>Channels by default</source>
<translation type="unfinished">القنوات افتراضيا</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1114"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation type="unfinished">Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="979"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation type="unfinished">المعالجة ستستخدم افتراضيا عند فتح الملفات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1138"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1152"/>
<source>Audio track</source>
<translation type="unfinished">مسار الصوت</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1139"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1153"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation type="unfinished">تحديد افتراضيات مسار الصوت الذي سيستخدم عند تشغيل ملفات جديدة ,في حال لم يوجد الملف سيتم استخدام اول ملف &lt;br&gt;&lt;b&gt;ملاحظة:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;لغة الصوت المرغوبة&quot;&lt;/i&gt; لديها اعدادات على هذا الخيار</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1144"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1158"/>
<source>Subtitle track</source>
<translation type="unfinished">مسار الترجمــة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1145"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1159"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation type="unfinished">لتعيين مسار الترجمة الافتراضي الذي سيستخدم عند تشغيل ملفات جديدة ,في حال لم يتم ايجاد المسار سيتم تشغيل اول مسار سيستخدم</translation>
</message>
@@ -5731,15 +5808,14 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="unfinished">الترجمــة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="153"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished">Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="1033"/>
<source>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</source>
- <translation type="unfinished">&lt;Here it goes an explanation text&gt;(new line)For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</translation>
+ <translation type="obsolete">&lt;Here it goes an explanation text&gt;(new line)For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="760"/>
@@ -5747,12 +5823,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">اعادة تشغيل عالية السرعة بدون تعديل اي درجة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1099"/>
<source>High speed playback without altering pitch</source>
<translation type="unfinished">اعادة تشغيل عالية السرعة بدون تعديل اي درجة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1086"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation type="unfinished"> MPlayer dev-SVN-r24924. تمكين التعديل بسرعة التشغيل يتطلب وجود على الأقل</translation>
</message>
@@ -5777,72 +5853,87 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">الدرجة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="955"/>
<source>Video</source>
<translation type="unfinished">الفيديو</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
<source>Audio</source>
<translation type="unfinished">الصوت</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1116"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1130"/>
<source>Preferred audio and subtitles</source>
<translation type="unfinished">الصوت و الترجمة المرغوبان</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="122"/>
<source>None</source>
<translation type="unfinished">بلا</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="123"/>
<source>Lowpass5</source>
<translation type="unfinished">Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="124"/>
<source>Yadif (normal)</source>
<translation type="unfinished">Yadif قياسي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/>
<source>Yadif (double framerate)</source>
<translation type="unfinished">Yadif شريحة مضاعفة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
<source>Linear Blend</source>
<translation type="unfinished">مزيج خطي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
<source>Kerndeint</source>
<translation type="unfinished">Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="918"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="162"/>
+ <source>%1 &amp;executable:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
+ <source>%1 executable</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="895"/>
+ <source>Here you must specify the %1 executable that SMPlayer will use.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
<source>For example %1 would save the screenshot as &apos;moviename_0001.png&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
<source>%1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation type="unfinished">Dei&amp;nterlace by default</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="973"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation type="unfinished">Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="893"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
<source>Remember time position</source>
<translation type="unfinished">تذكر موقع الوقت</translation>
</message>
@@ -5852,12 +5943,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">تذكر موقع الوقت المشغل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation type="unfinished">تمكين موازن الصوت</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
<source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
<translation type="unfinished">تمكين هذا الخيار اذا اردت ان تستخدم موازن الصوت</translation>
</message>
@@ -5867,12 +5958,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">تمكين موازن الصوت</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="997"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1011"/>
<source>Draw video using slices</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="998"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5887,36 +5978,36 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="364"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="371"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="397"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="376"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="383"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
<source>fast</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="365"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="393"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="405"/>
<source>slow</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="410"/>
<source>fast - ATI cards</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="420"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="461"/>
<source>User defined...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="977"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>Default zoom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5926,42 +6017,42 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="897"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="944"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="889"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="927"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1119"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1133"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1129"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1143"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5972,12 +6063,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1022"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5987,32 +6078,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
<source>one ini file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/>
<source>multiple ini files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="898"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
<source>Method to store the file settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="899"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="913"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
<source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6022,37 +6113,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="903"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="988"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1002"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1089"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
<source>Enable screenshots</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="908"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="912"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6072,17 +6163,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1089"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1103"/>
<source>Global volume</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1090"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1104"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1093"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
<source>This option also applies for the mute control.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6092,22 +6183,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1031"/>
<source>Switch screensaver off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
<source>Avoid screensaver</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1025"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6127,22 +6218,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1109"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1123"/>
<source>Audio/video auto synchronization</source>
<translation type="unfinished">التزامن التلقائي لــ الفيديو / الصوت</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1124"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation type="unfinished">Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1127"/>
<source>A-V sync correction</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1114"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
<source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6172,7 +6263,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="975"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6182,37 +6273,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1084"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="372"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="384"/>
<source>snap mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="385"/>
<source>slower dive mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="440"/>
<source>uniaud mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="429"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="441"/>
<source>dart mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7396,122 +7487,122 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="68"/>
<source>Network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="146"/>
<source>Youtube</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="148"/>
<source>Enable Youtube internal support</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="149"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from Youtube URLs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="151"/>
<source>Youtube quality</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="152"/>
<source>Select the preferred quality for youtube videos.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="154"/>
<source>User agent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="155"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to Youtube.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="159"/>
<source>Enable MPV&apos;s support for streaming sites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="160"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from streaming sites like Youtube, Dailymotion, Vimeo, Vevo, etc.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="162"/>
<source>Requires mpv and youtube-dl.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="165"/>
<source>Proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
<source>Enable proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="168"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="170"/>
<source>Host</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="171"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
<source>Port</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="176"/>
<source>Username</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="177"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="179"/>
<source>Password</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="180"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="183"/>
<source>Type</source>
<translation type="unfinished">النوع</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="184"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7904,112 +7995,112 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefPlaylist</name>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="42"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="35"/>
<source>Playlist</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="130"/>
<source>Automatically add files to playlist</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="131"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="28"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="47"/>
<source>None</source>
<translation type="unfinished">بلا</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="29"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="48"/>
<source>Video files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="30"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="49"/>
<source>Audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="31"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="50"/>
<source>Video and audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="51"/>
<source>Consecutive files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
<source>Add files from folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
<source>This option allows to add files automatically to the playlist:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
<source>&lt;b&gt;None&lt;/b&gt;: no files will be added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
<source>&lt;b&gt;Video files&lt;/b&gt;: all video files found in the folder will be added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="140"/>
<source>&lt;b&gt;Audio files&lt;/b&gt;: all audio files found in the folder will be added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
<source>&lt;b&gt;Video and audio files&lt;/b&gt;: all video and audio files found in the folder will be added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>
<source>&lt;b&gt;Consecutive files&lt;/b&gt;: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="144"/>
<source>Play files from start</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="145"/>
<source>If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="154"/>
<source>Get info automatically about files added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="161"/>
<source>Save copy of playlist on exit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="162"/>
<source>If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the smplayer configuration when smplayer is closed, and it will reloaded automatically when smplayer is run again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="166"/>
<source>Play next file even if the previous file failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="167"/>
<source>If this option is enabled, the playlist will ignore playback errors from a previous file and will play the next file in the list.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8024,17 +8115,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="149"/>
<source>Add files in directories recursively</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="150"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation type="unfinished"> حدد الخيار الذي تريد اضافته الى المسار و اضافته ايضا الى الملفات بشكل تكراري و في غير حالة الملفات المحددة في المسار سيتم اضافتها حصرا</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="155"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation type="unfinished">حدد هذا الخيار لإستفسار الملفات لكي تضاف إلى قائمة التشغيل لبعض المعلومات. الذي يسمح لأظهار اسم العنوان (إذا توفر) وطول الملفات. ما عدا ذلك هذه المعلومات لن تكون متوفرة حتى يشغل الملف. ملاحظة: هذا الخيار يمكن أَن يكون بطيئ، خصوصاً إذا أضيف العديد من الملفات.</translation>
</message>
@@ -8866,7 +8957,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation type="unfinished">ستظهر هذه الرسالة ثم يغلق البرنامج</translation>
</message>
@@ -8876,7 +8967,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">نافذة المشغل ستغلق بعد انتهاء تشغيل العناصر في قائمة التشغيل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="532"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="547"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation type="unfinished">This is SMPlayer v. %1 running on %2</translation>
</message>
@@ -8892,12 +8983,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="99"/>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
<source>media</source>
<translation type="unfinished">media</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="181"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation type="unfinished">في حال وجود نافذة اخرى تعمل الملفات سوف تضاف الى قائمة تشغيل النوافذ و في حال عدم وجود اي نوافذ سيتم تجاهل هذا الخيار و سيتم فتح الملفات في ناذة جديدة</translation>
</message>
@@ -9004,19 +9095,19 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="169"/>
<source>disabled</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="180"/>
<source>auto</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="181"/>
<source>unknown</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -9053,21 +9144,26 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="169"/>
- <source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
+ <source>sets the media title for the first video.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
+ <source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedata.cpp" line="39"/>
+ <location filename="../sharedata.cpp" line="40"/>
<source>SMPlayer is my favorite media player for my PC. Check it out!</source>
<comment>This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -9086,12 +9182,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedialog.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../sharedialog.cpp" line="33"/>
<source>Donate with PayPal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedialog.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../sharedialog.cpp" line="47"/>
<source>You can support SMPlayer by sending a donation or sharing it with your friends.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -9099,27 +9195,27 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>ShareWidget</name>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
<source>Donate with PayPal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
<source>Share SMPlayer in Facebook</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="115"/>
<source>Share SMPlayer in Twitter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="117"/>
<source>Support SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="118"/>
<source>Donate / Share SMPlayer with your friends</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -9514,59 +9610,59 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>UpdateChecker</name>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="148"/>
<source>Failed to get the latest version number</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="183"/>
<source>New version available</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="184"/>
<source>A new version of SMPlayer is available.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="181"/>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="202"/>
<source>Installed version: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="182"/>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="203"/>
<source>Available version: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="187"/>
<source>Would you like to know more about this new version?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="200"/>
<source>Checking for updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="201"/>
<source>Congratulations, SMPlayer is up to date.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="208"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="209"/>
<source>An error happened while trying to retrieve information about the latest version available.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="210"/>
<source>Error code: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -9698,7 +9794,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="441"/>
<source>Video preview</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -9723,27 +9819,27 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="421"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="425"/>
<source>Size: %1 MB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="427"/>
<source>Length: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="589"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="597"/>
<source>Save file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="602"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="610"/>
<source>Error saving file</source>
<translation type="unfinished">خطأ في حفظ الملف</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="603"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="611"/>
<source>The file couldn&apos;t be saved</source>
<translation type="unfinished">لا يمكن حفظ الملف</translation>
</message>
@@ -9763,42 +9859,42 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="342"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="346"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t run</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="426"/>
<source>Resolution: %1x%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="430"/>
<source>Video format: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
<source>Frames per second: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="432"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="360"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="364"/>
<source>The file %1 can&apos;t be loaded</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="467"/>
<source>No filename</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="547"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="555"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t start while trying to get info about the video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -9813,38 +9909,38 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="590"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="598"/>
<source>Images</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="410"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="414"/>
<source>No info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="413"/>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="418"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation type="unfinished">%1 kbps</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="415"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="419"/>
<source>%1 Hz</source>
<translation type="unfinished">%1 Hz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="435"/>
<source>Video bitrate: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="436"/>
<source>Audio bitrate: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="433"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="437"/>
<source>Audio rate: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_bg.ts b/src/translations/smplayer_bg.ts
index 0a5b1cd..870e8f8 100644
--- a/src/translations/smplayer_bg.ts
+++ b/src/translations/smplayer_bg.ts
@@ -2,62 +2,67 @@
<context>
<name>About</name>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="50"/>
<source>Version: %1</source>
<translation>Версия: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="60"/>
<source>Links:</source>
<translation>Връзки:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="61"/>
<source>Official website:</source>
<translation>Официален уебсайт:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="62"/>
<source>Support forum:</source>
<translation>Форум за поддръжка:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="73"/>
+ <source>SMPlayer is a graphical interface for %1.</source>
+ <translation>SMPlayer е графичен интерфейс за %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="160"/>
<source>Click here to know the translators from the transifex teams</source>
<translation>Кликнете тук, за да видите преводачите от екипите на Transifex</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>Many people contributed with translations.</source>
<translation>Много хора са допринесли с преводи.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="157"/>
<source>You can also help to translate SMPlayer into your own language.</source>
<translation>Вие също можете да помогнете като преведете SMPlayer на майчиния си език.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="158"/>
<source>Visit %1 and join a translation team.</source>
<translation>Посетете %1 и се присъединете към екипа преводачи.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="45"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="46"/>
<source>Using %1</source>
<translation>Използва %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="69"/>
<source>SMPlayer is a graphical interface for %1 and %2.</source>
<translation>SMPlayer е графичен интерфейс за %1 и %2.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="82"/>
<source>Subtitles service powered by %1</source>
<translation>Услугата за субтитри се задвижва от %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="185"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
</message>
@@ -100,37 +105,37 @@
<translation>&amp;Лиценз</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="51"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="52"/>
<source>Portable Edition</source>
<translation>Портативна версия</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="57"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="58"/>
<source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source>
<translation>Използва Qt %1 (компилиран с Qt %2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="116"/>
<source>SMPlayer logo by %1</source>
<translation>SMPlayer лого от %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="97"/>
<source>Read the entire license</source>
<translation>Прочети целият лиценз</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="105"/>
<source>Read a translation</source>
<translation>Прочети превод</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="117"/>
<source>Packages for Windows created by %1</source>
<translation>Пакет за Windows от %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="118"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation>Много други хора са допринесли с кръпки. Прегледай ChagngeLog за повече подробности.</translation>
</message>
@@ -376,1425 +381,1431 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Отваряне</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1824"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Възпроизвеждане</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Видео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1826"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Звук</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1827"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>&amp;Субтитри</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>&amp;Преглед</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1821"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1829"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>Оп&amp;ции</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1830"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Помощ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;Файл...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>Д&amp;иректория...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>&amp;Списък за изпълнение...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>&amp;DVD от устройство</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>D&amp;VD от папка...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1578"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;Интернет адрес...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1846"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Изчистване</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>&amp;Последни файлове</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>В&amp;ъзпроизвеждане</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Пауза</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Стоп</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>&amp;Стъпка на кадри</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>&amp;Нормална скорост</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>&amp;Двойна скорост</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>Скорост &amp;-10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>Скорост &amp;+10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>closed captions menu</comment>
<translation>&amp;Изключване</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1862"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>С&amp;корост</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>&amp;Повторение</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>&amp;На цял екран</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>&amp;Компактен режим</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1864"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>Ра&amp;змер</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1882"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>&amp;Съотношение</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1913"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3309"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3322"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3325"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3339"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>&amp;Без</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1914"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1917"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>Linear &amp;Blend</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1877"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1885"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>&amp;Компенсиране</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1661"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;Дообработка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>&amp;Автоматично откриване на фаза</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>&amp;Разблокиране</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>Пр&amp;емахване на пръстени</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>Добавяне на &amp;шум</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1880"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1888"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>Фи&amp;лтри</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>&amp;Изравнител</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>&amp;Снимка на екрана</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1886"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>Ви&amp;наги отгоре</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;Допълнително стерео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Караоке</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1947"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1955"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>&amp;Филтри</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1957"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1963"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1971"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;Стерео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 Обграждащ звук</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1959"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 Обграждащ звук</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1950"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>&amp;Канали</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1964"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1972"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>&amp;Ляв канал</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>&amp;Десен канал</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1953"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>&amp;Режим на стерео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>&amp;Без звук</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Сила на звука &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>Сила на звука &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>&amp;Забавяне -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>За&amp;бавяне +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1970"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1978"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>&amp;Избор</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>&amp;Зареждане...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>Забавяне &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>Забавяне &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>&amp;Нагоре</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>На&amp;долу</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1983"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1993"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Заглавие</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1986"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1996"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;Глава</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1989"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>Нак&amp;лон</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>&amp;Списък за изпълнение</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1911"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1919"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>&amp;Изключен</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2020"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>&amp;Екранно известие</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2019"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2029"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>&amp;Преглед на отчети</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>Наст&amp;ройки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>Относно &amp;SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3344"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3360"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3376"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3391"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3425"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3445"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3489"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3362"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3378"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3394"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3409"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3443"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3463"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3502"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;празно&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3906"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3925"/>
<source>Video</source>
<translation>Видео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3907"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4140"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3926"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4159"/>
<source>Audio</source>
<translation>Звук</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3908"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3927"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Списъци за изпълнение</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3909"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4120"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4141"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3928"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4139"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4160"/>
<source>All files</source>
<translation>Всички файлове</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3904"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4117"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4138"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3923"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4136"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4157"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Избор на файл</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
<source>&amp;YouTube%1 browser</source>
<translation>&amp;YouTube%1 браузър</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1754"/>
<source>&amp;Donate / Share with your friends</source>
<translation>&amp;Дарете/Споделете с приятели</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3956"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3975"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - Информация</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3957"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3976"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>CDROM/DVD устройствата все още не са настроени.
Възможностите за настройка ще бъдат изведени, за да ги настроите.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4070"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4089"/>
<source>Select the Blu-ray folder</source>
<translation>Изберете папката на Blu-ray</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4083"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4102"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Избор на директория</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4119"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4138"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Субтитри</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4706"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4725"/>
<source>Error detected</source>
<translation>Засечена е крешка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4707"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4726"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
<translation>За съжаление това видео не може да се възпроизведе.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4895"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4914"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>Възпроизвежда се %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4896"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4915"/>
<source>Pause</source>
<translation>Пауза</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4897"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4916"/>
<source>Stop</source>
<translation>Стоп</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Възпроизвеждане/Пауза</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Пауза/По кадри</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>Ос&amp;вобождаване</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1579"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>За&amp;тваряне</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>Показване на &amp;информация и предпочитания...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Намаляване &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>Увеличаване &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1651"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Възстановяване</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>Преместване &amp;наляво</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>Преместване &amp;надясно</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Преместване &amp;нагоре</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>Преместване &amp;надолу</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>&amp;Предишен ред от субтитри</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>С&amp;ледващ ред от субтитри</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2044"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2045"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2046"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2038"/>
+ <source>%1 log</source>
+ <translation>%1 отчет</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2041"/>
+ <source>SMPlayer log</source>
+ <translation>Отчет на SMPlayer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2054"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2055"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2056"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2048"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2049"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2050"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2058"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2059"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2060"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>Нам. на звука (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
<source>&amp;Blu-ray from drive</source>
<translation>Blu-ray от &amp;устройство</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
<source>Blu-&amp;ray from folder...</source>
<translation>Blu-ray от &amp;папка...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
<source>Fra&amp;me back step</source>
<translation>Ка&amp;дър назад</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>&amp;Half speed</source>
<translation>&amp;Половин скорост</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
<source>Thumb&amp;nail Generator...</source>
<translation>Гене&amp;ратор на миниатюри...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
<source>Stereo &amp;3D filter</source>
<translation>3D с&amp;терео филтър</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
<source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
<translation>Премахване на ленти (&amp;градиент)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
<source>Use custo&amp;m style</source>
<translation>Използвай пот&amp;ребителски стил</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1708"/>
<source>Find subtitles at &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Намери субтитри в &amp;OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1718"/>
<source>&amp;Default</source>
<comment>subfps menu</comment>
<translation>&amp;Стандартни</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
<source>First Steps &amp;Guide</source>
<translation>Нар&amp;ъчник с първи стъпки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>Update &amp;Youtube code</source>
<translation>Обновяване &amp;кода на Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
<source>&amp;Open configuration folder</source>
<translation>&amp;Отвори папката с настройки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
<source>Size &amp;+</source>
<translation>Размер &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1760"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>Size &amp;-</source>
<translation>Размер &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>Увелич. на звука (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1777"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Изход от цял екран</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1779"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>Екранно известие - Следващо ниво</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>Нам. на контраста</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>Увелич. на контраста</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>Нам. на яркостта</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>Увелич. на яркостта</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1784"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>Нам. на нюанса</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>Увелич. на нюанса</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>Нам. на наситеността</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>Увелич. на наситеността</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>Next audio</source>
<translation>Следващ звуков файл</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>Следващи субтитри</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Следваща глава</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Предишна глава</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
<source>Show playback time on OSD</source>
<translation>Показвай времето на възпроизвеждане в ЕИ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1902"/>
<source>De&amp;noise</source>
<translation>Намал. на &amp;шума</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1897"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1905"/>
<source>Blur/S&amp;harp</source>
<translation>Размиване/&amp;Острота</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1920"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>&amp;Изключено</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1929"/>
<source>&amp;Normal</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>&amp;Нормално</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
<source>&amp;Soft</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>&amp;Меко</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
<source>&amp;None</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>&amp;Без</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1933"/>
<source>&amp;Blur</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>&amp;Размито</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
<source>&amp;Sharpen</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>&amp;Остро</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1960"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1968"/>
<source>&amp;6.1 Surround</source>
<translation>&amp;6.1 Обграждащ звук</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1969"/>
<source>&amp;7.1 Surround</source>
<translation>&amp;7.1 Обграждащ звук</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1974"/>
<source>&amp;Mono</source>
<translation>&amp;Моно</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1975"/>
<source>Re&amp;verse</source>
<translation>О&amp;братно</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1982"/>
<source>Secondary trac&amp;k</source>
<translation>Втори пото&amp;к</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1979"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1989"/>
<source>F&amp;rames per second</source>
<translation>Кад&amp;ри в секунда</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2028"/>
- <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
- <translation>SMPlayer - MPlayer отчет</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2031"/>
- <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
- <translation>SMPlayer - SMPlayer отчет</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4660"/>
<source>Connection failed</source>
<translation>Връзката се разпадна</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4642"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
<translation>Видеото, което поръчахте, изисква отварянето на HTTPS връзка.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4662"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
<translation>Изисква се OpenSSL, който за съжаление не е наличен за Вашата система.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4663"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
<translation>Моля, посетете %1, за да разберете как да се справите с този проблем.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4645"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4664"/>
<source>this link</source>
<translation>тази връзка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4655"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4674"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
<translation>За съжаление поради промени в страницата на Youtube, това видео не може да бъде възпроизведено.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4662"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4689"/>
<source>Problems with Youtube</source>
<translation>Проблеми с Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5464"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5382"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5402"/>
+ <source>%1 Error</source>
+ <translation>%1 Грешка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5383"/>
+ <source>%1 has finished unexpectedly.</source>
+ <translation>%1 приключи неочаквано.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5404"/>
+ <source>%1 failed to start.</source>
+ <translation>%1 е неуспешно стартиран.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5405"/>
+ <source>Please check the %1 path in preferences.</source>
+ <translation>Моля, проверете пътя %1 в предпочитанията.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5407"/>
+ <source>%1 has crashed.</source>
+ <translation>%1 се срина.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5485"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
<translation>Браузърът на YouTube не е инсталиран.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5465"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5486"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
<translation>Посетете %1, за да го вземете.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4677"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
<translation>За съжаление поради промени в Youtube, клипа &apos;%1&apos; не може да бъде възпроизведен.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4683"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
<translation>Искате ли да обновите кода за Youtube? Това може да оправи проблема.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4691"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
<translation>Вероятно обновяване на SMPlayer ще оправи проблема.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2024"/>
<source>S&amp;hare SMPlayer with your friends</source>
<translation>С&amp;поделете SMPlayer с Вашите приятели</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3034"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3050"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3738"/>
<source>Information</source>
<translation>Информация</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3035"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3051"/>
<source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
<translation>Трябва да рестартирате SMPlayer, за да използвате новият изглед.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3497"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3514"/>
<source>Confirm deletion - SMPlayer</source>
<translation>Потвърди изтриването - SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3498"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3515"/>
<source>Delete the list of recent files?</source>
<translation>Изтрий списъка с последни файлове?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3739"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Текущите стойности бяха запазени като стандартни.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>Увелич. на наситеността</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>Увелич. на гама</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>&amp;Зареди външен файл...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1918"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>&amp;Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1915"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1923"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>&amp;Yadif (нормално)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1916"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Y&amp;adif (двойна скорост)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Следващ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>Пре&amp;дишен</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>Нормализиране на &amp;звука</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>&amp;Аудио CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>&amp;Превключи двоен размер</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>Р&amp;азмер -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>Ра&amp;змер +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>Добави &amp;черни ивици</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>Програ&amp;мно разполагане</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>&amp;ЧЗВ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>&amp;Опции за команден ред</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4160"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4179"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>SMPlayer опции за команден ред</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>&amp;Само наложени субтитри</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>Възстановяване на видео изравнител</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4708"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4727"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
<translation>Сървърът отговори „%1“</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5363"/>
- <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
- <translation>MPlayer завърши неочаквано.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5364"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5384"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Изходен код: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5383"/>
- <source>MPlayer failed to start.</source>
- <translation>Неуспешно стартиране на MPlayer.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5384"/>
- <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
- <translation>Моля, проверете пътя до MPlayer в предпочитанията.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5386"/>
- <source>MPlayer has crashed.</source>
- <translation>MPlayer се срина.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5387"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5408"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Прегледайте отчетите за повече информация.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1883"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>&amp;Завъртане</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>&amp;Изключено</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1929"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>90 &amp;градуса по часовниковата стрелка и обръщане</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1938"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>90 градуса по &amp;часовниковата стрелка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1931"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1939"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>90 градуса обратно на часовниковата &amp;стрелка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>90 градуса обратно на часовниковата стрелка и &amp;обръщане</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>&amp;Прескачане до...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>Показване на контекстното меню</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3905"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3924"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Мултимедия</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>Т&amp;онкоректор</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation>Възстановяване на тонкоректор</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Качи су&amp;бтитри в OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1900"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation>&amp;Автоматично</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation>Скорост -&amp;4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation>&amp;Скорост +4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation>Скорост -&amp;1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1634"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation>С&amp;корост +1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1898"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation>Екра&amp;н</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1948"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation>&amp;По подразбиране</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation>Огле&amp;дална картина</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>Next video</source>
<translation>Следващо видео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation>&amp;Пътечка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1952"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation>&amp;Пътечка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4557"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4576"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Предупреждение - Използва се стар MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4558"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4577"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>Версията на MPlayer (%1), инсталирана на Вашата система е стара. SMPlayer не може да работи добре с нея: някои опций няма да работят, задаването на субтитри може да се провали...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4582"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Моля, обновете Вашият MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Това предупреждение няма да се покаже повече)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation>Следващо съотношение</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1652"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation>&amp;Автоматично увеличение</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation>Увеличаване за &amp;16:9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation>Увеличаване за &amp;2.35:1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1942"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation>&amp;Винаги</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1935"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1943"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation>&amp;Никога</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation>Докато се &amp;възпроизвежда</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2003"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2013"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation>DVD &amp;меню</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2005"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2015"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation>&amp;Предишно DVD меню</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2009"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation>DVD меню, придвижване нагоре</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2000"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation>DVD меню, придвижване надолу</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2001"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2011"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation>DVD меню, придвижване наляво</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2002"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2012"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation>DVD меню, придвижване надясно</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2004"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation>DVD меню, изберете опция</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2006"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2016"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation>DVD меню, клик с мишката</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation>Задайте забав&amp;яне...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation>За&amp;дайте забавяне...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4245"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4264"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>&amp;Прескачане до:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4246"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4265"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation>SMPlayer - Превъртане</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4257"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4261"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4276"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4280"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation>SMPlayer - Забавяне на звука</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4258"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4262"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4277"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4281"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation>Забавяне на звука (в милисекунди):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4273"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4277"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4292"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4296"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation>SMPlayer - Забавяне на субтитрите</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4274"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4278"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4293"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation>Забавяне на субтитрите (в милисекунди):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1945"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation>Превключване на „винаги отгоре“</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>Прескачане до %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation>Начало/край на п&amp;равенето на снимки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation>&amp;Видимост на субтитрите</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation>Следваща функция на колелото</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1993"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2003"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation>П&amp;рограма</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1855"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation>&amp;Телевизия</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1850"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1858"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation>Ради&amp;о</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation>Сам&amp;о субтитри</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation>Звук + &amp;Превъртане</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation>Звук + Превъртане + &amp;Таймер</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation>Звук + Превъртане + Таймер + Об&amp;що времетраене</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation>Видео фитрите са забранени, когато се използва vdpau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation>Зав&amp;ъртане на картина</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1879"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation>Увел&amp;ичаване</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation>Име на файла в Екранното известие</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation>Задаване на зона &amp;A</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation>Задаване на зона &amp;Б</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation>&amp;Изчистване на зони А-Б</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1865"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation>&amp;А-Б откъс</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation>Превключване на компенсиране</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1976"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1986"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation>&amp;Уловени надписи</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1848"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation>&amp;Диск</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1852"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation>Л&amp;юбими</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation>Проверка за &amp;обновления</translation>
</message>
@@ -1845,33 +1856,33 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>Свързване към %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
<source>The Youtube code has been updated successfully.</source>
<translation>Кодът на Youtube беше успешно обновен.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="127"/>
<source>Installed version: %1</source>
<translation>Инсталирана версия: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="128"/>
<source>Success</source>
<translation>Успех</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
<source>Error</source>
<translation>Грешка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
<source>An error happened writing %1</source>
<translation>Възникна грешка при записа на %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
<source>An error happened while downloading the file:&lt;br&gt;%1</source>
<translation>Възникна грешка при изтеглянето на файл: &lt;br&gt;%1</translation>
</message>
@@ -1879,148 +1890,148 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2914"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2937"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Яркост: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2930"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2953"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Контраст: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2945"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2968"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Гама: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2960"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2983"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Нюанс: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2975"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2998"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Наситеност: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3104"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3141"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Сила на звука: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4014"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4062"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Увеличение: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4239"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4287"/>
<source>Buffering...</source>
<translation>Задържане...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3222"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3233"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3259"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3270"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Размер на шрифта: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3855"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3903"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Съотношение: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4235"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4283"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Обновяване на складираните шрифтове. Това може да отнеме няколко секунди...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3147"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3184"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Забавяне на субтитрите: %1 мс</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3165"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3202"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Забавяне на звука: %1 мс</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3029"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3052"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Скорост: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="559"/>
<source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
<translation>Невъзможно извличане страницата на Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="563"/>
<source>Unable to locate the URL of the video</source>
<translation>Неуспех в засичането на Интернет адреса на видеото</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3310"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3347"/>
<source>Subtitles on</source>
- <translation>Включени сусбтитри</translation>
+ <translation>Включени субтитри</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3312"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3349"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Изключени субтитри</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3903"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3951"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Превъртане с колелото на мишката</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3906"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3954"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Променя се силата на звука с колелото на мишката</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3909"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3957"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Промяна на увеличението с колелото на мишката</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3912"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3960"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Промяна на скоростта с колелото на мишката</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4244"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4292"/>
<source>Starting...</source>
<translation>Начало...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1389"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1408"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Снимката НЕ е направена, няма избрана папка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1402"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1421"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Снимките НЕ са направени, няма избрана папка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2583"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2606"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>Зададена позиция „А“ на %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2600"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2623"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>Зададена позиция „А“ на %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2615"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2638"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>Позициите А и Б са изчистени</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="555"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation>Свързване към %1</translation>
</message>
@@ -2028,11 +2039,6 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
- <source>Welcome to SMPlayer</source>
- <translation>Добре дошли в SMPlayer</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="563"/>
<source>Audio</source>
<translation>Звук</translation>
@@ -2058,6 +2064,11 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>&amp;Ленти</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
+ <source>Ready</source>
+ <translation>Готово</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="591"/>
<source>A:%1</source>
<translation>А: %1</translation>
@@ -2236,14 +2247,14 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Favorites</name>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="373"/>
- <location filename="../favorites.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
<source>Jump to item</source>
<translation>Прескачане до елемент</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
- <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="375"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="379"/>
<source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
<translation>Въведете номер на елемент от списъка, до който да се прескочи:</translation>
</message>
@@ -2297,100 +2308,80 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>FilePropertiesDialog</name>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="14"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="15"/>
<source>SMPlayer - File properties</source>
<translation>SMPlayer - Настройки на файл</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="33"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="34"/>
<source>&amp;Information</source>
<translation>&amp;Информация</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="53"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="54"/>
<source>&amp;Demuxer</source>
<translation>&amp;Демултиплексор</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="65"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="66"/>
<source>&amp;Select the demuxer that will be used for this file:</source>
<translation>&amp;Изберете демултиплексор, който да бъде използван за този файл:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="106"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="168"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="230"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Възстановяване</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="115"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="116"/>
<source>&amp;Video codec</source>
<translation>Кодиране на &amp;видео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="127"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="128"/>
<source>&amp;Select the video codec:</source>
<translation>&amp;Изберете кодиране на видео:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="177"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="178"/>
<source>A&amp;udio codec</source>
<translation>Кодиране на &amp;звука</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="189"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="190"/>
<source>&amp;Select the audio codec:</source>
<translation>И&amp;зберете кодиране на звука:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="239"/>
- <source>&amp;MPlayer options</source>
- <translation>Настройки на &amp;MPlayer</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="251"/>
- <source>Additional Options for MPlayer</source>
- <translation>Допълнителни настройки на MPlayer</translation>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="324"/>
+ <source>You can also pass additional video filters.
+Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
+Example: scale=512:-2,mirror</source>
+ <translation>Можете и да подавате допълнителни видео филтри.
+Разделяйте ги с „,“. Не използвайте интервали!
+Пример: scale=512:-2,mirror</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="263"/>
- <source>Here you can pass extra options to MPlayer.
-Write them separated by spaces.
-Example: -flip -nosound</source>
- <translation>Тук можете да добавяте опции.
-Отделяйте ги с интервал.
-Пример: -flip -nosound</translation>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="384"/>
+ <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
+Example: extrastereo,karaoke</source>
+ <translation>И най-накрая звукови филтри. Важат същите правила като при видео филтрите.
+Пример: extrastereo,karaoke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="286"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="287"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Опции:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="325"/>
- <source>You can also pass additional video filters.
-Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
-Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
- <translation>Можете да добавяте и видео филтри.
-Отделяйте ги с &quot;,&quot;. Не използвайте интервали!
-Пример: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="348"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="347"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>В&amp;идео филтри:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="387"/>
- <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
-Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
- <translation>И накрая филтри за звука.
-Важи същото правило като при видео филтрите.
-Пример: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="409"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="406"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>Филтри за зв&amp;ука:</translation>
</message>
@@ -2409,6 +2400,31 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<source>Apply</source>
<translation>Прилагане</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="86"/>
+ <source>O&amp;ptions for %1</source>
+ <translation>О&amp;пции за %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="87"/>
+ <source>Additional Options for %1</source>
+ <translation>Допълнителни опции за %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="88"/>
+ <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
+ <translation>Тук можете да подавате допълнителни опции за %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
+ <source>Write them separated by spaces.</source>
+ <translation>Пишете ги разделно с интервал.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
+ <source>Example:</source>
+ <translation>Пример:</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>FindSubtitlesConfigDialog</name>
@@ -2454,8 +2470,8 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
- <source>Advanced options</source>
- <translation>Разширени настройки</translation>
+ <source>Options</source>
+ <translation>Опции</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/>
@@ -2558,7 +2574,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="265"/>
<source>Close</source>
- <translation>Затвори</translation>
+ <translation>Затваряне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="354"/>
@@ -2573,7 +2589,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<message numerus="yes">
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="695"/>
<source>%n subtitle(s) extracted</source>
- <translation><numerusform>%n субтитри са извлечени</numerusform><numerusform>%n субтитри са извлечени</numerusform></translation>
+ <translation><numerusform>%n субтитра е извлечена</numerusform><numerusform>%n субтитри са извлечени</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="755"/>
@@ -4107,29 +4123,24 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>LogWindowBase</name>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="14"/>
- <source>Log Window</source>
- <translation>Прозорец на отчета</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="58"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="61"/>
<source>Save</source>
<translation>Запазване</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="68"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="71"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Копиране в системния буфер</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="80"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="81"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Затваряне</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="77"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="78"/>
<source>Close</source>
<translation>Затваряне</translation>
</message>
@@ -4282,55 +4293,55 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>&amp;Редактиране</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
- <location filename="../playlist.cpp" line="842"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="826"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="844"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Списъци</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="822"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Избор на файл</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="840"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="842"/>
<source>Choose a filename</source>
<translation>Избор на име на файла</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="851"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="853"/>
<source>Confirm overwrite?</source>
<translation>Потвърждавате ли презаписване?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="852"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="854"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Файлът %1 вече съществува.
Искате ли да бъде презаписан?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1049"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1051"/>
<source>All files</source>
<translation>Всички файлове</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1046"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1048"/>
<source>Select one or more files to open</source>
<translation>Изберете един или повече файлове за отваряне</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1102"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1104"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Избор на директория</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1309"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1311"/>
<source>Edit name</source>
<translation>Редактиране на име</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1310"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1312"/>
<source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source>
<translation>Напишете име, което ще бъде показано в списъка за изпълнение:</translation>
</message>
@@ -4415,37 +4426,37 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>SMPlayer - Списък за изпълнение</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1340"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
<source>Confirm deletion</source>
<translation>Потвърдете изтриване</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1341"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1343"/>
<source>You&apos;re about to DELETE the file &apos;%1&apos; from your drive.</source>
<translation>На път сте да изтриете файлът &apos;%1&apos; от Вашият диск.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1344"/>
<source>This action cannot be undone. Are you sure you want to proceed?</source>
<translation>Това действие не може да бъде върнато. Сигурни ли сте, че искате до продължите?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1354"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1356"/>
<source>Deletion failed</source>
<translation>Изтриването се провали</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1355"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1357"/>
<source>It wasn&apos;t possible to delete &apos;%1&apos;</source>
<translation>Не бе възможно изтриването на &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1360"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1362"/>
<source>Error deleting the file</source>
<translation>Грешка при изтриването на файла</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1361"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1363"/>
<source>It&apos;s not possible to delete &apos;%1&apos; from the filesystem.</source>
<translation>Не е възможно изтриването на &apos;%1&apos; от файловата система.</translation>
</message>
@@ -4460,17 +4471,17 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>Премахване...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="877"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="879"/>
<source>Playlist modified</source>
<translation>Списъкът за изпълнение е променен</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="878"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="880"/>
<source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source>
<translation>Има незапазени промени, искате ли да запазите списъка?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1048"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1050"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Мултимедия</translation>
</message>
@@ -4478,13 +4489,13 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Разширени настройки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="88"/>
<source>Auto</source>
<translation>Автоматично</translation>
</message>
@@ -4494,24 +4505,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>&amp;Разширени настройки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
- <source>You can also pass additional video filters.
-Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
-Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
- <translation>Можете също и да добавяте видео филтри.
-Отделяйте ги с &quot;,&quot;. Не използвайте интервали!
-Пример: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
- <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
-Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
- <translation>Можете също да добавяте и филтри за звука.
-Правилото е същото като за видео филтрите.
-Пример: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>Резултат на SMPlayer-отчет</translation>
</message>
@@ -4521,42 +4515,12 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Тази опция е планирана за отстраняване на грешки в програмата.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="458"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation>Ако отметнете тази опция, може да намалите треперенето, но може видеото да не се показва правилно.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="540"/>
- <source>Log MPlayer/MPV output</source>
- <translation>Отчет на изхода от MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="541"/>
- <source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer/MPV (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer/MPV&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
- <translation>Ако е позволена, SMPlayer ще складира изхода от MPlayer/MPV (може да го видите от &lt;b&gt;Опции -&gt; Преглед на отчети -&gt; MPlayer/MPV&lt;/b&gt;). В случай на проблеми този отчет може да съдържа важна информациая, затова се препоръчва да запазите опцията активна.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="546"/>
- <source>Autosave MPlayer/MPV log</source>
- <translation>Автозапис отчетите на MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="547"/>
- <source>If this option is checked, the MPlayer/MPV log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
- <translation>Ако тази опция е избрана, отечтът на MPlayer/MPV ще бъде запаметен в различен файл всеки път, когато се възпроизвежда нов файл. Това е включено за външни приложения, така че да могат да извлекат информация относно файла, който се възпроизвежда.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="552"/>
- <source>Autosave MPlayer/MPV log filename</source>
- <translation>Автозапис името на файла от MPlayer/MPV-отчета</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="553"/>
- <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer/MPV log.</source>
- <translation>Тук въведете пътят до и името на файла, което ще се използва за запазване на отчета от MPlayer/MPV.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="566"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>Филтриране на SMPlayer отчети</translation>
</message>
@@ -4566,35 +4530,11 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>&amp;Съотношение на монитора:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
- <source>&amp;Run MPlayer/MPV in its own window</source>
- <translation>&amp;Пускане на MPlayer/MPV в отделен прозорец</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
<source>Use the la&amp;vf demuxer by default</source>
<translation>Из&amp;ползвай lavf демултиплексор по подразбиране</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="140"/>
- <source>R&amp;eport MPlayer/MPV crashes</source>
- <translation>П&amp;одаване на сигнал за сривове в MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="299"/>
- <source>Options for MP&amp;layer/MPV</source>
- <translation>Опци&amp;и на MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
- <source>Here you can pass extra options to MPlayer/MPV.
-Write them separated by spaces.
-Example: -flip -nosound</source>
- <translation>Тук можете да добавите допълнителни възможности към MPlayer/MPV.
-Отделяйте ги с интервал.
-Пример: -flip -nosound</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="334"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Опции:</translation>
@@ -4610,16 +4550,27 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Филтри за &amp;звука:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="585"/>
- <source>A&amp;utosave MPlayer/MPV log to file</source>
- <translation>А&amp;втозапис отчета на MPlayer/MPV във файл</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="227"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation>&amp;Цветен код:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
+ <source>You can also pass additional video filters.
+Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
+Example: scale=512:-2,mirror</source>
+ <translation>Можете и да подавате допълнителни видео филтри.
+Разделяйте ги с „,“. Не използвайте интервали!
+Пример: scale=512:-2,mirror</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
+ <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
+Example: extrastereo,karaoke</source>
+ <translation>И най-накрая звукови филтри. Важат същите правила като при видео филтрите.
+Пример: extrastereo,karaoke</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="605"/>
<source>SMPlayer</source>
<translation>SMPlayer</translation>
@@ -4640,72 +4591,57 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>П&amp;ромени...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="532"/>
<source>Logs</source>
<translation>Отчети</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/>
- <source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
- <translation>Пропусни кратките имена на файлове (8+3) до MPlayer</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
- <source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
- <translation>Към момента MPlayer не може да отваря файлове с имена, чиито символи са извън местната кодова таблица. Отметването на тази опция ще пропуска файлове с къси имена от SMplayer към MPlayer, което ще позволи да се възпроизведат.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/>
- <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
- <translation>&amp;Пропусни кратките имена на файлове (8+3) до MPlayer</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation>Съотношение на монитора</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation>Изберете съотношението на монитора.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
<source>Use the lavf demuxer by default</source>
<translation>Използвай lavf демултиплексор по подразбиране</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
<source>If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.</source>
<translation>Ако тази опция е отметната, lavf демултиплексорът ще се използва за всички формати.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Colorkey</source>
<translation>Цветен ключ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation>Ако виждате части от видео върху друг прозорец, можете да го поправите като смените цветния ключ. Опитайте да изберете цвят близък до черно.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
<source>Options</source>
<translation>Опции</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
<source>Video filters</source>
<translation>Филтри за видео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="520"/>
<source>Audio filters</source>
<translation>Филтри за звук</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="465"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation>Пребоядисване фона на видео прозореца</translation>
</message>
@@ -4715,67 +4651,22 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Пребо&amp;ядисване фона на видео прозореца</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
- <source>Run MPlayer/MPV in its own window</source>
- <translation>Стартиране на MPlayer/MPV в отделен прозорец</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
- <source>If you check this option, the MPlayer/MPV video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer/MPV, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer/MPV window has the focus.</source>
- <translation>Ако позволите тази опция, видеопрозорецът на MPlayer/MPV няма да е вграден в SMPlayer, а ще използва собствен. Знайте, че действията с мишката и клавиатурата ще бъдат улавяни от MPlayer/MPV, това означава, че когато прозорецът на MPlayer/MPV е на фокус клавишни комбинации и кликове с мишката вероятно няма да робят, според очакваното.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
- <source>Report MPlayer/MPV crashes</source>
- <translation>Подаване на сигнал за сривове в MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
- <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer/MPV crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
- <translation>Ако тази опция е позволена, прозорецът ще изскача в известие за сривове на MPlayer/MPV. В противен случай ще бъдат ингорирани.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="469"/>
- <source>Switches MPlayer/MPV to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
- <translation>Включване на експерименталния режим на MPlayer/MPV, за който се поддържат времевите отпечатъци за видео рамките, изчислени различно и видео филтрите, които добавят нови рамки или променят времевите отпечатъци на съществуващите. По-прецизни отпечатъци могат да се видят, например когато се изпълняват субтитри, чиито промени се извършват с SSA/ASS библиотека. Без правилните отпечатъци времевото разпределение на субтитрите няма да съвпада с рамките. Към момента тази опция не работи, както се очаква, с някои разпределители и кодеци.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="502"/>
- <source>Options for MPlayer/MPV</source>
- <translation>Настройки на MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
- <source>Here you can type options for MPlayer or MPV. Write them separated by spaces.</source>
- <translation>Тук можете да добавяте опций за MPlayer или MPV. Отделяйте ги с интервал.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
- <source>Here you can add video filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
- <translation>Тук можете да добавяте видео филтри за MPlayer/MPV. Отделяйте ги със запетая. Не използвайте интервали!</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
- <source>Here you can add audio filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
- <translation>Тук можете да добавяте филтри за звук към MPlayer/MPV. Отделяйте ги със запетая. Не използвайте интервали!</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="526"/>
<source>IPv4</source>
<translation>IPv4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="519"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation>Изпозвай IPv4 за интернет връзка. Автоматично, аварийно към IPv6.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/>
<source>IPv6</source>
<translation>IPv6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="530"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation>Използвай IPv6 за интернет връзка. Автоматично, аварийно към IPv4.</translation>
</message>
@@ -4800,7 +4691,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Отч&amp;ети</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation>Пресъздаване на индекс при нужда</translation>
</message>
@@ -4810,37 +4701,169 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Пресъздаване на ин&amp;декс при нужда</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="528"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="536"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation>Ако тази опция е отметната, SMPlayer ще складира съобщенията с грешки, които излизат от програмата (може да видите отчета от &lt;b&gt;Опции -&gt; Преглед на отчети -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). Тази информация може да е полезна за разработчик.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="548"/>
+ <source>Log %1 output</source>
+ <translation>Резултати от отчет %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="549"/>
+ <source>If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; %1&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
+ <translation>Ако е отметнато, SMPlayer ще складира изходът от %1 (можете да го видите в &lt;b&gt;Опции -&gt; Преглед на отчети -&gt; %1&lt;/b&gt;). В случай на възникнали проблеми, отчетът може да съдържа важна информация, затова е препоръчително тази опция да стои отметната.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="554"/>
+ <source>Autosave %1 log</source>
+ <translation>Автоматично запазване на отчет %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="555"/>
+ <source>If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
+ <translation>Ако тази опция е избрана, отчетът %1 ще бъде запаметяван в зададения файл всеки път, когато започне възпроизвеждането на нов файл. Целенасочено е към външни програми, които да могат да получат информация относно файлът, който се възпроизвежда.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="560"/>
+ <source>Autosave %1 log filename</source>
+ <translation>Автоматично запазване на отчет %1 с име</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="561"/>
+ <source>Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.</source>
+ <translation>Тук въведете пътя и името на файла, които да бъдат използвани за запазването на отчет %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="567"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation>Тази опция позволява да филтрирате съобщенията от SMPlayer, които ще се складират в отчета. Тук можете да запишете всякакви регулярни изрази. &lt;br&gt;Например: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; ще извежда само редовете, започващи с &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
<source>Correct pts</source>
<translation>Поправка на времевия ход</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="90"/>
+ <source>&amp;Run %1 in its own window</source>
+ <translation>&amp;Стартиране на %1 в собствен прозорец</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="91"/>
+ <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to %1</source>
+ <translation>&amp;Превръщане на кратки имена (8+3) в %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="92"/>
+ <source>R&amp;eport %1 crashes</source>
+ <translation>&amp;Докладване на сривовете на %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="93"/>
+ <source>O&amp;ptions for %1</source>
+ <translation>О&amp;пции за %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="94"/>
+ <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
+ <translation>Тук можете да подавате допълнителни опции за %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="514"/>
+ <source>Write them separated by spaces.</source>
+ <translation>Пишете ги разделно с интервал.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="97"/>
+ <source>Log %1 &amp;output</source>
+ <translation>&amp;Резултати от отчет %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="98"/>
+ <source>A&amp;utosave %1 log to file</source>
+ <translation>А&amp;втоматично запазване на отчет %1 във файл</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
+ <source>Run %1 in its own window</source>
+ <translation>Стартиране на %1 в собствен прозорец</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
+ <source>If you check this option, the %1 video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the %1 window has the focus.</source>
+ <translation>Ако отметнете тази опция, видео прозорецът %1 няма да е вграден в основният прозорец на SMPlayer, а вместо това ще използва свой собствен. Знайте, че състоянията на мишката и клавиатурата ще се поемат директно от %1, което означава, че клавишните комбинации и кликовете с мишката вероятно няма да работят, както се очаква, когато е фокусиран прозорецът %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
+ <source>Pass short filenames (8+3) to %1</source>
+ <translation>Превръщане на кратки имена (8+3) в %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="460"/>
+ <source>If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.</source>
+ <translation>Ако тази опция е отметната, SMPlayer ще предава към %1 къса версия на имена на файловете.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
+ <source>Report %1 crashes</source>
+ <translation>Докладване на сривовете на %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <source>If this option is checked, a window will appear to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
+ <translation>Ако тази опция е отметната, ще се появява прозорец, който да информира относно сривове на %1. В противен случай сривовете се пренебрегват.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
+ <source>Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
+ <translation>Превключва %1 в експериментален режим, в който времеположението на кадрите се калкулира различно и се поддържат видео филтрите, които добавят нови кадри или променят времеположението на съществущите. По-точното времеположение е забележимо, например, когато се възпроизвеждат субтитри заключени във времето към дадена сцена с активирана SSA/ASS библиотека. Без точен ключ за времеположение времето на субтитрите обикновено би се разминавало с няколко кадъра. Тази опция не работи както трябва с някои кодеци и демултиплексори.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
<source>Actions list</source>
<translation>Списък с действия</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation>Тук можете да изберете списък от &lt;i&gt;действия&lt;/i&gt;, които ще си изпълняват при всяко отваряне на файл. Ще намерите всички налични действия в редактора на преки пътища в раздел &lt;b&gt;Клавиатура и мишка&lt;/b&gt;. Разделяйте действията с интервали. Действията с отметки могат да бъдат последвани от &lt;i&gt;вярно&lt;/i&gt; или &lt;i&gt;грешно&lt;/i&gt; съответно за активиране и деактивиране.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation>Ограничение: действията се изпълняват само когато бъде отворен файл, не важи когато се рестартира процес на MPlayer (пр. избор на звуков или видео филтър). </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="510"/>
+ <source>Options for %1</source>
+ <translation>Опции за %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
+ <source>Here you can type options for %1.</source>
+ <translation>Тук можете да добавите опции за %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
+ <source>Here you can add video filters for %1.</source>
+ <translation>Тук можете да добавите видео филтри за %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
+ <source>Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
+ <translation>Пишете ги разделно със запетая. Не използвайте интервали!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
+ <source>Here you can add audio filters for %1.</source>
+ <translation>Тук можете да добавите звукови филтри за %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
<source>Network</source>
<translation>Мрежа</translation>
</message>
@@ -4855,12 +4878,13 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;Мрежа</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Example:</source>
<translation>Пример:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation>Допълва индексите на файловете, позволяващи превъртане, ако липсват. Полезно с счупени/непълни изтегляния или лошо създадени файлове. Тази опция работи само ако основната медия поддържа превъртане (без вход, тръба и т.н.). &lt;br&gt; &lt;b&gt;Бележка:&lt;/b&gt; създаването на индекс може да отнеме известно време.</translation>
</message>
@@ -4870,27 +4894,17 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>П&amp;оправка на времевия отпечатък:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="540"/>
- <source>MPlayer/MPV</source>
- <translation>MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="546"/>
- <source>Log MPlayer/MPV &amp;output</source>
- <translation>Отчет на &amp;изхода от MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation>&amp;Подробен</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="534"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="542"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation>Запамети отчета на SMPlayer във файл</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="543"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation>Ако тази опция е отметната, отчета на SMPlayer ще бъде записан на %1</translation>
</message>
@@ -4900,12 +4914,12 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>За&amp;памети отчета на SMPlayer във файл</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="497"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation>Показване на етикет в заглавието на прозореца</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation>Ако тази опция е избрана, информацията от етикетите ще се показват в заглавието на прозореца. В противен случай ще се показва само името на файла.</translation>
</message>
@@ -5090,8 +5104,8 @@ Example: -flip -nosound</source>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
<source>General</source>
<translation>Общи</translation>
</message>
@@ -5106,183 +5120,188 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Настройки на медия</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
<source>Start videos in fullscreen</source>
<translation>Започване на видеоклипове на цял екран</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
<source>Disable screensaver</source>
<translation>Деактивиране предпазител на екрана</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="144"/>
<source>Select the mplayer executable</source>
<translation>Избор на изпълним файл на MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
<source>7 (6.1 Surround)</source>
<translation>7 (6.1 Обграждащ звук)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
<source>8 (7.1 Surround)</source>
<translation>8 (7.1 Обграждащ звук)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="146"/>
<source>Executables</source>
<translation>Изпълними файлове</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="148"/>
<source>All files</source>
<translation>Всички файлове</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="150"/>
<source>Select a directory</source>
<translation>Избор на директория</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="356"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="357"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="162"/>
+ <source>%1 &amp;executable:</source>
+ <translation>%1 &amp;изпълним файл:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="369"/>
<source>Default</source>
<translation>Стандартно</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
+ <source>%1 executable</source>
+ <translation>%1 изпълним файл</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="895"/>
+ <source>Here you must specify the %1 executable that SMPlayer will use.</source>
+ <translation>Тук трябва да определите изпълнимият файл на %1, който SMPlayer ще използва.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
<source>Screenshots folder</source>
<translation>Папка за снимки на екрана</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
<source>Template for screenshots</source>
<translation>Шаблон за снимките на екрана</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="918"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
<source>For example %1 would save the screenshot as &apos;moviename_0001.png&apos;.</source>
<translation>Например %1 би запаметил снимката на екрана като &apos;именафилма_0001.png&apos;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
<source>%1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros.</source>
<translation>%1 извлича името на видео файла без разширението, %2 добавя 4-цифрен номер с допълващи нули.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="951"/>
<source>If this option is enabled, the computer will shut down just after SMPlayer is closed.</source>
<translation>Ако тази възможност е активирана, компютърът ще се изключва след затваряне на SMPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="957"/>
<source>Video output driver</source>
<translation>Драйвър за видео изход</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1055"/>
<source>Audio output driver</source>
<translation>Драйвър за изход на звука</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>Избор на драйвър за изход на звука.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="888"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="900"/>
<source>Remember settings</source>
<translation>Запомняне на настройки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1118"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1132"/>
<source>Preferred audio language</source>
<translation>Предпочитан език за дублаж</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1142"/>
<source>Preferred subtitle language</source>
<translation>Предпочитан език за субтитри</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
<source>Software video equalizer</source>
<translation>Програмен видео изравнител</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
- <source>MPlayer/MPV executable</source>
- <translation>Изпълним файл на MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
- <source>Here you must specify the MPlayer or mpv executable that SMPlayer will use.</source>
- <translation>Тук трябва да зададете изпълним файл на MPlayer или mpv, който ще се използва от SMPlayer.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>This option specifies the filename template used to save screenshots.</source>
<translation>Тук имате възможност да определите шаблон за име на файла, под който ще се запазват снимките на екрана.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="934"/>
<source>For a full list of the template specifiers visit this link:</source>
<translation>За пълния списък на шаблоните посетете този линк:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
<source>This option only works with mpv.</source>
<translation>Тази опция работи само с mpv.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
<source>Shut down computer</source>
<translation>Изключване на компютъра</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="996"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation>Можете да отметнете тази опция, ако видео изравняването не се поддържа от вашата видеокарта или избрания видео драйвър.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Забележка:&lt;/b&gt; тази опция може да не е съвместима с някои видео драйвъри.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>Ако тази опция е избрана, всички видеоклипове започват на цял екран.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1064"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
<source>Global audio equalizer</source>
<translation>Глобален тонкоректор</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1065"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>If this option is checked, all media files share the audio equalizer.</source>
<translation>Ако тази опция е избрана, всички медийни файлове ще използват един и същи тонкоректор.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1080"/>
<source>If it&apos;s not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later.</source>
<translation>Ако не е избрана, тонкоректорните стойности се запаметяват за всеки отделен файл и се зареждат отново, когато файлът бъде възпроизведен отново.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1095"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1109"/>
<source>Software volume control</source>
<translation>Програмно управление на звука</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1096"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation>Отметнете тази опция, за да използвате програмния миксер, вместо на звуковата карта.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
<source>Postprocessing quality</source>
<translation>Качество на дообработка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="968"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation>Динамична промяна на нивото на дообработка в зависимост от резервираното време на ЦПУ. Номерът, който изберете, ще бъде максимална граница. Обикновено можете да използвате голям номер.</translation>
</message>
@@ -5307,11 +5326,6 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;Качество:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
- <source>&amp;MPlayer/MPV executable:</source>
- <translation>&amp;MPlayer/MPV изпълним файл:</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="181"/>
<source>Temp&amp;late:</source>
<translation>Ша&amp;блон:</translation>
@@ -5352,12 +5366,12 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;AC3/DTS да преминава през S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
<source>Direct rendering</source>
<translation>Директно предаване</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
<source>Double buffering</source>
<translation>Двойно задържане</translation>
</message>
@@ -5372,7 +5386,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Дво&amp;йно задържане</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation>Двойното задържане решава треперенето като задържа две рамки в паметта, и показва едната, докато се декодира другата. Ако е деактивирано може да се отрази неблагоприятно на Екранното известие, но често дори премахва трептенето му.</translation>
</message>
@@ -5387,27 +5401,27 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Стандартна &amp;нормализация на звука</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/>
<source>Close when finished</source>
<translation>Затвори след приключване</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation>Ако тази опция е отметната, основният прозорец ще бъде затворен автоматично, когато приключи настоящият файл или списък.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="114"/>
<source>2 (Stereo)</source>
<translation>2 (Стерео)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
<source>4 (4.0 Surround)</source>
<translation>4 (4.0 Обграждащ звук)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
<source>6 (5.1 Surround)</source>
<translation>6 (5.1 Обграждащ звук)</translation>
</message>
@@ -5422,67 +5436,67 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;Пауза при минимизиране</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="926"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
<source>Pause when minimized</source>
<translation>Пауза при минимизиране</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
<source>Enable postprocessing by default</source>
<translation>Активиране на дообработката по подрабиране</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1099"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/>
<source>Max. Amplification</source>
<translation>Макс. увеличаване</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1069"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1083"/>
<source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
<translation>AC3/DTS да преминава през S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1106"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1120"/>
<source>Volume normalization by default</source>
<translation>Стандартно нормализиране на звука</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1121"/>
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
<translation>Увеличава звука без изкривяване.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1074"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1088"/>
<source>Channels by default</source>
<translation>Стандартни канали</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1114"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation>Задава максималното ниво на увеличаване (стандартно: 110). Стойност 200 ще Ви позволи да увеличите звука до два пъти повече. Със стойности под 100 първаначалното усилване (което е 100%) ще бъде над максимума, което екранното известие не може да покаже правилно.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="979"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation>Дообработката ще бъде използвана по подразбиране за новоотворени файлове.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1138"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1152"/>
<source>Audio track</source>
<translation>Звукова пътечка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1139"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1153"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Представлява звуковата пътечка, която ще се използва при възпроизвеждане на нови файлове. Ако пътечката не съществува, ще се използва първата налична. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Бележка:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;„предпочитан език за дублаж“&lt;/i&gt; е с превес.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1144"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1158"/>
<source>Subtitle track</source>
<translation>Пътечка със субтитри</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1145"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1159"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Представлява пътечката със субтитри, която ще се използва при възпроизвеждане на нови файове. Ако пътечката не съществува, ще се използва първата налична. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Бележка:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;„предпочитан език за субтитри“&lt;/i&gt; е с превес.</translation>
</message>
@@ -5512,28 +5526,22 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;Субтитри:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="153"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Тук можете да изберете предпочитания език за потоците на звук и субтитри. Когато бъде открита медия с множество потоци от звук или субтитри, SMPlayer ще опита да пусне предпочитаният Ви език. Това важи за медия, която предоставя такава информация като DVD и файлове mkv. &lt;br&gt;Тези полета поддържат регулярни изрази. Пример: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; ще избере пътечка, която съдържа някое от &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; или &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="1033"/>
- <source>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
-For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="760"/>
<source>High speed &amp;playback without altering pitch</source>
<translation>&amp;Възпроизвеждане на висока скорост без изкривяване</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1099"/>
<source>High speed playback without altering pitch</source>
<translation>Възпроизвеждане на висока скорост без изкривяване</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1086"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation>Позволява да се възпроизвежда при висока скорост без изкривяване. Изисква се версия на MPlayer dev-SVN-r24924 или по-висока. </translation>
</message>
@@ -5558,62 +5566,62 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Сила на звука</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="955"/>
<source>Video</source>
<translation>Видео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
<source>Audio</source>
<translation>Звук</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1116"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1130"/>
<source>Preferred audio and subtitles</source>
<translation>Предпочитан звук и субтитри</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="122"/>
<source>None</source>
<translation>Без</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="123"/>
<source>Lowpass5</source>
<translation>Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="124"/>
<source>Yadif (normal)</source>
<translation>Yadif (нормално)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/>
<source>Yadif (double framerate)</source>
<translation>Yadif (двойна честота)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
<source>Linear Blend</source>
<translation>Linear Blend</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
<source>Kerndeint</source>
<translation>Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation>Компенсиране по подразбиране</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="973"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation>Изберете компенсиращ филтър, който искате да бъде използван за новоотворените видеа.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="893"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
<source>Remember time position</source>
<translation>Запомни времева позиция</translation>
</message>
@@ -5623,12 +5631,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Запомни &amp;времева позиция</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation>Активирай тонкоректор</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
<source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
<translation>Отметнете тази опция, ако желаете да използвате тонкоректора.</translation>
</message>
@@ -5638,12 +5646,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Активирай тонкоректора</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="997"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1011"/>
<source>Draw video using slices</source>
<translation>Чертаене на видео чрез отрези</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="998"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation>Активиране/деактивиране на чертаене на видео чрез отрези/ленти високи 16 пиксела. Ако е деактивирано, рамката се чертае наведнъж. Може да бъде по-бързо или по-бавно, в зависимост от видео картата и наличната складирана памет. Въздейства единствено на кодеците libmpeg2 и libavcodec.</translation>
</message>
@@ -5658,36 +5666,36 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Затваряне след приключване на възпроизвеждането</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="364"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="371"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="397"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="376"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="383"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
<source>fast</source>
<translation>бързо</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="365"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="393"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="405"/>
<source>slow</source>
<translation>бавно</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="410"/>
<source>fast - ATI cards</source>
<translation>бързо - карти на ATI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="420"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="461"/>
<source>User defined...</source>
<translation>Потребителско...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="977"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>Default zoom</source>
<translation>Стандартно увеличение</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation>Тази опция задава стандартно увеличение, което ще се използва за нови видеоклипове.</translation>
</message>
@@ -5697,42 +5705,42 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Стандартно &amp;увеличение:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="897"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation>Ако тези настройки за грешни, SMPlayer няма да работи!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="944"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation>Изберете изходен видео драйвър. %1 предоставя най-добра производителност.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation>%1 е предпочитаният. Опитайте се да избягвате %2 и %3, те са бавни и може да се отразят на производителността.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="889"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation>Обикновено SMPlayer ще запомни настройките за всеки файл, който възпроизвеждате (избрана звукова пътечка, сила на звука, филтри...). Изключете тази опция, ако не желаете запомняне.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="927"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation>Ако тази опция е включена, файлът ще спре да се изпълнява, когато основният прозорец е скрит. Когато бъде възстановен, възпроизвеждането ще продължи.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation>Отметнете тази опция, изключвайки предпазителя на екрана при възпроизвеждане. &lt;br&gt;Предпазителя ще бъде включен отново, когато възпроизвеждането приключи.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1119"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1133"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Тук можете да зададете предпочитаният език за звуковите потоци. SMPlayer ще опита да използва зададеният език, когато бъде установена медия с няколко потока. &lt;br&gt;Това ще работи само с медия, която предоставя информация за езиците на звуковите потоци като DVD-та или mkv файлове.&lt;br&gt;Това поле приема регулярни изрази. Пример: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; ще избере звуков поток, който съответства с &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; или &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1129"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1143"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Тук можете да зададете предпочитаният език за потока субтитри. SMPlayer ще опита да използва зададеният език, когато бъде установена медия с няколко потока. &lt;br&gt;Това ще работи само с медия, която предоставя информация за езиците на потоците субтитри като DVD-та или mkv файлове.&lt;br&gt;Това поле приема регулярни изрази. Пример: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; ще избере поток субтитри, който съответства с &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; или &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
@@ -5743,12 +5751,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Изхо&amp;ден драйвър:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation>Добави черни ивици на цял екран</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1022"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation>Ако тази опция е активна, ще бъдат добавени черни ивици към изображението в режим на цял екран. Това позволява субтитрите да се показват върху черната ивица.</translation>
</message>
@@ -5758,32 +5766,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Добави черни ивици на цял екран</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
<source>one ini file</source>
<translation>един ini файл</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/>
<source>multiple ini files</source>
<translation>няколко ini файла</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="898"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
<source>Method to store the file settings</source>
<translation>Начин за съхранение настройките на файла</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="899"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation>Тази опция позволява промяна на начина за съхранение настройките на файла. Налични са следните опции:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="913"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation>&lt;b&gt;един ini файл&lt;/b&gt;: настройките за всички изпълнявани файлове, ще се съхраняват в един ini файл (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
<source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
<translation>Последният метод може да бъде по-бърз, ако има информация за много файлове.</translation>
</message>
@@ -5793,37 +5801,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Съхрани настройки в</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="903"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation>&lt;b&gt;няколко ini файла&lt;/b&gt;: за всеки изпълняван файл, ще се използва по един ini файл. Тези ini файлове ще се запаметяват в папка %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation>Ако отметнете тази опция, SMPlayer ще помни последната позиция на файла, когато го отворите отново. Тази опция работи само с обикновени файлове (без DVD-та, CD-та, Интернет адреси...).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="988"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1002"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation>Ако е отметнато, преобръща в директно четене (не се поддържа от всички кодеци и видео изходи) &lt;br&gt;&lt;b&gt;Внимание:&lt;/b&gt; Може да предизвика повреда на ЕИ/СУБ!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1089"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation>Изисква брой на каналите за възпроизвеждане. MPlayer изисква от декодера да разкодира звука в толкова канали, колкото са зададени. След това зависи от декодера дали ще се изпълни изискването. Това обикновено е важно, когато се възпроизвеждат видеа с AC3 звук (като DVD-тата). В този случай liba52 прави разкодирането по подразбиране и намалява звуковите потоци до изисквания брой канали. &lt;b&gt;Бележка&lt;/b&gt;: Тази опция е част от кодеци (само AC3), филтри (обграждащ звук) и драйвъри за изходен звук (най-вече OSS).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
<source>Enable screenshots</source>
<translation>Включи снимки на екрана</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="908"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation>Можете да използвате тази опция, за да включите или изключите възможността за правене на снимки на екрана.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="912"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation>Тук можете да зададете папка, където снимките на екрана взети от SMPlayer ще бъдат сахранени. Ако тази папка не е валидна, възможността за снимки на екрана ще бъде забранена.</translation>
</message>
@@ -5843,17 +5851,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Папка:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1089"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1103"/>
<source>Global volume</source>
<translation>Общ звук</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1090"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1104"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation>Ако тази опция е отметната, една и съща сила на звука ще се използва за всички възпроизвеждани файлове. В противен случай за всеки файл ще е различно.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1093"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
<source>This option also applies for the mute control.</source>
<translation>Тази опция въздейства и върху заглушаването.</translation>
</message>
@@ -5863,22 +5871,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>О&amp;бщ звук</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1031"/>
<source>Switch screensaver off</source>
<translation>Изключване предпазител на екрана</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation>Тази опция изключва предпазителя на екрана точно преди да започне възпроизвеждането и го включва отново, когато възпроизвеждането приключи. Ако опцията е активна, предпазителя няма да се появява, дори ако файлът е на пауза или се възпроизвеждат звукови файлове.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
<source>Avoid screensaver</source>
<translation>Избягвай предпазител на екрана</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1025"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation>Когато тази опция е отметната, SMPlayer ще се опита да предотврати показването на предпазителя на екрана, когато се възпроизвежда видео файл. Ще бъде позволено на предпазителя да се показва, ако се възпроизвежда звуков файл или в режим на пауза. Това работи само ако прозореца на SMPlayer е отпред.</translation>
</message>
@@ -5898,22 +5906,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Избягвай &amp;предпазител на екрана</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1109"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1123"/>
<source>Audio/video auto synchronization</source>
<translation>Автоматично звук/видео синхронизиране</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1124"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation>Постепенно наглася З/В синхронизирането, базирано на измерванията забавянето на звука.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1127"/>
<source>A-V sync correction</source>
<translation>Поправка на З-В синхронизиране</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1114"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
<source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
<translation>Максимална поправка на З-В синхронизацията за кадър (в секунди)</translation>
</message>
@@ -5943,7 +5951,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Макс. поправка:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="975"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
<translation>&lt;b&gt;Бележка:&lt;/b&gt; Тази опция няма да се използва за ТВ канали.</translation>
</message>
@@ -5953,37 +5961,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Ком&amp;пенсиране по подразбиране (освен за ТВ):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1084"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation>Използвай хардуерен AC3 пренос.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation>&lt;b&gt;Бележка:&lt;/b&gt; нито един от звуковите филтри няма да се използва, когато тази опция е активирана.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="372"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="384"/>
<source>snap mode</source>
<translation>режим на затвора</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="385"/>
<source>slower dive mode</source>
<translation>по-бавен режим на потапяне</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="440"/>
<source>uniaud mode</source>
<translation>унизвук режим</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="429"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="441"/>
<source>dart mode</source>
<translation>стрелкови режим</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation>%1 е препоръчваният. %2 е наличен само за по-стари версии на MPlayer (преди версия %3)</translation>
</message>
@@ -7163,122 +7171,122 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="68"/>
<source>Network</source>
<translation>Мрежа</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="146"/>
<source>Youtube</source>
<translation>Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="148"/>
<source>Enable Youtube internal support</source>
<translation>Активиране на вътрешна поддръжка за Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="149"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from Youtube URLs.</source>
<translation>Ако е тази опция е отметната, SMPlayer ще се опита да възпроизвежда клипове от интернет адресите към Youtube.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="151"/>
<source>Youtube quality</source>
<translation>Качество за Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="152"/>
<source>Select the preferred quality for youtube videos.</source>
<translation>Избиране на качество за видеоклиповете от Youtube.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="154"/>
<source>User agent</source>
<translation>Потребителски агент</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="155"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to Youtube.</source>
<translation>Задайте потребителски агент, който SMPlayer ще използва, когато се свързва с Youtube.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="159"/>
<source>Enable MPV&apos;s support for streaming sites</source>
<translation>Включване на MPV поддръжка за поточни сайтове</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="160"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from streaming sites like Youtube, Dailymotion, Vimeo, Vevo, etc.</source>
<translation>Ако тази опция е отметната, SMPlayer ще се опита да възпроизвежда клипове от поточни сайтове като Youtube, Dailymotion, Vimeo, Vevo и т.н.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="162"/>
<source>Requires mpv and youtube-dl.</source>
<translation>Изисква наличието на mpv и youtube-dl.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="165"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Прокси</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
<source>Enable proxy</source>
<translation>Включи прокси</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="168"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation>Включи/забрани използването на прокси.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="170"/>
<source>Host</source>
<translation>Хост</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="171"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation>Името на хоста на проксито.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
<source>Port</source>
<translation>Порт</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation>Порта на проксито.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="176"/>
<source>Username</source>
<translation>Потребителско име</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="177"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation>Ако проксито изисква потвърждение, ще се използва следното име.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="179"/>
<source>Password</source>
<translation>Парола</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="180"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>Паролата за проксито. &lt;b&gt;Внимание:&lt;/b&gt; паролата ще се запази като обикновен текст във файла с настройките.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="183"/>
<source>Type</source>
<translation>Тип</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="184"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation>Изберете тип на проксито, който да се използва.</translation>
</message>
@@ -7671,112 +7679,112 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefPlaylist</name>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="42"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="35"/>
<source>Playlist</source>
<translation>Списък за изпълнение</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="130"/>
<source>Automatically add files to playlist</source>
<translation>Автоматично добавяне на файлове към списъка за изпълнение</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="131"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation>Ако тази опция е активна, всеки път когато бъде отворен файл, SMPlayer ще го добави в изчистен списък за изпълнение. Ако са DVD-та, CD-та или VCD-та - всичките им заглавия ще бъдат добавени към списъка.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="28"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="47"/>
<source>None</source>
<translation>Без</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="29"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="48"/>
<source>Video files</source>
<translation>Видео файлове</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="30"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="49"/>
<source>Audio files</source>
<translation>Звукови файлове</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="31"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="50"/>
<source>Video and audio files</source>
<translation>Видео и звукови файлове</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="51"/>
<source>Consecutive files</source>
<translation>Последователни файлове</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
<source>Add files from folder</source>
<translation>Добавяне на файлове от папка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
<source>This option allows to add files automatically to the playlist:</source>
<translation>Тази опция позволява да се добавят автоматично файлове в списъка за изпълнение:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
<source>&lt;b&gt;None&lt;/b&gt;: no files will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Без&lt;/b&gt;: няма да бъдат добавени файлове</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
<source>&lt;b&gt;Video files&lt;/b&gt;: all video files found in the folder will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Видео файлове&lt;/b&gt;: всички намерени в папката видео файлове ще бъдат добавени</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="140"/>
<source>&lt;b&gt;Audio files&lt;/b&gt;: all audio files found in the folder will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Звукови файлове&lt;/b&gt;: всички намерени в папката звукови файлове ще бъдат добавени</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
<source>&lt;b&gt;Video and audio files&lt;/b&gt;: all video and audio files found in the folder will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Видео и звукови файлове&lt;/b&gt;: всички намерени в папката видео и звукови файлове ще бъдат добавени</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>
<source>&lt;b&gt;Consecutive files&lt;/b&gt;: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Последователни файлове&lt;/b&gt;: последователните файлове (като video_1.avi, video_2.avi) ще бъдат добавени</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="144"/>
<source>Play files from start</source>
<translation>Изпълни файловете отначало</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="145"/>
<source>If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback.</source>
<translation>Ако тази опция е активна, всички файлове от списъка ще започват отначало вместо да продължи докъдето е стигнал от предишното възпроизвеждане.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="154"/>
<source>Get info automatically about files added</source>
<translation>Авт. получаване на инфо. за добавените файлове</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="161"/>
<source>Save copy of playlist on exit</source>
<translation>Съхрани копие на списъка при изход</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="162"/>
<source>If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the smplayer configuration when smplayer is closed, and it will reloaded automatically when smplayer is run again.</source>
<translation>Ако тази опция е отметната, когато smplayer бъде затворен, ще се съхрани копие на списъка в настройките на smplayer и ще бъде презареден автоматично при повторто пускане на програмата.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="166"/>
<source>Play next file even if the previous file failed</source>
<translation>Възпроизведи следващия файл, независимо от предишния</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="167"/>
<source>If this option is enabled, the playlist will ignore playback errors from a previous file and will play the next file in the list.</source>
<translation>Ако тази опция е активирана, списъкът за изпълнение ще пренебрегне грешките при възпроизвеждане от предишния файл и ще продължи със следващия от списъка.</translation>
</message>
@@ -7791,17 +7799,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Автоматично добавяне на файлове към списъка за изпълнение</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="149"/>
<source>Add files in directories recursively</source>
<translation>Добавяй последователно файловете в папки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="150"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation>Отметнете тази опция, ако искате добавянето на директория да добави и файловете и поддиректориите последователно. В противен случай ще бъдат добавени само файловете от избраната директория.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="155"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation>Отметнете тази опция, за да получите информация за добавените файлове в списъка. Това позволява да се изписва името на заглавието (ако е налично), както и дължината на файловете. В противен случай информацията няма да се изписва до изпълнението на файла. Внимавайте: тази опция може да действа бавно, особено ако добавите няколко файла.</translation>
</message>
@@ -8549,7 +8557,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation>ще покаже това съобщение и тогава ще излезе.</translation>
</message>
@@ -8559,7 +8567,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>основният прозорец ще бъде затворен, когато файлът/списъка приключи.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="532"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="547"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation>Това е SMPlayer v. %1, работещ на %2</translation>
</message>
@@ -8575,12 +8583,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="99"/>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
<source>media</source>
<translation>медия</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="181"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation>Ако има друго работещо копие, медийния файл ще бъде добавен в списъка му. Ако няма друго работещо копие, тази опция ще бъде пренебрегната и файловете ще се отворят в ново такова.</translation>
</message>
@@ -8673,19 +8681,19 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>определя директорията, където smplayer ще съхранява файловете си с настройки (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="169"/>
<source>disabled</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>деактивиран</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="180"/>
<source>auto</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>автоматично</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="181"/>
<source>unknown</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>неизвестно</translation>
@@ -8722,21 +8730,26 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="169"/>
+ <source>sets the media title for the first video.</source>
+ <translation>задава заглавието на медията за първото видео.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation>определя координатите, на които да се появява основният прозорец.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation>определя размера на основния прозорец.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation>„медия“ е всеки вид файл, който SMPlayer може да отвори. Може да бъде местен файл, DVD (напр. dvd://1), интернет поток (напр. mms://...) или местен списък във формат m3u или pls.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedata.cpp" line="39"/>
+ <location filename="../sharedata.cpp" line="40"/>
<source>SMPlayer is my favorite media player for my PC. Check it out!</source>
<comment>This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long</comment>
<translation>SMPlayer е любимият ми медиен плейър за моят компютър. Пробвайте го!</translation>
@@ -8755,12 +8768,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Напомни ми по-късно</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedialog.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../sharedialog.cpp" line="33"/>
<source>Donate with PayPal</source>
<translation>Дарение с PayPal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedialog.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../sharedialog.cpp" line="47"/>
<source>You can support SMPlayer by sending a donation or sharing it with your friends.</source>
<translation>Можете да подкрепите SMPlayer, като го споделите с приятели или направите дарение.</translation>
</message>
@@ -8768,27 +8781,27 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>ShareWidget</name>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
<source>Donate with PayPal</source>
<translation>Дарение чрез PayPal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
<source>Share SMPlayer in Facebook</source>
<translation>Споделете SMPlayer във Facebook</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="115"/>
<source>Share SMPlayer in Twitter</source>
<translation>Споделете SMPlayer в Twitter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="117"/>
<source>Support SMPlayer</source>
<translation>Подкрепете SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="118"/>
<source>Donate / Share SMPlayer with your friends</source>
<translation>Дарете/Споделете SMPlayer с Вашите приятели</translation>
</message>
@@ -8927,22 +8940,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="26"/>
<source>Side by side parallel (left eye left, right eye right)</source>
- <translation>Успоредно едно до друго (лявото око наляво, дясното - надясно)</translation>
+ <translation>Успоредно едно до друго (лявото око отляв, дясното - отдясно)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="27"/>
<source>Side by side crosseye (right eye left, left eye right)</source>
- <translation>Кръстосани едно до друго (дясното око наляво, лявото - надясно)</translation>
+ <translation>Кръстосани едно до друго (дясното око отляво, лявото - отдясно)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="28"/>
<source>Side by side with half width resolution (left eye left, right eye right)</source>
- <translation>Едно до друго с половин покриване (лявото око наляво, дясното - надясно)</translation>
+ <translation>Едно до друго с половин покриване (лявото око отляво, дясното - отдясно)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="29"/>
<source>Side by side with half width resolution (right eye left, left eye right)</source>
- <translation>Едно до друго с половин покриване (дясното око наляво, лявото - надясно)</translation>
+ <translation>Едно до друго с половин покриване (дясното око отляво, лявото - отдясно)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="31"/>
@@ -9071,12 +9084,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>TVList</name>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="112"/>
<source>Channel editor</source>
<translation>Редактор на канали</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="113"/>
<source>TV/Radio list</source>
<translation>ТВ/Радио списък</translation>
</message>
@@ -9183,59 +9196,59 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>UpdateChecker</name>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="148"/>
<source>Failed to get the latest version number</source>
<translation>Неуспех при получаване на последната версия</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="183"/>
<source>New version available</source>
<translation>Налична е нова версия</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="184"/>
<source>A new version of SMPlayer is available.</source>
<translation>Налична е нова версия на SMPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="181"/>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="202"/>
<source>Installed version: %1</source>
<translation>Инсталана е версия: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="182"/>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="203"/>
<source>Available version: %1</source>
<translation>Налични версии: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="187"/>
<source>Would you like to know more about this new version?</source>
<translation>Бихте ли искали да научите повече за новата версия?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="200"/>
<source>Checking for updates</source>
<translation>Проверка за обновления</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="201"/>
<source>Congratulations, SMPlayer is up to date.</source>
<translation>Поздравления, SMPlayer е с последна версия.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="208"/>
<source>Error</source>
<translation>Грешка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="209"/>
<source>An error happened while trying to retrieve information about the latest version available.</source>
<translation>Възникна грешка при получаване на информация за последната налична версия.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="210"/>
<source>Error code: %1</source>
<translation>Код на грешката: %1</translation>
</message>
@@ -9344,7 +9357,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="441"/>
<source>Video preview</source>
<translation>Преглед на видео</translation>
</message>
@@ -9369,27 +9382,27 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Създаване на миниатюри...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="421"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="425"/>
<source>Size: %1 MB</source>
<translation>Размер: %1 МБ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="427"/>
<source>Length: %1</source>
<translation>Времетраене: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="589"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="597"/>
<source>Save file</source>
<translation>Запис на файл</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="602"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="610"/>
<source>Error saving file</source>
<translation>Грешка при запис на файл</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="603"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="611"/>
<source>The file couldn&apos;t be saved</source>
<translation>Файлът не може да бъде запазен</translation>
</message>
@@ -9409,42 +9422,42 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Временната директория (%1) не може да бъде създадена</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="342"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="346"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t run</source>
<translation>Процесът на mplayer не се стартира</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="426"/>
<source>Resolution: %1x%2</source>
<translation>Резолюция: %1x%2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="430"/>
<source>Video format: %1</source>
<translation>Видео формат: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
<source>Frames per second: %1</source>
<translation>Кадри в секунда: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="432"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Съотношение: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="360"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="364"/>
<source>The file %1 can&apos;t be loaded</source>
<translation>Файлът %1 не може да бъде зареден</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="467"/>
<source>No filename</source>
<translation>Няма име на файл</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="547"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="555"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t start while trying to get info about the video</source>
<translation>Процесът на mplayer не започна, докато се опитваше да извлече информация за видеото</translation>
</message>
@@ -9459,38 +9472,38 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Файлът %1 не съществува</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="590"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="598"/>
<source>Images</source>
<translation>Изображения</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="410"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="414"/>
<source>No info</source>
<translation>Няма информация</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="413"/>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="418"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 кбвс</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="415"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="419"/>
<source>%1 Hz</source>
<translation>%1 Хц</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="435"/>
<source>Video bitrate: %1</source>
<translation>Побитова скорост на видео: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="436"/>
<source>Audio bitrate: %1</source>
<translation>Побитова скорост на звук: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="433"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="437"/>
<source>Audio rate: %1</source>
<translation>Темпо на звука: %1</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_ca.ts b/src/translations/smplayer_ca.ts
index 85f6d08..95ef59a 100644
--- a/src/translations/smplayer_ca.ts
+++ b/src/translations/smplayer_ca.ts
@@ -4,7 +4,7 @@
<context>
<name>About</name>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="50"/>
<source>Version: %1</source>
<translation>Versió: %1</translation>
</message>
@@ -33,17 +33,17 @@
<translation type="obsolete">Polonès</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>Many people contributed with translations.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="157"/>
<source>You can also help to translate SMPlayer into your own language.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="158"/>
<source>Visit %1 and join a translation team.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -96,17 +96,17 @@
<translation type="obsolete">Finès</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="45"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="46"/>
<source>Using %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="69"/>
<source>SMPlayer is a graphical interface for %1 and %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="82"/>
<source>Subtitles service powered by %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -131,7 +131,7 @@
<translation type="obsolete">Romanès</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="185"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
</message>
@@ -186,12 +186,12 @@
<translation type="obsolete">S&apos;està usant MPlayer %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="51"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="52"/>
<source>Portable Edition</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="57"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="58"/>
<source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -204,47 +204,52 @@
<translation type="obsolete">Gallec</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="116"/>
<source>SMPlayer logo by %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="60"/>
<source>Links:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="61"/>
<source>Official website:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="62"/>
<source>Support forum:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="73"/>
+ <source>SMPlayer is a graphical interface for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="97"/>
<source>Read the entire license</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="105"/>
<source>Read a translation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="117"/>
<source>Packages for Windows created by %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="118"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="160"/>
<source>Click here to know the translators from the transifex teams</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -490,107 +495,107 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Obre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1824"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Reprodueix</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1826"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>À&amp;udio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1827"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>&amp;Subtítols</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>&amp;Navega</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1821"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1829"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>O&amp;pcions</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1830"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Ajuda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;Fitxer...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>D&amp;irectori...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>&amp;Llista de reproducció...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>&amp;DVD des de fitxer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>D&amp;VD des de directori...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1578"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;URL...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1846"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Esborrar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>Fitxers &amp;recents</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>Repro&amp;dueix</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Pausa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Atura</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>Pas de &amp;fotograma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>Velocitat &amp;normal</translation>
</message>
@@ -599,266 +604,266 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<translation type="obsolete">Velocitat &amp;Halve</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>Velocitat &amp;doble</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>Velocitat &amp;-10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>Velocitat &amp;+10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>closed captions menu</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Inactiu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1862"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>V&amp;elocitat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>&amp;Repeteix</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>Panta&amp;lla completa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>Mode &amp;compacte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1864"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>&amp;Mida</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1882"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>Relació d&apos;&amp;aspecte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1913"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3309"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3322"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3325"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3339"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>&amp;Cap</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1914"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1917"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>&amp;Barreja lineal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1877"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1885"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>&amp;Deinterlace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1661"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;Postprocessat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>Fase de detecció &amp;automàtica</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>&amp;Desbloqueja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>De&amp;ring</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>Afegeix s&amp;oroll</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1880"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1888"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>F&amp;iltres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>&amp;Equalitzador</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>C&amp;aptura de pantalla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1886"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>&amp;Sempre visible</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;Extrastereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Karaoke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1947"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1955"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>&amp;Filtres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1957"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1963"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1971"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;Estèreo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>Surround &amp;4.0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1959"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>Surround &amp;5.1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1950"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>&amp;Canals</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1964"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1972"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>Canal &amp;esquera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>Canal &amp;dret</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1953"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>Mode e&amp;stèreo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>&amp;Mut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Volum &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>Volum &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>Retar&amp;d -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>R&amp;ertard +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1970"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1978"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>&amp;Selecciona</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>&amp;Carrega...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>Retard &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>Retard &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>A&amp;munt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>A&amp;vall</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1983"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1993"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Títol</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1986"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1996"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;Capítol</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1989"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>&amp;Angle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>Llista de re&amp;producció</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1911"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1919"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>&amp;Desactivat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2020"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>&amp;OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2019"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2029"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>Mostra els r&amp;egistres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>P&amp;referències</translation>
</message>
@@ -867,75 +872,75 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<translation type="obsolete">Quant a &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>Quant a &amp;SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3344"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3360"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3376"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3391"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3425"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3445"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3489"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3362"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3378"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3394"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3409"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3443"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3463"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3502"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;buit&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3906"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3925"/>
<source>Video</source>
<translation>Vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3907"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4140"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3926"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4159"/>
<source>Audio</source>
<translation>Àudio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3908"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3927"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Llistes de reproducció</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3909"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4120"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4141"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3928"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4139"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4160"/>
<source>All files</source>
<translation>Tots els fitxers</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3904"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4117"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4138"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3923"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4136"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4157"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Escolliu un fitxer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
<source>&amp;YouTube%1 browser</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3956"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3975"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - Informació</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3957"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3976"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>Encara no s&apos;han configurat les unitats de CDROM / DVD.
Ara us apareixerà el diàleg de configuració i podreu fer-ho.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4083"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4102"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Escolliu un directori</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4119"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4138"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Subtítols</translation>
</message>
@@ -944,511 +949,527 @@ Ara us apareixerà el diàleg de configuració i podreu fer-ho.</translation>
<translation type="obsolete">Quant a Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4706"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4725"/>
<source>Error detected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4707"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4726"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4895"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4914"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>Reproduint %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4896"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4915"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pausa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4897"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4916"/>
<source>Stop</source>
<translation>Atura</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Reprodueix / Pausa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Pausa / Pas de fotograma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>Ta&amp;nca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1579"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>&amp;Tanca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>Mostra &amp;informació i propietats...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Zoom &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>Zoom &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1651"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Reinicia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>Mou a l&apos;&amp;esquerra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>Mou a la &amp;dreta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Mou &amp;amunt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>Mou a&amp;vall</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>&amp;Línia anterior de subtítols </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>Pròxima línia d&amp;els subtítols</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1754"/>
<source>&amp;Donate / Share with your friends</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2044"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2045"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2046"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2054"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2055"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2056"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2048"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2049"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2050"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2058"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2059"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2060"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>Dec volum (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
<source>&amp;Blu-ray from drive</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
<source>Blu-&amp;ray from folder...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
<source>Fra&amp;me back step</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>&amp;Half speed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
<source>Thumb&amp;nail Generator...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
<source>Stereo &amp;3D filter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
<source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
<source>Use custo&amp;m style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1708"/>
<source>Find subtitles at &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1718"/>
<source>&amp;Default</source>
<comment>subfps menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
<source>First Steps &amp;Guide</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>Update &amp;Youtube code</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
<source>&amp;Open configuration folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
<source>Size &amp;+</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1760"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>Size &amp;-</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>Inc volum (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1777"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Surt de pantalla completa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1779"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>OSD - Nivell següent</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>Dec contrast</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>Inc contrast</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>Dec brillantor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>Inc brillantor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1784"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>Dec hue</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>Inc hue</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>Dec saturació</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>Dec gamma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>Next audio</source>
<translation>Següent àudio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>Següent subtítol</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Següent capítol</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Capítol anterior</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
<source>Show playback time on OSD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1902"/>
<source>De&amp;noise</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1897"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1905"/>
<source>Blur/S&amp;harp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1920"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Inactiu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1929"/>
<source>&amp;Normal</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
<source>&amp;Soft</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
<source>&amp;None</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Cap</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1933"/>
<source>&amp;Blur</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
<source>&amp;Sharpen</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1960"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1968"/>
<source>&amp;6.1 Surround</source>
<translation type="unfinished">Surround &amp;5.1 {6.1 ?}</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1969"/>
<source>&amp;7.1 Surround</source>
<translation type="unfinished">Surround &amp;5.1 {7.1 ?}</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1974"/>
<source>&amp;Mono</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1975"/>
<source>Re&amp;verse</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1982"/>
<source>Secondary trac&amp;k</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1979"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1989"/>
<source>F&amp;rames per second</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2028"/>
- <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2031"/>
- <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4660"/>
<source>Connection failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4642"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4662"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4663"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4645"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4664"/>
<source>this link</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4655"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4674"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4662"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4689"/>
<source>Problems with Youtube</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5464"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5382"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5402"/>
+ <source>%1 Error</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5383"/>
+ <source>%1 has finished unexpectedly.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5404"/>
+ <source>%1 failed to start.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5405"/>
+ <source>Please check the %1 path in preferences.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5407"/>
+ <source>%1 has crashed.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5485"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5465"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5486"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4677"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4683"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4691"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2024"/>
<source>S&amp;hare SMPlayer with your friends</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3034"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3050"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3738"/>
<source>Information</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3035"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3051"/>
<source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3497"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3514"/>
<source>Confirm deletion - SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3498"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3515"/>
<source>Delete the list of recent files?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3739"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>Inc saturació</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>Inc gamma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>&amp;Carrega un fitxer extern...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1918"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>&amp;Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1915"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1923"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>&amp;Yadif (normal)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1916"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Y&amp;adif (doble taxa de refresc de fotogrames)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Següent</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>&amp;Anterior</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>&amp;Normalització del volum</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>CD d&apos;&amp;àudio</translation>
</message>
@@ -1457,474 +1478,480 @@ Ara us apareixerà el diàleg de configuració i podreu fer-ho.</translation>
<translation type="obsolete">Usa la llibreria SSA/&amp;ASS</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>&amp;Commuta a mida doble</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>M&amp;ida -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>Mi&amp;da +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>Afegeix &amp;vores negres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>&amp;Escalat per programari</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>&amp;PMF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>&amp;Opcions de la línia d&apos;ordres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4160"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4179"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>Opcions de la línia d&apos;ordres de SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>Només els subtítols &amp;forçosos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>Reinicia els equalitzadors de vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4070"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4089"/>
<source>Select the Blu-ray folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4708"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4727"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5363"/>
<source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
- <translation>MPlayer ha acabat inesperadament.</translation>
+ <translation type="obsolete">MPlayer ha acabat inesperadament.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5364"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5384"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Codi de sortida: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5383"/>
<source>MPlayer failed to start.</source>
- <translation>La inicialització de MPlayer ha fallat.</translation>
+ <translation type="obsolete">La inicialització de MPlayer ha fallat.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5384"/>
<source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
- <translation>Si us plau, comproveu el camí de MPlayer a preferències.</translation>
+ <translation type="obsolete">Si us plau, comproveu el camí de MPlayer a preferències.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5386"/>
<source>MPlayer has crashed.</source>
- <translation>MPlayer ha fallat.</translation>
+ <translation type="obsolete">MPlayer ha fallat.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5387"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5408"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Mireu al registre per més informació.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1883"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>Gi&amp;ra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>&amp;Inactiu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1929"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>&amp;Gira 90 graus en sentit horari i inverteix</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1938"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>Gira 90 graus en sentit &amp;horari</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1931"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1939"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>Gira 90 graus en sentit &amp;antihorari</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>Gira 90 graus en sentit antihorari i i&amp;nverteix</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>&amp;Salta a...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>Mostra el menú contextual</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3905"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3924"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimèdia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1900"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1634"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1898"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1948"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>Next video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation type="unfinished">Pis&amp;ta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1952"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation type="unfinished">Pis&amp;ta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4557"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2038"/>
+ <source>%1 log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2041"/>
+ <source>SMPlayer log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4576"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4558"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4577"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4582"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1652"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1942"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1935"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1943"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2003"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2013"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2005"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2015"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2009"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2000"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2001"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2011"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2002"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2012"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2004"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2006"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2016"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4245"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4264"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation type="unfinished">&amp;Salta a:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4246"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4265"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation type="unfinished">SMPlayer - Cerca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4257"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4261"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4276"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4280"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4258"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4262"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4277"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4281"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4273"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4277"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4292"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4296"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4274"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4278"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4293"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1945"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1993"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2003"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1855"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1850"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1858"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1879"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1865"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1976"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1986"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1848"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1852"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1975,33 +2002,33 @@ Ara us apareixerà el diàleg de configuració i podreu fer-ho.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
<source>The Youtube code has been updated successfully.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="127"/>
<source>Installed version: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="128"/>
<source>Success</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Error</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
<source>An error happened writing %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
<source>An error happened while downloading the file:&lt;br&gt;%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2009,148 +2036,148 @@ Ara us apareixerà el diàleg de configuració i podreu fer-ho.</translation>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2926"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2937"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Brillantor: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2942"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2953"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Contrast: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2957"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2968"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2972"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2983"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Hue: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2987"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2998"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Saturació: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3116"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3141"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Volum: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4033"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4062"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Zoom: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4258"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4287"/>
<source>Buffering...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3234"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3245"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3259"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3270"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Mida de lletra: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3874"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3903"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4254"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4283"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3159"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3184"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3177"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3202"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3041"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3052"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="559"/>
<source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="563"/>
<source>Unable to locate the URL of the video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3322"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3347"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3349"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3922"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3951"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3954"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3928"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3957"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3931"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3960"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4263"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4292"/>
<source>Starting...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1393"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1408"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1406"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1421"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2595"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2606"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2612"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2623"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2627"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2638"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="555"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2158,9 +2185,8 @@ Ara us apareixerà el diàleg de configuració i podreu fer-ho.</translation>
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
<source>Welcome to SMPlayer</source>
- <translation>Benvingut a SMPlayer</translation>
+ <translation type="obsolete">Benvingut a SMPlayer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="563"/>
@@ -2188,6 +2214,11 @@ Ara us apareixerà el diàleg de configuració i podreu fer-ho.</translation>
<translation>&amp;Barres d&apos;eines</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
+ <source>Ready</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="591"/>
<source>A:%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -2366,14 +2397,14 @@ Ara us apareixerà el diàleg de configuració i podreu fer-ho.</translation>
<context>
<name>Favorites</name>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="373"/>
- <location filename="../favorites.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
<source>Jump to item</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
- <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="375"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="379"/>
<source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2427,99 +2458,107 @@ Ara us apareixerà el diàleg de configuració i podreu fer-ho.</translation>
<context>
<name>FilePropertiesDialog</name>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="14"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="15"/>
<source>SMPlayer - File properties</source>
<translation>SMPlayer - Propietats de fitxer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="33"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="34"/>
<source>&amp;Information</source>
<translation>&amp;Informació</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="53"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="54"/>
<source>&amp;Demuxer</source>
<translation>&amp;Demuxer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="65"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="66"/>
<source>&amp;Select the demuxer that will be used for this file:</source>
<translation>&amp;Selecciona el demuxer que s&apos;usarà per aquest fitxer:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="106"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="168"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="230"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Reinicia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="115"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="116"/>
<source>&amp;Video codec</source>
<translation>Còdec de &amp;vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="127"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="128"/>
<source>&amp;Select the video codec:</source>
<translation>&amp;Seleccioneu el còdec de vídeo:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="177"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="178"/>
<source>A&amp;udio codec</source>
<translation>Còdec d&apos;à&amp;udio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="189"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="190"/>
<source>&amp;Select the audio codec:</source>
<translation>&amp;Seleccioneu el còdec d&apos;àudio:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="239"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="324"/>
+ <source>You can also pass additional video filters.
+Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
+Example: scale=512:-2,mirror</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="384"/>
+ <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
+Example: extrastereo,karaoke</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<source>&amp;MPlayer options</source>
- <translation>Opcions de &amp;MPlayer</translation>
+ <translation type="obsolete">Opcions de &amp;MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="251"/>
<source>Additional Options for MPlayer</source>
- <translation>Opcions addicionals de MPlayer</translation>
+ <translation type="obsolete">Opcions addicionals de MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="263"/>
<source>Here you can pass extra options to MPlayer.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosound</source>
- <translation>Aquí podeu passar opcions extra a MPlayer.
+ <translation type="obsolete">Aquí podeu passar opcions extra a MPlayer.
Escriviu-les separades per espais.
Exemple: -flip -nposound</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="286"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="287"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Opcions:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="325"/>
<source>You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
- <translation>També podeu passar filtres de vídeo addicionals.
+ <translation type="obsolete">També podeu passar filtres de vídeo addicionals.
Separeu-les amb &quot;,&quot;. No useu espais!
Exemple: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="348"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="347"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>Filtres de &amp;vídeo:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="387"/>
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
- <translation>I finalment filtres d&apos;àudio. Apliqueu les mateixes regles que pels filtres de vídeo.
+ <translation type="obsolete">I finalment filtres d&apos;àudio. Apliqueu les mateixes regles que pels filtres de vídeo.
Exemple: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="409"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="406"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>&amp;Filtres d&apos;àudio:</translation>
</message>
@@ -2538,6 +2577,31 @@ Exemple: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<source>Apply</source>
<translation>Aplica</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="86"/>
+ <source>O&amp;ptions for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="87"/>
+ <source>Additional Options for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="88"/>
+ <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
+ <source>Write them separated by spaces.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
+ <source>Example:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>FindSubtitlesConfigDialog</name>
@@ -2583,8 +2647,8 @@ Exemple: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
- <source>Advanced options</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Options</source>
+ <translation type="unfinished">Opcions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/>
@@ -4258,29 +4322,28 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<context>
<name>LogWindowBase</name>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="14"/>
<source>Log Window</source>
- <translation>Finestra de registre</translation>
+ <translation type="obsolete">Finestra de registre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="58"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="61"/>
<source>Save</source>
<translation>Desa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="68"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="71"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Copia al porta-retalls</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="80"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="81"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Tanca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="77"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="78"/>
<source>Close</source>
<translation>Tanca</translation>
</message>
@@ -4433,54 +4496,54 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<translation>&amp;Edita</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
- <location filename="../playlist.cpp" line="842"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="826"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="844"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Llistes de reproducció</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="822"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Escolliu un fitxer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="840"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="842"/>
<source>Choose a filename</source>
<translation>Escolliu un nom de fitxer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="851"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="853"/>
<source>Confirm overwrite?</source>
<translation>Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="852"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="854"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>El fitxer %1 ja existeix.El voleu sobreescriure?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1049"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1051"/>
<source>All files</source>
<translation>Tots els fitxers</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1046"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1048"/>
<source>Select one or more files to open</source>
<translation>Seleccioneu el/s fitxers a obrir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1102"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1104"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Escolliu un directori</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1309"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1311"/>
<source>Edit name</source>
<translation>Editeu el nom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1310"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1312"/>
<source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source>
<translation>Escriviu el nom que es mostrarà en la llista de reproducció per aquest fitxer:</translation>
</message>
@@ -4565,37 +4628,37 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>SMPlayer - llista de reproducció</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1340"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
<source>Confirm deletion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1341"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1343"/>
<source>You&apos;re about to DELETE the file &apos;%1&apos; from your drive.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1344"/>
<source>This action cannot be undone. Are you sure you want to proceed?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1354"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1356"/>
<source>Deletion failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1355"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1357"/>
<source>It wasn&apos;t possible to delete &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1360"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1362"/>
<source>Error deleting the file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1361"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1363"/>
<source>It&apos;s not possible to delete &apos;%1&apos; from the filesystem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4610,17 +4673,17 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>Esborra...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="877"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="879"/>
<source>Playlist modified</source>
<translation>Llista de reproducció modificada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="878"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="880"/>
<source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source>
<translation>Hi ha canvis que no s&apos;han desat. Voleu desar la llista de reproducció?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1048"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1050"/>
<source>Multimedia</source>
<translation type="unfinished">Multimèdia</translation>
</message>
@@ -4628,13 +4691,13 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Avançat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="88"/>
<source>Auto</source>
<translation>Auto</translation>
</message>
@@ -4656,19 +4719,17 @@ Escriviu-les separades per espais.
Exemple: -flip -nposound</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
<source>You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
- <translation>També podeu passar filtres de vídeo addicionals.
+ <translation type="obsolete">També podeu passar filtres de vídeo addicionals.
Separeu-los amb &quot;,&quot;. No useu espais!
Exemple: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
- <translation>I finalment filtres d&apos;àudio. Apliqueu les mateixes regles que pels filtres de vídeo.
+ <translation type="obsolete">I finalment filtres d&apos;àudio. Apliqueu les mateixes regles que pels filtres de vídeo.
Exemple: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
@@ -4676,7 +4737,7 @@ Exemple: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation type="obsolete">Sortida del registre de MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>Sortida del registre de SMPlayer</translation>
</message>
@@ -4686,42 +4747,12 @@ Exemple: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Aquesta opció serveix bàsicament per depurar l&apos;aplicació.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="458"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation>Si s&apos;activa aquesta opció pot ser que es redueixi el flickering, però també pot causar una visualització incorrecta del vídeo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="540"/>
- <source>Log MPlayer/MPV output</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="541"/>
- <source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer/MPV (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer/MPV&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="546"/>
- <source>Autosave MPlayer/MPV log</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="547"/>
- <source>If this option is checked, the MPlayer/MPV log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="552"/>
- <source>Autosave MPlayer/MPV log filename</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="553"/>
- <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer/MPV log.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="566"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>Filtre els registres de SMPlayer</translation>
</message>
@@ -4735,33 +4766,11 @@ Exemple: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation type="obsolete">&amp;Executa MPlayer en la pròpia finestra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
- <source>&amp;Run MPlayer/MPV in its own window</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
<source>Use the la&amp;vf demuxer by default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="140"/>
- <source>R&amp;eport MPlayer/MPV crashes</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="299"/>
- <source>Options for MP&amp;layer/MPV</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
- <source>Here you can pass extra options to MPlayer/MPV.
-Write them separated by spaces.
-Example: -flip -nosound</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="334"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Opcions:</translation>
@@ -4777,16 +4786,24 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;Filtres d&apos;àudio:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="585"/>
- <source>A&amp;utosave MPlayer/MPV log to file</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="227"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation>Codis de colo&amp;rs:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
+ <source>You can also pass additional video filters.
+Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
+Example: scale=512:-2,mirror</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
+ <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
+Example: extrastereo,karaoke</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="605"/>
<source>SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -4807,7 +4824,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;Canvia...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="532"/>
<source>Logs</source>
<translation>Registres</translation>
</message>
@@ -4840,27 +4857,24 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="obsolete">Desa a&amp;utomàticament el registre al fitxer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/>
<source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
- <translation>Passa noms de fitxer curts (8+3) a MPlayer</translation>
+ <translation type="obsolete">Passa noms de fitxer curts (8+3) a MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
<source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
- <translation>l&apos;MPlayer no pot obrir noms de fitxers que continguin caràcters fora del codi de pàgina local. Activant aquesta opció permetreu que SMPlayer passi a MPlayer la versió curta del nom dels fitxers, per tal que els pugui obrir.</translation>
+ <translation type="obsolete">l&apos;MPlayer no pot obrir noms de fitxers que continguin caràcters fora del codi de pàgina local. Activant aquesta opció permetreu que SMPlayer passi a MPlayer la versió curta del nom dels fitxers, per tal que els pugui obrir.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/>
<source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
- <translation>&amp;Passa noms de fitxer curts (8+3) a MPlayer</translation>
+ <translation type="obsolete">&amp;Passa noms de fitxer curts (8+3) a MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation>Aspecte de monitor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation>Seleccioneu la relació d&apos;aspecte del vostre monitor.</translation>
</message>
@@ -4873,22 +4887,22 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="obsolete">Si activeu aquesta opció, la finestra de vídeo de MPlayer no s&apos;incrustarà en la finestra principal de SMPlayer, sinó que usarà la seva pròpia finestra. Noteu que MPlayer suportarà directament les ordres de teclat i del ratolí, de manera que les dreceres i els clics del ratolí no funcionaran com se suposa quan la finestra de SMPlayer està activada.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
<source>Use the lavf demuxer by default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
<source>If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Colorkey</source>
<translation>Codis de colors</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation>Si veieu parts del vídeo sobre una altra finestra, podeu canviar els codis de colors per arreglar-ho. Intenteu seleccionar un color que tendeixi al negre.</translation>
</message>
@@ -4897,7 +4911,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="obsolete">Opcions de MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
<source>Options</source>
<translation>Opcions</translation>
</message>
@@ -4906,7 +4920,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="obsolete">Aquí podeu escriure opcions per a MPlayer. Escriviu-les separades per espais.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
<source>Video filters</source>
<translation>Filtres de vídeo</translation>
</message>
@@ -4915,7 +4929,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="obsolete">Aquí podeu afegir filtres per MPlayer. Escriviu-los separats per comes. No useu espais!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="520"/>
<source>Audio filters</source>
<translation>Filtres d&apos;àudio</translation>
</message>
@@ -4924,7 +4938,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="obsolete">Aquí podeu afegir filtres d&apos;àudio per MPlayer. Escriviu-los separats per comes. No useu espais!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="465"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4934,132 +4948,219 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
- <source>Run MPlayer/MPV in its own window</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="526"/>
+ <source>IPv4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
- <source>If you check this option, the MPlayer/MPV video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer/MPV, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer/MPV window has the focus.</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
+ <source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
- <source>Report MPlayer/MPV crashes</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/>
+ <source>IPv6</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
- <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer/MPV crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="530"/>
+ <source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="469"/>
- <source>Switches MPlayer/MPV to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="491"/>
+ <source>Network Connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="502"/>
- <source>Options for MPlayer/MPV</source>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="503"/>
+ <source>IPv&amp;4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
- <source>Here you can type options for MPlayer or MPV. Write them separated by spaces.</source>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="510"/>
+ <source>IPv&amp;6</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
- <source>Here you can add video filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="534"/>
+ <source>Lo&amp;gs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
- <source>Here you can add audio filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/>
+ <source>Rebuild index if needed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
- <source>IPv4</source>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="112"/>
+ <source>Rebuild &amp;index if needed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="519"/>
- <source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="536"/>
+ <source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
- <source>IPv6</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="548"/>
+ <source>Log %1 output</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
- <source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="549"/>
+ <source>If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; %1&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="491"/>
- <source>Network Connection</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="554"/>
+ <source>Autosave %1 log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="503"/>
- <source>IPv&amp;4</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="555"/>
+ <source>If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="510"/>
- <source>IPv&amp;6</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="560"/>
+ <source>Autosave %1 log filename</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="534"/>
- <source>Lo&amp;gs</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="561"/>
+ <source>Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
- <source>Rebuild index if needed</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="567"/>
+ <source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="112"/>
- <source>Rebuild &amp;index if needed</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
+ <source>Correct pts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="528"/>
- <source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="90"/>
+ <source>&amp;Run %1 in its own window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="559"/>
- <source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="91"/>
+ <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
- <source>Correct pts</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="92"/>
+ <source>R&amp;eport %1 crashes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="93"/>
+ <source>O&amp;ptions for %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="94"/>
+ <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="514"/>
+ <source>Write them separated by spaces.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="97"/>
+ <source>Log %1 &amp;output</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="98"/>
+ <source>A&amp;utosave %1 log to file</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
+ <source>Run %1 in its own window</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
+ <source>If you check this option, the %1 video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the %1 window has the focus.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
+ <source>Pass short filenames (8+3) to %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="460"/>
+ <source>If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
+ <source>Report %1 crashes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <source>If this option is checked, a window will appear to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
+ <source>Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
<source>Actions list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="510"/>
+ <source>Options for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
+ <source>Here you can type options for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
+ <source>Here you can add video filters for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
+ <source>Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
+ <source>Here you can add audio filters for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
<source>Network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5074,12 +5175,13 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Example:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5089,27 +5191,17 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="540"/>
- <source>MPlayer/MPV</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="546"/>
- <source>Log MPlayer/MPV &amp;output</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="534"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="542"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="543"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5119,12 +5211,12 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="497"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5317,8 +5409,8 @@ Example: -flip -nosound</source>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
<source>General</source>
<translation>General</translation>
</message>
@@ -5333,42 +5425,42 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Paràmetres dels suports</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
<source>Start videos in fullscreen</source>
<translation>Comença els vídeos a pantalla completa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
<source>Disable screensaver</source>
<translation>Desactiva l&apos;estalvi de pantalla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="144"/>
<source>Select the mplayer executable</source>
<translation>Selecciona l&apos;executable de mplayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
<source>7 (6.1 Surround)</source>
<translation type="unfinished">6 (5.1 Surround) {7 (6.1 ?}</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
<source>8 (7.1 Surround)</source>
<translation type="unfinished">6 (5.1 Surround) {8 (7.1 ?}</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="146"/>
<source>Executables</source>
<translation>Executables</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="148"/>
<source>All files</source>
<translation>Tots els fitxers</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="150"/>
<source>Select a directory</source>
<translation>Selecciona un directori</translation>
</message>
@@ -5377,133 +5469,123 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="obsolete">Executable Mplayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
<source>Screenshots folder</source>
<translation>Directori de captures de pantalla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
<source>Template for screenshots</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="951"/>
<source>If this option is enabled, the computer will shut down just after SMPlayer is closed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="957"/>
<source>Video output driver</source>
<translation>Controlador de vídeo de sortida</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1055"/>
<source>Audio output driver</source>
<translation>Controlador d&apos;àudio de sortida</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>Seleccioneu el controlador d&apos;àudio de sortida.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="888"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="900"/>
<source>Remember settings</source>
<translation>Recorda els paràmetres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1118"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1132"/>
<source>Preferred audio language</source>
<translation>Idioma d&apos;àudio preferit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1142"/>
<source>Preferred subtitle language</source>
<translation>Idioma preferit pels subtítols</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
<source>Software video equalizer</source>
<translation>Programari equalitzador de vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="356"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="357"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="369"/>
<source>Default</source>
<translation type="unfinished">Per defecte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
- <source>MPlayer/MPV executable</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
- <source>Here you must specify the MPlayer or mpv executable that SMPlayer will use.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>This option specifies the filename template used to save screenshots.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="934"/>
<source>For a full list of the template specifiers visit this link:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
<source>This option only works with mpv.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
<source>Shut down computer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="996"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation>Podeu marcar aquesta opció si la vostra tarja gràfica o el controlador de vídeo seleccionats no tenen suport per l&apos;equalitzador de vídeo.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; aquesta opció pot no ser compatible amb alguns controladors de sortida de vídeo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>Si activeu aquesta opció, tots els vídeos iniciaran la seva reproducció en mode de pantalla completa.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1064"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
<source>Global audio equalizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1065"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>If this option is checked, all media files share the audio equalizer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1080"/>
<source>If it&apos;s not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1095"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1109"/>
<source>Software volume control</source>
<translation>Programari de control del volum</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1096"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation>Marqueu aquesta opció per usar el programari mesclador, enlloc d&apos;usar el mesclador de la tarja de so.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
<source>Postprocessing quality</source>
<translation>Qualitat de postprocessat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="968"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation>Canvia el nivell de postprocessat depenent del temps de CPU disponible. El nombre que especifiqueu serà el nivell màxim usat. Normalment podeu usar un nombre gran.</translation>
</message>
@@ -5528,11 +5610,6 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;Qualitat:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
- <source>&amp;MPlayer/MPV executable:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="181"/>
<source>Temp&amp;late:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5573,12 +5650,12 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;AC3/DTS a través de S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
<source>Direct rendering</source>
<translation>Renderitzat directe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
<source>Double buffering</source>
<translation>Dobla la memòria intermèdia</translation>
</message>
@@ -5593,7 +5670,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Do&amp;bla la memòria intermèdia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation>Doblar la memòria intermèdia arregla el fliker en desar dos fotogrames en memòria, i mostrar-ne un mentre se&apos;n descodifica un altre. Si es desactiva pot afectar OSD negativament, però habitualment elimina el flickering de OSD.</translation>
</message>
@@ -5608,27 +5685,27 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;Normalitza el volum per defecte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/>
<source>Close when finished</source>
<translation>Tanca en acabar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation>Si s&apos;activa aquesta opció, la finestra principal es tanca automàticament quan la llista de reproducció/fitxer actual acaben.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="114"/>
<source>2 (Stereo)</source>
<translation>2 (Estèreo)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
<source>4 (4.0 Surround)</source>
<translation>4 (4.0 Surround)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
<source>6 (5.1 Surround)</source>
<translation>6 (5.1 Surround)</translation>
</message>
@@ -5643,67 +5720,67 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;Pausa en minimitzar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="926"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
<source>Pause when minimized</source>
<translation>Pausa en minimitzar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
<source>Enable postprocessing by default</source>
<translation>Habilita el postprocessat per defecte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1099"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/>
<source>Max. Amplification</source>
<translation>Amplificació màxima</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1069"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1083"/>
<source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
<translation>AC3/DTS a través de S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1106"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1120"/>
<source>Volume normalization by default</source>
<translation>Normalitza el volum per defecte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1121"/>
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
<translation>Maximitza el volum sense distorsionar el so.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1074"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1088"/>
<source>Channels by default</source>
<translation>Canals per defecte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1114"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation>Selecciona el nivell d&apos;amplificació màxima per defecte (per defecte: 100). Un valor de 200 us permetrà ajustar el volum fins a un màxim del doble del volum actual. Amb valors per sota de 100 del volum inicial (que és 100%) serà per sota del màxim, que pot fer que OSD no es mostri correctament. </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="979"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation>S&apos;utilitzarà el postprocessat per defecte en obrir fitxers nous.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1138"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1152"/>
<source>Audio track</source>
<translation>Pista d&apos;àudio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1139"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1153"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Especifica la pista d&apos;àudio per defecte en reproduir fitxers nous. Si la pista no existeix s&apos;usarà la primera.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; l&apos;&lt;i&gt;idioma d&apos;àudio preferit&lt;/i&gt; té preferència sobre aquesta opció.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1144"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1158"/>
<source>Subtitle track</source>
<translation>Pista de subtítol</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1145"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1159"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Especifica la pista de subtítol per defecte en reproduir fitxers nous. Si la pista no existeix s&apos;usarà la primera.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; l&apos;&lt;i&gt;idioma de subtítol preferit&lt;/i&gt; té preferència sobre aquesta opció.</translation>
</message>
@@ -5733,28 +5810,22 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;Subtítols:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="153"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Aquí podeu escriure la vostra llengua preferida pels subtítols. Quan es trobi un suport amb multiples cadenes d&apos;àudio o de subtítols, smplayer intentarà usar la vostra llengua preferida.&lt;br&gt;Això només funcionarà amb suports que ofereixen informació sobre la llengua de les pistes d&apos;àudio i de subtítols, com DVDs o fitxers mkv.&lt;br&gt;Aquest camp accepta expressions regulars. Per exemple: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; seleccionarà la pista de subtítols si coincideix amb &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; o &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="1033"/>
- <source>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
-For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="760"/>
<source>High speed &amp;playback without altering pitch</source>
<translation>Alta velocitat de reproducció sense alteració de p&amp;itch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1099"/>
<source>High speed playback without altering pitch</source>
<translation>Alta velocitat de reproducció sense alteració de pitch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1086"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation>Permet canviar la velocitat de reproducció sense alterar el pitch. Requereix com a mínim MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
</message>
@@ -5779,72 +5850,87 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Volum</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="955"/>
<source>Video</source>
<translation>Vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
<source>Audio</source>
<translation>Àudio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1116"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1130"/>
<source>Preferred audio and subtitles</source>
<translation>Idioma preferit per àudio i subtítols</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="122"/>
<source>None</source>
<translation>Cap</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="123"/>
<source>Lowpass5</source>
<translation>Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="124"/>
<source>Yadif (normal)</source>
<translation>Yadif (normal)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/>
<source>Yadif (double framerate)</source>
<translation>Yadif (doble taxa de refresc de fotogrames)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
<source>Linear Blend</source>
<translation>Barreja lineal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
<source>Kerndeint</source>
<translation>Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="918"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="162"/>
+ <source>%1 &amp;executable:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
+ <source>%1 executable</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="895"/>
+ <source>Here you must specify the %1 executable that SMPlayer will use.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
<source>For example %1 would save the screenshot as &apos;moviename_0001.png&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
<source>%1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation>Deinterlace per defecte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="973"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation>Seleccioneu el filtre de deinterlace que voleu usar pels nous vídeos que obriu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="893"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
<source>Remember time position</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5854,12 +5940,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
<source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5869,12 +5955,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="997"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1011"/>
<source>Draw video using slices</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="998"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5889,36 +5975,36 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="364"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="371"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="397"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="376"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="383"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
<source>fast</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="365"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="393"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="405"/>
<source>slow</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="410"/>
<source>fast - ATI cards</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="420"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="461"/>
<source>User defined...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="977"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>Default zoom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5928,42 +6014,42 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="897"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="944"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="889"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="927"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1119"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1133"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1129"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1143"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5974,12 +6060,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1022"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5989,32 +6075,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
<source>one ini file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/>
<source>multiple ini files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="898"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
<source>Method to store the file settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="899"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="913"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
<source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6024,37 +6110,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="903"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="988"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1002"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1089"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
<source>Enable screenshots</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="908"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="912"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6074,17 +6160,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1089"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1103"/>
<source>Global volume</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1090"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1104"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1093"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
<source>This option also applies for the mute control.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6094,22 +6180,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1031"/>
<source>Switch screensaver off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
<source>Avoid screensaver</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1025"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6129,22 +6215,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1109"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1123"/>
<source>Audio/video auto synchronization</source>
<translation type="unfinished">Sincronització automàtica de àudio/vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1124"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation type="unfinished">Ajusta gradualment la sincronització de A/V basant-se en mesures de retard d&apos;àudio.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1127"/>
<source>A-V sync correction</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1114"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
<source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6174,7 +6260,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="975"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6184,37 +6270,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1084"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="372"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="384"/>
<source>snap mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="385"/>
<source>slower dive mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="440"/>
<source>uniaud mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="429"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="441"/>
<source>dart mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7398,122 +7484,122 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="68"/>
<source>Network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="146"/>
<source>Youtube</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="148"/>
<source>Enable Youtube internal support</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="149"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from Youtube URLs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="151"/>
<source>Youtube quality</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="152"/>
<source>Select the preferred quality for youtube videos.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="154"/>
<source>User agent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="155"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to Youtube.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="159"/>
<source>Enable MPV&apos;s support for streaming sites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="160"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from streaming sites like Youtube, Dailymotion, Vimeo, Vevo, etc.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="162"/>
<source>Requires mpv and youtube-dl.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="165"/>
<source>Proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
<source>Enable proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="168"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="170"/>
<source>Host</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="171"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
<source>Port</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="176"/>
<source>Username</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="177"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="179"/>
<source>Password</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="180"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="183"/>
<source>Type</source>
<translation type="unfinished">Tipus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="184"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7906,112 +7992,112 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefPlaylist</name>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="42"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="35"/>
<source>Playlist</source>
<translation type="unfinished">Llista de reproducció</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="130"/>
<source>Automatically add files to playlist</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="131"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="28"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="47"/>
<source>None</source>
<translation type="unfinished">Cap</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="29"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="48"/>
<source>Video files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="30"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="49"/>
<source>Audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="31"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="50"/>
<source>Video and audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="51"/>
<source>Consecutive files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
<source>Add files from folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
<source>This option allows to add files automatically to the playlist:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
<source>&lt;b&gt;None&lt;/b&gt;: no files will be added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
<source>&lt;b&gt;Video files&lt;/b&gt;: all video files found in the folder will be added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="140"/>
<source>&lt;b&gt;Audio files&lt;/b&gt;: all audio files found in the folder will be added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
<source>&lt;b&gt;Video and audio files&lt;/b&gt;: all video and audio files found in the folder will be added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>
<source>&lt;b&gt;Consecutive files&lt;/b&gt;: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="144"/>
<source>Play files from start</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="145"/>
<source>If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="154"/>
<source>Get info automatically about files added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="161"/>
<source>Save copy of playlist on exit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="162"/>
<source>If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the smplayer configuration when smplayer is closed, and it will reloaded automatically when smplayer is run again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="166"/>
<source>Play next file even if the previous file failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="167"/>
<source>If this option is enabled, the playlist will ignore playback errors from a previous file and will play the next file in the list.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8026,17 +8112,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="149"/>
<source>Add files in directories recursively</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="150"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation type="unfinished">Activeu aquesta opció si voleu que quan afegiu un directori s&apos;afegeixin els fitxers dels subdirectoris recursivament. Altament només s&apos;afegiran els fitxers del directori seleccionat.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="155"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation type="unfinished">Afegiu aquesta opció per sol·licitar alguna informació als fitxers afegits a la llista de reproducció. Això us permetrà mostrar el títol (si està disponible) i la mida dels fitxers. Altrament aquesta informació no estarà disponible a menys que el fitxer s&apos;estigui reproduint. Compte: aquesta opció pot ser lenta, especialment si afegiu molts fitxers.</translation>
</message>
@@ -8868,7 +8954,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation>es mostrarà aquest missatge i després es tancarà.</translation>
</message>
@@ -8878,7 +8964,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>la finestra principal es tancarà quan acabi el fitxer/llista de reproducció.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="532"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="547"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation>Això és l&apos;SMPlayer v. %1 executant-se en %2</translation>
</message>
@@ -8894,12 +8980,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="99"/>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
<source>media</source>
<translation>suports</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="181"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation>si s&apos;està executant una altra instància, el suport s&apos;afegirà a la llista de reproducció de la instància en execució. Si no hi ha altres instàncies, aquesta opció no es considerarà i els fitxers s&apos;obriran en una nova instància.</translation>
</message>
@@ -9000,19 +9086,19 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="169"/>
<source>disabled</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="180"/>
<source>auto</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="181"/>
<source>unknown</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -9049,21 +9135,26 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="169"/>
- <source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
+ <source>sets the media title for the first video.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
+ <source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedata.cpp" line="39"/>
+ <location filename="../sharedata.cpp" line="40"/>
<source>SMPlayer is my favorite media player for my PC. Check it out!</source>
<comment>This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -9093,12 +9184,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedialog.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../sharedialog.cpp" line="33"/>
<source>Donate with PayPal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedialog.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../sharedialog.cpp" line="47"/>
<source>You can support SMPlayer by sending a donation or sharing it with your friends.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -9106,27 +9197,27 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>ShareWidget</name>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
<source>Donate with PayPal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
<source>Share SMPlayer in Facebook</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="115"/>
<source>Share SMPlayer in Twitter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="117"/>
<source>Support SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="118"/>
<source>Donate / Share SMPlayer with your friends</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -9521,59 +9612,59 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>UpdateChecker</name>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="148"/>
<source>Failed to get the latest version number</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="183"/>
<source>New version available</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="184"/>
<source>A new version of SMPlayer is available.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="181"/>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="202"/>
<source>Installed version: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="182"/>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="203"/>
<source>Available version: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="187"/>
<source>Would you like to know more about this new version?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="200"/>
<source>Checking for updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="201"/>
<source>Congratulations, SMPlayer is up to date.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="208"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Error</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="209"/>
<source>An error happened while trying to retrieve information about the latest version available.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="210"/>
<source>Error code: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -9705,7 +9796,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="441"/>
<source>Video preview</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -9730,27 +9821,27 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="421"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="425"/>
<source>Size: %1 MB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="427"/>
<source>Length: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="589"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="597"/>
<source>Save file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="602"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="610"/>
<source>Error saving file</source>
<translation type="unfinished">S&apos;ha produït un error en desar el fitxer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="603"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="611"/>
<source>The file couldn&apos;t be saved</source>
<translation type="unfinished">No s&apos;ha pogut desar el fitxer</translation>
</message>
@@ -9770,42 +9861,42 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="342"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="346"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t run</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="426"/>
<source>Resolution: %1x%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="430"/>
<source>Video format: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
<source>Frames per second: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="432"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="360"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="364"/>
<source>The file %1 can&apos;t be loaded</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="467"/>
<source>No filename</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="547"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="555"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t start while trying to get info about the video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -9820,38 +9911,38 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="590"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="598"/>
<source>Images</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="410"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="414"/>
<source>No info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="413"/>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="418"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation type="unfinished">%1 kbps</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="415"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="419"/>
<source>%1 Hz</source>
<translation type="unfinished">%1 Hz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="435"/>
<source>Video bitrate: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="436"/>
<source>Audio bitrate: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="433"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="437"/>
<source>Audio rate: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_cs.ts b/src/translations/smplayer_cs.ts
index efe7598..8ab65f3 100644
--- a/src/translations/smplayer_cs.ts
+++ b/src/translations/smplayer_cs.ts
@@ -4,62 +4,67 @@
<context>
<name>About</name>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="50"/>
<source>Version: %1</source>
<translation>Verze: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="60"/>
<source>Links:</source>
<translation>Odkazy:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="61"/>
<source>Official website:</source>
<translation>Oficiální internetová stránka:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="62"/>
<source>Support forum:</source>
<translation>Podpora - fórum:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="73"/>
+ <source>SMPlayer is a graphical interface for %1.</source>
+ <translation>SMPlayer je grafické rozhraní pro %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="160"/>
<source>Click here to know the translators from the transifex teams</source>
<translation>Klikněte zde, abyste upozornili překladatele týmů na Transifexu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>Many people contributed with translations.</source>
<translation>Mnoho lidí přispělo s překladem.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="157"/>
<source>You can also help to translate SMPlayer into your own language.</source>
<translation>Vy také můžete pomoci přeložit SMPlayer do vašeho jazyka.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="158"/>
<source>Visit %1 and join a translation team.</source>
<translation>Navštivte %1 a připojte se k překladatelskému týmu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="45"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="46"/>
<source>Using %1</source>
<translation>Používá se %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="69"/>
<source>SMPlayer is a graphical interface for %1 and %2.</source>
<translation>SMPlayer je grafické rozhraní pro %1 a %2.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="82"/>
<source>Subtitles service powered by %1</source>
<translation>Titulkovou službu přináší %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="185"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
</message>
@@ -102,37 +107,37 @@
<translation>&amp;Licence</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="51"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="52"/>
<source>Portable Edition</source>
<translation>Přenosná edice</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="57"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="58"/>
<source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source>
<translation>Používá Qt %1 (přeloženo s Qt %2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="116"/>
<source>SMPlayer logo by %1</source>
<translation>Logo SMPlayeru od %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="97"/>
<source>Read the entire license</source>
<translation>Přečtěte si celou licenci</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="105"/>
<source>Read a translation</source>
<translation>Přečtěte si překlad</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="117"/>
<source>Packages for Windows created by %1</source>
<translation>Balíčky pro Windows vytvořil %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="118"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation>Mnoho dalších licí přispělo pomocí patchů. Viz Changelog.</translation>
</message>
@@ -378,1425 +383,1431 @@ Opravdu jej chcete přepsat?</translation>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Otevřít</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1824"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Přehrát</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1826"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1827"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>&amp;Titulky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>Navi&amp;gace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1821"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1829"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>&amp;Možnosti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1830"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Nápověda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;Soubor...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>&amp;Adresář...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>&amp;Playlist...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>&amp;DVD z mechaniky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>D&amp;VD z adresáře...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1578"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;URL...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1846"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Vyčistit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>&amp;Naposledy otevřené</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>Př&amp;ehrát</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Pozastavit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Zastavit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>&amp;Krokovat snímky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>&amp;Normální rychlost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>&amp;Dvojnásobná rychlost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>Rychlost &amp;-10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>Rychlost &amp;+10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>closed captions menu</comment>
<translation>&amp;Vypnuto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1862"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>&amp;Rychlost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>&amp;Opakovat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>&amp;Celá obrazovka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>&amp;Kompaktní mód</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1864"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>Ve&amp;likost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1882"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>Poměr str&amp;an</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1913"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3309"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3322"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3325"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3339"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>Žá&amp;dné</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1914"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1917"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>Linear &amp;Blend</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1877"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1885"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>Odstranění p&amp;rokládání</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1661"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;Postprocessing</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>&amp;Autodetekce fáze</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>&amp;Deblock</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>De&amp;ring</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>Přidat š&amp;um</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1880"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1888"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>F&amp;iltry</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>&amp;Ekvalizér</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>&amp;Snímek obrazovky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1886"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>&amp;Vždy nahoře</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;Extra Stereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Karaoke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1947"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1955"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>&amp;Filtry</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1957"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1963"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1971"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;Stereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1959"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1950"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>&amp;Kanály</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1964"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1972"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>&amp;Levý kanál</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>&amp;Pravý kanál</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1953"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>&amp;Stereo mód</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>&amp;Ztlumit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Hlasitost &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>Hlasitost &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>Zp&amp;oždění -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>Z&amp;poždění +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1970"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1978"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>&amp;Vybrat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>&amp;Načíst...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>Zpoždění &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>Zpoždění &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>N&amp;ahoru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>&amp;Dolů</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1983"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1993"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Titul</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1986"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1996"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;Kapitola</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1989"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>Ú&amp;hel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>&amp;Playlist</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1911"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1919"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>&amp;Vypnuto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2020"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>&amp;OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2019"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2029"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>Zobrazit &amp;logy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>&amp;Nastavení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>O &amp;SMplayeru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3344"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3360"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3376"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3391"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3425"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3445"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3489"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3362"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3378"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3394"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3409"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3443"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3463"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3502"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;prázdné&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3906"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3925"/>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3907"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4140"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3926"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4159"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3908"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3927"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Playlisty</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3909"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4120"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4141"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3928"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4139"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4160"/>
<source>All files</source>
<translation>Všechny soubory</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3904"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4117"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4138"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3923"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4136"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4157"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Zvolte soubor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
<source>&amp;YouTube%1 browser</source>
<translation>Prohlížeč &amp;YouTube%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1754"/>
<source>&amp;Donate / Share with your friends</source>
<translation>&amp;Darovat / Sdílet s přáteli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3956"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3975"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMplayer - informace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3957"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3976"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>Mechaniky CDROM / DVD nejsou nastaveny.
Bude zobrazeno konfigurační okno.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4070"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4089"/>
<source>Select the Blu-ray folder</source>
<translation>Vybrat složku pro Blu-ray</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4083"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4102"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Zvolte adresář</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4119"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4138"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Titulky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4706"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4725"/>
<source>Error detected</source>
<translation>Byla zaznamenána chyba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4707"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4726"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
<translation>Bohužel, toto video nelze přehrát.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4895"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4914"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>Přehrávám %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4896"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4915"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pozastaveno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4897"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4916"/>
<source>Stop</source>
<translation>Zastaveno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Spustit / Pozastavit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Pozastavit / Krokovat snímky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>&amp;Uvolnit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1579"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>&amp;Zavřít</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>Zobrazit &amp;info a vlastnosti...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Zoom &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>Zoom &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1651"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Reset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>Posunout do&amp;leva</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>Posunout dop&amp;rava</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Posunout &amp;nahoru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>Posunout &amp;dolů</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>&amp;Předešlý řádek titulků</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>Da&amp;lší řádek titulků</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2044"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2045"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2046"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2038"/>
+ <source>%1 log</source>
+ <translation>%1 log</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2041"/>
+ <source>SMPlayer log</source>
+ <translation>Log SMPlayeru</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2054"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2055"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2056"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2048"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2049"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2050"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2058"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2059"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2060"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>Hlasitost - (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
<source>&amp;Blu-ray from drive</source>
<translation>&amp;Blu-ray z mechaniky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
<source>Blu-&amp;ray from folder...</source>
<translation>Blu-&amp;ray ze složky...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
<source>Fra&amp;me back step</source>
<translation>Kro&amp;kovat snímky zpět</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>&amp;Half speed</source>
<translation>&amp;Poloviční rychlost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
<source>Thumb&amp;nail Generator...</source>
<translation>Generátor náhle&amp;dů...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
<source>Stereo &amp;3D filter</source>
<translation>Stereo &amp;3D filtr</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
<source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
<translation>Debanding (&amp;gradfun)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
<source>Use custo&amp;m style</source>
<translation>Použít vlastn&amp;í styl</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1708"/>
<source>Find subtitles at &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Vyhledat titulky na &amp;OpenSubtitiles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1718"/>
<source>&amp;Default</source>
<comment>subfps menu</comment>
<translation>&amp;Výchozí</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
<source>First Steps &amp;Guide</source>
<translation>&amp;Průvodce prvními kroky </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>Update &amp;Youtube code</source>
<translation>Aktualizovat &amp;Youtube kód</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
<source>&amp;Open configuration folder</source>
<translation>&amp;Otevřít složku s konfiguračními soubory</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
<source>Size &amp;+</source>
<translation>Velikost </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1760"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>Size &amp;-</source>
<translation>Velikost </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>Hlasitost + (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1777"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Ukončit režim celé obrazovky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1779"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>OSD - Přepni zobrazení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>Kontrast -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>Kontrast +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>Jas -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>Jas +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1784"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>Odstín -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>Odstín +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>Sytost -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>Gamma -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>Next audio</source>
<translation>Další audio stopa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>Další titulky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Další kapitola</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Předešlá kapitola</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
<source>Show playback time on OSD</source>
<translation>Zobrazit čas v OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1902"/>
<source>De&amp;noise</source>
<translation>Odstranění š&amp;umu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1897"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1905"/>
<source>Blur/S&amp;harp</source>
<translation>Rozmazání/&amp;zaostření</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1920"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>&amp;Vypnuto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1929"/>
<source>&amp;Normal</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>&amp;Normální</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
<source>&amp;Soft</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>&amp;Jemné</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
<source>&amp;None</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>Žá&amp;dné</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1933"/>
<source>&amp;Blur</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>&amp;Rozmazat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
<source>&amp;Sharpen</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>&amp;Zaostřit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1960"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1968"/>
<source>&amp;6.1 Surround</source>
<translation>&amp;6.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1969"/>
<source>&amp;7.1 Surround</source>
<translation>&amp;7.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1974"/>
<source>&amp;Mono</source>
<translation>&amp;Mono</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1975"/>
<source>Re&amp;verse</source>
<translation>Zp&amp;ětný</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1982"/>
<source>Secondary trac&amp;k</source>
<translation>Sekundární skladb&amp;a</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1979"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1989"/>
<source>F&amp;rames per second</source>
<translation>Snímků za sekundu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2028"/>
- <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
- <translation>SMPlayer - log MPlayeru</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2031"/>
- <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
- <translation>SMPlayer - log SMPlayeru</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4660"/>
<source>Connection failed</source>
<translation>Spojení selhalo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4642"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
<translation>Video, které chcete otevřít, potřebuje spojení přes HTTPS.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4662"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
<translation>Bohužel nutná součást Openssl není ve vašem systému k dispozici.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4663"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
<translation>Navštivte prosím %1 pro vyřešení problému.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4645"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4664"/>
<source>this link</source>
<translation>tento odkaz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4655"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4674"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
<translation>Kvůli změnám na Youtube nelze video přehrát.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4662"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4689"/>
<source>Problems with Youtube</source>
<translation>Problémy s Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5464"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5382"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5402"/>
+ <source>%1 Error</source>
+ <translation>%1 Chyba</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5383"/>
+ <source>%1 has finished unexpectedly.</source>
+ <translation>%1 skončil chybou.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5404"/>
+ <source>%1 failed to start.</source>
+ <translation>%1 se nepodařilo spustit.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5405"/>
+ <source>Please check the %1 path in preferences.</source>
+ <translation>Zkontrolujte prosím %1 cestu v předvolbách.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5407"/>
+ <source>%1 has crashed.</source>
+ <translation>%1 havaroval.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5485"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
<translation>Prohlížeč YouTube není nainstalován.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5465"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5486"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
<translation>Pro získání navštivte %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4677"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
<translation>Kvůli změnám na stránce Youtube nelze video &apos;%1&apos; přehrát.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4683"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
<translation>Chcete aktualizovat kód Youtube? To může problém vyřešit.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4691"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
<translation>Vyřešení problému by mohlo pomoci aktualizování SMPlayeru.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2024"/>
<source>S&amp;hare SMPlayer with your friends</source>
<translation>S&amp;dílet SMPlayer s přáteli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3034"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3050"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3738"/>
<source>Information</source>
<translation>Informace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3035"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3051"/>
<source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
<translation>K zobrazení nového GUI musíte restartovat SMPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3497"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3514"/>
<source>Confirm deletion - SMPlayer</source>
<translation>Potvrdit vymazání - SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3498"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3515"/>
<source>Delete the list of recent files?</source>
<translation>Vymazat seznam </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3739"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Dané hodnoty byly uloženy jako výchozí.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>Sytost +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>Gamma +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>Načíst e&amp;xterní soubor...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1918"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>&amp;Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1915"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1923"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>&amp;Yadif (normalní)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1916"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Y&amp;adif (dvojitý počet snímků/s)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Další</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>Před&amp;chozí</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>&amp;Normalizace hlasitosti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>Zvuk&amp;ové CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>Dvoji&amp;tá velikost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>Z&amp;menšit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>Zvě&amp;tšit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>Přidat &amp;okraje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>Softwarové &amp;roztažení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>&amp;FAQ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>&amp;Argumenty příkazového řádku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4160"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4179"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>Argumenty příkazového řádku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>Pouze v&amp;ynucené titulky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>Vynulovat video-ekvalizér</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4708"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4727"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
<translation>Server vrátil &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5363"/>
- <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
- <translation>MPlayer skončil chybou.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5364"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5384"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Návratová hodnota: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5383"/>
- <source>MPlayer failed to start.</source>
- <translation>Nelze spustit MPlayer.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5384"/>
- <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
- <translation>Zkontrolujte cestu k MPlayeru v nastavení.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5386"/>
- <source>MPlayer has crashed.</source>
- <translation>MPlayer havaroval.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5387"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5408"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Více informací je v logu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1883"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>&amp;Otočit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>&amp;Vypnuto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1929"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>Otočit dopr&amp;ava a převrátit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1938"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>Otočit dop&amp;rava</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1931"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1939"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>Otočit do&amp;leva</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>Otočit dol&amp;eva a převrátit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>&amp;Na pozici...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>Zobraz kontextové menu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3905"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3924"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimédia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>&amp;Ekvalizér</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation>Vynulovat audio-ekvalizér</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Poslat &amp;titulky na OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1900"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation>&amp;Auto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation>R&amp;ychlost -4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation>Ry&amp;chlost +4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation>Rych&amp;lost -1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1634"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation>Rychl&amp;ost +1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1898"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation>Obra&amp;zovka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1948"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation>&amp;Výchozí</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation>&amp;Zrcadlit obraz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>Next video</source>
<translation>Další video stopa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation>S&amp;topa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1952"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation>S&amp;topa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4557"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4576"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Varování - Použit starý MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4558"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4577"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>Nainstalovaná verze MPlayeru (%1) je zastaralá. SMPlayer nebude pracovat správně: ne všechna nastavení budou funkční, výběr titulků může selhat, ...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4582"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Prosím, updatujte si MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Toto varování dále nebude zobrazeno)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation>Další poměr stran</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1652"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation>&amp;Auto zoom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation>Zoom na &amp;16:9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation>Zoom na &amp;2.35:1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1942"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation>&amp;Zapnuto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1935"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1943"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation>&amp;Vypnuto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation>&amp;Při přehrávání</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2003"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2013"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation>DVD &amp;menu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2005"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2015"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation>DVD &amp;předchozí menu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2009"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation>DVD menu, nahoru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2000"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation>DVD menu, dolů</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2001"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2011"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation>DVD menu, doleva</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2002"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2012"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation>DVD menu, doprava</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2004"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation>DVD menu, výběr</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2006"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2016"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation>DVD menu, klik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation>Nastavit zpož&amp;dění...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation>Nastav&amp;it zpoždění...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4245"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4264"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>&amp;Jdi na:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4246"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4265"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation>SMPlayer - Pozice</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4257"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4261"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4276"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4280"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation>SMPlayer - Zpoždění audia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4258"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4262"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4277"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4281"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation>Zpoždění audia (v ms):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4273"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4277"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4292"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4296"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation>SMPlayer - Zpoždění titulků</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4274"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4278"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4293"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation>Zpoždění titulků (v ms):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1945"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation>Přepni vždy nahoře</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>Jdi na %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation>S&amp;pustit/zastavit snímkování</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation>&amp;Zobrazit titulky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation>Další funkce kolečka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1993"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2003"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation>P&amp;rogram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1855"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation>&amp;TV</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1850"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1858"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation>Rádi&amp;o</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation>Pouze titulk&amp;y</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation>Hlasitost a &amp;seekování</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation>Hlasitost, seekování a &amp;pozice</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation>Hlasitost, seekování, pozice a &amp;délka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation>Video filtry budou vypnuty při použití VDPAU</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation>Převrátit obra&amp;z</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1879"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation>Zoo&amp;m</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation>Zobrazit jméno souboru v OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation>Nastavit značku &amp;A</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation>Nastavit značku &amp;B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation>&amp;Smazat značky A-B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1865"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation>&amp;A-B sekce</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation>Zapnout/vypnout odstranění prokládání</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1976"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1986"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation>S&amp;kryté titulky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1848"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation>&amp;Disk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1852"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation>&amp;Oblíbené</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation>Zkontrolovat a&amp;ktualizace</translation>
</message>
@@ -1847,33 +1858,33 @@ Bude zobrazeno konfigurační okno.</translation>
<translation>Připojování k %1...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
<source>The Youtube code has been updated successfully.</source>
<translation>Kód Youtube byl úspěšně aktualizován.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="127"/>
<source>Installed version: %1</source>
<translation>Nainstalovaná verze: 1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="128"/>
<source>Success</source>
<translation>Úspěch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
<source>Error</source>
<translation>Chyba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
<source>An error happened writing %1</source>
<translation>Došlo k chybě při zapisování %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
<source>An error happened while downloading the file:&lt;br&gt;%1</source>
<translation>Došlo k chybě při stahování souboru:&lt;br&gt;%1</translation>
</message>
@@ -1881,148 +1892,148 @@ Bude zobrazeno konfigurační okno.</translation>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2926"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2937"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Jas: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2942"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2953"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Kontrast: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2957"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2968"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2972"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2983"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Odstín: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2987"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2998"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Saturace: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3116"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3141"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Hlasitost: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4033"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4062"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Zoom: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4258"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4287"/>
<source>Buffering...</source>
<translation>Ukládání do vyrovnávací paměti...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3234"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3245"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3259"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3270"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Velikost písma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3874"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3903"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Poměr stran: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4254"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4283"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Obnovuji paměť fontů. Může to chvíli trvat...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3159"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3184"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Zpoždění titulků: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3177"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3202"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Zpoždění zvuku: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3041"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3052"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Rychlost: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="559"/>
<source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
<translation>Nepodařilo se načíst stránku youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="563"/>
<source>Unable to locate the URL of the video</source>
<translation>Nepodařilo se získat url videa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3322"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3347"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Titulky zapnuty</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3349"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Titulky vypnuty</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3922"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3951"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Kolečko myši nyní seekuje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3954"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Kolečko myši nyní mění hlasitost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3928"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3957"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Kolečko myši nyní zoomuje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3931"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3960"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Kolečko myši nyní mění rychlost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4263"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4292"/>
<source>Starting...</source>
<translation>Spouštění...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1393"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1408"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Snímek nepořízen! Není nastaven adresář</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1406"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1421"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Snímky nepořízeny! Není nastaven adresář</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2595"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2606"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>Značka &quot;A&quot; je na %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2612"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2623"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>Značka &quot;B&quot; je na %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2627"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2638"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>A-B značky smazány</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="555"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation>Připojuji se k %1</translation>
</message>
@@ -2030,11 +2041,6 @@ Bude zobrazeno konfigurační okno.</translation>
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
- <source>Welcome to SMPlayer</source>
- <translation>Vítá vás SMPlayer</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="563"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
@@ -2060,6 +2066,11 @@ Bude zobrazeno konfigurační okno.</translation>
<translation>Nás&amp;trojové lišty</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
+ <source>Ready</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="591"/>
<source>A:%1</source>
<translation>A:%1</translation>
@@ -2238,14 +2249,14 @@ Bude zobrazeno konfigurační okno.</translation>
<context>
<name>Favorites</name>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="373"/>
- <location filename="../favorites.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
<source>Jump to item</source>
<translation>Jdi na položku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
- <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="375"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="379"/>
<source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
<translation>Zadejte počet položek, o kolik skočit v seznamu:</translation>
</message>
@@ -2299,99 +2310,80 @@ Bude zobrazeno konfigurační okno.</translation>
<context>
<name>FilePropertiesDialog</name>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="14"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="15"/>
<source>SMPlayer - File properties</source>
<translation>SMPlayer - Vlastnosti souboru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="33"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="34"/>
<source>&amp;Information</source>
<translation>&amp;Informace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="53"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="54"/>
<source>&amp;Demuxer</source>
<translation>&amp;Dekodér</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="65"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="66"/>
<source>&amp;Select the demuxer that will be used for this file:</source>
<translation>&amp;Vyberte dekodér, který bude použit pro tento soubor:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="106"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="168"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="230"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Původní</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="115"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="116"/>
<source>&amp;Video codec</source>
<translation>&amp;Video kodek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="127"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="128"/>
<source>&amp;Select the video codec:</source>
<translation>&amp;Vyberte video kodek:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="177"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="178"/>
<source>A&amp;udio codec</source>
<translation>A&amp;udio kodek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="189"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="190"/>
<source>&amp;Select the audio codec:</source>
<translation>&amp;Vyberte audio kodek:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="239"/>
- <source>&amp;MPlayer options</source>
- <translation>&amp;Nastavení MPlayeru</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="251"/>
- <source>Additional Options for MPlayer</source>
- <translation>Přídavné volby pro MPlayer</translation>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="324"/>
+ <source>You can also pass additional video filters.
+Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
+Example: scale=512:-2,mirror</source>
+ <translation>Můžete také procházet další video filtry.
+Oddělte je &quot;,&quot;. Nepoužívejte mezery!
+Příklad: měřítko=512:-2,zrcadlo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="263"/>
- <source>Here you can pass extra options to MPlayer.
-Write them separated by spaces.
-Example: -flip -nosound</source>
- <translation>Zde můžete zadat extra volby pro MPlayer.
-Oddělujte je mezerami.
-Příklad: -flip -nosound</translation>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="384"/>
+ <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
+Example: extrastereo,karaoke</source>
+ <translation>A konečně také zvukové filtry. Platí stejná pravidla jako pro video filtry.
+Příklad: extrastereo,karaoke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="286"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="287"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Volby:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="325"/>
- <source>You can also pass additional video filters.
-Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
-Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
- <translation>Můžete použít další video filtry.
-Oddělujte je čárkou (&quot;,&quot;), nepoužívejte mezery!
-Příklad: scale=512:-2;eq2=1.1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="348"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="347"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>V&amp;ideo filtry:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="387"/>
- <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
-Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
- <translation>A nakonec audio filtry. Stejná pravidla jako pro video filtry.
-Příklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="409"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="406"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>Audio &amp;filtry:</translation>
</message>
@@ -2410,6 +2402,31 @@ Příklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<source>Apply</source>
<translation>Použít</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="86"/>
+ <source>O&amp;ptions for %1</source>
+ <translation>P&amp;ředvolby pro %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="87"/>
+ <source>Additional Options for %1</source>
+ <translation>Přídavné volby pro %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="88"/>
+ <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
+ <translation>Zde si můžete projít extra volby do %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
+ <source>Write them separated by spaces.</source>
+ <translation>Napište je oddělené mezerami.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
+ <source>Example:</source>
+ <translation>Příklad:</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>FindSubtitlesConfigDialog</name>
@@ -2455,8 +2472,8 @@ Příklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
- <source>Advanced options</source>
- <translation>Pokročilé nastavení</translation>
+ <source>Options</source>
+ <translation type="unfinished">Nastavení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/>
@@ -4112,29 +4129,24 @@ Chcete jej opravdu přepsat?</translation>
<context>
<name>LogWindowBase</name>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="14"/>
- <source>Log Window</source>
- <translation>Log</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="58"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="61"/>
<source>Save</source>
<translation>Uložit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="68"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="71"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Zkopírovat do schránky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="80"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="81"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Zavřít</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="77"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="78"/>
<source>Close</source>
<translation>Zavřít</translation>
</message>
@@ -4287,55 +4299,55 @@ Chcete jej opravdu přepsat?</translation>
<translation>&amp;Upravit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
- <location filename="../playlist.cpp" line="842"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="826"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="844"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Playlisty</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="822"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Otevřít soubor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="840"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="842"/>
<source>Choose a filename</source>
<translation>Uložit jako</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="851"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="853"/>
<source>Confirm overwrite?</source>
<translation>Opravdu přepsat?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="852"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="854"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Soubor %1 již existuje.
Opravdu jej chcete přepsat?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1049"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1051"/>
<source>All files</source>
<translation>Všechny soubory</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1046"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1048"/>
<source>Select one or more files to open</source>
<translation>Výberte soubory k načtení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1102"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1104"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Přidat adresář</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1309"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1311"/>
<source>Edit name</source>
<translation>Změnit název</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1310"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1312"/>
<source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source>
<translation>Zadejte název, pod kterým bude soubor zobrazován v playlistu:</translation>
</message>
@@ -4420,37 +4432,37 @@ Opravdu jej chcete přepsat?</translation>
<translation>SMPlayer - Playlist</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1340"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
<source>Confirm deletion</source>
<translation>Potvrdit vymazání</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1341"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1343"/>
<source>You&apos;re about to DELETE the file &apos;%1&apos; from your drive.</source>
<translation>Tímto VYMAŽETE soubor &apos;%1&apos; z vašeho disku.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1344"/>
<source>This action cannot be undone. Are you sure you want to proceed?</source>
<translation>Tuto akci nelze vrátit zpět. Opravdu ji chcete provést?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1354"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1356"/>
<source>Deletion failed</source>
<translation>Vymazání selhalo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1355"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1357"/>
<source>It wasn&apos;t possible to delete &apos;%1&apos;</source>
<translation>Nebylo možné vymazat &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1360"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1362"/>
<source>Error deleting the file</source>
<translation>Chyba při mazání souboru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1361"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1363"/>
<source>It&apos;s not possible to delete &apos;%1&apos; from the filesystem.</source>
<translation>Není možné vymazat &apos;%1&apos; ze souborového systému.</translation>
</message>
@@ -4465,17 +4477,17 @@ Opravdu jej chcete přepsat?</translation>
<translation>Odebrat...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="877"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="879"/>
<source>Playlist modified</source>
<translation>Playlist změněn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="878"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="880"/>
<source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source>
<translation>Byly provedeny změny, chcete je uložit do playlistu?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1048"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1050"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimédia</translation>
</message>
@@ -4483,13 +4495,13 @@ Opravdu jej chcete přepsat?</translation>
<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Pokročilé</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="88"/>
<source>Auto</source>
<translation>Auto</translation>
</message>
@@ -4499,23 +4511,7 @@ Opravdu jej chcete přepsat?</translation>
<translation>&amp;Pokročilé</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
- <source>You can also pass additional video filters.
-Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
-Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
- <translation>Můžete použít další video filtry.
-Oddělujte je čárkou (&quot;,&quot;), nepoužívejte mezery!
-Příklad: scale=512:-2;eq2=1.1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
- <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
-Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
- <translation>A nakonec audio filtry. Stejná pravidla jako pro video filtry.
-Příklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>Logovat výstup SMPlayeru</translation>
</message>
@@ -4525,42 +4521,12 @@ Příklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Tato možnost je určena pro ladění aplikace.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="458"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation>Zaškrtnutím této volby můžete zmenšit blikání, ale také se výstupní video nemusí zobrazovat správně.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="540"/>
- <source>Log MPlayer/MPV output</source>
- <translation>Logovat výstup MPlayeru/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="541"/>
- <source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer/MPV (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer/MPV&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
- <translation>Je-li tato volba zaškrtnuta, SMPlayer bude ukládat výstup MPlayeru/MPV (je přístupný přes &lt;b&gt;Nastavení -&gt; Zobrazit logy -&gt; MPlayer/MPV&lt;/b&gt;). V případě problémů tento log může obsahovat důležité informace, proto je doporučeno nechat volbu zaškrtnutou.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="546"/>
- <source>Autosave MPlayer/MPV log</source>
- <translation>Automaticky ukládat log MPlayeru/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="547"/>
- <source>If this option is checked, the MPlayer/MPV log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
- <translation>Zaškrtnutím této volby se log MPlayeru/MPV vždy při spuštění uloží do zvláštního souboru. Vhodné pro externí aplikace, které potřebují zjistit informace o právě přehrávaném souboru.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="552"/>
- <source>Autosave MPlayer/MPV log filename</source>
- <translation>Automaticky ukládat název logu MPlayeru/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="553"/>
- <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer/MPV log.</source>
- <translation>Zadejte cestu, kam se má ukládat log MPlayeru/MPV.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="566"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>Filtr pro logy SMPlayeru</translation>
</message>
@@ -4570,35 +4536,11 @@ Příklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Poměr stran &amp;monitoru:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
- <source>&amp;Run MPlayer/MPV in its own window</source>
- <translation>&amp;Spustit MPlayer/MPV ve vlastním okně</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
<source>Use the la&amp;vf demuxer by default</source>
<translation>Použít la&amp;vf demuxer jako výchozí</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="140"/>
- <source>R&amp;eport MPlayer/MPV crashes</source>
- <translation>O&amp;známit pády MPlayeru/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="299"/>
- <source>Options for MP&amp;layer/MPV</source>
- <translation>Nastavení MP&amp;layeru/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
- <source>Here you can pass extra options to MPlayer/MPV.
-Write them separated by spaces.
-Example: -flip -nosound</source>
- <translation>Zde můžete zadat extra volby pro MPlayer./MPV
-Napište je oddělené mezerami.
-Příklad: -flip -nosound</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="334"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Možnosti:</translation>
@@ -4614,16 +4556,27 @@ Příklad: -flip -nosound</translation>
<translation>Audio &amp;filtry:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="585"/>
- <source>A&amp;utosave MPlayer/MPV log to file</source>
- <translation>A&amp;utomaticky ukládat log MPlayeru/MPV do souboru</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="227"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation>&amp;Klíčovací barva:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
+ <source>You can also pass additional video filters.
+Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
+Example: scale=512:-2,mirror</source>
+ <translation>Můžete také procházet další video filtry.
+Oddělte je &quot;,&quot;. Nepoužívejte mezery!
+Příklad: měřítko=512:-2,zrcadlo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
+ <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
+Example: extrastereo,karaoke</source>
+ <translation>A konečně také zvukové filtry. Platí stejná pravidla jako pro video filtry.
+Příklad: extrastereo,karaoke</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="605"/>
<source>SMPlayer</source>
<translation>SMPlayer</translation>
@@ -4644,72 +4597,57 @@ Příklad: -flip -nosound</translation>
<translation>&amp;Změnit...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="532"/>
<source>Logs</source>
<translation>Logy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/>
- <source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
- <translation>Předávat MPlayeru krátké názvy souborů (8+3)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
- <source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
- <translation>MPlayer v současnosti nedokáže otevřít soubory, jejichž jména obsahují znaky jiné než lokální kódové stránky. Zaškrtnutím této volby donutíte SMPlayer, aby MPlayeru posílal krátké názvy souborů a MPlayer tak byl schopen tyto soubory otevřít.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/>
- <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
- <translation>&amp;Předávat MPlayeru krátké názvy souborů (8+3)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation>Poměr stran monitoru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation>Vyberte poměr stran svého monitoru.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
<source>Use the lavf demuxer by default</source>
<translation>Použít lavf demuxer jako výchozí</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
<source>If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.</source>
<translation>Pokud bude tato volba zaškrtnuta, lavf demuxer bude použit pro všechny formáty.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Colorkey</source>
<translation>Klíčovací barva</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation>Vidíte-li části videa vykresleny přes jiná okna, můžete změnit klíčovací barvu. Zkuste barvy podobné černé.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
<source>Options</source>
<translation>Nastavení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
<source>Video filters</source>
<translation>Video filtry</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="520"/>
<source>Audio filters</source>
<translation>Audio filtry</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="465"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation>Překreslit pozadí videa</translation>
</message>
@@ -4719,67 +4657,22 @@ Příklad: -flip -nosound</translation>
<translation>Překreslit poza&amp;dí videa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
- <source>Run MPlayer/MPV in its own window</source>
- <translation>Spustit MPlayer/MPV ve vlastním okně</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
- <source>If you check this option, the MPlayer/MPV video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer/MPV, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer/MPV window has the focus.</source>
- <translation>Zaškrtnutím této možnosti se nebude výstup MPlayeru/MPV integrovat do hlavního okna SMPlayeru, ale bude mít své vlastní okno. Klávesnice a myš budou spravovány přímo MPlayerem/MPV, takže klávesové zkratky a akce myši nejspíše nebudou fungovat jak mají, pokud okno MPlayeru/MPV ztratí focus.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
- <source>Report MPlayer/MPV crashes</source>
- <translation>Oznámit pády MPlayeru/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
- <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer/MPV crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
- <translation>Pokud je tato volba aktivní, zobrazí se okno s informací o pádech MPlayeru/MPV. V opačném případě budou tyto nedostatky v tichosti ignorovány.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="469"/>
- <source>Switches MPlayer/MPV to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
- <translation>Přepne MPlayer do experimentálního módu, který počítá časová razítka videa jiným způsobem a je možné použít filtry, které přidávají snimky nebo upravují časová razítka. Přesnější výpočty časových razítek jsou viditelné například při přehrávání filmů s titulky časovanými podle změn ve scéně přes SSA/ASS knihovnu. Bez správného pts budou titulky většinou zobrazeny o několik snímků mimo. Tato možnost nefunguje správně s některými demuxery a kodeky.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="502"/>
- <source>Options for MPlayer/MPV</source>
- <translation>Nastavení MPlayeru/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
- <source>Here you can type options for MPlayer or MPV. Write them separated by spaces.</source>
- <translation>Zde můžete zadat nastavení pro MPlayer nebo MPV. Oddělujte je mezerami.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
- <source>Here you can add video filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
- <translation>Zde můžete přidávat video filtry pro MPlayer. Oddělujte je čárkami. Nepoužívejte mezery!</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
- <source>Here you can add audio filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
- <translation>Zde můžete přidávat zvukové filtry pro MPlayer/MPV. Oddělujte je čárkami. Nepoužívejte mezery!</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="526"/>
<source>IPv4</source>
<translation>IPv4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="519"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation>Použít připojení přes IPv4. Při neúspěchu se použije IPv6.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/>
<source>IPv6</source>
<translation>IPv6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="530"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation>Použít připojení přes IPv6. Při neúspěchu se použije IPv4.</translation>
</message>
@@ -4804,7 +4697,7 @@ Příklad: -flip -nosound</translation>
<translation>Lo&amp;gy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation>Opravit index, je-li potřeba</translation>
</message>
@@ -4814,37 +4707,169 @@ Příklad: -flip -nosound</translation>
<translation>Opravit &amp;index, je-li potřeba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="528"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="536"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation>Je-li tato volba zaškrtnuta, SMPlayer bude ukládat ladící informace (log je přístupný přes &lt;b&gt;Nastavení -&gt; Zobrazit logy -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). Tyto informace jsou velmi přínosné pro vývojáře v případě, že naleznete chybu v programu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="548"/>
+ <source>Log %1 output</source>
+ <translation>Logovat %1 výstup</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="549"/>
+ <source>If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; %1&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
+ <translation>Je-li tato volba zaškrtnuta, SMPlayer bude ukládat výstup z %1 (výstup je přístupný přes &lt;b&gt;Nastavení -&gt; Zobrazit logy -&gt;%1&lt;/b&gt;). V případě problémů tento log obsahuje důležité informace, proto je doporučeno nechat tuto volbu zaškrtnutou.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="554"/>
+ <source>Autosave %1 log</source>
+ <translation>Automaticky ukládat %1 log</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="555"/>
+ <source>If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
+ <translation>Zaškrtnutím této volby se %1 log uloží vždy při spuštění přehrávání nového souboru. Je to vhodné pro externí aplikace, které potřebují zjistit informace o právě přehrávaném souboru.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="560"/>
+ <source>Autosave %1 log filename</source>
+ <translation>Automaticky ukládat %1 název logu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="561"/>
+ <source>Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.</source>
+ <translation>Zadejte cestu a jméno souboru, který bude uložen jako %1 log .</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="567"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation>Toto nastavení umožňuje filtrovat informace SMPlayeru, které se logují. Můžete použít regulární výrazy. &lt;br&gt;Například: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; zobrazí pouze řádky začínající &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
<source>Correct pts</source>
<translation>Opravit PTS</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="90"/>
+ <source>&amp;Run %1 in its own window</source>
+ <translation>&amp;Spustit %1 ve vlastním okně</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="91"/>
+ <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to %1</source>
+ <translation>&amp;Předávat %1 krátké názvy souborů (8+3)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="92"/>
+ <source>R&amp;eport %1 crashes</source>
+ <translation>O&amp;známit pády %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="93"/>
+ <source>O&amp;ptions for %1</source>
+ <translation>P&amp;ředvolby pro %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="94"/>
+ <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
+ <translation>Zde si můžete projít extra volby do %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="514"/>
+ <source>Write them separated by spaces.</source>
+ <translation>Napište je oddělené mezerami.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="97"/>
+ <source>Log %1 &amp;output</source>
+ <translation>Logovat %1 výstup</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="98"/>
+ <source>A&amp;utosave %1 log to file</source>
+ <translation>Automaticky ukládat %1 název logu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
+ <source>Run %1 in its own window</source>
+ <translation>Spustit %1 ve vlastním okně</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
+ <source>If you check this option, the %1 video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the %1 window has the focus.</source>
+ <translation>Zaškrtnutím této možnosti se nebude výstup %1 integrovat do hlavního okna SMPlayeru, ale bude mít své vlastní okno. Události z klávesnice a myši budou spravovány přímo %1, takže klávesové zkratky a akce myši nejspíše nebudou fungovat jak mají, pokud okno %1 ztratí focus.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
+ <source>Pass short filenames (8+3) to %1</source>
+ <translation>Procházet %1 krátké názvy souborů (8+3)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="460"/>
+ <source>If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.</source>
+ <translation>Pokud je tato volba zaškrtnuta, SMPlayer předá %1 krátkou verzi názvů souborů. </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
+ <source>Report %1 crashes</source>
+ <translation>Oznámit pády %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <source>If this option is checked, a window will appear to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
+ <translation>Pokud je tato volba zaškrtnuta, objeví se informační okno s pády %1. V opačném případě budou tyto nedostatky v tichosti ignorovány.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
+ <source>Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
+ <translation>Přepne %1 do experimentálního módu, který počítá časová razítka pro snímky videa jiným způsobem a je možné použít filtry, které přidávají snimky nebo modifikují časová razítka. Přesnější výpočty časových razítek jsou viditelné například při přehrávání filmů s titulky časovanými podle změn ve scéně přes SSA/ASS knihovnu. Bez správného pts budou titulky většinou zobrazeny o několik snímků mimo. Tato možnost nefunguje správně s některými demuxery a kodeky.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
<source>Actions list</source>
<translation>Seznam akcí</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation>Zde můžete zadat seznam &lt;i&gt;akcí&lt;/i&gt;, které se provedou vždy při otevření souboru. Možné akce najdete v editoru klávesových zkratek v sekci &lt;b&gt;Klávesnice a myš&lt;/b&gt;. Akce oddělujte mezerami. Akce se stavem mohou být následovány slovy &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; nebo &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; pro povolení nebo zakázání dané akce.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation>Omezení: akce jsou spuštěny pouze při otevření souboru, ne při restartu MPlayeru (např. při přepnutí filtru).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="510"/>
+ <source>Options for %1</source>
+ <translation>Předvolby pro %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
+ <source>Here you can type options for %1.</source>
+ <translation>Zde můžete napsat volby pro %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
+ <source>Here you can add video filters for %1.</source>
+ <translation>Zde můžete přidat video filtry pro %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
+ <source>Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
+ <translation>Napište je oddělené čárkami. Nepoužívejte mezery!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
+ <source>Here you can add audio filters for %1.</source>
+ <translation>Zde můžete přidat zvukové filtry pro %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
<source>Network</source>
<translation>Síť</translation>
</message>
@@ -4859,12 +4884,13 @@ Příklad: -flip -nosound</translation>
<translation>&amp;Síť</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Example:</source>
<translation>Příklad:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation>Opravit index u souborů, kde nebyl nalezen index a umožnit tak seekování. Užitečné v případě nefunkčních/nekompletních nebo špatně vytvořených souborů. Tato volba funguje jen tehdy, když médium podporuje seekování (např. ne stdin, pipe, atd.).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; vytvoření indexu může chvíli trvat.</translation>
</message>
@@ -4874,27 +4900,17 @@ Příklad: -flip -nosound</translation>
<translation>&amp;Opravit PTS:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="540"/>
- <source>MPlayer/MPV</source>
- <translation>MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="546"/>
- <source>Log MPlayer/MPV &amp;output</source>
- <translation>Logovat výstup MPlayeru/MPV</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation>&amp;Více podrobný</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="534"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="542"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation>Uložit log SMPlayeru do souboru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="543"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation>Je-li tato položka zaškrtnuta, log SMPlayeru se uloží do %1</translation>
</message>
@@ -4904,12 +4920,12 @@ Příklad: -flip -nosound</translation>
<translation>Ul&amp;ožit log SMPlayeru do souboru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="497"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation>Zobrazit informace o tagu v názvu okna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation>Je-li tato položka začkrtnuta, informace z tagů bude zobrazena v názvu okna. Jinak se zobrazí pouze název souboru.</translation>
</message>
@@ -5094,8 +5110,8 @@ Příklad: -flip -nosound</translation>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
<source>General</source>
<translation>Obecné</translation>
</message>
@@ -5110,184 +5126,189 @@ Příklad: -flip -nosound</translation>
<translation>Nastavení médií</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
<source>Start videos in fullscreen</source>
<translation>Spouštět videa v režimu celé obrazovky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
<source>Disable screensaver</source>
<translation>Zakázat spořič obrazovky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="144"/>
<source>Select the mplayer executable</source>
<translation>Výberte spustitelný soubor MPlayeru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
<source>7 (6.1 Surround)</source>
<translation>7 (6.1 Surround)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
<source>8 (7.1 Surround)</source>
<translation>8 (7.1 Surround)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="146"/>
<source>Executables</source>
<translation>Spustitelné soubory</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="148"/>
<source>All files</source>
<translation>Všechny soubory</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="150"/>
<source>Select a directory</source>
<translation>Výberte adresář</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="356"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="357"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="162"/>
+ <source>%1 &amp;executable:</source>
+ <translation>%1 &amp;spustitelný soubor:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="369"/>
<source>Default</source>
<translation>Výchozí</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
+ <source>%1 executable</source>
+ <translation>%1 spustitelný soubor:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="895"/>
+ <source>Here you must specify the %1 executable that SMPlayer will use.</source>
+ <translation>Zde musíte určit %1 spouštěč, který bude SMPlayer používat.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
<source>Screenshots folder</source>
<translation>Adresář snímků obrazovky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
<source>Template for screenshots</source>
<translation>Šablona pro snímky obrazovky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="918"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
<source>For example %1 would save the screenshot as &apos;moviename_0001.png&apos;.</source>
<translation>Pro příklad %1 uloží snímek obrazovky jako &apos;názevvidea_0001.png&apos;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
<source>%1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros.</source>
<translation>%1 určuje název souboru videa bez přípony,
%2 přidává 4 místné číslo s nulami.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="951"/>
<source>If this option is enabled, the computer will shut down just after SMPlayer is closed.</source>
<translation>Pokud je tato možnost povolena, počítač se po zavření SMPlayeru vypne.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="957"/>
<source>Video output driver</source>
<translation>Ovladač videa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1055"/>
<source>Audio output driver</source>
<translation>Zvukový ovladač</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>Výbberte výstupní audio ovladač.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="888"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="900"/>
<source>Remember settings</source>
<translation>Pamatovat nastavení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1118"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1132"/>
<source>Preferred audio language</source>
<translation>Preferovaný jazyk zvukové stopy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1142"/>
<source>Preferred subtitle language</source>
<translation>Preferovaný jazyk titulků</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
<source>Software video equalizer</source>
<translation>Softwarový video ekvalizér</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
- <source>MPlayer/MPV executable</source>
- <translation>MPlayer/MPV spustitelný</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
- <source>Here you must specify the MPlayer or mpv executable that SMPlayer will use.</source>
- <translation>Zde musíte určit MPlayer nebo mpv spouštěč, který bude používat SMPlayer.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>This option specifies the filename template used to save screenshots.</source>
<translation>Tato volba určuje název souboru šablony sloužící k uložení obrazovky.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="934"/>
<source>For a full list of the template specifiers visit this link:</source>
<translation>Pro úplný seznam šablon specifikátorů navštivte tento odkaz:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
<source>This option only works with mpv.</source>
<translation>Tato volba pracuje pouze s mpv.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
<source>Shut down computer</source>
<translation>Vypnout počítač</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="996"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation>Tuto možnost můžete využít pokud není video equalizér podporován vaší grafickou kartou nebo vybraným výstupním video ovladačem. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; tato možnost může být nekompatibilní s některýmy výstupními video ovladači.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>Je-li zaškrtnuto, všechna videa budou přehrána v režimu celé obrazovky.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1064"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
<source>Global audio equalizer</source>
<translation>Komplexní zvukový ekvalizér</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1065"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>If this option is checked, all media files share the audio equalizer.</source>
<translation>Pokud je tato možnost zaškrtnuta, všechny multimediální soubory budou sdílet zvukový ekvalizér.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1080"/>
<source>If it&apos;s not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later.</source>
<translation>Pokud není volba zaškrtnuta, hodnoty zvukového ekvalizéru budou uloženy pro každý soubor zvlášť a znovu vloženy zpět, když budou přehrávány později.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1095"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1109"/>
<source>Software volume control</source>
<translation>Softwarové nastavení hlasitosti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1096"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation>Tato volba umožní použít softwarový mixér namísto mixéru zvukové karty.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
<source>Postprocessing quality</source>
<translation>Kvalita postprocessingu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="968"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation>Dynamicky mění úroveň postprocessingu podle vytížení procesoru. Zadané číslo udává maximální úroveň, která může být použita. Většinou je možné zadat nějaké vysoké číslo.</translation>
</message>
@@ -5312,11 +5333,6 @@ Příklad: -flip -nosound</translation>
<translation>&amp;Kvalita:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
- <source>&amp;MPlayer/MPV executable:</source>
- <translation>&amp;MPlayer/MPV spouštěč:</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="181"/>
<source>Temp&amp;late:</source>
<translation>Šablo&amp;na</translation>
@@ -5357,12 +5373,12 @@ Příklad: -flip -nosound</translation>
<translation>&amp;AC3/DTS pass-through S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
<source>Direct rendering</source>
<translation>Direct rendering</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
<source>Double buffering</source>
<translation>Double buffering</translation>
</message>
@@ -5377,7 +5393,7 @@ Příklad: -flip -nosound</translation>
<translation>Dou&amp;ble buffering</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation>Dvojité bufferování řeší blikání obrazu ukládáním dvou snímků do paměti a zobrazovaním jednoho během dekodování dalšího. Je-li vypnuto, může negativně ovlivnit OSD, ale často odstraní blikání OSD.</translation>
</message>
@@ -5392,27 +5408,27 @@ Příklad: -flip -nosound</translation>
<translation>Implicitně &amp;normalizovat hlasitost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/>
<source>Close when finished</source>
<translation>Zavřít po skončení přehrávání</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation>Je-li tato volba zaškrtnuta, hlavní okno bude po dokončení přehrávání aktuálního souboru/playlistu automaticky zavřeno.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="114"/>
<source>2 (Stereo)</source>
<translation>2 (Stereo)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
<source>4 (4.0 Surround)</source>
<translation>4 (4.0 Surround)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
<source>6 (5.1 Surround)</source>
<translation>6 (5.1 Surround)</translation>
</message>
@@ -5427,67 +5443,67 @@ Příklad: -flip -nosound</translation>
<translation>&amp;Pozastavit při minimalizaci</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="926"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
<source>Pause when minimized</source>
<translation>Pozastavit při minimalizaci</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
<source>Enable postprocessing by default</source>
<translation>Implicitně zapnout postprocessing</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1099"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/>
<source>Max. Amplification</source>
<translation>Max. zesílení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1069"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1083"/>
<source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
<translation>AC3/DTS pass-through S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1106"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1120"/>
<source>Volume normalization by default</source>
<translation>Implicitně normalizovat hlasitost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1121"/>
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
<translation>Zvýší hlasitost beze ztráty kvality zvuku.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1074"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1088"/>
<source>Channels by default</source>
<translation>Výchozích kanálů</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1114"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation>Nastaví maximální úroveň zesílení v procentech (výchozí: 110). Hodnota 200 dovoluje upravit hlasitost až na dvojnásobek aktuálního maxima. S hodnotami hlasitosti pod 100 (což je 100%), bude výchozí hlasitost nad maximem, což např. OSD nezobrazí správně.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="979"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation>Postprocessing bude implicitně použit na nově otevřené soubory.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1138"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1152"/>
<source>Audio track</source>
<translation>Zvuková stopa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1139"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1153"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Určuje, která zvuková stopa se má použít při přehrávání nových souborů. Pokud taková neexistuje, vybere se první.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&quot;preferovaný jazyk zvukové stopy&quot;&lt;/i&gt; má přednost před tímto nastavením.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1144"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1158"/>
<source>Subtitle track</source>
<translation>Titulky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1145"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1159"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Určuje, které titulky se mají použít při přehrávání nových souborů. Pokud takové neexistují, vyberou se první.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&quot;preferovaný jazyk titulků&quot;&lt;/i&gt; má přednost před tímto nastavením.</translation>
</message>
@@ -5517,28 +5533,22 @@ Příklad: -flip -nosound</translation>
<translation>&amp;Titulky:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="153"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Zde můžete zadat preferovaný jazyk audio stopy nebo titulků. Pokud médium obsahuje více audio stop nebo titulků, SMPlayer zkusí zvolit preferované jazyky. Toto nastavení funguje pouze pro média, která poskytují informace o zvukových stopách a titulcích, jako DVD nebo soubory mkv.&lt;br&gt;Tato pole akceptují regulární výrazy. Příklad: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; vybere stopu, pokud odpovídá jménu &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; nebo &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="1033"/>
- <source>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
-For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</source>
- <translation>.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="760"/>
<source>High speed &amp;playback without altering pitch</source>
<translation>Rychlé &amp;přehrávání beze změny výšky zvuku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1099"/>
<source>High speed playback without altering pitch</source>
<translation>Rychlé přehrávání beze změny výšky zvuku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1086"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation>Umožňuje rychlé přehrávání beze změny výšky tónu. Vyžaduje MPlayer verze dev-SVN-r24924 nebo vyšší.</translation>
</message>
@@ -5563,62 +5573,62 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Hlasitost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="955"/>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1116"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1130"/>
<source>Preferred audio and subtitles</source>
<translation>Preferovaný jazyk filmu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="122"/>
<source>None</source>
<translation>Vypnuto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="123"/>
<source>Lowpass5</source>
<translation>Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="124"/>
<source>Yadif (normal)</source>
<translation>Yadif (normální)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/>
<source>Yadif (double framerate)</source>
<translation>Yadif (dvojitý počet snímků)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
<source>Linear Blend</source>
<translation>Linear Blend</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
<source>Kerndeint</source>
<translation>Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation>Výchozí odstranění prokládání</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="973"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation>Vyberte filtr k odstranění prokládání, který se má použít pro nově otevřené soubory.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="893"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
<source>Remember time position</source>
<translation>Pamatovat si pozici filmu</translation>
</message>
@@ -5628,12 +5638,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Pamatova&amp;t si pozici filmu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation>Povolit audio-ekvalizér</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
<source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
<translation>Zaškrtněte, pokud chcete použít audio-ekvalizér.</translation>
</message>
@@ -5643,12 +5653,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Povolit audio-&amp;ekvalizér</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="997"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1011"/>
<source>Draw video using slices</source>
<translation>Vykreslovat video pomocí proužků</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="998"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation>Zapne vykreslování videa pomocí proužků o výšce 16 pixelů. V opačném případě se vykreslí celý snímek najednou. Může to být rychlejší nebo pomalejší v závislosti na grafické kartě a vyrovnávací paměti. Toto nastavení má význam pouze ve spojitosti s libmpeg2 a libavcodec knihovnami.</translation>
</message>
@@ -5663,36 +5673,36 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Zavřít po skončení přehrávání</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="364"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="371"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="397"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="376"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="383"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
<source>fast</source>
<translation>rychlý</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="365"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="393"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="405"/>
<source>slow</source>
<translation>pomalý</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="410"/>
<source>fast - ATI cards</source>
<translation>rychlý - ATi karty</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="420"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="461"/>
<source>User defined...</source>
<translation>Vlastní...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="977"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>Default zoom</source>
<translation>Výchozí zoom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation>Toto nastavení určuje výchozí zoom pro nová videa.</translation>
</message>
@@ -5702,42 +5712,42 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Výchozí &amp;zoom:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="897"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation>Pokud je toto nastavení chybné, SMPlayer nic nepřehraje!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="944"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation>Vyberte výstupní ovladač videa. %1 poskytuje nejlepší výkon.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation>Doporučujeme ovladač %1. Vyhněte se %2 a %3, jsou pomalé a mohou mít dopad na výkon.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="889"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation>SMPlayer si může pamatovat nastavení pro každý soubor, který přehráváte (vybraná audio stopa, hlasitost, filtry, ...). Odškrtněte tuto volbu, pokud to není žádoucí.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="927"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation>Je-li tato položka zaškrtnuta, přehrávání bude pozastaveno, pokud se hlavní okno minimalizuje. Při obnovení okna se přehrávání opět pustí.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation>Zaškrtněte tuto položku a spořič obrazovky bude zakázán po dobu přehrávání.&lt;br&gt; Spořič bude opět povolen po skončení přehrávání.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1119"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1133"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Zde můžete zadat preferovaný jazyk audio stopy. Pokud médium obsahuje více audio stop, SMPlayer zkusí zvolit preferované jazyky. Toto nastavení funguje pouze pro média, která poskytují informace o zvukových stopách, jako DVD nebo soubory mkv.&lt;br&gt;Toto pole akceptuje regulární výrazy. Příklad: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; vybere stopu, pokud odpovídá jménu &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; nebo &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1129"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1143"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Zde můžete zadat preferovaný jazyk titulků. Pokud médium obsahuje více titulků, SMPlayer zkusí zvolit preferované jazyky. Toto nastavení funguje pouze pro média, která poskytují informace o titulcích, jako DVD nebo soubory mkv.&lt;br&gt;Toto pole akceptuje regulární výrazy. Příklad: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; vybere stopu, pokud odpovídá jménu &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; nebo &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
@@ -5748,12 +5758,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Výs&amp;tupní ovladač:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation>Přidat černé okraje v režimu celé obrazovky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1022"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation>Je-li tato položka zaškrtnuta, v režimu celé obrazovky se k filmu přidají černé okraje. To umožňuje zobrazovat titulky v těchto okrajích namísto ve filmu.</translation>
</message>
@@ -5763,32 +5773,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Přid&amp;at černé okraje v režimu celé obrazovky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
<source>one ini file</source>
<translation>v jednom ini souboru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/>
<source>multiple ini files</source>
<translation>ve více ini souborech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="898"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
<source>Method to store the file settings</source>
<translation>Metoda uložení nastavení souborů</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="899"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation>Toto nastavení ovlivňuje typ ukládání nastavení souborů. Je možné použít následující možnosti:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="913"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation>&lt;b&gt;jeden ini soubor&lt;/b&gt;: nastavení všech souborů bude uloženo v jediném ini souboru (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
<source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
<translation>Druhá metoda může být rychlejší, pokud se nejedná o mnoho souborů.</translation>
</message>
@@ -5798,37 +5808,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Uložit na&amp;stavení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="903"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation>&lt;b&gt;více souborů&lt;/b&gt;: jeden ini soubor bude použit pro každý z přehraných souborů. Tyto soubory budou uloženy v adresáři %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation>Zaškrtnete-li tuto volbu, SMPlayer si uloží pozici naposledy otevřeného souboru a při dalším otevření od ní začne. Funguje pouze pro běžné soubory (nikoli DVD, CD, URL, ...).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="988"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1002"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation>Je-li zaškrtnuto, zapne přímé vykreslování (není podporováno všemi kodeky a video výstupy)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Varování:&lt;/b&gt; Může způsobit deformaci OSD/titulků!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1089"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation>Zažádá o daný počet kanálů pro přehrávání. MPlayer požádá dekodér o použití tohoto počtu kanálů. Dekodér pak může, ale nemusí všechny kanály použít. Toto nastavení je většinou důležité pouze pro videa s AC3 stopou (DVD). V tom případě pak liba52 provádí dekódování a správně převede zvuk na požadovaný počet kanálů. &lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; Toto nastavení respektují kodeky (pouze AC3), filtry (surround) a výstupní ovladače zvuku (minimálně OSS).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
<source>Enable screenshots</source>
<translation>Povolt snímkování</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="908"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation>Zde můžete povolit nebo zakázat možnost snímkování obrazovky.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="912"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation>Uveďte adresář, kam má SMPlayer ukládat snímky obrazovky. Nebude-li adresář platný, možnost snímkování bude zakázána.</translation>
</message>
@@ -5848,17 +5858,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Adresář:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1089"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1103"/>
<source>Global volume</source>
<translation>Globální hlasitost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1090"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1104"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation>Je-li tato možnost zaškrtnuta, všechny soubory budou mít nastavenu stejnou hlasitost. V opačném případě použije každý soubor vlastní nastavení.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1093"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
<source>This option also applies for the mute control.</source>
<translation>Tato možnost zahrnuje i nastavení ztlumení.</translation>
</message>
@@ -5868,22 +5878,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Glo&amp;bální hlasitost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1031"/>
<source>Switch screensaver off</source>
<translation>Vypnout spořič obrazovky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation>Toto nastavení vypne spořič obrazovky před spuštěním přehrávání a po jeho dokončení spořič opět zapne. Takto nebude spořič spuštěn ani při přehrávání audio souborů nebo při pozastaveném přehrávání.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
<source>Avoid screensaver</source>
<translation>Přerušit spořič obrazovky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1025"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation>Toto nastavení zabrání spuštění spořiče obrazovky při přehrávání video souborů. Při přehrávání audio souborů nebo při pozastaveném přehrávání může být spořič spuštěn. Nastavení je funkční pouze v případě, že je okno SMPlayeru v popředí.</translation>
</message>
@@ -5903,22 +5913,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Př&amp;erušit spořič obrazovky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1109"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1123"/>
<source>Audio/video auto synchronization</source>
<translation>Automatická synchronizace zvuku a obrazu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1124"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation>Postupně mění A/V synchronizaci podle zpoždění zvuku.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1127"/>
<source>A-V sync correction</source>
<translation>Oprava synchronizace A/V</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1114"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
<source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
<translation>Maximální hodnota opravy na jeden snímek (v sekundách)</translation>
</message>
@@ -5948,7 +5958,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Max. hodnota:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="975"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
<translation>&lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; Toto nastavení neplatí pro TV kanály.</translation>
</message>
@@ -5958,37 +5968,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Výchozí odstra&amp;nění prokládání (kromě TV):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1084"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation>Využívá hardwareový AC3 passthrough.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation>&lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; žádný audio filtr nepůjde použít, je-li toto nastavení aktivní.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="372"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="384"/>
<source>snap mode</source>
<translation>snap mód</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="385"/>
<source>slower dive mode</source>
<translation>slower dive mód</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="440"/>
<source>uniaud mode</source>
<translation>uniaud mód</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="429"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="441"/>
<source>dart mode</source>
<translation>dart mód</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation>%1 je doporučené nastavení. %2 je dostupné pouze ve starší verzi MPlayeru (starší než %3)</translation>
</message>
@@ -7169,123 +7179,123 @@ Jinak se ovládání objeví vždy při jakémkoliv pohnutí myší, bez ohledu
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="68"/>
<source>Network</source>
<translation>Síť</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="146"/>
<source>Youtube</source>
<translation>Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="148"/>
<source>Enable Youtube internal support</source>
<translation>Povolit vnitřní podporu Youtube </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="149"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from Youtube URLs.</source>
<translation>Pokud je tato možnost zaškrtnuta, SMPlayer zkusí přehrát videa z URL Youtube.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="151"/>
<source>Youtube quality</source>
<translation>Kvalita YouTube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="152"/>
<source>Select the preferred quality for youtube videos.</source>
<translation>Vyberte kvalitu pro videa z YouTube.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="154"/>
<source>User agent</source>
<translation>User agent</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="155"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to Youtube.</source>
<translation>Nastavte user agent, který se použije při spojení s Youtube.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="159"/>
<source>Enable MPV&apos;s support for streaming sites</source>
<translation>Povolit podporu MPV pro streamovací stránky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="160"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from streaming sites like Youtube, Dailymotion, Vimeo, Vevo, etc.</source>
<translation>Pokud je zaškrtnuta tato možnost, SMPlayer zkusí přehrát videa ze stránek typu Youtube,
Dailymotion, Vimeo, Vevo, atd.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="162"/>
<source>Requires mpv and youtube-dl.</source>
<translation>Vyžaduje mpv a youtube-dl.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="165"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
<source>Enable proxy</source>
<translation>Povolit proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="168"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation>Povolit/zakázat použití proxy.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="170"/>
<source>Host</source>
<translation>Server</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="171"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation>Název proxy serveru.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation>Port na proxy serveru.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="176"/>
<source>Username</source>
<translation>Uživatelské jméno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="177"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation>Pokud proxy server vyžaduje přihlášení, toto nastaví uživatelské jméno.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="179"/>
<source>Password</source>
<translation>Heslo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="180"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>Heslo pro připojení k proxy. &lt;b&gt;Varování:&lt;/b&gt; heslo bude uloženo v konfiguračním souboru jako čistý text.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="183"/>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="184"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation>Vybrat typ proxy serveru.</translation>
</message>
@@ -7678,112 +7688,112 @@ Dailymotion, Vimeo, Vevo, atd.</translation>
<context>
<name>PrefPlaylist</name>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="42"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="35"/>
<source>Playlist</source>
<translation>Playlist</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="130"/>
<source>Automatically add files to playlist</source>
<translation>Automaticky přidávat soubory do playlistu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="131"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation>Je-li tato položka zaškrtnuta, při každém otevření souboru se playlist smaže a daný soubor se do něj přidá. V případě DVD, CD a VCD se do playlistu přidají všechny tituly na daném disku.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="28"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="47"/>
<source>None</source>
<translation>Žádná</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="29"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="48"/>
<source>Video files</source>
<translation>Video soubory</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="30"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="49"/>
<source>Audio files</source>
<translation>Zvukové soubory</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="31"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="50"/>
<source>Video and audio files</source>
<translation>Video a zvukové soubory</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="51"/>
<source>Consecutive files</source>
<translation>Sekvence souborů</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
<source>Add files from folder</source>
<translation>Přidat soubory ze složky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
<source>This option allows to add files automatically to the playlist:</source>
<translation>Tato volba umožňuje automaticky přidávat soubory do seznamu skladeb:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
<source>&lt;b&gt;None&lt;/b&gt;: no files will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Žádné&lt;/b&gt;: žádné soubory nebudou přidány</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
<source>&lt;b&gt;Video files&lt;/b&gt;: all video files found in the folder will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Video soubory&lt;/b&gt;: Všechny video soubory nalezené ve složce budou přidány</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="140"/>
<source>&lt;b&gt;Audio files&lt;/b&gt;: all audio files found in the folder will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Zvukové soubory&lt;/b&gt;: všechny zvukové soubory ve složce budou přidány</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
<source>&lt;b&gt;Video and audio files&lt;/b&gt;: all video and audio files found in the folder will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Video a zvukové soubory&lt;/b&gt;: všechny video a zvukové soubory ve složce budou přidány</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>
<source>&lt;b&gt;Consecutive files&lt;/b&gt;: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Sekvence souborů&lt;/b&gt;: po sobě jdoucí soubory (jako video_1.avi, video_2.avi) budou přidány</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="144"/>
<source>Play files from start</source>
<translation>Přehrát soubory od začátku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="145"/>
<source>If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback.</source>
<translation>Pokud je tato volba povolena, budou všechny soubory z playlistu hrát od začátku, místo navrácení se na místo předchozího přehrávání.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="154"/>
<source>Get info automatically about files added</source>
<translation>Automaticky načíst informace o přidaných souborech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="161"/>
<source>Save copy of playlist on exit</source>
<translation>Uložit kopii playlistu při ukončení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="162"/>
<source>If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the smplayer configuration when smplayer is closed, and it will reloaded automatically when smplayer is run again.</source>
<translation>Pokud je tato volba aktivní, bude kopie playlistu při zavření aplikace uložena do konfigurace SMPlayeru. Při následném startu SMPlayeru bude zase automaticky spuštěn.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="166"/>
<source>Play next file even if the previous file failed</source>
<translation>Přehrát další soubor jen pokud předešlý selže</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="167"/>
<source>If this option is enabled, the playlist will ignore playback errors from a previous file and will play the next file in the list.</source>
<translation>Pokud je tato možnost povolena, playlist bude ignorovat chyby playbacku z předešlého souboru a přehraje další soubor v seznamu.</translation>
</message>
@@ -7798,17 +7808,17 @@ Dailymotion, Vimeo, Vevo, atd.</translation>
<translation>&amp;Automaticky přidávat soubory do playlistu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="149"/>
<source>Add files in directories recursively</source>
<translation>Přidá soubory v adresářích rekurzivně</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="150"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation>Zaškrtněte tuto volbu, poud chcete po přidání adresáře také rekurzivně přidat všechny podadresáře. Jinak se přidají pouze soubory ve vybraném adresáři.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="155"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation>Zaškrtněte tuto volbu pro načtení informací o přidávaných souborech. To umožní zobrazit název titulu (pokud je obsažen) a délku přehrávání souboru. Jinak se tato informace zobrazí až se soubor začne přehrávat. Pozor: může způsobit zpomalení, obzvláště při velkém množství souborů.</translation>
</message>
@@ -8556,7 +8566,7 @@ Dailymotion, Vimeo, Vevo, atd.</translation>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation>zobrazí tuto zprávu a skončí.</translation>
</message>
@@ -8566,7 +8576,7 @@ Dailymotion, Vimeo, Vevo, atd.</translation>
<translation>po skončení přehrávání souboru/playlistu se hlavní okno ukončí.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="532"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="547"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation>Tohle je SMPlayer v. %1 běžící na systému %2</translation>
</message>
@@ -8582,12 +8592,12 @@ Dailymotion, Vimeo, Vevo, atd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="99"/>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
<source>media</source>
<translation>média</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="181"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation>běží-li již další instance, médium bude přidáno do playlistu této instance. Pokud žádná jiná instance neběží, parametr bude ignorován a soubory budou otevřeny v instanci nové.</translation>
</message>
@@ -8688,19 +8698,19 @@ Dailymotion, Vimeo, Vevo, atd.</translation>
<translation>určuje adresář, kam si má SMPlayer ukládat nastavení (smplayer.ini, smplayer_files.ini, ...)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="169"/>
<source>disabled</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>vypnuto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="180"/>
<source>auto</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>auto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="181"/>
<source>unknown</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>neznámý</translation>
@@ -8737,21 +8747,26 @@ Dailymotion, Vimeo, Vevo, atd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="169"/>
+ <source>sets the media title for the first video.</source>
+ <translation>nastaví název pro první video.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation>udává souřadnice, kde má být vykresleno hlavní okno.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation>udává velikost hlavního okna.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation>&apos;média&apos; znamená jakýkoli soubor, který SMPlayer dokáže otevřít. Může se jednat o soubor na disku, DVD (např. dvd://1), internetový přenos (např. mms://) nebo playlist ve formátu m3u nebo pls.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedata.cpp" line="39"/>
+ <location filename="../sharedata.cpp" line="40"/>
<source>SMPlayer is my favorite media player for my PC. Check it out!</source>
<comment>This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long</comment>
<translation>SMPlayer je můj nejoblíbenější přehrávač médií. Podívejte se!</translation>
@@ -8770,12 +8785,12 @@ Dailymotion, Vimeo, Vevo, atd.</translation>
<translation>&amp;Připomenout později</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedialog.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../sharedialog.cpp" line="33"/>
<source>Donate with PayPal</source>
<translation>Podpořit prostřednictvím služby Paypal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedialog.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../sharedialog.cpp" line="47"/>
<source>You can support SMPlayer by sending a donation or sharing it with your friends.</source>
<translation>SMPlayer můžete podpořit zasláním daru nebo sdílením s vašimi přáteli.</translation>
</message>
@@ -8783,27 +8798,27 @@ Dailymotion, Vimeo, Vevo, atd.</translation>
<context>
<name>ShareWidget</name>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
<source>Donate with PayPal</source>
<translation>Podpořit prostřednictvím služby Paypal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
<source>Share SMPlayer in Facebook</source>
<translation>Sdílet SMPlayer na Facebooku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="115"/>
<source>Share SMPlayer in Twitter</source>
<translation>Sdílet SMPlayer na Twitteru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="117"/>
<source>Support SMPlayer</source>
<translation>Podpořit SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="118"/>
<source>Donate / Share SMPlayer with your friends</source>
<translation>Podpořit / Sdílet SMPlayer s přáteli</translation>
</message>
@@ -9198,59 +9213,59 @@ Dailymotion, Vimeo, Vevo, atd.</translation>
<context>
<name>UpdateChecker</name>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="148"/>
<source>Failed to get the latest version number</source>
<translation>Chyba při stahování čísla nejnovější verze</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="183"/>
<source>New version available</source>
<translation>Je k dispozici nová verze</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="184"/>
<source>A new version of SMPlayer is available.</source>
<translation>Je k dispozici nová verze SMPlayeru.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="181"/>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="202"/>
<source>Installed version: %1</source>
<translation>Nainstalovaná verze: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="182"/>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="203"/>
<source>Available version: %1</source>
<translation>K dispozici verze: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="187"/>
<source>Would you like to know more about this new version?</source>
<translation>Chcete vědět víc o této nové verzi?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="200"/>
<source>Checking for updates</source>
<translation>Zkontrolovat aktualizace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="201"/>
<source>Congratulations, SMPlayer is up to date.</source>
<translation>Gratulujeme, SMPlayer je aktuální.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="208"/>
<source>Error</source>
<translation>Chyba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="209"/>
<source>An error happened while trying to retrieve information about the latest version available.</source>
<translation>Při získávání informací o nejnovější verzi došlo k chybě.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="210"/>
<source>Error code: %1</source>
<translation>Kód chyby: %1</translation>
</message>
@@ -9359,7 +9374,7 @@ Dailymotion, Vimeo, Vevo, atd.</translation>
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="441"/>
<source>Video preview</source>
<translation>Náhled na video</translation>
</message>
@@ -9384,27 +9399,27 @@ Dailymotion, Vimeo, Vevo, atd.</translation>
<translation>Vytvářím miniatury...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="421"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="425"/>
<source>Size: %1 MB</source>
<translation>Velikost: %1 MB</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="427"/>
<source>Length: %1</source>
<translation>Délka: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="589"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="597"/>
<source>Save file</source>
<translation>Uložit do souboru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="602"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="610"/>
<source>Error saving file</source>
<translation>Chyba při ukládání souboru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="603"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="611"/>
<source>The file couldn&apos;t be saved</source>
<translation>Tento soubor nemůže být uložen</translation>
</message>
@@ -9424,42 +9439,42 @@ Dailymotion, Vimeo, Vevo, atd.</translation>
<translation>Nelze vytvořit dočasný adresář (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="342"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="346"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t run</source>
<translation>Nešlo spustit MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="426"/>
<source>Resolution: %1x%2</source>
<translation>Rozlišení: %1x%2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="430"/>
<source>Video format: %1</source>
<translation>Formát videa: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
<source>Frames per second: %1</source>
<translation>Snímků za sekundu: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="432"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Poměr stran: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="360"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="364"/>
<source>The file %1 can&apos;t be loaded</source>
<translation>Nelze načíst soubor %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="467"/>
<source>No filename</source>
<translation>Nezadáno jméno souboru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="547"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="555"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t start while trying to get info about the video</source>
<translation>Nešlo spustit MPlayer pro získání informací o videu</translation>
</message>
@@ -9474,38 +9489,38 @@ Dailymotion, Vimeo, Vevo, atd.</translation>
<translation>Soubor %1 neexistuje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="590"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="598"/>
<source>Images</source>
<translation>Obrázky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="410"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="414"/>
<source>No info</source>
<translation>Bez informací</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="413"/>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="418"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="415"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="419"/>
<source>%1 Hz</source>
<translation>%1 Hz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="435"/>
<source>Video bitrate: %1</source>
<translation>Rychlost videa: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="436"/>
<source>Audio bitrate: %1</source>
<translation>Rychlost audia: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="433"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="437"/>
<source>Audio rate: %1</source>
<translation>Vzorkování zvuku: %1</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_da.ts b/src/translations/smplayer_da.ts
index 901066f..b6b03df 100644
--- a/src/translations/smplayer_da.ts
+++ b/src/translations/smplayer_da.ts
@@ -1,63 +1,70 @@
-<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="da" version="2.0">
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.0" language="da">
<context>
<name>About</name>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="50"/>
<source>Version: %1</source>
<translation>Version: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="60"/>
<source>Links:</source>
<translation>Links:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="61"/>
<source>Official website:</source>
<translation>Officielle websted:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="62"/>
<source>Support forum:</source>
<translation>Supportforum:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="73"/>
+ <source>SMPlayer is a graphical interface for %1.</source>
+ <translation>SMPlayer er en grafisk brugerflade til %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="160"/>
<source>Click here to know the translators from the transifex teams</source>
<translation>Klik her for at se oversætterne fra Transifex teams</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>Many people contributed with translations.</source>
<translation>Mange personer har bidraget med oversættelser.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="157"/>
<source>You can also help to translate SMPlayer into your own language.</source>
<translation>Du kan også hjælpe med at oversætte SMPlayer til dit eget sprog.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="158"/>
<source>Visit %1 and join a translation team.</source>
<translation>Besøg %1 og meld dig til et oversættelsesteam.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="45"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="46"/>
<source>Using %1</source>
<translation>Med %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="69"/>
<source>SMPlayer is a graphical interface for %1 and %2.</source>
<translation>SMPlayer er en grafisk grænseflade til %1 og %2.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="82"/>
<source>Subtitles service powered by %1</source>
<translation>Tjeneste for undertekster leveret af %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="185"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
</message>
@@ -100,37 +107,37 @@
<translation>&amp;Licens</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="51"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="52"/>
<source>Portable Edition</source>
<translation>Mobil udgave</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="57"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="58"/>
<source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source>
<translation>Med Qt %1 (kompileret med Qt %2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="116"/>
<source>SMPlayer logo by %1</source>
<translation>SMPlayer-logo af %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="97"/>
<source>Read the entire license</source>
<translation>Læs hele licensen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="105"/>
<source>Read a translation</source>
<translation>Læs en oversættelse</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="117"/>
<source>Packages for Windows created by %1</source>
<translation>Pakker til Windows, skabt af %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="118"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation>Mange andre har hjulpet med rettelser. Læs detaljerne i Changelog&apos;en.</translation>
</message>
@@ -376,1425 +383,1431 @@ Vil du overskrive den?</translation>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>Å&amp;bn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1824"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Afspil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1826"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Lyd</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1827"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>&amp;Undertekster</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>&amp;Gennemse</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1821"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1829"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>&amp;Valgmuligheder</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1830"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Hjælp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;Fil...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>&amp;Mappe...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>&amp;Spilleliste...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>&amp;DVD fra drev</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>D&amp;VD fra mappe...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1578"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;URL...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1846"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Ryd</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>&amp;Seneste filer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>Afspi&amp;l</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Pause</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Stop</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>&amp;Frame step</source>
- <translation>&amp;Et billede ad gangen</translation>
+ <translation>&amp;Et billede frem</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>&amp;Normal hastighed</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>&amp;Dobbelt hastighed</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>Hastighed &amp;-10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>Hastighed &amp;+10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>closed captions menu</comment>
<translation>&amp;Fra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1862"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>Has&amp;tighed</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>&amp;Gentag</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>&amp;Fuldskærm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>&amp;Kompakt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1864"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>Stø&amp;rrelse</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1882"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>&amp;Højde-bredde-forhold</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1913"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3309"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3322"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3325"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3339"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>&amp;Ingen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1914"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1917"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>Linear &amp;Blend</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1877"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1885"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>&amp;Deinterlace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1661"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;Efterbehandling</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>&amp;Automatisk registrering af fase</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>&amp;Deblock</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>De&amp;ring</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>Tilføj s&amp;tøj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1880"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1888"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>F&amp;iltre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>&amp;Equalizer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>&amp;Skærmbillede</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1886"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>Øvers&amp;t</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;Ekstrastereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Karaoke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1947"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1955"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>&amp;Filtre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1957"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1963"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1971"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;Stereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1959"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1950"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>&amp;Kanaler</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1964"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1972"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>&amp;Venstre kanal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>&amp;Højre kanal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1953"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>&amp;Stereo tilstand</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>&amp;Mute</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Lydstyrke &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>Lydstyrke &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>&amp;Forsinkelse -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>F&amp;orsinkelse +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1970"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1978"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>&amp;Vælg</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>&amp;Indlæs...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>Forsinkelse &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>Forsinkelse &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>&amp;Op</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>&amp;Ned</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1983"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1993"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Titel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1986"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1996"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;Kapitel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1989"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>&amp;Vinkel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>&amp;Spilleliste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1911"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1919"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>&amp;Deaktiveret</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2020"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>&amp;OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2019"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2029"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>&amp;Vis logge</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>In&amp;dstillinger</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>Om &amp;SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3344"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3360"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3376"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3391"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3425"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3445"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3489"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3362"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3378"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3394"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3409"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3443"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3463"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3502"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;tom&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3906"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3925"/>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3907"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4140"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3926"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4159"/>
<source>Audio</source>
<translation>Lyd</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3908"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3927"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Spillelister</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3909"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4120"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4141"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3928"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4139"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4160"/>
<source>All files</source>
<translation>Alle filer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3904"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4117"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4138"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3923"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4136"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4157"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Vælg en fil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
<source>&amp;YouTube%1 browser</source>
<translation>&amp;YouTube%1-browser</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1754"/>
<source>&amp;Donate / Share with your friends</source>
<translation>&amp;Donér / Del med dine venner</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3956"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3975"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - Information</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3957"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3976"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>CD-ROM- / DVD-drevene er endnu ikke sat op.
Opsætningsdialogen vil nu blive vist så du kan gøre det.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4070"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4089"/>
<source>Select the Blu-ray folder</source>
<translation>Vælg Blu-ray mappen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4083"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4102"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Vælg en mappe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4119"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4138"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Undertekster</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4706"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4725"/>
<source>Error detected</source>
<translation>Fejl registeret</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4707"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4726"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
<translation>Desværre kan denne video ikke afspilles.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4895"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4914"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>Afspiller %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4896"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4915"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pause</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4897"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4916"/>
<source>Stop</source>
<translation>Stop</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Afspil / Pause</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
<source>Pause / Frame step</source>
- <translation>Pause / Et billede ad gangen</translation>
+ <translation>Pause / Et billede frem</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
<source>U&amp;nload</source>
- <translation>A&amp;findlæs/Aflæs/Fjern</translation>
+ <translation>Fjer&amp;n</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1579"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>&amp;Luk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>Vis &amp;info og egenskaber...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Zoom &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>Zoom &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1651"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Nulstil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>Flyt til &amp;venstre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>Flyt til &amp;højre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Flyt &amp;op</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>&amp;Flyt ned</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>&amp;Forrige undertekstlinje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>&amp;Næste undertekstlinje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2044"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2045"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2046"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2038"/>
+ <source>%1 log</source>
+ <translation>%1 log</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2041"/>
+ <source>SMPlayer log</source>
+ <translation>SMPlayer log</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2054"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2055"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2056"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2048"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2049"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2050"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2058"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2059"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2060"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>Lydstyrke ned (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
<source>&amp;Blu-ray from drive</source>
<translation>&amp;Blu-ray fra drev</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
<source>Blu-&amp;ray from folder...</source>
<translation>Blu-&amp;ray fra mappe...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
<source>Fra&amp;me back step</source>
<translation>&amp;Èt billede tilbage</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>&amp;Half speed</source>
<translation>&amp;Halv hastighed</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
<source>Thumb&amp;nail Generator...</source>
<translation>&amp;Miniature-generator...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
<source>Stereo &amp;3D filter</source>
<translation>Stereo &amp;3D-filter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
<source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
<translation>Debanding (&amp;gradfun)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
<source>Use custo&amp;m style</source>
<translation>&amp;Brug brugerdefineret typografi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1708"/>
<source>Find subtitles at &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Find undertekster på &amp;OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1718"/>
<source>&amp;Default</source>
<comment>subfps menu</comment>
<translation>&amp;Standard</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
<source>First Steps &amp;Guide</source>
<translation>&amp;Introduktion</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>Update &amp;Youtube code</source>
<translation>Opdater &amp;YouTube-kode</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
<source>&amp;Open configuration folder</source>
<translation>&amp;Åbn opsætningsmappe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
<source>Size &amp;+</source>
<translation>Størrelse &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1760"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>Size &amp;-</source>
<translation>Størrelse &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>Lydstyrke op (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1777"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Afslut fuldskærm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1779"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>OSD - Næste niveau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>Kontrast ned</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>Kontrast op</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>Lysstyrke ned</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>Lysstyrke op</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1784"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>Farvetone ned</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>Farvetone op</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>Formindsk mætning</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>Gamma ned</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>Next audio</source>
<translation>Næste lyd</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>Næste undertekst</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Næste kapitel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Forrige kapitel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
<source>Show playback time on OSD</source>
<translation>Vis afspilningstid på OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1902"/>
<source>De&amp;noise</source>
<translation>&amp;Fjern støj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1897"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1905"/>
<source>Blur/S&amp;harp</source>
<translation>&amp;Blød/Skarp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1920"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>&amp;Fra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1929"/>
<source>&amp;Normal</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>&amp;Normal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
<source>&amp;Soft</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>&amp;Blød</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
<source>&amp;None</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>&amp;Ingen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1933"/>
<source>&amp;Blur</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>&amp;Blødgør</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
<source>&amp;Sharpen</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>&amp;Skarpere</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1960"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1968"/>
<source>&amp;6.1 Surround</source>
<translation>&amp;6.1 surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1969"/>
<source>&amp;7.1 Surround</source>
<translation>&amp;7.1 surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1974"/>
<source>&amp;Mono</source>
<translation>&amp;Mono</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1975"/>
<source>Re&amp;verse</source>
<translation>Om&amp;vendt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1982"/>
<source>Secondary trac&amp;k</source>
<translation>&amp;Sekundært spor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1979"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1989"/>
<source>F&amp;rames per second</source>
<translation>Billede&amp;r pr. sekund</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2028"/>
- <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
- <translation>SMPlayer - MPlayer log</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2031"/>
- <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
- <translation>SMPlayer - MPlayer log</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4660"/>
<source>Connection failed</source>
<translation>Forbindelse mislykkedes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4642"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
<translation>Videoen du har anmodet om har brug for at åbne en HTTPS-forbindelse.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4662"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
- <translation>Beklageligvis fås OpenSSL-komponenten, der kræves af den, ikke til dit system.</translation>
+ <translation>Desværre fås OpenSSL-komponenten, der kræves af den, ikke til dit system.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4663"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
<translation>Besøg venligst %1 for at vide hvordan dette problem rettes.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4645"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4664"/>
<source>this link</source>
<translation>dette link</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4655"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4674"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
<translation>På grund af ændringer på YouTube-siden, kan videoen desværre ikke afspilles.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4662"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4689"/>
<source>Problems with Youtube</source>
<translation>Problemer med YouTube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5464"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5382"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5402"/>
+ <source>%1 Error</source>
+ <translation>%1 Fejl</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5383"/>
+ <source>%1 has finished unexpectedly.</source>
+ <translation>%1 er afsluttet uventet.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5404"/>
+ <source>%1 failed to start.</source>
+ <translation>%1 kunne ikke starte.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5405"/>
+ <source>Please check the %1 path in preferences.</source>
+ <translation>Tjek venligst stien %1 i indstillinger.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5407"/>
+ <source>%1 has crashed.</source>
+ <translation>%1 er holdt op med at virke.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5485"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
<translation>YouTube-browseren er ikke installeret.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5465"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5486"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
<translation>Besøg %1 for at hente den.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4677"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
<translation>På grund af ændringer på YouTube-siden, kan videoen &apos;%1&apos; desværre ikke afspilles.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4683"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
<translation>Vil du opdatere YouTube-koden. Det kan måske rette problemet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4691"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
<translation>Måske en opdatering af SMPlayer kan afhjælpe problemet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2024"/>
<source>S&amp;hare SMPlayer with your friends</source>
<translation>D&amp;el SMPlayer med dine venner</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3034"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3050"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3738"/>
<source>Information</source>
<translation>Information</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3035"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3051"/>
<source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
<translation>Du skal genstarte SMPlayer for at bruge den nye grafiske brugerflade.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3497"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3514"/>
<source>Confirm deletion - SMPlayer</source>
<translation>Bekræft sletning - SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3498"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3515"/>
<source>Delete the list of recent files?</source>
<translation>Slet listen over seneste filer?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3739"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>De nuværende værdier er blevet gemt for at blive brugt som standardværdier.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>Forøg mætning</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>Gamma op</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>&amp;Indlæs ekstern fil...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1918"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>&amp;Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1915"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1923"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>&amp;Yadif (normal)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1916"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Y&amp;adif (dobbelt billedhastighed)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Næste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>&amp;Forrige</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>Lydstyrke &amp;normalisering</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>&amp;Lyd-CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>Dobbelt størrelse &amp;til/fra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>S&amp;tørrelse -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>Stø&amp;rrelse +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>Tilføj &amp;sorte kanter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>Soft&amp;ware-skalering</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>&amp;OSS</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>&amp;Kommandolinje indstillinger</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4160"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4179"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>SMPlayer kommandolinje indstillinger</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>&amp;Kun tvungne undertekster</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>Nulstil video-equalizer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4708"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4727"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
<translation>Serveren returnerede &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5363"/>
- <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
- <translation>MPlayer afsluttede uventet.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5364"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5384"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Afslutningskode: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5383"/>
- <source>MPlayer failed to start.</source>
- <translation>MPlayer kunne ikke starte.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5384"/>
- <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
- <translation>Kontroller stien til MPlayer i indstillinger.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5386"/>
- <source>MPlayer has crashed.</source>
- <translation>MPlayer er holdt op med at virke.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5387"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5408"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Se loggen for mere info.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1883"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>&amp;Roter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>&amp;Fra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1929"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>&amp;Drej 90 grader med uret og vend</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1938"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>Drej 90 grader &amp;med uret</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1931"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1939"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>Drej 90 grader mod &amp;uret</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>Drej 90 grader mod uret og &amp;vend</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>&amp;Gå til...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>Vis genvejsmenu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3905"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3924"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimedie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>E&amp;qualizer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation>Nulstil lyd-equalizer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Upload un&amp;dertekster til OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1900"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation>&amp;Automatisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation>Hastighed -&amp;4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation>Hastighed +&amp;4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation>Hastighed -&amp;1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1634"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation>Hastighed +&amp;1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1898"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation>Skær&amp;m</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1948"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation>Stan&amp;dard</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation>Spe&amp;jlbillede</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>Next video</source>
<translation>Næste video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation>&amp;Spor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1952"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation>&amp;Spor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4557"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4576"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Advarsel - Bruger gammel MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4558"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4577"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>Den version af MPlayer (%1) som er installeret på dit system er forældet. SMPlayer virker ikke godt med den, nogle indstillinger vil ikke virke, valg af undertekst vil måske mislykkes...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4582"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Opdater venligst din MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Denne advarsel vil ikke blive vist igen)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation>Næste højde-bredde-forhold</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1652"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation>&amp;Automatisk zoom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation>Zoom til &amp;16:9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation>Zoom til &amp;2.35:1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1942"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation>&amp;Altid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1935"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1943"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation>A&amp;ldrig</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation>Under af&amp;spilning</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2003"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2013"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation>DVD-&amp;menu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2005"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2015"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation>DVD &amp;forrige menu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2009"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation>DVD-menu, flyt op</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2000"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation>DVD-menu, flyt ned</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2001"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2011"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation>DVD-menu, flyt til venstre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2002"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2012"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation>DVD-menu, flyt til højre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2004"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation>DVD-menu, vælg indstilling</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2006"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2016"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation>DVD-menu, museklik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation>Indstil fors&amp;inkelse...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation>Inds&amp;til forsinkelse...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4245"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4264"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>&amp;Gå til:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4246"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4265"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation>SMPlayer - Søg</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4257"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4261"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4276"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4280"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation>SMPlayer - Lyd forsinkelse</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4258"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4262"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4277"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4281"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation>Lyd forsinkelse (i millisekunder):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4273"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4277"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4292"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4296"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation>SMPlayer - Forsink undertekst</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4274"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4278"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4293"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation>Forsink undertekst (i millisekunder):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1945"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation>Øverst til/fra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>Gå til %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation>Start/stop skærmbilleder opta&amp;gelse</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation>&amp;Undertekst synlighed</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation>Næste hjulfunktion</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1993"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2003"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation>P&amp;rogram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1855"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation>&amp;TV</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1850"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1858"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation>Radi&amp;o</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation>&amp;Kun undertekster</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation>Lydstyrke + &amp;Søgning</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation>Lydstyrke + Søgning + &amp;Timer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation>&amp;Lydstyrke + Søgning + Timer + Samlet tid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation>Videofiltre deaktiveres ved brug af vdpau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation>Ven&amp;d billede</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1879"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation>Zoo&amp;m</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation>Vis filnavn i OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation>Sæt &amp;A-markør</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation>Sæt &amp;B-markør</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation>&amp;Ryd A-B markører</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1865"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation>&amp;A-B sektion</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation>Deinterlacing til/fra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1976"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1986"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
- <translation>&amp;Undertekster</translation>
+ <translation>&amp;Undertekster for hørehæmmende</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1848"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation>&amp;Disk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1852"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation>F&amp;avoritter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation>&amp;Søg efter opdateringer</translation>
</message>
@@ -1845,33 +1858,33 @@ Opsætningsdialogen vil nu blive vist så du kan gøre det.</translation>
<translation>Forbinder til %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
<source>The Youtube code has been updated successfully.</source>
<translation>YouTube-koden er blevet opdateret.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="127"/>
<source>Installed version: %1</source>
<translation>Installeret version: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="128"/>
<source>Success</source>
<translation>Success</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
<source>Error</source>
<translation>Fejl</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
<source>An error happened writing %1</source>
<translation>Der opstod en fejl ved skrivning %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
<source>An error happened while downloading the file:&lt;br&gt;%1</source>
<translation>Der opstod en fejl ved download af filen: &lt;br&gt;%1</translation>
</message>
@@ -1879,148 +1892,148 @@ Opsætningsdialogen vil nu blive vist så du kan gøre det.</translation>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2914"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2937"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Lysstyrke: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2930"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2953"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Kontrast: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2945"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2968"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2960"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2983"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Farvetone: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2975"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2998"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Mætning: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3104"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3141"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Lydstyrke: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4014"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4062"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Zoom: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4239"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4287"/>
<source>Buffering...</source>
<translation>Gemmer i buffer...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3222"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3233"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3259"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3270"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Skalér skrifttype: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3855"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3903"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Højde-bredde-forhold: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4235"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4283"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Opdaterer skrifttype-cache. Dette kan tage nogle sekunder...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3147"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3184"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Forsink undertekst: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3165"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3202"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Forsink lyd: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3029"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3052"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Hastighed: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="559"/>
<source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
<translation>Kunne ikke hente YouTube siden</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="563"/>
<source>Unable to locate the URL of the video</source>
<translation>Kunne ikke finde videoens URL</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3310"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3347"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Undertekster til</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3312"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3349"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Undertekster fra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3903"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3951"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Musehjulet søger nu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3906"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3954"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Musehjulet ændrer nu lydstyrke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3909"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3957"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Musehjulet ændrer nu zoom-niveau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3912"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3960"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Musehjulet ændrer nu hastighed</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4244"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4292"/>
<source>Starting...</source>
<translation>Starter...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1389"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1408"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Skærmbilledet blev IKKE taget, mappe er ikke sat op</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1402"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1421"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Skærmbillederne blev IKKE taget, mappe er ikke sat op</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2583"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2606"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>&quot;A&quot;-markør sat til %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2600"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2623"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>&quot;B&quot;-markør sat til %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2615"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2638"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>A-B markører ryddet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="555"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation>Forbinder til %1</translation>
</message>
@@ -2028,11 +2041,6 @@ Opsætningsdialogen vil nu blive vist så du kan gøre det.</translation>
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
- <source>Welcome to SMPlayer</source>
- <translation>Velkommen til SMPlayer</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="563"/>
<source>Audio</source>
<translation>Lyd</translation>
@@ -2058,6 +2066,11 @@ Opsætningsdialogen vil nu blive vist så du kan gøre det.</translation>
<translation>&amp;Værktøjslinjer</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
+ <source>Ready</source>
+ <translation>Klar</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="591"/>
<source>A:%1</source>
<translation>A:%1</translation>
@@ -2236,14 +2249,14 @@ Opsætningsdialogen vil nu blive vist så du kan gøre det.</translation>
<context>
<name>Favorites</name>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="373"/>
- <location filename="../favorites.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
<source>Jump to item</source>
<translation>Gå til element</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
- <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="375"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="379"/>
<source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
<translation>Angiv nummeret på elementet i listen der skal gås til:</translation>
</message>
@@ -2297,99 +2310,80 @@ Opsætningsdialogen vil nu blive vist så du kan gøre det.</translation>
<context>
<name>FilePropertiesDialog</name>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="14"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="15"/>
<source>SMPlayer - File properties</source>
<translation>SMPlayer - Filegenskaber</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="33"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="34"/>
<source>&amp;Information</source>
<translation>&amp;Information</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="53"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="54"/>
<source>&amp;Demuxer</source>
<translation>&amp;Demuxer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="65"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="66"/>
<source>&amp;Select the demuxer that will be used for this file:</source>
<translation>&amp;Vælg den demuxer der skal bruges til denne fil:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="106"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="168"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="230"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Nulstil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="115"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="116"/>
<source>&amp;Video codec</source>
<translation>&amp;Video-codec</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="127"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="128"/>
<source>&amp;Select the video codec:</source>
<translation>&amp;Vælg video-codec:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="177"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="178"/>
<source>A&amp;udio codec</source>
<translation>&amp;Lyd-codec</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="189"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="190"/>
<source>&amp;Select the audio codec:</source>
<translation>&amp;Vælg lyd-codec:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="239"/>
- <source>&amp;MPlayer options</source>
- <translation>&amp;MPlayer indstillinger</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="251"/>
- <source>Additional Options for MPlayer</source>
- <translation>Yderligere indstillinger til MPlayer</translation>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="324"/>
+ <source>You can also pass additional video filters.
+Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
+Example: scale=512:-2,mirror</source>
+ <translation>Du kan også videregive yderligere videofiltre.
+Adskil dem med &quot;,&quot;. Brug ikke mellemrum!
+Eksempel: scale=512:-2,mirror</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="263"/>
- <source>Here you can pass extra options to MPlayer.
-Write them separated by spaces.
-Example: -flip -nosound</source>
- <translation>Her kan du sende ekstra parametre til MPlayer.
-Skriv dem adskilt med mellemrum.
-Eksempel: -flip -nosound</translation>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="384"/>
+ <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
+Example: extrastereo,karaoke</source>
+ <translation>Og til sidst, lydfiltre. Samme regel som videofiltre.
+Eksempel: extrastereo,karaoke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="286"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="287"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Indstillinger:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="325"/>
- <source>You can also pass additional video filters.
-Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
-Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
- <translation>Du kan også sende yderligere videofiltre.
-Adskil dem med &quot;,&quot;. Brug ikke mellemrum!
-Eksempel: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="348"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="347"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>V&amp;ideofiltre:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="387"/>
- <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
-Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
- <translation>Og endelig lydfiltre. Samme regel som ved videofiltre.
-Eksempel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="409"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="406"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>Lyd&amp;filtre:</translation>
</message>
@@ -2408,6 +2402,31 @@ Eksempel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<source>Apply</source>
<translation>Anvend</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="86"/>
+ <source>O&amp;ptions for %1</source>
+ <translation>&amp;Indstillinger for %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="87"/>
+ <source>Additional Options for %1</source>
+ <translation>Yderligere indstillinger for %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="88"/>
+ <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
+ <translation>Her kan du videregive ekstra indstillinger til %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
+ <source>Write them separated by spaces.</source>
+ <translation>Skriv dem, adskilt med mellemrum.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
+ <source>Example:</source>
+ <translation>Eksempel:</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>FindSubtitlesConfigDialog</name>
@@ -2453,8 +2472,8 @@ Eksempel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
- <source>Advanced options</source>
- <translation>Avancerede indstillinger</translation>
+ <source>Options</source>
+ <translation>Indstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/>
@@ -2572,7 +2591,10 @@ Eksempel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<message numerus="yes">
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="695"/>
<source>%n subtitle(s) extracted</source>
- <translation><numerusform>%n undertekst udpakket</numerusform><numerusform>%n undertekster udpakket</numerusform></translation>
+ <translation>
+ <numerusform>%n undertekst udpakket</numerusform>
+ <numerusform>%n undertekster udpakket</numerusform>
+ </translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="755"/>
@@ -2618,7 +2640,7 @@ Eksempel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="421"/>
<source>%1 files available</source>
- <translation>%1 filer tilgængelige</translation>
+ <translation>%1 tilgængelige filer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="430"/>
@@ -2633,7 +2655,7 @@ Eksempel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="51"/>
<source>&amp;Subtitles for</source>
- <translation>&amp;Undertekster til</translation>
+ <translation>&amp;Undertekster for</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="86"/>
@@ -2643,7 +2665,7 @@ Eksempel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="126"/>
<source>&amp;Refresh</source>
- <translation>&amp;Genopfrisk/Genindlæs/&amp;Opdater</translation>
+ <translation>&amp;Genindlæs/&amp;Opdater</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="525"/>
@@ -2670,7 +2692,7 @@ Eksempel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="521"/>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="628"/>
- <source>It wasn't possible to save the downloaded
+ <source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Det var ikke muligt at gemme den downloadede
@@ -2692,7 +2714,7 @@ Tjek rettighederne for den mappe.</translation>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="116"/>
<source>&amp;Options</source>
- <translation>&amp;Indstillinger1</translation>
+ <translation>&amp;Indstillinger</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -4106,29 +4128,24 @@ Vil du overskrive den?</translation>
<context>
<name>LogWindowBase</name>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="14"/>
- <source>Log Window</source>
- <translation>Log-vindue</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="58"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="61"/>
<source>Save</source>
<translation>Gem</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="68"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="71"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Kopiér til udklipsholder</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="80"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="81"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Luk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="77"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="78"/>
<source>Close</source>
<translation>Luk</translation>
</message>
@@ -4281,55 +4298,55 @@ Vil du overskrive den?</translation>
<translation>&amp;Rediger</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
- <location filename="../playlist.cpp" line="842"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="826"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="844"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Spillelister</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="822"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Vælg en fil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="840"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="842"/>
<source>Choose a filename</source>
<translation>Vælg et filnavn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="851"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="853"/>
<source>Confirm overwrite?</source>
<translation>Bekræft overskrivning?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="852"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="854"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Filen %1 findes allerede.
Vil du overskrive den?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1049"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1051"/>
<source>All files</source>
<translation>Alle filer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1046"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1048"/>
<source>Select one or more files to open</source>
<translation>Vælg en eller flere filer der skal åbnes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1102"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1104"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Vælg en mappe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1309"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1311"/>
<source>Edit name</source>
<translation>Rediger navn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1310"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1312"/>
<source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source>
<translation>Indtast navnet der skal vises i spillelisten for denne fil:</translation>
</message>
@@ -4414,37 +4431,37 @@ Vil du overskrive den?</translation>
<translation>SMPlayer - Spilleliste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1340"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
<source>Confirm deletion</source>
<translation>Bekræft sletning</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1341"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1343"/>
<source>You&apos;re about to DELETE the file &apos;%1&apos; from your drive.</source>
<translation>Du er ved at SLETTE filen &apos;%1&apos; fra dit drev.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1344"/>
<source>This action cannot be undone. Are you sure you want to proceed?</source>
<translation>Handlingen kan ikke fortrydes. Er du sikker på at du vil fortsætte?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1354"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1356"/>
<source>Deletion failed</source>
<translation>Sletning mislykkedes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1355"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1357"/>
<source>It wasn&apos;t possible to delete &apos;%1&apos;</source>
<translation>Det var ikke muligt at slette &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1360"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1362"/>
<source>Error deleting the file</source>
<translation>Fejl ved sletning af filen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1361"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1363"/>
<source>It&apos;s not possible to delete &apos;%1&apos; from the filesystem.</source>
<translation>Det var ikke muligt at slette &apos;%1&apos; fra filsystemet.</translation>
</message>
@@ -4459,17 +4476,17 @@ Vil du overskrive den?</translation>
<translation>Fjern...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="877"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="879"/>
<source>Playlist modified</source>
<translation>Spilleliste ændret</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="878"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="880"/>
<source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source>
<translation>Der er ikke-gemte ændringer, vil du gemme spillelisten?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1048"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1050"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimedie</translation>
</message>
@@ -4477,13 +4494,13 @@ Vil du overskrive den?</translation>
<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Avanceret</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="88"/>
<source>Auto</source>
<translation>Automatisk</translation>
</message>
@@ -4493,23 +4510,7 @@ Vil du overskrive den?</translation>
<translation>&amp;Avanceret</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
- <source>You can also pass additional video filters.
-Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
-Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
- <translation>Du kan også sende yderligere videofiltre.
-Adskil dem med &quot;,&quot;. Brug ikke mellemrum!
-Eksempel: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
- <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
-Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
- <translation>Og endelig lydfiltre. Samme regel som ved videofiltre.
-Eksempel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>Log SMPlayers output</translation>
</message>
@@ -4519,42 +4520,12 @@ Eksempel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Denne indstilling er primært tiltænkt til fejlsøgning af programmet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="458"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation>Markering af denne indstilling kan reducere flimmer, men det kan også gøre at videoen ikke vises korrekt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="540"/>
- <source>Log MPlayer/MPV output</source>
- <translation>Log MPlayer/MPV output</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="541"/>
- <source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer/MPV (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer/MPV&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
- <translation>Hvis denne indstilling er slået til, vil SMPlayer gemme outputtet fra MPlayer/MPV (kan ses i &lt;b&gt;Indstillinger -&gt; Vis logge -&gt; MPlayer/MPV&lt;/b&gt;). Loggen kan indeholde vigtige oplysninger hvis der opstår problemer, så det anbefales at holde indstillingen slået til.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="546"/>
- <source>Autosave MPlayer/MPV log</source>
- <translation>Gem automatisk MPlayer/MPV log</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="547"/>
- <source>If this option is checked, the MPlayer/MPV log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
- <translation>Hvis denne indstilling er slået til, vil MPlayer/MPV-loggen blive gemt i den angivne fil hver gang en ny fil starter med at afspille. Det er tiltænkt eksterne programmer, så de kan få oplysninger om den fil du afspiller.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="552"/>
- <source>Autosave MPlayer/MPV log filename</source>
- <translation>Gem automatisk MPlayer/MPV log filnavn</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="553"/>
- <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer/MPV log.</source>
- <translation>Her kan du indtaste stien og filnavnet der vil blive brugt til at gemme MPlayer/MPV loggen.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="566"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>Filter til SMPlayers logge</translation>
</message>
@@ -4564,35 +4535,11 @@ Eksempel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Skærmens højde-bredde-forhold:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
- <source>&amp;Run MPlayer/MPV in its own window</source>
- <translation>&amp;Kør MPlayer/MPV i sit eget vindue</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
<source>Use the la&amp;vf demuxer by default</source>
<translation>Brug la&amp;vf demuxer som standard</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="140"/>
- <source>R&amp;eport MPlayer/MPV crashes</source>
- <translation>R&amp;apporter MPlayer/MPV nedbrud</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="299"/>
- <source>Options for MP&amp;layer/MPV</source>
- <translation>Indstillinger til MP&amp;layer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
- <source>Here you can pass extra options to MPlayer/MPV.
-Write them separated by spaces.
-Example: -flip -nosound</source>
- <translation>Her kan du sende ekstra parametre til MPlayer/MPV.
-Skriv dem adskilt med mellemrum.
-Eksempel: -flip -nosound</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="334"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Indstillinger:</translation>
@@ -4608,16 +4555,27 @@ Eksempel: -flip -nosound</translation>
<translation>Lyd&amp;filtre:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="585"/>
- <source>A&amp;utosave MPlayer/MPV log to file</source>
- <translation>Gem a&amp;utomatisk MPlayer/MPV log til fil</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="227"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation>&amp;Farvenøgle:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
+ <source>You can also pass additional video filters.
+Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
+Example: scale=512:-2,mirror</source>
+ <translation>Du kan også videregive yderligere videofiltre.
+Adskil dem med &quot;,&quot;. Brug ikke mellemrum!
+Eksempel: scale=512:-2,mirror</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
+ <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
+Example: extrastereo,karaoke</source>
+ <translation>Og til sidst, lydfiltre. Samme regel som videofiltre.
+Eksempel: extrastereo,karaoke</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="605"/>
<source>SMPlayer</source>
<translation>SMPlayer</translation>
@@ -4638,72 +4596,57 @@ Eksempel: -flip -nosound</translation>
<translation>&amp;Vælg...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="532"/>
<source>Logs</source>
<translation>Logge</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/>
- <source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
- <translation>Brug korte filnavne (8+3) til MPlayer</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
- <source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
- <translation>MPlayer kan i øjeblikket ikke åbne filnavne som indeholder tegn udover den lokale kodeside. Markering af denne indstilling vil få SMPlayer til at sende den korte version af filnavnene til MPlayer, og således vil den kunne åbne dem.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/>
- <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
- <translation>&amp;Brug korte filnavne (8+3) til MPlayer</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation>Skærmens højde-bredde-forhold</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation>Vælg skærmens højde-bredde-forhold.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
<source>Use the lavf demuxer by default</source>
<translation>Brug lavf demuxer som standard</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
<source>If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.</source>
- <translation>Hvis denne indstilling er slået til, bruges lavf-demuxer til alle formater.</translation>
+ <translation>Hvis indstillingen er slået til, bruges lavf-demuxer til alle formater.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Colorkey</source>
<translation>Farvenøgle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation>Hvis du ser dele af videoen over andre vinduer, kan du ændre farvenøglen for at løse det. Prøv at vælge en farve tæt på sort.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
<source>Options</source>
<translation>Indstillinger2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
<source>Video filters</source>
<translation>Videofiltre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="520"/>
<source>Audio filters</source>
<translation>Lydfiltre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="465"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation>Gentegn video-vinduets baggrund</translation>
</message>
@@ -4713,67 +4656,22 @@ Eksempel: -flip -nosound</translation>
<translation>Gentegn video-vinduets baggrun&amp;d</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
- <source>Run MPlayer/MPV in its own window</source>
- <translation>Kør MPlayer/MPV i sit eget vindue</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
- <source>If you check this option, the MPlayer/MPV video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer/MPV, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer/MPV window has the focus.</source>
- <translation>Hvis denne indstilling slås til, vil MPlayer/MPV&apos;s videovindue ikke blive indlejret i SMPlayer&apos;s hovedvindue men i stedet bruge sit eget vindue. Bemærk at muse- og tastatur-begivenheder vil blive håndteret direkte af MPlayer/MPV, det betyder at tastaturgenveje og museklik sandsynligvis ikke vil virke som forventet når MPlayer/MPV-vinduet har fokus.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
- <source>Report MPlayer/MPV crashes</source>
- <translation>Rapporter MPlayer/MPV nedbrud</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
- <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer/MPV crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
- <translation>Hvis denne indstilling er slået til, vil et vindue med detaljer om MPlayer/MPV nedbrud blive vist. Ellers vil disse fejl blive ignoreret.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="469"/>
- <source>Switches MPlayer/MPV to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
- <translation>Skifter til en eksperimental-tilstand af MPlayer/MPV hvor tidsstempler til videobilleder udregnes anderledes og videofiltre der tilføjer nye billeder eller ændre tidsstempler på de eksisterende er understøttet. De mere præcise tidsstemplet kan være synlige for eksempel når der afspilles undertekster som er timet med sceneændringer med SSA/ASS-bibliotek aktiveret. Uden korrekt pts vil timingen af undertekst typisk være nogle billeder upræcis. Nogle demuxere og codecs virker ikke korrekt med denne indstilling.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="502"/>
- <source>Options for MPlayer/MPV</source>
- <translation>Indstillinger til MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
- <source>Here you can type options for MPlayer or MPV. Write them separated by spaces.</source>
- <translation>Her kan du indtaste indstillinger til MPlayer eller MPV. Skriv dem adskilt med mellemrum.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
- <source>Here you can add video filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
- <translation>Her kan du tilføje videofiltre til MPlayer/MPV. Adskil dem med kommaer. Brug ikke mellemrum!</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
- <source>Here you can add audio filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
- <translation>Her du kan tilføje lydfiltre til MPlayer/MPV. Skriv dem adskilt med kommaer, Brug ikke mellemrum!</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="526"/>
<source>IPv4</source>
<translation>IPv4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="519"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation>Brug IPv4 til netværksforbindelser. Falder automatisk tilbage på IPv6.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/>
<source>IPv6</source>
<translation>IPv6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="530"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation>Brug IPv6 til netværksforbindelser. Falder automatisk tilbage på IPv4.</translation>
</message>
@@ -4798,7 +4696,7 @@ Eksempel: -flip -nosound</translation>
<translation>Lo&amp;gge</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation>Genopbyg indeks hvis det er nødvendigt</translation>
</message>
@@ -4808,37 +4706,169 @@ Eksempel: -flip -nosound</translation>
<translation>Genopbyg &amp;indeks hvis det er nødvendigt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="528"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="536"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
- <translation>Hvis denne indstilling er slået til, vil SMPlayer gemme fejlsøgningsmeddelelser fra SMPlayer (du kan se loggen i &lt;b&gt;Indstillinger -&gt; Vis logge -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). Denne information kan være meget nyttig for udvikleren i tilfælde af at du finder en programfejl.</translation>
+ <translation>Hvis indstillingen er slået til, gemmer SMPlayer fejlsøgningsmeddelelser fra SMPlayer (du kan se loggen i &lt;b&gt;Valgmuligheder -&gt; Vis logge -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). Denne information kan være meget nyttig for udvikleren i tilfælde af at du finder en programfejl.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="548"/>
+ <source>Log %1 output</source>
+ <translation>Log %1 output</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="549"/>
+ <source>If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; %1&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
+ <translation>Hvis indstillingen er slået til, gemmer SMPlayer outputtet af %1 (Du kan se det i &lt;b&gt;Valgmuligheder -&gt; Vis logge -&gt; %1&lt;/b&gt;). Hvis der er problemer kan denne log indeholde vigtige oplysninger, så det anbefales at indstillingen er slået til.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="554"/>
+ <source>Autosave %1 log</source>
+ <translation>Gem automatisk %1 log</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="555"/>
+ <source>If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
+ <translation>Hvis indstillingen er slået til, gemmes %1 loggen i den angivne fil, hver gang en ny fil starter afspilning. Det er tiltænkt eksterne programmer, så de kan få information om den fil du afspiller.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="560"/>
+ <source>Autosave %1 log filename</source>
+ <translation>Automatisk gem %1 log filnavn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="561"/>
+ <source>Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.</source>
+ <translation>Indtast stien og filnavnet, som bruges til at gemme %1 loggen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="567"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation>Denne indstilling muliggør filtrering af SMPlayers meddelelser der gemmes i loggen. Her kan du skrive et regulært udtryk.&lt;br&gt;For eksempel vil &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; kun vise de linjer der begynder med &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
<source>Correct pts</source>
<translation>Korrigér pts</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="90"/>
+ <source>&amp;Run %1 in its own window</source>
+ <translation>&amp;Kør %1 i sit eget vindue</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="91"/>
+ <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to %1</source>
+ <translation>&amp;Videregiv korte filnavne (8+3) til %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="92"/>
+ <source>R&amp;eport %1 crashes</source>
+ <translation>&amp;Rapportér %1 nedbrud</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="93"/>
+ <source>O&amp;ptions for %1</source>
+ <translation>&amp;Indstillinger/Valgmuligheder for %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="94"/>
+ <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
+ <translation>Her kan du videregive ekstra indstillinger til %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="514"/>
+ <source>Write them separated by spaces.</source>
+ <translation>Skriv dem adskilt af mellemrum.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="97"/>
+ <source>Log %1 &amp;output</source>
+ <translation>Log %1 &amp;output</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="98"/>
+ <source>A&amp;utosave %1 log to file</source>
+ <translation>A&amp;utomatisk gem %1 log til fil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
+ <source>Run %1 in its own window</source>
+ <translation>Kør %1 i sit eget vindue</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
+ <source>If you check this option, the %1 video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the %1 window has the focus.</source>
+ <translation>Hvis du slår denne indstilling til, indlejres %1 videovinduet ikke i SMPlayer&apos;s hovedvindue, men i stedet bruges dets eget vindue. Bemærk at muse- og tastaturbegivenheder håndteres direkte af %1, hvilket betyder at tastaturgenveje og museklik formodentligt ikke virker som forventet når %1 vinduet har fokus.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
+ <source>Pass short filenames (8+3) to %1</source>
+ <translation>Videregiv korte filnavne (8+3) til %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="460"/>
+ <source>If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.</source>
+ <translation>Hvid indstillingen er slået til, videregiver SMPlayer den korte udgave af filnavnene til %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
+ <source>Report %1 crashes</source>
+ <translation>Rapportér %1 nedbrud</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <source>If this option is checked, a window will appear to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
+ <translation>Hvis indstillingen er slået til, vises et vindue for at informerer dig om %1 nedbrud. Ellers ignoreres disse fejl.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
+ <source>Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
+ <translation>Skifter %1 til en eksperimentel tilstand, hvor tidsstempler for videobilleder udregnes forskelligt og videofiltre, som tilføjer nye billeder eller ændre tidsstempler af eksisterende billeder, understøttes. De mere præcise tidsstempler kan være synlige, f.eks. når der afspilles undertekster der er timet til sceneændringer med SSA/ASS-biblioteket aktiveret. Uden korrekt pts, vil undertekst timing typisk være upræcis med nogle billeder. Indstillingen virker ikke korrekt med nogle demuxers og codecs.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
<source>Actions list</source>
<translation>Handlingsliste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation>Her kan du angive en liste over &lt;i&gt;handlinger&lt;/i&gt; som vil blive kørt hver gang en fil åbnes. Du finder alle tilgængelige handlinger i redigeringen af genveje under sektionen &lt;b&gt;Tastatur og mus&lt;/b&gt;. Handlingerne skal være adskilt af mellemrum. Handlinger som kan markeres kan efterfølges med &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; eller &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; til at aktivere eller deaktivere handlingen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation>Begrænsning: handlingerne køres kun når en fil åbnes og ikke når mplayer-processen genstartes (f.eks. når du vælger et lyd- eller videofilter).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="510"/>
+ <source>Options for %1</source>
+ <translation>Indstillinger/Valgmuligheder for %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
+ <source>Here you can type options for %1.</source>
+ <translation>Er kan du skrive indstillinger til %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
+ <source>Here you can add video filters for %1.</source>
+ <translation>Kan kan du tilføje videofiltre til %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
+ <source>Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
+ <translation>Skriv dem adskilt af kommaer. Brug ikke mellemrum!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
+ <source>Here you can add audio filters for %1.</source>
+ <translation>Her kan du tilføje lydfiltre for %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
<source>Network</source>
<translation>Netværk</translation>
</message>
@@ -4853,14 +4883,15 @@ Eksempel: -flip -nosound</translation>
<translation>&amp;Netværk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Example:</source>
<translation>Eksempel:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
- <translation>Genopbygger indeksering af filer hvis intet indeks blev fundet, hvilket muliggør søgning. Nyttigt til defekte/ufuldstændige downloads eller dårligt udførte filer. Denne indstilling virker kun hvis det underliggende medie understøtter søgning (dvs. ikke med stdin, pipe, osv.).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Bemærk:&lt;/b&gt; Oprettelse af indekset kan tage nogen tid.</translation>
+ <translation>Genopbygger indeksering af filer hvis intet indeks blev fundet, hvilket muliggør søgning. Nyttigt til defekte/ufuldstændige downloads eller dårligt udførte filer. Denne indstilling virker kun hvis det underliggende medie understøtter søgning (dvs. ikke med stdin, pipe, osv.).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Bemærk:&lt;/b&gt; oprettelse af indekset kan tage nogen tid.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="149"/>
@@ -4868,29 +4899,19 @@ Eksempel: -flip -nosound</translation>
<translation>K&amp;orrigér PTS:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="540"/>
- <source>MPlayer/MPV</source>
- <translation>MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="546"/>
- <source>Log MPlayer/MPV &amp;output</source>
- <translation>Log MPlayer/MPV &amp;output</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation>&amp;Udførlig</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="534"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="542"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation>Gem SMPlayers log til fil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="543"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
- <translation>Hvis denne indstilling er slået til, vil SMPlayers log blive arkiveret i %1</translation>
+ <translation>Hvis indstillingen er slået til, gemmes SMPlayers log i %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="643"/>
@@ -4898,12 +4919,12 @@ Eksempel: -flip -nosound</translation>
<translation>Ge&amp;m SMPlayers log til fil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="497"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation>Vis tag-info i vinduets titellinje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation>Hvis denne indstilling er slået til, vil oplysninger fra tags blive vist i vinduets titellinje. Ellers vises kun filnavnet.</translation>
</message>
@@ -4923,7 +4944,7 @@ Eksempel: -flip -nosound</translation>
<message>
<location filename="../prefassociations.cpp" line="197"/>
<source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
- <translation>Ikke alle filer kunne filknyttes. Kontroller dine sikkerhedstilladelser og prøv igen.</translation>
+ <translation>Ikke alle filer kunne filknyttes. Tjek dine sikkerhedstilladelser og prøv igen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefassociations.cpp" line="207"/>
@@ -5022,7 +5043,7 @@ Eksempel: -flip -nosound</translation>
<message>
<location filename="../prefdrives.cpp" line="228"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of MPlayer compiled with dvdnav support.</source>
- <translation>Hvis denne indstilling er slået til, vil SMPlayer bruge dvdnav til at afspille DVD&apos;er. Det kræver en nylig version af MPlayer kompileret med dvdnav-understøttelse.</translation>
+ <translation>Hvis indstillingen er slået til, afspiller SMPlayer DVD&apos;er med dvdnav. Det kræver en nylig version af MPlayer kompileret med dvdnav-understøttelse.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefdrives.ui" line="75"/>
@@ -5088,8 +5109,8 @@ Eksempel: -flip -nosound</translation>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
<source>General</source>
<translation>Generelt</translation>
</message>
@@ -5104,183 +5125,188 @@ Eksempel: -flip -nosound</translation>
<translation>Medieindstillinger</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
<source>Start videos in fullscreen</source>
<translation>Start videoer i fuldskærm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
<source>Disable screensaver</source>
<translation>Deaktivér pauseskærm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="144"/>
<source>Select the mplayer executable</source>
<translation>Vælg MPlayer-programfilen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
<source>7 (6.1 Surround)</source>
<translation>7 (6.1 surround)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
<source>8 (7.1 Surround)</source>
<translation>8 (7.1 surround)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="146"/>
<source>Executables</source>
<translation>Programfiler</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="148"/>
<source>All files</source>
<translation>Alle filer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="150"/>
<source>Select a directory</source>
<translation>Vælg en mappe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="356"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="357"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="162"/>
+ <source>%1 &amp;executable:</source>
+ <translation>%1 &amp;programfil:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="369"/>
<source>Default</source>
<translation>Standard</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
+ <source>%1 executable</source>
+ <translation>%1 programfil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="895"/>
+ <source>Here you must specify the %1 executable that SMPlayer will use.</source>
+ <translation>Kan skal du angive %1 programfilen som SMPlayer skal bruge.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
<source>Screenshots folder</source>
<translation>Skærmbilleder mappe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
<source>Template for screenshots</source>
<translation>Skabelon til skærmbilleder</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="918"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
<source>For example %1 would save the screenshot as &apos;moviename_0001.png&apos;.</source>
<translation>For eksempel vil %1 gemme skærmbilledet som &apos;filmnavn_0001.png&apos;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
<source>%1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros.</source>
<translation>%1 angiver filnavnet til videoen uden udvidelsen, %2 tilføjer et 4-cifret tal med foranstillede nuller.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="951"/>
<source>If this option is enabled, the computer will shut down just after SMPlayer is closed.</source>
<translation>Hvis denne indstilling er slået til, vil computeren lukke ned så snart SMPlayer er lukket.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="957"/>
<source>Video output driver</source>
<translation>Driver til video-output</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1055"/>
<source>Audio output driver</source>
<translation>Driver til lyd-output</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>Vælg driver til lyd-output.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="888"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="900"/>
<source>Remember settings</source>
<translation>Husk indstillinger</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1118"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1132"/>
<source>Preferred audio language</source>
<translation>Foretrukket lydsprog</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1142"/>
<source>Preferred subtitle language</source>
<translation>Foretrukket undertekstsprog</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
<source>Software video equalizer</source>
<translation>Software video-equalizer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
- <source>MPlayer/MPV executable</source>
- <translation>MPlayer/MPV-programfil</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
- <source>Here you must specify the MPlayer or mpv executable that SMPlayer will use.</source>
- <translation>Her skal du vælge det MPlayer eller mpv program som SMPlayer skal bruge.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>This option specifies the filename template used to save screenshots.</source>
<translation>Denne indstilling angiver skabelon-filnavnet som bruges til at gemme skærmbilleder.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="934"/>
<source>For a full list of the template specifiers visit this link:</source>
<translation>Besøg følgende link for at se en fuld liste med skabelon-specifiers:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
<source>This option only works with mpv.</source>
<translation>Denne indstillinger virker kun med mpv.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
<source>Shut down computer</source>
<translation>Luk computer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="996"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
- <translation>Du kan markere denne indstilling hvis video-equalizer ikke er understøttet af dit grafikkort eller den valgte driver til video-output.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Bemærk:&lt;/b&gt; Denne indstilling kan være inkompatibel med nogle drivere til video-output.</translation>
+ <translation>Du kan markere denne indstilling hvis video-equalizer ikke er understøttet af dit grafikkort eller den valgte driver til video-output.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Bemærk:&lt;/b&gt; denne indstilling kan være inkompatibel med nogle drivere til video-output.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
- <translation>Hvis denne indstilling er slået til, vil alle videoer begynde at afspille i fuldskærmtilstand.</translation>
+ <translation>Hvis indstillingen er slået til, starter alle videoer afspilning i fuldskærmstilstand.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1064"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
<source>Global audio equalizer</source>
<translation>Global lyd-equalizer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1065"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>If this option is checked, all media files share the audio equalizer.</source>
- <translation>Hvis denne indstillinger er slået vil, vil alle mediefiler dele lyd-equalizeren.</translation>
+ <translation>Hvis indstillingen er slået til, deler alle mediefiler lyd-equalizeren.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1080"/>
<source>If it&apos;s not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later.</source>
- <translation>Hvis indstillingen er slået fra, vil lyd-equalizerens værdier blive gemt sammen med hver fil og indlæst igen når filen afspilles senere.</translation>
+ <translation>Hvis indstillingen er slået fra, gemmes lyd-equalizerens værdier sammen med hver fil og indlæses igen, når filen afspilles senere.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1095"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1109"/>
<source>Software volume control</source>
<translation>Softwarebaseret lydstyrke kontrolelement</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1096"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation>Markér denne indstilling for at bruge software-mixeren, i stedet for lydkortets mixer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
<source>Postprocessing quality</source>
<translation>Kvalitet af efterbehandling</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="968"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation>Skifter dynamisk niveauet af efterbehandling afhængigt af den tilgængelige CPU-tid. Det nummer du angiver vil være det højeste niveau der bruges. Normalt kan du bruge et højt tal.</translation>
</message>
@@ -5305,11 +5331,6 @@ Eksempel: -flip -nosound</translation>
<translation>&amp;Kvalitet:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
- <source>&amp;MPlayer/MPV executable:</source>
- <translation>&amp;MPlayer/MPV-programfil:</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="181"/>
<source>Temp&amp;late:</source>
<translation>&amp;Skabelon:</translation>
@@ -5350,12 +5371,12 @@ Eksempel: -flip -nosound</translation>
<translation>&amp;AC3/DTS sendes igennem S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
<source>Direct rendering</source>
<translation>Direkte rendering</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
<source>Double buffering</source>
<translation>Dobbelt buffer</translation>
</message>
@@ -5370,7 +5391,7 @@ Eksempel: -flip -nosound</translation>
<translation>Do&amp;bbelt buffer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation>Dobbelt buffer undgår flimmer ved at gemme to billeder i hukommelsen og vise det ene mens det andet afkodes. Hvis deaktiveret kan det påvirke OSD negativt, men det fjerner ofte OSD-flimmer.</translation>
</message>
@@ -5385,27 +5406,27 @@ Eksempel: -flip -nosound</translation>
<translation>&amp;Normaliser lydstyrke som standard</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/>
<source>Close when finished</source>
<translation>Luk når færdig</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
- <translation>Hvis denne indstilling er slået til, vil hovedvinduet automatisk lukkes når den nuværende fil/spilleliste er færdig.</translation>
+ <translation>Hvis indstillingen er slået til, lukkes hovedvinduet automatisk når den nuværende fil/spilleliste er færdig.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="114"/>
<source>2 (Stereo)</source>
<translation>2 (Stereo)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
<source>4 (4.0 Surround)</source>
<translation>4 (4.0 surround)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
<source>6 (5.1 Surround)</source>
<translation>6 (5.1 surround)</translation>
</message>
@@ -5420,67 +5441,67 @@ Eksempel: -flip -nosound</translation>
<translation>&amp;Sæt på pause når minimeret</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="926"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
<source>Pause when minimized</source>
<translation>Sæt på pause når minimeret</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
<source>Enable postprocessing by default</source>
<translation>Aktivér efterbehandling som standard</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1099"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/>
<source>Max. Amplification</source>
<translation>Maks. forstærkning</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1069"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1083"/>
<source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
<translation>AC3/DTS sendes igennem S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1106"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1120"/>
<source>Volume normalization by default</source>
<translation>Normaliser lydstyrke som standard</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1121"/>
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
<translation>Maksimerer lydstyrken uden at forvrænge lyden.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1074"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1088"/>
<source>Channels by default</source>
<translation>Kanaler som standard</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1114"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation>Sætter det maksimale forstærkningsniveau i procent (standard 110). En værdi på 200 vil lade dig justere lydstyrken op til et maksimum på det dobbelt af det nuværende niveau. Med værdier under 100 vil den indledningsvise lydstyrke (som er 100%) være over maksimum, hvilket f.eks. OSD&apos;et ikke kan vise korrekt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="979"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation>Efterbehandling vil blive brugt som standard ved nyåbnede filer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1138"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1152"/>
<source>Audio track</source>
<translation>Lydspor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1139"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1153"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Angiver det standard lydspor som vil blive brugt ved afspilning af nye filer. Hvis sporet ikke findes vil det første blive brugt.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Bemærk:&lt;/b&gt;det &lt;i&gt;&quot;foretrukne lydsprog&quot;&lt;/i&gt; har forrang over denne indstilling.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1144"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1158"/>
<source>Subtitle track</source>
<translation>Undertekstspor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1145"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1159"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Angiver hvilket standard undertekstspor der vil blive brugt ved afspilning af nye filer. Hvis sporet ikke findes vil det første blive brugt. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Bemærk:&lt;/b&gt; det &lt;i&gt;&quot;foretrukne undertekstsprog&quot;&lt;/i&gt; har forrang over denne indstilling.</translation>
</message>
@@ -5510,29 +5531,22 @@ Eksempel: -flip -nosound</translation>
<translation>&amp;Undertekst:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="153"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Her kan du angive dit foretrukne sprog til lyd- og undertekststreams. Når et medie med flere lyd- eller undertekststreams findes, vil SMPlayer prøve at bruge dit foretrukne sprog. Dette vil kun virke med medier som tilbyder information om sproget på lyd- og undertekststreams, såsom DVD&apos;er eller mkv-filer.&lt;br&gt;Disse felter accepterer regulære udtryk. Eksempel: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; vil vælge sporet hvis det matcher &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; eller &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="1033"/>
- <source>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
-For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</source>
- <translation>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
-For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="760"/>
<source>High speed &amp;playback without altering pitch</source>
<translation>Afs&amp;pilning ved høj hastighed uden at ændre tonehøjde</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1099"/>
<source>High speed playback without altering pitch</source>
<translation>Afspilning ved høj hastighed uden at ændre tonehøjde</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1086"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation>Giver dig mulighed for at ændre afspilningshastighed uden at påvirke tonehøjde. Kræver mindst MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
</message>
@@ -5557,62 +5571,62 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Lydstyrke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="955"/>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
<source>Audio</source>
<translation>Lyd</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1116"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1130"/>
<source>Preferred audio and subtitles</source>
<translation>Foretrukket lyd og undertekster</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="122"/>
<source>None</source>
<translation>Ingen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="123"/>
<source>Lowpass5</source>
<translation>Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="124"/>
<source>Yadif (normal)</source>
<translation>Yadif (normal)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/>
<source>Yadif (double framerate)</source>
<translation>Yadif (dobbelt billedhastighed)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
<source>Linear Blend</source>
<translation>Linear Blend</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
<source>Kerndeint</source>
<translation>Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation>Deinterlace som standard</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="973"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation>Vælg det deinterlace-filter som du vil skal bruges til nye videoer der åbnes.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="893"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
<source>Remember time position</source>
<translation>Husk tidsposition</translation>
</message>
@@ -5622,12 +5636,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Husk &amp;tidsposition</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation>Aktivér lyd-equalizer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
<source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
<translation>Markér denne indstilling, hvis du vil bruge lyd-equalizeren.</translation>
</message>
@@ -5637,12 +5651,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Aktivér lyd-equalizer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="997"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1011"/>
<source>Draw video using slices</source>
<translation>Tegn video i stykker</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="998"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation>Aktivér/deaktivér tegning af video i stykker/bånd á en højde på 16 pixels. Hvis deaktiveret tegnes hele billedet i én kørsel. Måske hurtigere eller langsommere afhængigt af grafikkort og tilgængelig cache. Det har kun virkning med libmpeg2 og libavcodec-codecs.</translation>
</message>
@@ -5657,36 +5671,36 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Luk når afspilning er færdig</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="364"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="371"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="397"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="376"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="383"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
<source>fast</source>
<translation>hurtig</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="365"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="393"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="405"/>
<source>slow</source>
<translation>langsom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="410"/>
<source>fast - ATI cards</source>
<translation>hurtig - ATI-kort</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="420"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="461"/>
<source>User defined...</source>
<translation>Brugerdefineret...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="977"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>Default zoom</source>
<translation>Standard-zoom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation>Denne indstilling sætter standard-zoom som vil blive brugt til nye videoer.</translation>
</message>
@@ -5696,42 +5710,42 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Standard-&amp;zoom:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="897"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation>Hvis denne indstilling er forkert vil SMPlayer ikke kunne afspille noget!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="944"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation>Vælg driver til video-output. %1 giver den bedste ydelse.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation>%1 er den anbefalede. Prøv at undgå %2 og %3, de er langsomme og kan have indflydelse på ydelse.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="889"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation>Normalt vil SMPlayer huske indstillingerne for hver fil du afspiller (valgt lydspor, lydstyrke, filtre...). Deaktivér denne indstilling hvis du ikke kan lide denne funktion.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="927"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation>Hvis denne indstilling er slået til, vil filen blive pauset når hovedvinduet skjules. Når vinduet genskabes vil afspilning blive genoptaget.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation>Markér denne indstilling for at aktivere pauseskærmen under afspilning.&lt;br&gt;Pauseskærmen vil blive aktiveret igen når afspilningen er færdig.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1119"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1133"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Her kan du angive dit foretrukne sprog til lydstream. Når et medie med flere lydstreams findes, vil SMPlayer prøve at bruge dit foretrukne sprog.&lt;br&gt;Dette vil kun virke med medier som tilbyder information om sproget på lydstreams, såsom DVD&apos;er eller mkv-filer.&lt;br&gt;Dette felt accepterer regulære udtryk. Eksempel: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; vil vælge sporet hvis det matcher &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; eller &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1129"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1143"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Her kan du angive dit foretrukne sprog til undertekststreams. Når et medie med flere undertekststreams findes, vil SMPlayer prøve at bruge dit foretrukne sprog.&lt;br&gt;Dette vil kun virke med medier som tilbyder information om sproget på lyd- og undertekststreams, såsom DVD&apos;er eller mkv-filer.&lt;br&gt;Dette felt accepterer regulære udtryk. Eksempel: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; vil vælge sporet hvis det matcher &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; eller &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
@@ -5742,12 +5756,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Ou&amp;tput-driver:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation>Tilføj sorte kanter i fuldskærm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1022"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation>Hvis denne indstilling er slået til, vil der blive tilføjet sorte kanter til billedet i fuldskærmtilstand. Det giver mulighed for at vise undertekster på de sorte kanter.</translation>
</message>
@@ -5757,32 +5771,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Tilføj sorte kanter i fuldskærm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
<source>one ini file</source>
<translation>én ini-fil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/>
<source>multiple ini files</source>
<translation>flere ini-filer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="898"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
<source>Method to store the file settings</source>
<translation>Måde til at gemme filindstillinger</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="899"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation>Denne indstilling lader dig ændre den måde filindstillinger gemmes på. Følgende indstillinger er tilgængelige:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="913"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation>&lt;b&gt;én ini-fil&lt;/b&gt;: Indstillingerne for alle afspillede filer vil blive gemt i en enkelt ini-fil (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
<source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
<translation>Den sidstnævnte måde kan være hurtigere hvis der er info til mange filer.</translation>
</message>
@@ -5792,37 +5806,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Gem indstillinger i</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="903"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation>&lt;b&gt;flere ini-filer&lt;/b&gt;: Der vil blive brugt en ini-fil for hver afspillet fil. Disse ini-filer vil blive gemt i mappen %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation>Hvis du markerer denne indstilling vil SMPlayer huske den seneste position for filen når du åbner den igen. Denne indstilling virker kun med almindelige filer (ikke med DVD&apos;er, CD&apos;er, URL&apos;er...).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="988"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1002"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
- <translation>Hvis markeret, slås direkte rendering til (ikke understøttet af alle codecs og video-output)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Advarsel:&lt;/b&gt; Kan give defekter i OSD og SUB!</translation>
+ <translation>Hvis indstillingen er slået til, aktiveres direkte rendering (ikke understøttet af alle codecs og video-output)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Advarsel:&lt;/b&gt; kan give fejl i OSD og undertekster!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1089"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation>Anmoder om antallet af afspilningskanaler. MPlayer beder dekoderen om at dekode lyden til så mange kanaler som angivet. Så er det op til dekoderen at opfylde kravet. Dette er normalt vigtigt ved afspilning af videoer med AC3-lyd (såsom DVD&apos;er). I så fald udfører liba52 dekodningen som standard og mikser lyden korrekt ned til det ønskede antal kanaler. &lt;b&gt;Bemærk&lt;/b&gt;: Denne indstilling honoreres af codecs (kun AC3), filtre (surround) og drivere til lyd-output (i hvert fald OSS).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
<source>Enable screenshots</source>
<translation>Aktivér skærmbilleder</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="908"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation>Du kan bruge denne indstilling til at aktivere eller deaktivere muligheden for at tage skærmbilleder.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="912"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation>Her kan du angive en mappe hvor skærmbilleder der tages af SMPlayer skal gemmes. Hvis mappen ikke er gyldig vil skærmbillede-funktionen blive deaktiveret.</translation>
</message>
@@ -5842,17 +5856,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Mappe:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1089"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1103"/>
<source>Global volume</source>
<translation>Global lydstyrke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1090"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1104"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
- <translation>Hvis denne indstilling er slået til, vil samme lydstyrke blive brugt til alle filer du afspiller. Hvis indstillingen ikke er markeret bruger hver fil sin egen lydstyrke.</translation>
+ <translation>Hvis indstillingen er slået til, bruges samme lydstyrke for alle filer du afspiller. Hvis indstillingen er slået fra, bruger hver fil sin egen lydstyrke.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1093"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
<source>This option also applies for the mute control.</source>
<translation>Denne indstilling gælder også for mute-kontrolelementet.</translation>
</message>
@@ -5862,24 +5876,24 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Glo&amp;bal lydstyrke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1031"/>
<source>Switch screensaver off</source>
<translation>Slå pauseskærm fra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation>Denne indstilling slår pauseskærmen fra lige før afspilning af en fil påbegyndes og slår den til igen når afspilning er færdig. Hvis denne indstilling er slået til, vil pauseskærmen ikke fremkomme selv hvis der afspilles lydfiler eller når filen er pauset.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
<source>Avoid screensaver</source>
<translation>Undgå pauseskærm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1025"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
- <translation>Når denne indstilling er slået til, vil SMPlayer forsøge at forhindre at pauseskærmen vises ved afspilning af videofiler. Pauseskærmen vil blive få lov til at vises hvis der afspilles lydfiler eller den er på pause. Denne indstilling virker kun hvis SMPlayer-vinduet er i forgrunden.</translation>
+ <translation>Hvis indstillingen er slået til, forsøger SMPlayer at forhindre pauseskærmen i at blive vist ved afspilning af videofiler. Pauseskærmen vil blive få lov til at vises hvis der afspilles lydfiler eller den er på pause. Indstillingen virker kun hvis SMPlayer-vinduet er i forgrunden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="573"/>
@@ -5897,22 +5911,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Undgå &amp;pauseskærm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1109"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1123"/>
<source>Audio/video auto synchronization</source>
<translation>Automatisk synkronisering af lyd/video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1124"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation>Justér gradvist A/V-synkronisering baseret på målinger af lydforsinkelse.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1127"/>
<source>A-V sync correction</source>
<translation>Rettelse af A-V-synkronisering</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1114"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
<source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
<translation>Maksimal rettelse af A/V-synkronisering pr. billede (i sekunder)</translation>
</message>
@@ -5942,9 +5956,9 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Maks. rettelse:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="975"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
- <translation>&lt;b&gt;Bemærk:&lt;/b&gt; Denne indstilling vil ikke blive brugt til TV-kanaler.</translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Bemærk:&lt;/b&gt; Indstillingen bruges ikke til TV-kanaler.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="420"/>
@@ -5952,37 +5966,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Dei&amp;nterlace som standard (undtagen TV):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1084"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation>Bruger hardwarebaseret AC3-gennemsending.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
- <translation>&lt;b&gt;Bemærk:&lt;/b&gt; Ingen af lydfiltrene vil blive brugt når denne indstilling er aktiveret.</translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Bemærk:&lt;/b&gt; ingen af lydfiltrene vil blive brugt når denne indstilling er aktiveret.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="372"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="384"/>
<source>snap mode</source>
<translation>forankret tilstand</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="385"/>
<source>slower dive mode</source>
<translation>langsommere dive mode</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="440"/>
<source>uniaud mode</source>
<translation>uniaud mode</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="429"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="441"/>
<source>dart mode</source>
<translation>dart tilstand</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation>%1 er den anbefalede udgave. %2 er kun muligt med ældre udgaver af MPlayer (før version %3)</translation>
</message>
@@ -6170,7 +6184,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="57"/>
<source>Pause / Frame step</source>
- <translation>Pause / Et billede ad gangen</translation>
+ <translation>Pause / Et billede frem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="75"/>
@@ -6772,7 +6786,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="658"/>
<source>If this option is checked, the main window will be moved if you drag the mouse over the video area.</source>
- <translation>Hvis denne indstilling er slået til, vil hovedvinduet blive flyttet hvis du trækker markøren hen over videoområdet.</translation>
+ <translation>Hvis indstillingen er slået til, flyttes hovedvinduet hvis du trækker markøren hen over videoområdet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="677"/>
@@ -6889,7 +6903,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="756"/>
<source>If this option is checked, the floating control will only be displayed when the mouse is moved to the bottom of the screen. Otherwise the control will appear whenever the mouse is moved, no matter its position.</source>
- <translation>Hvis denne indstilling er slået til, vil det flydende kontrolelement kun blive vist når markøren flyttes til bunden af skærmen. Ellers vil kontrolelementet blive vist når markøren bevæges, lige meget hvor den er.</translation>
+ <translation>Hvis indstillingen er slået til, vises det flydende kontrolelement kun når markøren flyttes til bunden af skærmen. Ellers vil kontrolelementet blive vist når markøren bevæges, lige meget hvor den er.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="761"/>
@@ -6934,7 +6948,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="783"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file.</source>
- <translation>Hvis denne indstilling er slået til, vil SMPlayer huske den mappe du sidst brugte til at åbne en fil.</translation>
+ <translation>Hvis indstillingen er slået til, husker SMPlayer den mappe du sidst brugte til at åbne en fil.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="520"/>
@@ -7162,122 +7176,122 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="68"/>
<source>Network</source>
<translation>Netværk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="146"/>
<source>Youtube</source>
<translation>YouTube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="148"/>
<source>Enable Youtube internal support</source>
<translation>Aktivér intern understøttelse af YouTube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="149"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from Youtube URLs.</source>
- <translation>Hvis denne indstilling er slået til, vil SMPlayer prøve at afspille videoer fra YouTube-URL&apos;er.</translation>
+ <translation>Hvis indstillingen er slået til, forsøger SMPlayer at afspille videoer fra YouTube-URL&apos;er.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="151"/>
<source>Youtube quality</source>
<translation>YouTube kvalitet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="152"/>
<source>Select the preferred quality for youtube videos.</source>
<translation>Vælg den foretrukne kvalitet til YouTube-videoer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="154"/>
<source>User agent</source>
<translation>User agent</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="155"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to Youtube.</source>
<translation>Indstiller den user agent som SMPlayer skal bruger når den forbinder til YouTube.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="159"/>
<source>Enable MPV&apos;s support for streaming sites</source>
<translation>Aktivér MPV-understøttelse til websteder med streaming</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="160"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from streaming sites like Youtube, Dailymotion, Vimeo, Vevo, etc.</source>
- <translation>Hvis denne indstilling er slået til, vil SMPlayer prøve at afspille videoer fra websteder med steaming såsom YouTube, Dailymotion, Vimeo, Vevo, osv.</translation>
+ <translation>Hvis indstillingen er slået til, forsøger SMPlayer at afspille videoer fra websteder med steaming. Såsom YouTube, Dailymotion, Vimeo, Vevo, osv.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="162"/>
<source>Requires mpv and youtube-dl.</source>
<translation>Kræver mpv og youtube-dl.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="165"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
<source>Enable proxy</source>
<translation>Aktivér proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="168"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation>Aktivér/deaktivér brug af proxy.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="170"/>
<source>Host</source>
<translation>Vært</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="171"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation>Værtsnavnet på proxyen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation>Proxyens port.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="176"/>
<source>Username</source>
<translation>Brugernavn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="177"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation>Hvis proxyen kræver loginoplysninger, sætte dette brugernavnet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="179"/>
<source>Password</source>
<translation>Adgangskode</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="180"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>Adgangskoden til proxyen. &lt;b&gt;Advarsel:&lt;/b&gt; adgangskoden gemmes som almindelig tekst i opsætningsfilen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="183"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="184"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation>Vælg den type proxy der skal bruges.</translation>
</message>
@@ -7419,7 +7433,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="330"/>
<source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
- <translation>Hvis markeret, vil den hurtigste måde til at søge til kapitler blive forsøgt, men det vil måske ikke virke med visse diske.</translation>
+ <translation>Hvis indstillingen er slået til, vil den hurtigste måde til at søge til kapitler blive forsøgt, men det vil måske ikke virke med visse diske.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="299"/>
@@ -7464,7 +7478,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
- <translation>Denne indstilling angiver hvor meget hukommelse (i KBytes) der skal bruges ved præ-caching af en dvd.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Advarsel:&lt;/b&gt; Søgning vil måske ikke virke korrekt (inklusiv skift af kapitel) ved brug af en cache til DVD&apos;er.</translation>
+ <translation>Denne indstilling angiver hvor meget hukommelse (i KBytes) der skal bruges ved præ-caching af en dvd.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Advarsel:&lt;/b&gt; søgning vil måske ikke virke korrekt (inklusiv skift af kapitel) ved brug af en cache til DVD&apos;er.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="339"/>
@@ -7649,7 +7663,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="265"/>
<source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
- <translation>Sæt procesprioritet for MPlayer i henhold til prædefinerede prioriteter tilgængelige under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Advarsel:&lt;/b&gt; Brug af realtidsprioritet kan få systemet til at låse.</translation>
+ <translation>Sæt procesprioritet for MPlayer i henhold til prædefinerede prioriteter tilgængelige under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Advarsel:&lt;/b&gt; brug af realtidsprioritet kan få systemet til at låse.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/>
@@ -7670,112 +7684,112 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefPlaylist</name>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="42"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="35"/>
<source>Playlist</source>
<translation>Spilleliste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="130"/>
<source>Automatically add files to playlist</source>
<translation>Tilføj automatisk filer i spilleliste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="131"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation>Hvis denne indstilling er slået til, vil SMPlayer først rydde spillelisten og derefter føje filen til den, hver gang en fil åbnes. Vedrørende DVD&apos;er, CD&apos;er og VCD&apos;er vil alle titler på disken blive føjet til spillelisten.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="28"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="47"/>
<source>None</source>
<translation>Ingen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="29"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="48"/>
<source>Video files</source>
<translation>Videofiler</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="30"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="49"/>
<source>Audio files</source>
<translation>Lydfiler</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="31"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="50"/>
<source>Video and audio files</source>
<translation>Video- og lydfiler</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="51"/>
<source>Consecutive files</source>
<translation>Fortløbende filer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
<source>Add files from folder</source>
<translation>Tilføj filer fra mappe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
<source>This option allows to add files automatically to the playlist:</source>
<translation>Indstillingen giver mulighed for automatisk at tilføje filer i spillelisten:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
<source>&lt;b&gt;None&lt;/b&gt;: no files will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Ingen&lt;/b&gt;: ingen filer vil blive tilføjet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
<source>&lt;b&gt;Video files&lt;/b&gt;: all video files found in the folder will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Videofiler&lt;/b&gt;: alle videofiler i mappen vil blive tilføjet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="140"/>
<source>&lt;b&gt;Audio files&lt;/b&gt;: all audio files found in the folder will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Lydfiler&lt;/b&gt;: alle lydfiler i mappen vil blive tilføjet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
<source>&lt;b&gt;Video and audio files&lt;/b&gt;: all video and audio files found in the folder will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Video- og lydfiler&lt;/b&gt;: alle video- og lydfiler i mappen vil blive tilføjet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>
<source>&lt;b&gt;Consecutive files&lt;/b&gt;: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Fortløbende filer&lt;/b&gt;: fortløbende filer (såsom video_1.avi, video_2.avi) vil blive tilføjet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="144"/>
<source>Play files from start</source>
<translation>Afspil filer fra begyndelse</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="145"/>
<source>If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback.</source>
<translation>Hvis denne indstilling er slået til, vil alle filer fra spillelisten starte med at afspille fra begyndelsen i stedet for at genoptage afspilningen fra tidligere.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="154"/>
<source>Get info automatically about files added</source>
<translation>Hent automatisk oplysninger om tilførte filer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="161"/>
<source>Save copy of playlist on exit</source>
<translation>Gem en kopi af spilleliste ved afslutning</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="162"/>
<source>If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the smplayer configuration when smplayer is closed, and it will reloaded automatically when smplayer is run again.</source>
- <translation>Hvis denne indstilling er slået til, vil en kopi af spillelisten blive gemt i SMPlayer&apos;s opsætning når programmet lukkes, og det vil automatisk blive genindlæst når programmet startes igen.</translation>
+ <translation>Hvis indstillingen er slået til, gemmes en kopi af spillelisten i SMPlayer&apos;s opsætning når programmet lukkes, og det vil automatisk blive genindlæst når programmet startes igen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="166"/>
<source>Play next file even if the previous file failed</source>
<translation>Afspil næste fil, selv hvis afspilningen af den forrige fil mislykkedes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="167"/>
<source>If this option is enabled, the playlist will ignore playback errors from a previous file and will play the next file in the list.</source>
<translation>Hvis denne indstilling er slået til, vil spillelisten ignorer fejl under afspilning fra en tidligere fil og afspille den næste fil på listen.</translation>
</message>
@@ -7790,19 +7804,19 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Tilføj automatisk filer i spilleliste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="149"/>
<source>Add files in directories recursively</source>
<translation>Tilføj filer fra mapper samt alle dens underordnede mapper</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="150"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
- <translation>Vælg denne indstilling, hvis du ønsker at tilføjelse af en mappe også skal inkludere filerne i alle dens underordnede mapper. Ellers er det kun filerne i den valgte mappe der vil blive tilføjet.</translation>
+ <translation>Slå denne indstilling til, hvis du ønsker at tilføjelse af en mappe også skal inkludere filerne i alle dens underordnede mapper. Ellers er det kun filerne i den valgte mappe der vil blive tilføjet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="155"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
- <translation>Slå denne indstilling til for at anmode filerne der bliver tilføjet i spillelisten om nogle oplysninger. Det giver mulighed for at vise titelnavnet (hvis det er tilgængeligt) og filernes varighed. Ellers vil disse oplysninger ikke være tilgængelige før filen afspilles. Vær opmærksom på at denne indstilling kan være langsom, specielt hvis du tilføjer mange filer.</translation>
+ <translation>Slå denne indstilling til, for at anmode filerne der bliver tilføjet i spillelisten om nogle oplysninger. Det giver mulighed for at vise titelnavnet (hvis det er tilgængeligt) og filernes varighed. Ellers vil disse oplysninger ikke være tilgængelige før filen afspilles. Vær opmærksom på at denne indstilling kan være langsom, specielt hvis du tilføjer mange filer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.ui" line="58"/>
@@ -8029,7 +8043,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="428"/>
<source>If this option is not checked then only a few fonts bundled with SMPlayer can be used, but this is faster.</source>
- <translation>Hvis denne indstilling er slået fra, vil kun nogle få skrifttyper som er indbygget i SMPlayer være tilgængelige, men det er hurtigere.</translation>
+ <translation>Hvis indstillingen er slået fra, kan kun nogle få skrifttyper som er indbygget i SMPlayer anvendes, men det er hurtigere.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/>
@@ -8044,7 +8058,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="458"/>
<source>If checked, the text will be displayed in &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;.</source>
- <translation>Hvis markeret vil teksten blive vist med &lt;b&gt;fed&lt;/b&gt;.</translation>
+ <translation>Hvis indstillingen er slået til, vises teksten med &lt;b&gt;fed&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="460"/>
@@ -8054,7 +8068,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
<source>If checked, the text will be displayed in &lt;i&gt;italic&lt;/i&gt;.</source>
- <translation>Hvis markeret vil teksten blive vist med &lt;i&gt;kursiv&lt;/i&gt;.</translation>
+ <translation>Hvis indstillingen er slået til, vises teksten med &lt;i&gt;kursiv&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="472"/>
@@ -8332,7 +8346,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="410"/>
<source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
- <translation>Hvis denne indstilling er slået til, vil undertekster vises i skærmbilleder. &lt;b&gt;Bemærk:&lt;/b&gt; Det kan nogle gange forårsage problemer.</translation>
+ <translation>Hvis indstillingen er slået til, vises underteksterne i skærmbillederne. &lt;b&gt;Bemærk:&lt;/b&gt; det kan til tider forårsage problemer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="331"/>
@@ -8377,7 +8391,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="502"/>
<source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
- <translation>Hvis denne indstilling slået til, vil den stil der er defineret ovenfor også blive anvendt på ass-undertekster.</translation>
+ <translation>Hvis indstillingen er slået til, anvendes stilen, der er defineret ovenfor, også på ass-undertekster.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -8450,7 +8464,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../preftv.ui" line="90"/>
<source>&amp;Check for new channels on startup</source>
- <translation>&amp;Tjek efter nye kanaler ved opstart</translation>
+ <translation>&amp;Søg efter nye kanaler ved opstart</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -8473,7 +8487,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefupdates.ui" line="104"/>
<source>&amp;Open an informative page after an upgrade</source>
- <translation>Åbn en side med &amp;oplysninger efter en opdatering</translation>
+ <translation>Åbn en side med &amp;oplysninger efter opdatering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefupdates.cpp" line="46"/>
@@ -8503,7 +8517,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefupdates.cpp" line="95"/>
<source>Open an informative page after an upgrade</source>
- <translation>Åbn en side med oplysninger efter en opdatering</translation>
+ <translation>Åbn en side med oplysninger efter opdatering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefupdates.cpp" line="96"/>
@@ -8548,7 +8562,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation>vil vise denne meddelelse og så afslutte.</translation>
</message>
@@ -8558,7 +8572,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>hovedvinduet vil blive lukket når filen/spillelisten er færdig.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="532"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="547"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation>Dette er SMPlayer v. %1 som kører på %2</translation>
</message>
@@ -8574,12 +8588,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="99"/>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
<source>media</source>
<translation>medie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="181"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation>hvis en anden instans kører, vil mediet blive føjet til spilleliste for den instans. Hvis der ikke er nogen anden instans, vil denne indstilling blive ignoreret og filerne vil blive åbnet i en ny instans.</translation>
</message>
@@ -8653,13 +8667,19 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<location filename="../helper.cpp" line="83"/>
<location filename="../helper.cpp" line="89"/>
<source>%n second(s)</source>
- <translation><numerusform>%n sekund</numerusform><numerusform>%n sekunder</numerusform></translation>
+ <translation>
+ <numerusform>%n sekund</numerusform>
+ <numerusform>%n sekunder</numerusform>
+ </translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../helper.cpp" line="86"/>
<location filename="../helper.cpp" line="88"/>
<source>%n minute(s)</source>
- <translation><numerusform>%n minut</numerusform><numerusform>%n minutter</numerusform></translation>
+ <translation>
+ <numerusform>%n minut</numerusform>
+ <numerusform>%n minutter</numerusform>
+ </translation>
</message>
<message>
<location filename="../helper.cpp" line="90"/>
@@ -8672,19 +8692,19 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>angiver den mappe hvor SMPlayer gemmer sine opsætningsfiler (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="169"/>
<source>disabled</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>deaktiveret</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="180"/>
<source>auto</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>automatisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="181"/>
<source>unknown</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>ukendt</translation>
@@ -8721,21 +8741,26 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="169"/>
+ <source>sets the media title for the first video.</source>
+ <translation>angiver medietitlen for den første video.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation>angiver de koordinater hvor hovedvinduet vil blive vist.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation>angiver størrelsen på hovedvinduet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation>&apos;medier&apos; er alle slags filer som SMPlayer kan åbne. Det kan være en lokal fil, en DVD (eksempelvis dvd://1), en internet-stream (f.eks. mms://....) eller en lokal spilleliste i m3u-format eller pls-format.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedata.cpp" line="39"/>
+ <location filename="../sharedata.cpp" line="40"/>
<source>SMPlayer is my favorite media player for my PC. Check it out!</source>
<comment>This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long</comment>
<translation>SMPlayer er min yndlings medieafspiller på min PC. Tjek den ud!</translation>
@@ -8754,12 +8779,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Påmind mig senere</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedialog.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../sharedialog.cpp" line="33"/>
<source>Donate with PayPal</source>
<translation>Donér med PayPal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedialog.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../sharedialog.cpp" line="47"/>
<source>You can support SMPlayer by sending a donation or sharing it with your friends.</source>
<translation>Du kan støtte SMPlayer ved at sende en donation eller dele den med dine venner.</translation>
</message>
@@ -8767,27 +8792,27 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>ShareWidget</name>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
<source>Donate with PayPal</source>
<translation>Donér med PayPal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
<source>Share SMPlayer in Facebook</source>
<translation>Del SMPlayer på Facebook</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="115"/>
<source>Share SMPlayer in Twitter</source>
<translation>Del SMPlayer på Twitter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="117"/>
<source>Support SMPlayer</source>
<translation>Støt SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="118"/>
<source>Donate / Share SMPlayer with your friends</source>
<translation>Donér / del SMPlayer med dine venner</translation>
</message>
@@ -9070,12 +9095,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>TVList</name>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="112"/>
<source>Channel editor</source>
<translation>Redigering af kanaler</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="113"/>
<source>TV/Radio list</source>
<translation>TV/Radio-liste</translation>
</message>
@@ -9182,59 +9207,59 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>UpdateChecker</name>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="148"/>
<source>Failed to get the latest version number</source>
<translation>Kunne ikke hente det seneste versionsnummer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="183"/>
<source>New version available</source>
<translation>Der findes en ny version</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="184"/>
<source>A new version of SMPlayer is available.</source>
<translation>Der findes en ny version af SMPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="181"/>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="202"/>
<source>Installed version: %1</source>
<translation>Installeret version: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="182"/>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="203"/>
<source>Available version: %1</source>
<translation>Ny version: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="187"/>
<source>Would you like to know more about this new version?</source>
<translation>Vil du vide mere om den nye version?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="200"/>
<source>Checking for updates</source>
<translation>Søger efter opdateringer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="201"/>
<source>Congratulations, SMPlayer is up to date.</source>
<translation>Tillykke, du har den seneste version af SMPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="208"/>
<source>Error</source>
<translation>Fejl</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="209"/>
<source>An error happened while trying to retrieve information about the latest version available.</source>
- <translation>Der opstod en fejl under forsøget på at hente oplysninger om den seneste version.</translation>
+ <translation>Der opstod en fejl under hentningen af oplysninger om den seneste version.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="210"/>
<source>Error code: %1</source>
<translation>Fejlkode: %1</translation>
</message>
@@ -9343,7 +9368,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="441"/>
<source>Video preview</source>
<translation>Forhåndsvis video</translation>
</message>
@@ -9368,27 +9393,27 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Opretter miniaturer...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="421"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="425"/>
<source>Size: %1 MB</source>
<translation>Størrelse: %1 MB</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="427"/>
<source>Length: %1</source>
<translation>Varighed: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="589"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="597"/>
<source>Save file</source>
<translation>Gem fil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="602"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="610"/>
<source>Error saving file</source>
<translation>Fejl ved gemning af fil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="603"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="611"/>
<source>The file couldn&apos;t be saved</source>
<translation>Filen kunne ikke gemmes</translation>
</message>
@@ -9408,42 +9433,42 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Den midlertidige mappe (%1) kan ikke oprettes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="342"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="346"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t run</source>
<translation>MPlayer-processen startede ikke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="426"/>
<source>Resolution: %1x%2</source>
<translation>Opløsning: %1x%2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="430"/>
<source>Video format: %1</source>
<translation>Videoformat: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
<source>Frames per second: %1</source>
<translation>Billeder pr. sekund: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="432"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Højde-bredde-forhold: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="360"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="364"/>
<source>The file %1 can&apos;t be loaded</source>
<translation>Filen %1 kan ikke indlæses</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="467"/>
<source>No filename</source>
<translation>Intet filnavn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="547"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="555"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t start while trying to get info about the video</source>
<translation>MPlayer-processen startede ikke under forsøg på at hente info om videoen</translation>
</message>
@@ -9458,38 +9483,38 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Filen %1 findes ikke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="590"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="598"/>
<source>Images</source>
<translation>Billeder</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="410"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="414"/>
<source>No info</source>
<translation>Ingen info</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="413"/>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="418"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="415"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="419"/>
<source>%1 Hz</source>
<translation>%1 Hz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="435"/>
<source>Video bitrate: %1</source>
<translation>Video-bitrate: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="436"/>
<source>Audio bitrate: %1</source>
<translation>Lyd-bitrate: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="433"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="437"/>
<source>Audio rate: %1</source>
<translation>Lyd-rate: %1</translation>
</message>
@@ -9634,4 +9659,4 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Lydstyrke</translation>
</message>
</context>
-</TS> \ No newline at end of file
+</TS>
diff --git a/src/translations/smplayer_de.ts b/src/translations/smplayer_de.ts
index be292db..8f51738 100644
--- a/src/translations/smplayer_de.ts
+++ b/src/translations/smplayer_de.ts
@@ -4,62 +4,67 @@
<context>
<name>About</name>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="50"/>
<source>Version: %1</source>
<translation>Version: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="60"/>
<source>Links:</source>
<translation>Verweise:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="61"/>
<source>Official website:</source>
<translation>Offizielle Internetseite:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="62"/>
<source>Support forum:</source>
<translation>Unterstützungsforum:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="73"/>
+ <source>SMPlayer is a graphical interface for %1.</source>
+ <translation>SMPlayer ist eine grafische Oberfläche für %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="160"/>
<source>Click here to know the translators from the transifex teams</source>
<translation>Hier klicken, um die Übersetzer aus den Transifex-Gruppen kennen zu lernen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>Many people contributed with translations.</source>
<translation>Viele Leute trugen mit Übersetzungen bei.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="157"/>
<source>You can also help to translate SMPlayer into your own language.</source>
<translation>Sie können auch mithelfen, den SMPlayer in Ihre eigene Sprache zu übersetzen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="158"/>
<source>Visit %1 and join a translation team.</source>
<translation>%1 besuchen und einer Übersetzungsgruppe beitreten.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="45"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="46"/>
<source>Using %1</source>
<translation>%1 wird verwendet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="69"/>
<source>SMPlayer is a graphical interface for %1 and %2.</source>
<translation>SMPlayer ist eine grafische Oberfläche für %1 und %2.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="82"/>
<source>Subtitles service powered by %1</source>
<translation>Untertiteldienst betrieben von %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="185"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
</message>
@@ -102,37 +107,37 @@
<translation>&amp;Lizenz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="51"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="52"/>
<source>Portable Edition</source>
<translation>Portable Edition</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="57"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="58"/>
<source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source>
<translation>Unter Einsatz von Qt %1 (Kompiliert mit Qt %2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="116"/>
<source>SMPlayer logo by %1</source>
<translation>SMPlayer-Logo von %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="97"/>
<source>Read the entire license</source>
<translation>Die gesamte Lizenz lesen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="105"/>
<source>Read a translation</source>
<translation>Eine Übersetzung lesen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="117"/>
<source>Packages for Windows created by %1</source>
<translation>Pakete für Windows erstellt von %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="118"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation>Viele andere Leute haben Patches beigetragen. Einzelheiten können Sie im Changelog nachlesen.</translation>
</message>
@@ -378,1425 +383,1431 @@ Möchten Sie sie Überschreiben?</translation>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Öffnen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1824"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Wiedergabe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1826"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Ton</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1827"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>&amp;Untertitel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>&amp;Navigation</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1821"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1829"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>&amp;Optionen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1830"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Hilfe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;Datei …</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>&amp;Ordner …</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>&amp;Wiedergabeliste …</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>&amp;DVD vom Laufwerk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>D&amp;VD vom Ordner …</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1578"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;Adresse …</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1846"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Löschen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>&amp;Zuletzt geöffnete Dateien</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>&amp;Wiedergabe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Pause</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Stopp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>&amp;Bildlauf</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>&amp;Normale Geschwindigkeit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>&amp;Doppelte Geschwindigkeit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>Geschwindigkeit &amp;−10 %</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>Geschwindigkeit &amp;+10 %</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>closed captions menu</comment>
<translation>&amp;Aus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1862"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>&amp;Geschwindigkeit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>&amp;Wiederholen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>&amp;Vollbild</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>&amp;Kompaktmodus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1864"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>&amp;Größe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1882"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>&amp;Seitenverhältnis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1913"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3309"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3322"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3325"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3339"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>&amp;Kein</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1914"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Tiefpassfilter 5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1917"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>&amp;Lineare Überblendung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1877"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1885"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>&amp;Zeilenentflechtung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1661"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;Nachbearbeitung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>Phase &amp;automatisch erkennen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>&amp;Deblocking</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>De&amp;ringing</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>&amp;Rauschen hinzufügen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1880"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1888"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>&amp;Filter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>&amp;Equalizer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>&amp;Bildschirmfoto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1886"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>&amp;Im Vordergrund bleiben</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;Extrastereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Karaoke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1947"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1955"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>&amp;Filter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1957"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1963"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1971"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;Stereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1959"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1950"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>&amp;Kanäle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1964"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1972"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>&amp;Linker Kanal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>&amp;Rechter Kanal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1953"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>&amp;Stereomodus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>&amp;Stumm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Lautstärke &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>Lautstärke &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>&amp;Verzögerung -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>V&amp;erzögerung +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1970"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1978"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>&amp;Auswahl</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>&amp;Laden …</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>Verzögerung &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>Verzögerung &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>&amp;Hoch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>&amp;Runter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1983"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1993"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Titel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1986"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1996"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;Kapitel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1989"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>&amp;Blickwinkel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>&amp;Wiedergabeliste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1911"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1919"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>&amp;Ausgeschaltet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2020"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>&amp;Bildschirmanzeige</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2019"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2029"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>&amp;Protokolle einsehen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>&amp;Einstellungen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>&amp;Über SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3344"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3360"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3376"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3391"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3425"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3445"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3489"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3362"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3378"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3394"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3409"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3443"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3463"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3502"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;leer&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3906"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3925"/>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3907"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4140"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3926"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4159"/>
<source>Audio</source>
<translation>Ton</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3908"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3927"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Wiedergabelisten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3909"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4120"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4141"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3928"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4139"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4160"/>
<source>All files</source>
<translation>Alle Dateien</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3904"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4117"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4138"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3923"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4136"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4157"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Datei auswählen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
<source>&amp;YouTube%1 browser</source>
<translation>&amp;YouTube%1-Browser</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1754"/>
<source>&amp;Donate / Share with your friends</source>
<translation>&amp;Spenden oder mit Ihren Freunden teilen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3956"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3975"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer – Information</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3957"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3976"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>Die CD/DVD-Laufwerke wurden noch nicht konfiguriert.
Das kann im folgenden Konfigurationsdialog erledigt werden.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4070"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4089"/>
<source>Select the Blu-ray folder</source>
<translation>Den Blu-ray-Ordner auswählen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4083"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4102"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Ordner auswählen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4119"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4138"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Untertitel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4706"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4725"/>
<source>Error detected</source>
<translation>Fehler erkannt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4707"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4726"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
<translation>Dieses Video kann leider nicht abgespielt werden.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4895"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4914"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>Wiedergabe %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4896"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4915"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pause</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4897"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4916"/>
<source>Stop</source>
<translation>Stopp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Wiedergabe / Pause</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Pause / Bildlauf</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>&amp;Entladen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1579"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>&amp;Schließen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>&amp;Infos und Eigenschaften anzeigen …</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Verkleinern &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>Vergrößern &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1651"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>Zu&amp;rücksetzen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>Nach &amp;links bewegen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>Nach &amp;rechts bewegen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Nach &amp;oben bewegen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>Nach &amp;unten bewegen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>&amp;Vorherige Untertitelzeile</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>&amp;Nächste Untertitelzeile</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2044"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2045"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2046"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2038"/>
+ <source>%1 log</source>
+ <translation>%1-Protokoll</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2041"/>
+ <source>SMPlayer log</source>
+ <translation>SMPlayer-Protokoll</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2054"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2055"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2056"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2048"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2049"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2050"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2058"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2059"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2060"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>Leiser (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
<source>&amp;Blu-ray from drive</source>
<translation>&amp;Blu-ray vom Laufwerk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
<source>Blu-&amp;ray from folder...</source>
<translation>Blu-&amp;ray vom Ordner …</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
<source>Fra&amp;me back step</source>
<translation>Bildlauf &amp;rückwärts</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>&amp;Half speed</source>
<translation>&amp;Halbe Geschwindigkeit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
<source>Thumb&amp;nail Generator...</source>
<translation>&amp;Vorschaubilderzeuger …</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
<source>Stereo &amp;3D filter</source>
<translation>Stereo-&amp;3D-Filter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
<source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
<translation>Debanding (&amp;gradfun)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
<source>Use custo&amp;m style</source>
<translation>&amp;Benutzerdefinierten Stil verwenden</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1708"/>
<source>Find subtitles at &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Untertitel auf &amp;OpenSubtitles.org suchen …</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1718"/>
<source>&amp;Default</source>
<comment>subfps menu</comment>
<translation>&amp;Standard</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
<source>First Steps &amp;Guide</source>
<translation>&amp;Erste-Schritte-Leitfaden</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>Update &amp;Youtube code</source>
<translation>&amp;Youtube-Code aktualisieren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
<source>&amp;Open configuration folder</source>
<translation>&amp;Konfigurationsordner öffnen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
<source>Size &amp;+</source>
<translation>Größe &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1760"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>Size &amp;-</source>
<translation>Größe &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>Lauter (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1777"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Vollbild verlassen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1779"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>Bildschirmanzeige - Nächste Stufe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>Kontrast -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>Kontrast +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>Helligkeit -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>Helligkeit +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1784"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>Farbe -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>Farbe +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>Sättigung -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>Gamma -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>Next audio</source>
<translation>Nächste Tondatei</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>Nächster Untertitel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Nächstes Kapitel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Vorheriges Kapitel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
<source>Show playback time on OSD</source>
<translation>Wiedergabezeit auf dem Bildschirm anzeigen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1902"/>
<source>De&amp;noise</source>
<translation>Ent&amp;rauschen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1897"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1905"/>
<source>Blur/S&amp;harp</source>
<translation>Weichzeichnen/Sc&amp;härfen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1920"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>&amp;Aus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1929"/>
<source>&amp;Normal</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>&amp;Normal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
<source>&amp;Soft</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>&amp;Weich</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
<source>&amp;None</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>&amp;Kein</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1933"/>
<source>&amp;Blur</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>&amp;Weichzeichnen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
<source>&amp;Sharpen</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>&amp;Schärfen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1960"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1968"/>
<source>&amp;6.1 Surround</source>
<translation>&amp;6.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1969"/>
<source>&amp;7.1 Surround</source>
<translation>&amp;7.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1974"/>
<source>&amp;Mono</source>
<translation>&amp;Mono</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1975"/>
<source>Re&amp;verse</source>
<translation>&amp;Vertauscht</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1982"/>
<source>Secondary trac&amp;k</source>
<translation>&amp;Sekundäre Spur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1979"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1989"/>
<source>F&amp;rames per second</source>
<translation>&amp;Bilder pro Sekunde</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2028"/>
- <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
- <translation>SMPlayer - MPlayer-Protokoll</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2031"/>
- <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
- <translation>SMPlayer - SMPlayer-Protokoll</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4660"/>
<source>Connection failed</source>
<translation>Verbindung fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4642"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
<translation>Das von Ihnen angeforderte Video muss eine HTTPS-Verbindung öffnen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4662"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
<translation>Leider ist die erforderliche OpenSSL-Komponente auf Ihrem System nicht verfügbar.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4663"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
<translation>Bitte %1 aufrufen, um zu erfahren, wie das Problem gelöst werden kann.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4645"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4664"/>
<source>this link</source>
<translation>diesen Verweis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4655"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4674"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
<translation>Aufgrund von Änderungen bei Youtube, kann dieses Video leider nicht abgespielt werden.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4662"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4689"/>
<source>Problems with Youtube</source>
<translation>Probleme mit Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5464"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5382"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5402"/>
+ <source>%1 Error</source>
+ <translation>%1-Fehler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5383"/>
+ <source>%1 has finished unexpectedly.</source>
+ <translation>%1 wurde unerwartet beendet.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5404"/>
+ <source>%1 failed to start.</source>
+ <translation>Starten von %1 ist fehlgeschlagen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5405"/>
+ <source>Please check the %1 path in preferences.</source>
+ <translation>Bitte den Pfad von %1 in den Einstellungen überprüfen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5407"/>
+ <source>%1 has crashed.</source>
+ <translation>%1 ist abgestürzt.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5485"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
<translation>Der YouTube-Browser ist nicht installiert.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5465"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5486"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
<translation>%1 besuchen, um es zu erhalten.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4677"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
<translation>Aufgrund von Änderungen bei Youtube, kann das Video „%1“ leider nicht abgespielt werden.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4683"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
<translation>Möchten Sie den Youtube-Code aktualisieren? Dieses könnte das Problem beheben.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4691"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
<translation>Vielleicht könnte eine Aktualisierung des SMPlayers das Problem beheben.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2024"/>
<source>S&amp;hare SMPlayer with your friends</source>
<translation>&amp;Den SMPlayer Ihren Freunden mitteilen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3034"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3050"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3738"/>
<source>Information</source>
<translation>Informationen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3035"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3051"/>
<source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
<translation>SMPlayer muss neu gestartet werden, um die neue Benutzeroberfläche zu benutzen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3497"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3514"/>
<source>Confirm deletion - SMPlayer</source>
<translation>Löschvorgang bestätigen - SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3498"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3515"/>
<source>Delete the list of recent files?</source>
<translation>Liste der letzten Dateien löschen?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3739"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Die aktuellen Werte wurden als Standard gespeíchert.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>Sättigung +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>Gamma +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>Externe Datei &amp;laden …</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1918"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>&amp;Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1915"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1923"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>&amp;Yadif (Normal)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1916"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Y&amp;adif (Doppelte Bildfrequenz)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Nächster</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>&amp;Vorheriger</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>Lautstärke &amp;normalisieren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>&amp;Audio-CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>&amp;Doppelte Größe umschalten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>&amp;Größe -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>&amp;Größe +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>&amp;Schwarze Ränder hinzufügen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>&amp;Software-Skalierung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>&amp;Häufig gestellte Fragen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>&amp;Befehlszeilenoptionen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4160"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4179"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>Befehlszeilenoptionen für SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>&amp;Nur erzwungene Untertitel (forced subtitles)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>Video-Equalizer zurücksetzen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4708"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4727"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
<translation>Der Server lieferte „%1“</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5363"/>
- <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
- <translation>MPlayer ist unerwartet beendet worden.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5364"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5384"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Rückgabewert: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5383"/>
- <source>MPlayer failed to start.</source>
- <translation>MPlayer kann nicht gestartet werden.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5384"/>
- <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
- <translation>Bitte überprüfen Sie den Pfad von MPlayer in den Einstellungen.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5386"/>
- <source>MPlayer has crashed.</source>
- <translation>MPlayer ist abgestürzt.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5387"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5408"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Weitere Informationen können dem Protokoll entnommen werden.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1883"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>&amp;Drehen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>&amp;Aus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1929"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>Drehen im Uhrzeigersinn um &amp;90 Grad und spiegeln</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1938"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>Drehen im &amp;Uhrzeigersinn um 90 Grad</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1931"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1939"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>Drehen um 90 Grad &amp;entgegen dem Uhrzeigersinn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>Drehen &amp;um 90 Grad entgegen dem Uhrzeigersinn und spiegeln</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>&amp;Sprung zu …</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>Kontextmenü anzeigen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3905"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3924"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimedia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>E&amp;qualizer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation>Audio-Equalizer zurücksetzen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation>&amp;Untertitel auf OpenSubtitles.org hochladen …</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1900"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation>&amp;Automatisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation>Geschwindigkeit -&amp;4 %</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation>&amp;Geschwindigkeit +4 %</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation>Geschwindigkeit -&amp;1 %</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1634"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation>&amp;Geschwindigkeit +1 %</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1898"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation>&amp;Bildschirm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1948"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation>&amp;Standard</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation>&amp;Bild spiegeln</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>Next video</source>
<translation>Nächstes Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation>&amp;Spur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1952"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation>&amp;Spur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4557"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4576"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Warnung – Veraltete Version von MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4558"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4577"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>Die installierte Version von MPlayer (%1) auf diesen System ist veraltet. SMPlayer arbeitet mit dieser Version nur unzureichend zusammen: einige Optionen werden nicht funktionieren, das Auswählen der Untertitel wird eventuell nicht möglich sein …</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4582"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Bitte aktualisieren Sie den MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Diese Warnung wird nicht mehr angezeigt)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation>Nächstes Seitenverhältnis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1652"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation>&amp;Automatische Vergrößerung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation>Vergrößerung für &amp;16:9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation>Vergrößerung für &amp;2.35:1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1942"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation>&amp;Immer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1935"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1943"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation>&amp;Niemals</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation>&amp;Während des Abspielens</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2003"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2013"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation>DVD-&amp;Menü</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2005"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2015"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation>&amp;Vorheriges DVD-Menü</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2009"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation>DVD-Menü, nach oben</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2000"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation>DVD-Menü, nach unten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2001"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2011"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation>DVD-Menü, nach links</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2002"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2012"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation>DVD-Menü, nach rechts</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2004"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation>DVD-Menü, Option auswählen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2006"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2016"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation>DVD-Menü, Mausklick</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation>Ver&amp;zögerung einstellen …</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation>Verzögerung eins&amp;tellen …</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4245"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4264"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>&amp;Sprung zu:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4246"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4265"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation>SMPlayer - Spulen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4257"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4261"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4276"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4280"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation>SMPlayer - Audioverzögerung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4258"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4262"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4277"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4281"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation>Tonverzögerung (in Millisekunden):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4273"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4277"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4292"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4296"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation>SMPlayer - Untertitelverzögerung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4274"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4278"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4293"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation>Untertitelverzögerung (in Millisekunden):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1945"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation>In den Vordergrund/Hintergrund wechseln</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>Sprung zu %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation>&amp;Aufnahme von Bildschirmfotos starten/stoppen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation>&amp;Untertitelsichtbarkeit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation>Nächste Mausradfunktion</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1993"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2003"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation>P&amp;rogramm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1855"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation>&amp;TV</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1850"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1858"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation>&amp;Radio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation>&amp;Nur Untertitel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation>&amp;Lautstärke + Positionierung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation>&amp;Lautstärke + Positionierung + Zeit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation>&amp;Lautstärke + Positionierung + Zeit + Gesamtzeit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation>Bei der Verwendung von vdpau sind Videofilter deaktiviert</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation>Bild u&amp;mdrehen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1879"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation>&amp;Vergrößerung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation>Dateinamen auf der Bildschirmanzeige anzeigen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation>&amp;A-Markierung einstellen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation>&amp;B-Markierung einstellen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation>A-B-Markierungen &amp;löschen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1865"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation>&amp;A-B-Abschnitt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation>Zeilenentflechtung ein-/ausschalten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1976"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1986"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation>&amp;Untertitel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1848"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation>&amp;Disk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1852"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation>&amp;Favoriten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation>&amp;Nach Aktualisierungen suchen</translation>
</message>
@@ -1847,33 +1858,33 @@ Das kann im folgenden Konfigurationsdialog erledigt werden.</translation>
<translation>Zu %1 wird verbunden</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
<source>The Youtube code has been updated successfully.</source>
<translation>Der Youtube-Code wurde erfolgreich aktualisiert.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="127"/>
<source>Installed version: %1</source>
<translation>Installierte Version: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="128"/>
<source>Success</source>
<translation>Erfolg</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
<source>Error</source>
<translation>Fehler</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
<source>An error happened writing %1</source>
<translation>Ein Fehler trat beim Schreiben von %1 auf</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
<source>An error happened while downloading the file:&lt;br&gt;%1</source>
<translation>Ein Fehler trat auf beim Herunterladen der Datei:&lt;br&gt;%1</translation>
</message>
@@ -1881,148 +1892,148 @@ Das kann im folgenden Konfigurationsdialog erledigt werden.</translation>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2926"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2937"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Helligkeit: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2942"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2953"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Kontrast: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2957"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2968"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2972"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2983"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Farbe: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2987"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2998"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Sättigung: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3116"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3141"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Lautstärke: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4033"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4062"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Vergrößerung: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4258"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4287"/>
<source>Buffering...</source>
<translation>Pufferung …</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3234"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3245"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3259"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3270"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Schriftskalierung: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3874"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3903"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Seitenverhältnis: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4254"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4283"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Der Schriftzwischenspeicher wird aktualisiert. Das kann einige Sekunden dauern …</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3159"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3184"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Untertitelverzögerung: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3177"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3202"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Tonverzögerung: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3041"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3052"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Geschwindigkeit: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="559"/>
<source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
<translation>Die Youtube-Seite kann nicht abgerufen werden</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="563"/>
<source>Unable to locate the URL of the video</source>
<translation>Die Adresse des Videos kann nicht gefunden werden</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3322"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3347"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Untertitel An</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3349"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Untertitel Aus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3922"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3951"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Mausrad wird nun für das Spulen verwendet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3954"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Mausrad ändert nun die Lautstärke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3928"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3957"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Mausrad ändert die Vergrößerungsstufe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3931"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3960"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Mausrad ändert nun die Geschwindigkeit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4263"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4292"/>
<source>Starting...</source>
<translation>Wird gestartet …</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1393"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1408"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Kein Bildschirmfoto aufgenommen, da der Order nicht konfiguriert ist</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1406"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1421"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Keine Bildschirmfotos aufgenommen, da der Order nicht konfiguriert ist</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2595"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2606"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>„A“-Markierung ist eingestellt auf %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2612"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2623"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>„B“-Markierung ist eingestellt auf %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2627"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2638"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>A-B-Markierungen gelöscht</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="555"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation>Zu %1 wird verbunden</translation>
</message>
@@ -2030,11 +2041,6 @@ Das kann im folgenden Konfigurationsdialog erledigt werden.</translation>
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
- <source>Welcome to SMPlayer</source>
- <translation>Willkommen beim SMPlayer</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="563"/>
<source>Audio</source>
<translation>Ton</translation>
@@ -2060,6 +2066,11 @@ Das kann im folgenden Konfigurationsdialog erledigt werden.</translation>
<translation>&amp;Werkzeugleisten</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
+ <source>Ready</source>
+ <translation>Bereit</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="591"/>
<source>A:%1</source>
<translation>A:%1</translation>
@@ -2238,14 +2249,14 @@ Das kann im folgenden Konfigurationsdialog erledigt werden.</translation>
<context>
<name>Favorites</name>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="373"/>
- <location filename="../favorites.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
<source>Jump to item</source>
<translation>Sprung zum Eintrag</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
- <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="375"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="379"/>
<source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
<translation>Geben Sie die Nummer des Eintrags in der Liste ein, zu dem gesprungen werden soll:</translation>
</message>
@@ -2299,100 +2310,80 @@ Das kann im folgenden Konfigurationsdialog erledigt werden.</translation>
<context>
<name>FilePropertiesDialog</name>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="14"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="15"/>
<source>SMPlayer - File properties</source>
<translation>SMPlayer – Dateieigenschaften</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="33"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="34"/>
<source>&amp;Information</source>
<translation>&amp;Informationen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="53"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="54"/>
<source>&amp;Demuxer</source>
<translation>&amp;Demuxer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="65"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="66"/>
<source>&amp;Select the demuxer that will be used for this file:</source>
<translation>Wählen &amp;Sie den Demuxer, der für diese Datei verwendet werden soll:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="106"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="168"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="230"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>Zu&amp;rücksetzen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="115"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="116"/>
<source>&amp;Video codec</source>
<translation>&amp;Video-Codec</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="127"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="128"/>
<source>&amp;Select the video codec:</source>
<translation>&amp;Video-Codec auswählen:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="177"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="178"/>
<source>A&amp;udio codec</source>
<translation>A&amp;udio-Codec</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="189"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="190"/>
<source>&amp;Select the audio codec:</source>
<translation>&amp;Audicodec auswählen:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="239"/>
- <source>&amp;MPlayer options</source>
- <translation>&amp;MPlayer-Optionen</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="251"/>
- <source>Additional Options for MPlayer</source>
- <translation>Zusätzliche Optionen für MPlayer</translation>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="324"/>
+ <source>You can also pass additional video filters.
+Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
+Example: scale=512:-2,mirror</source>
+ <translation>Hier können Sie zusätzliche Videofilter weiterleiten.
+Diese bitte durch »,« Kommata trennen. Keine Leerzeichen verwenden!
+Beispiel: scale=512:-2,mirror</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="263"/>
- <source>Here you can pass extra options to MPlayer.
-Write them separated by spaces.
-Example: -flip -nosound</source>
- <translation>Hier können Sie zusätzliche MPlayer-Optionen angeben.
-Trennen Sie die Optionen durch Leerzeichen.
-Beispiel: -flip -nosound</translation>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="384"/>
+ <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
+Example: extrastereo,karaoke</source>
+ <translation>Und schließlich Audiofilter. Gleiche Regel wie für Videofilter.
+Beispiel: extrastereo,karaoke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="286"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="287"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Optionen:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="325"/>
- <source>You can also pass additional video filters.
-Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
-Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
- <translation>Hier können Sie zusätzliche Videofilter angeben.
-Trennen Sie diese durch »,« Kommata. Verwenden Sie keine Leerzeichen.
-Beispiel: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="348"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="347"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>&amp;Videofilter:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="387"/>
- <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
-Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
- <translation>Hier können Sie zusätzliche Audiofilter angeben.
-Trennen Sie diese durch »,« Kommata. Verwenden Sie keine Leerzeichen.
-Beispiel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="409"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="406"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>&amp;Tonfilter:</translation>
</message>
@@ -2411,6 +2402,31 @@ Beispiel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<source>Apply</source>
<translation>Anwenden</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="86"/>
+ <source>O&amp;ptions for %1</source>
+ <translation>Op&amp;tionen für %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="87"/>
+ <source>Additional Options for %1</source>
+ <translation>Zusätzliche Optionen für %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="88"/>
+ <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
+ <translation>Hier können Sie Extraoptionen an %1 weiterleiten.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
+ <source>Write them separated by spaces.</source>
+ <translation>Bitte durch Leerzeichen getrennt eingeben.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
+ <source>Example:</source>
+ <translation>Beispiel:</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>FindSubtitlesConfigDialog</name>
@@ -2456,8 +2472,8 @@ Beispiel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
- <source>Advanced options</source>
- <translation>Erweiterte Optionen</translation>
+ <source>Options</source>
+ <translation>Optionen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/>
@@ -4112,29 +4128,24 @@ Möchten Sie sie überschreiben?</translation>
<context>
<name>LogWindowBase</name>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="14"/>
- <source>Log Window</source>
- <translation>Protokollfenster</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="58"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="61"/>
<source>Save</source>
<translation>Speichern</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="68"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="71"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>In die Zwischenablage kopieren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="80"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="81"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Schließen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="77"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="78"/>
<source>Close</source>
<translation>Schließen</translation>
</message>
@@ -4287,55 +4298,55 @@ Möchten Sie sie überschreiben?</translation>
<translation>&amp;Bearbeiten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
- <location filename="../playlist.cpp" line="842"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="826"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="844"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Abspiellisten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="822"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Datei auswählen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="840"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="842"/>
<source>Choose a filename</source>
<translation>Dateinamen auswählen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="851"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="853"/>
<source>Confirm overwrite?</source>
<translation>Überschreiben bestätigen?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="852"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="854"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Die Datei %1 existiert bereits.
Möchten Sie sie überschreiben?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1049"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1051"/>
<source>All files</source>
<translation>Alle Dateien</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1046"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1048"/>
<source>Select one or more files to open</source>
<translation>Eine oder mehrere Dateien zum Öffnen auswählen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1102"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1104"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Ordner auswählen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1309"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1311"/>
<source>Edit name</source>
<translation>Namen bearbeiten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1310"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1312"/>
<source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source>
<translation>Geben Sie den Namen für die Datei ein, der in der Abspielliste angezeigt werden soll:</translation>
</message>
@@ -4420,37 +4431,37 @@ Möchten Sie sie überschreiben?</translation>
<translation>SMPlayer – Abspielliste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1340"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
<source>Confirm deletion</source>
<translation>Löschvorgang bestätigen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1341"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1343"/>
<source>You&apos;re about to DELETE the file &apos;%1&apos; from your drive.</source>
<translation>Sie sind dabei, die Datei »%1« von Ihrem Laufwerk zu LÖSCHEN.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1344"/>
<source>This action cannot be undone. Are you sure you want to proceed?</source>
<translation>Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden. Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1354"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1356"/>
<source>Deletion failed</source>
<translation>Löschvorgang fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1355"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1357"/>
<source>It wasn&apos;t possible to delete &apos;%1&apos;</source>
<translation>Es war nicht möglich »%1« zu löschen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1360"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1362"/>
<source>Error deleting the file</source>
<translation>Fehler beim Löschen der Datei</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1361"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1363"/>
<source>It&apos;s not possible to delete &apos;%1&apos; from the filesystem.</source>
<translation>Es ist nicht möglich »%1« aus dem Dateisystem zu löschen.</translation>
</message>
@@ -4465,17 +4476,17 @@ Möchten Sie sie überschreiben?</translation>
<translation>Entfernen …</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="877"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="879"/>
<source>Playlist modified</source>
<translation>Abspielliste geändert</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="878"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="880"/>
<source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source>
<translation>Es sind noch ungespeicherte Änderungen vorhanden. Möchten Sie die Abspielliste speichern?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1048"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1050"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimedia</translation>
</message>
@@ -4483,13 +4494,13 @@ Möchten Sie sie überschreiben?</translation>
<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Erweitert</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="88"/>
<source>Auto</source>
<translation>Auto</translation>
</message>
@@ -4499,24 +4510,7 @@ Möchten Sie sie überschreiben?</translation>
<translation>&amp;Erweitert</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
- <source>You can also pass additional video filters.
-Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
-Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
- <translation>Hier können Sie zusätzliche Videofilter angeben.
-Trennen Sie diese durch »,« Kommata. Verwenden Sie keine Leerzeichen.
-Beispiel: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
- <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
-Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
- <translation>Hier können Sie zusätzliche Audiofilter angeben.
-Trennen Sie diese durch »,« Kommata. Verwenden Sie keine Leerzeichen.
-Beispiel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>SMPlayer-Ausgabe protokollieren</translation>
</message>
@@ -4526,42 +4520,12 @@ Beispiel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Diese Option ist hauptsächlich zur Fehlerbeseitigung der Anwendung gedacht.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="458"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation>Das Aktivieren dieser Option könnte Flackern/Flimmern in Videos verringern, aber möglicherweise auch dazu führen, dass die Videos nicht mehr ordentlich dargestellt werden.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="540"/>
- <source>Log MPlayer/MPV output</source>
- <translation>MPlayer/MPV-Ausgabe protokollieren</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="541"/>
- <source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer/MPV (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer/MPV&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
- <translation>Wenn diese Option aktiviert ist, wird SMPlayer die Ausgabe von MPlayer/MPV speichern (Zu finden unter &lt;b&gt;Optionen → Protokolle einsehen → MPlayer/MPV&lt;/b&gt;). In Problemfällen können die Protokolle wichtige Informationen enthalten, daher wird empfohlen diese Option aktiviert zu lassen.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="546"/>
- <source>Autosave MPlayer/MPV log</source>
- <translation>MPlayer/MPV-Protokoll automatisch speichern</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="547"/>
- <source>If this option is checked, the MPlayer/MPV log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
- <translation>Wenn diese Option aktiviert ist, wird das MPlayer/MPV-Protokoll jedes Mal wenn eine neue Datei abgespielt wird, in die angegebene Datei gespeichert. Es ist für externe Anwendungen gedacht, damit sie Informationen über die abgespielte Datei erhalten können.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="552"/>
- <source>Autosave MPlayer/MPV log filename</source>
- <translation>Dateiname für das automatische Speichern des MPlayer/MPV-Protokolls</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="553"/>
- <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer/MPV log.</source>
- <translation>Geben Sie hier den Pfad und Dateinamen ein, der zur Speicherung des MPlayer/MPV-Protokolls verwendet werden soll.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="566"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>Filter für SMPlayer-Protokolle</translation>
</message>
@@ -4571,38 +4535,14 @@ Beispiel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Seitenverhältnis:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
- <source>&amp;Run MPlayer/MPV in its own window</source>
- <translation>MPlayer/MPV in eigenem &amp;Fenster ausführen</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
<source>Use the la&amp;vf demuxer by default</source>
<translation>&amp;Den lavf-Demuxer als Vorgabe verwenden</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="140"/>
- <source>R&amp;eport MPlayer/MPV crashes</source>
- <translation>MPlayer/MPV-Abstürze m&amp;elden</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="299"/>
- <source>Options for MP&amp;layer/MPV</source>
- <translation>Optionen für &amp;MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
- <source>Here you can pass extra options to MPlayer/MPV.
-Write them separated by spaces.
-Example: -flip -nosound</source>
- <translation>Hier können Sie zusätzliche MPlayer/MPV-Optionen angeben.
-Trennen Sie die Optionen durch Leerzeichen.
-Beispiel: -flip -nosound</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="334"/>
<source>&amp;Options:</source>
- <translation>&amp;Optionen:</translation>
+ <translation>Opt&amp;ionen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="394"/>
@@ -4615,16 +4555,27 @@ Beispiel: -flip -nosound</translation>
<translation>&amp;Tonfilter:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="585"/>
- <source>A&amp;utosave MPlayer/MPV log to file</source>
- <translation>MPlayer/MPV-Protokoll a&amp;utomatisch als Datei speichern</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="227"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation>&amp;Farbschlüssel:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
+ <source>You can also pass additional video filters.
+Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
+Example: scale=512:-2,mirror</source>
+ <translation>Hier können Sie zusätzliche Videofilter weiterleiten.
+Diese bitte durch »,« Kommata trennen. Keine Leerzeichen verwenden!
+Beispiel: scale=512:-2,mirror</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
+ <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
+Example: extrastereo,karaoke</source>
+ <translation>Und schließlich Audiofilter. Gleiche Regel wie für Videofilter.
+Beispiel: extrastereo,karaoke</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="605"/>
<source>SMPlayer</source>
<translation>SMPlayer</translation>
@@ -4645,72 +4596,57 @@ Beispiel: -flip -nosound</translation>
<translation>&amp;Ändern …</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="532"/>
<source>Logs</source>
<translation>Protokolle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/>
- <source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
- <translation>Kurze Dateinamen (8+3) an MPlayer weiterleiten</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
- <source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
- <translation>Zurzeit kann MPlayer keine Dateinamen öffnen, die Zeichen außerhalb des lokalen Zeichensatzes enthalten. Das Aktivieren dieser Option veranlasst SMPlayer dazu, die kurze Version der Dateinamen an MPlayer weiterzugeben. Somit wird MPlayer in der Lage sein diese Dateien zu öffnen.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/>
- <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
- <translation>Kurze Dateinamen (8+3) an M&amp;Player weiterleiten</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation>Monitorseitenverhältnis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation>Wählen Sie das Seitenverhältnis Ihres Monitors aus.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
<source>Use the lavf demuxer by default</source>
<translation>Den lavf-Demuxer als Vorgabe verwenden</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
<source>If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.</source>
<translation>Wenn diese Option aktiviert ist, wird der lavf-Demuxer für alle Formate benutzt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Colorkey</source>
<translation>Farbschlüssel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation>Wenn Teile des Videos über anderen Fenstern sichtbar sind, kann dieses durch das Ändern des Farbschlüssels behoben werden. Versuchen Sie eine Farbe in Richtung Schwarz auszuwählen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
<source>Options</source>
<translation>Optionen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
<source>Video filters</source>
<translation>Videofilter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="520"/>
<source>Audio filters</source>
<translation>Tonfilter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="465"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation>Hintergrund vom Filmfensters ausfüllen</translation>
</message>
@@ -4720,67 +4656,22 @@ Beispiel: -flip -nosound</translation>
<translation>&amp;Hintergrund des Filmfensters ausfüllen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
- <source>Run MPlayer/MPV in its own window</source>
- <translation>MPlayer/MPV in eigenem Fenster ausführen</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
- <source>If you check this option, the MPlayer/MPV video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer/MPV, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer/MPV window has the focus.</source>
- <translation>Wenn diese Option aktiviert ist, wird das MPlayer/MPV-Fenster nicht im SMPlayer-Fenster eingebettet, sondern die Ausgabe erfolgt direkt über MPlayer/MPV. Maus und Tastatur werden direkt von MPlayer/MPV abgefragt, was bedeutet, dass die SMPlayer-Tastenkürzel und Mausklicks wahrscheinlich nicht wie erwartet funktionieren werden, wenn das MPlayer/MPV-Fenster den Fokus hat.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
- <source>Report MPlayer/MPV crashes</source>
- <translation>MPlayer/MPV-Abstürze melden</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
- <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer/MPV crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
- <translation>Wenn diese Option ausgewählt ist, öffnet sich ein Informationsfenster, wenn MPlayer/MPV abstürzt. Andernfalls werden diese Abstürze stillschweigend ignoriert.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="469"/>
- <source>Switches MPlayer/MPV to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
- <translation>Schaltet MPlayer/MPV in einen experimentellen Modus, in dem Zeitstempel für Video-Einzelbilder anders berechnet werden und Videofilter, die neue Einzelbilder hinzufügen oder Zeitstempel von vorhandenen Einzelbildern verändern, unterstützt werden. Die genaueren Zeitstempel können sichtbar sein, zum Beispiel bei der Wiedergabe von Untertiteln mittels SSA/ASS-Bibliothek, die auf Szenenwechsel abgestimmt sind. Ohne korrektes PTS, wird diese Abstimmung der Untertitel typischerweise um einige Einzelbilder daneben liegen. Diese Option arbeitet mit einigen Demuxern und Codecs nicht richtig zusammen.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="502"/>
- <source>Options for MPlayer/MPV</source>
- <translation>Optionen für MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
- <source>Here you can type options for MPlayer or MPV. Write them separated by spaces.</source>
- <translation>Hier können Sie Optionen an MPlayer oder MPV weiterreichen. Trennen Sie sie durch Leerzeichen.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
- <source>Here you can add video filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
- <translation>Hier können Sie Videofilter an MPlayer/MPV weiterreichen. Trennen Sie sie durch Kommata. Verwenden Sie keine Leerzeichen.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
- <source>Here you can add audio filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
- <translation>Hier können Sie Audiofilter an MPlayer/MPV weiterreichen. Trennen Sie sie durch Kommata. Verwenden Sie keine Leerzeichen.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="526"/>
<source>IPv4</source>
<translation>IPv4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="519"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation>IPv4 bei Netzwerkverbindungen verwenden. Weicht automatisch auf IPv6 aus.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/>
<source>IPv6</source>
<translation>IPv6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="530"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation>IPv6 bei Netzwerkverbindungen verwenden. Weicht automatisch auf IPv4 aus.</translation>
</message>
@@ -4805,7 +4696,7 @@ Beispiel: -flip -nosound</translation>
<translation>&amp;Protokolle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation>Index neu erstellen, falls nötig</translation>
</message>
@@ -4815,37 +4706,169 @@ Beispiel: -flip -nosound</translation>
<translation>&amp;Index neu erstellen, falls nötig</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="528"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="536"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation>Wenn diese Option aktiviert ist, wird SMPlayer die Fehlerbeseitigungsausgabe von SMPlayer speichern (Zu finden unter &lt;b&gt;Optionen → Protokolle einsehen → SMPlayer&lt;/b&gt;). Diese Informationen können für die Entwickler, im Falle von Fehlern, hilfreich sein.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="548"/>
+ <source>Log %1 output</source>
+ <translation>Ausgabe von %1 protokollieren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="549"/>
+ <source>If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; %1&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="554"/>
+ <source>Autosave %1 log</source>
+ <translation>Protokoll von %1 automatisch speichern</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="555"/>
+ <source>If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
+ <translation>Wenn diese Option ausgewählt ist, wird das %1-Protokoll in die festgelegte Datei gespeichert, immer wenn eine neue Datei abgespielt wird. Das ist für externe Anwendungen vorgesehen, so dass diese Informationen über die Datei, die Sie gerade abspielen, erhalten können.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="560"/>
+ <source>Autosave %1 log filename</source>
+ <translation>Dateiname für das automatische Speichern des %1-Protokolls</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="561"/>
+ <source>Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.</source>
+ <translation>Bitte hier den Pfad und Dateinamen eingeben, der zur Speicherung des %1-Protokolls verwendet werden soll.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="567"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation>Diese Option ermöglicht das Filtern von SMPlayer-Nachrichten, die im Protokoll gespeichert werden sollen. Hier kann man ein regelulärer Ausdruck eingegeben werden.&lt;br&gt;Zum Beispiel: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; zeigt nur Zeilen an, die mit &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt; beginnen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
<source>Correct pts</source>
<translation>PTS korrigieren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="90"/>
+ <source>&amp;Run %1 in its own window</source>
+ <translation>%1 im eigenem Fenster a&amp;usführen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="91"/>
+ <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to %1</source>
+ <translation>&amp;Kurze Dateinamen (8+3) an %1 weiterleiten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="92"/>
+ <source>R&amp;eport %1 crashes</source>
+ <translation>%1-Abstürze &amp;melden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="93"/>
+ <source>O&amp;ptions for %1</source>
+ <translation>Op&amp;tionen für %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="94"/>
+ <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
+ <translation>Hier können Sie Extraoptionen an %1 weiterleiten.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="514"/>
+ <source>Write them separated by spaces.</source>
+ <translation>Bitte durch Leerzeichen getrennt eingeben.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="97"/>
+ <source>Log %1 &amp;output</source>
+ <translation>%1-A&amp;usgabe protokollieren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="98"/>
+ <source>A&amp;utosave %1 log to file</source>
+ <translation>Auto&amp;matisch das Protokoll von %1 in eine Datei speichern</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
+ <source>Run %1 in its own window</source>
+ <translation>%1 im eigenem Fenster ausführen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
+ <source>If you check this option, the %1 video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the %1 window has the focus.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
+ <source>Pass short filenames (8+3) to %1</source>
+ <translation>Kurze Dateinamen (8+3) an %1 weiterleiten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="460"/>
+ <source>If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.</source>
+ <translation>Wenn diese Option ausgewählt ist, wird SMPlayer die kurze Version der Dateinamen an %1 weiterleiten.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
+ <source>Report %1 crashes</source>
+ <translation>%1 Absturz melden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <source>If this option is checked, a window will appear to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
+ <translation>Wenn diese Option ausgewählt ist, wird ein Fenster erscheinen, um über %1-Abstürze zu informieren. Ansonsten werden diese Fehler stillschweigend ignoriert.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
+ <source>Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
<source>Actions list</source>
<translation>Aktionsliste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation>Hier kann eine Liste der &lt;i&gt;Aktionen&lt;/i&gt; angegeben werden, die jedes mal ausgeführt werden, wenn eine Datei geöffnet wird. Alle verfügbaren Aktionen können im Bereich &lt;b&gt;Tastatur und Maus&lt;/b&gt;der Tastaturkurzbefehlbearbeitung gefunden werden. Die Aktionen müssen durch Leerzeichen getrennt sein. Mit &lt;i&gt;wahr&lt;/i&gt; oder &lt;i&gt;falsch&lt;/i&gt; werden Aktionen aktiviert oder deaktiviert.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation>Einschränkung: Die Aktionen starten nur, wenn eine Datei geöffnet wird, nicht wenn der MPlayer-Prozess neu gestartet wird (z. B. durch Auswahl des Ton- oder Videofilters).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="510"/>
+ <source>Options for %1</source>
+ <translation>Optionen für %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
+ <source>Here you can type options for %1.</source>
+ <translation>Hier können Sie Optionen für %1 eingeben.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
+ <source>Here you can add video filters for %1.</source>
+ <translation>Hier können Sie Videofilter für %1 eingeben.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
+ <source>Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
+ <translation>Bitte durch Komma getrennt eingeben. Keine Leerstellen benutzen!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
+ <source>Here you can add audio filters for %1.</source>
+ <translation>Hier können Sie Tonfilter für %1 eingeben.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
<source>Network</source>
<translation>Netzwerk</translation>
</message>
@@ -4860,42 +4883,33 @@ Beispiel: -flip -nosound</translation>
<translation>&amp;Netzwerk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Example:</source>
<translation>Beispiel:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation>Falls bei Dateien kein Index gefunden werden kann, baut dies den Index wieder auf, so dass das Spulen ermöglicht wird. Dies ist hilfreich für fehlerhafte/unvollständigeHerunterladene oder schlecht erstellte Dateien. Diese Option funktioniert nur, wenn das zugrunde liegende Medium Unterstüztung für das Spulen besitzt (also nicht mit stdin, pipe, usw.).&lt;br&gt;&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; Das Erstellen des Index kann einige Zeit dauern.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="149"/>
<source>C&amp;orrect PTS:</source>
- <translation>&amp;PTS korrigieren:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="540"/>
- <source>MPlayer/MPV</source>
- <translation>MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="546"/>
- <source>Log MPlayer/MPV &amp;output</source>
- <translation>MPlayer/MPV-Ausgabe pr&amp;otokollieren</translation>
+ <translation>PTS &amp;korrigieren:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
<source>&amp;Verbose</source>
- <translation>&amp;Ausführlich</translation>
+ <translation>Aus&amp;führlich</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="534"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="542"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation>SMPlayer-Protokoll als Datei speichern</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="543"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation>Wenn diese Option aktiviert ist, wird das SMPlayer-Protokoll in die Datei %1 gespeichert</translation>
</message>
@@ -4905,19 +4919,19 @@ Beispiel: -flip -nosound</translation>
<translation>SMPlayer-Protokoll als &amp;Datei speichern</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="497"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation>Attributinfo im Fenstertitel anzeigen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation>Wenn diese Option aktiv ist, werden Informationen von Attributen im Fenstertitel angezeigt. Ansonsten wird nur der Dateiname angezeigt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="275"/>
<source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
- <translation>&amp;Attributinfo im Fenstertitel anzeigen</translation>
+ <translation>Att&amp;ributinfo im Fenstertitel anzeigen</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -5095,15 +5109,15 @@ Beispiel: -flip -nosound</translation>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
<source>General</source>
<translation>Allgemein</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="27"/>
<source>&amp;General</source>
- <translation>&amp;Allgemein</translation>
+ <translation>All&amp;gemein</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="53"/>
@@ -5111,183 +5125,188 @@ Beispiel: -flip -nosound</translation>
<translation>Medieneinstellungen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
<source>Start videos in fullscreen</source>
<translation>Videos im Vollbildmodus starten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
<source>Disable screensaver</source>
<translation>Bildschirmschoner abschalten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="144"/>
<source>Select the mplayer executable</source>
<translation>Wählen Sie die MPlayer-Programmdatei aus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
<source>7 (6.1 Surround)</source>
<translation>7 (6.1 Surround)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
<source>8 (7.1 Surround)</source>
<translation>8 (7.1 Surround)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="146"/>
<source>Executables</source>
<translation>Ausführbare Dateien</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="148"/>
<source>All files</source>
<translation>Alle Dateien</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="150"/>
<source>Select a directory</source>
<translation>Ordner auswählen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="356"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="357"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="162"/>
+ <source>%1 &amp;executable:</source>
+ <translation>A&amp;usführbare %1-Datei:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="369"/>
<source>Default</source>
<translation>Standard</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
+ <source>%1 executable</source>
+ <translation>Ausführbare %1-Datei</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="895"/>
+ <source>Here you must specify the %1 executable that SMPlayer will use.</source>
+ <translation>Hier müssen Sie die ausführbare Datei für %1 angeben, die SMPlayer verwenden soll.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
<source>Screenshots folder</source>
<translation>Ordner für Bildschirmfotos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
<source>Template for screenshots</source>
<translation>Vorlage für Bildschirmfotos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="918"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
<source>For example %1 would save the screenshot as &apos;moviename_0001.png&apos;.</source>
<translation>Zum Beispiel %1 würde das Bildschirmfoto als »Dateiname_0001.png« speichern.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
<source>%1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros.</source>
<translation>%1 gibt den Dateinamen des Films ohne Erweiterung an, %2 fügt eine 4-stellige Zahl aufgefüllt mit Nullen hinzu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="951"/>
<source>If this option is enabled, the computer will shut down just after SMPlayer is closed.</source>
<translation>Wenn diese Option aktiviert ist, wird der Rechner heruntergefahren, sobald der SMPlayer beendet wird. </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="957"/>
<source>Video output driver</source>
<translation>Filmausgabetreiber</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1055"/>
<source>Audio output driver</source>
<translation>Tonausgabetreiber</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>Tonausgabetreiber wählen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="888"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="900"/>
<source>Remember settings</source>
<translation>Einstellungen beibehalten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1118"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1132"/>
<source>Preferred audio language</source>
<translation>Bevorzugte Tonsprache</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1142"/>
<source>Preferred subtitle language</source>
<translation>Bevorzugte Untertitelsprache</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
<source>Software video equalizer</source>
<translation>Software-Video-Equalizer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
- <source>MPlayer/MPV executable</source>
- <translation>MPlayer/MPV-Programmdatei</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
- <source>Here you must specify the MPlayer or mpv executable that SMPlayer will use.</source>
- <translation>Hier müssen Sie die ausführbare Datei für MPlayer oder mpv angeben, die SMPlayer verwenden soll.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>This option specifies the filename template used to save screenshots.</source>
<translation>Diese Option gibt die zum Speichern von Bildschirmfotos verwendete Dateinamenvorlage an.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="934"/>
<source>For a full list of the template specifiers visit this link:</source>
<translation>Folgender Verweis führt zu einer vollständigen Liste der Vorlagenbezeichnungen:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
<source>This option only works with mpv.</source>
<translation>Diese Option funktioniert nur mit mpv.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
<source>Shut down computer</source>
<translation>Rechner herunterfahren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="996"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation>Aktivieren Sie diese Option, falls der Video-Equalizer von Ihrer Grafikkarte, oder dem ausgewählten Video-Ausgabetreiber nicht unterstützt wird.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; Die Option kann inkompatibel zu einigen Video-Ausgabetreibern sein.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>Wenn diese Option aktiviert ist, wird die Wiedergabe von Videos im Vollbildmodus gestartet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1064"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
<source>Global audio equalizer</source>
<translation>Globaler Ton-Equalizer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1065"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>If this option is checked, all media files share the audio equalizer.</source>
<translation>Wenn diese Option aktiviert ist, werden sich alle Mediendateien den Ton-Equalizer teilen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1080"/>
<source>If it&apos;s not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later.</source>
<translation>Wenn es nicht aktiviert ist, werden die Ton-Equalizer-Werte entlang jeder Datei gespeichert und wieder geladen, wenn die Datei später abgespielt wird.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1095"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1109"/>
<source>Software volume control</source>
<translation>Anwendungslautstärkeregelung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1096"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation>Aktivieren Sie diese Option, um den Software-Mixer anstelle des Mixers der Soundkarte zu verwenden.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
<source>Postprocessing quality</source>
<translation>Qualität der Nachbearbeitung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="968"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation>Ändert dynamisch das Niveau der Nachbearbeitung, abhängig von der vorhandenen CPU-Auslastung. Die angegebene Zahl, ist das maximal zu benutzende Niveau. Normalerweise kann eine große Zahl angeben werden.</translation>
</message>
@@ -5312,11 +5331,6 @@ Beispiel: -flip -nosound</translation>
<translation>&amp;Qualität:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
- <source>&amp;MPlayer/MPV executable:</source>
- <translation>&amp;MPlayer/MPV-Programmdatei:</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="181"/>
<source>Temp&amp;late:</source>
<translation>Vo&amp;rlage:</translation>
@@ -5324,7 +5338,7 @@ Beispiel: -flip -nosound</translation>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="247"/>
<source>S&amp;hut down computer</source>
- <translation>&amp;Rechner herunterfahren</translation>
+ <translation>Rechner &amp;herunterfahren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="552"/>
@@ -5357,12 +5371,12 @@ Beispiel: -flip -nosound</translation>
<translation>&amp;AC3/DTS über S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
<source>Direct rendering</source>
<translation>Direktwiedergabe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
<source>Double buffering</source>
<translation>Doppelpufferung</translation>
</message>
@@ -5377,7 +5391,7 @@ Beispiel: -flip -nosound</translation>
<translation>Doppel&amp;pufferung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation>Doppelpufferung verhindert Flackern, indem zwei Bilder zwischengespeichert werden. Das eine wird angezeigt, während das andere dekodiert wird. Wenn diese Option abgeschaltet ist, kann es sich negativ auf die Bildschirmanzeige auswirken, aber meistens entfernt es das Flackern der Bildschirmanzeige.</translation>
</message>
@@ -5392,27 +5406,27 @@ Beispiel: -flip -nosound</translation>
<translation>&amp;Lautstärke immer normalisieren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/>
<source>Close when finished</source>
<translation>Schließen, wenn beendet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation>Wenn diese Option aktiviert ist, wird das Hauptfenster automatisch geschlossen, wenn die aktuelle Datei/Abspielliste vollständig abgespielt worden ist.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="114"/>
<source>2 (Stereo)</source>
<translation>2 (Stereo)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
<source>4 (4.0 Surround)</source>
<translation>4 (4.0 Surround)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
<source>6 (5.1 Surround)</source>
<translation>6 (5.1 Surround)</translation>
</message>
@@ -5427,67 +5441,67 @@ Beispiel: -flip -nosound</translation>
<translation>&amp;Pause wenn verkleinert</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="926"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
<source>Pause when minimized</source>
<translation>Pause wenn verkleinert</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
<source>Enable postprocessing by default</source>
<translation>Nachbearbeitung immer aktivieren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1099"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/>
<source>Max. Amplification</source>
<translation>Größte Verstärkung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1069"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1083"/>
<source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
<translation>AC3/DTS über S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1106"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1120"/>
<source>Volume normalization by default</source>
<translation>Lautstärke immer normalisieren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1121"/>
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
<translation>Maximiert die Lautstärke, ohne den Ton zu verzerren.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1074"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1088"/>
<source>Channels by default</source>
<translation>Voreingestellte Kanäle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1114"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation>Stellt die maximale Verstärkungsstufe in Prozent ein (Vorgabe: 110). Ein Wert von 200 erlaubt es Ihnen, die Lautstärke bis zum maximal Doppelten der aktuellen Stufe anzupassen. Mit Werten unter 100 ist die Anfangslautstärke, welche 100 % beträgt, über dem Maximalen, was z. B. die Bildschirmanzeige nicht richtig anzeigen kann.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="979"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation>Nachbearbeitung wird bei neu geöffnete Dateien standardmäßig verwendet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1138"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1152"/>
<source>Audio track</source>
<translation>Tonspur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1139"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1153"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Gibt die Standardtonspur an, die bei neuen Dateien abgespielt wird. Falls die Spur nicht existiert, wird die erste Spur gewählt. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; die &lt;i&gt; »bevorzugte Tonsprache«&lt;/i&gt; hat Vorrang vor dieser Option.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1144"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1158"/>
<source>Subtitle track</source>
<translation>Untertitelspur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1145"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1159"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Gibt die Standarduntertitelspur an, die bei neuen Dateien abgespielt wird. Falls die Spur nicht existiert, wird die erste Spur gewählt. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; die &lt;i&gt;„bevorzugte Untertitelsprache“&lt;/i&gt; hat Vorrang vor dieser Option.</translation>
</message>
@@ -5517,29 +5531,22 @@ Beispiel: -flip -nosound</translation>
<translation>&amp;Untertitel:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="153"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Hier kann die bevorzugte Sprache für die Ton- und Untertitelspur eingegeben werden. Bei Medien mit mehreren Ton- oder Untertitelspuren, wird SMPlayer versuchen die bevorzugte Sprache zu verwenden. Das funktioniert nur mit Medien, die Informationen über die Ton- und Untertitelspuren bereitstellen, wie es bei DVDs oder MKV-Dateien der Fall ist.&lt;br&gt;Diese Felder akzeptieren reguläre Ausdrücke. Beispiel: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; wird die Spur auswählen, die auf &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; oder &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt; passt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="1033"/>
- <source>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
-For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</source>
- <translation>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
-For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="760"/>
<source>High speed &amp;playback without altering pitch</source>
<translation>&amp;Hochgeschwindigkeitswiedergabe ohne Anhebung der Tonhöhe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1099"/>
<source>High speed playback without altering pitch</source>
<translation>Hochgeschwindigkeitswiedergabe ohne Anhebung der Tonhöhe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1086"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation>Ermöglicht die Änderung der Abspielgeschwindigkeit ohne Anhebung der Tonhöhe.
Benötigt mindestens MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
@@ -5565,62 +5572,62 @@ Benötigt mindestens MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
<translation>Lautstärke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="955"/>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
<source>Audio</source>
<translation>Ton</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1116"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1130"/>
<source>Preferred audio and subtitles</source>
<translation>Bevorzugter Ton und Untertitel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="122"/>
<source>None</source>
<translation>Keines</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="123"/>
<source>Lowpass5</source>
<translation>Tiefpassfilter 5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="124"/>
<source>Yadif (normal)</source>
<translation>Yadif (normal)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/>
<source>Yadif (double framerate)</source>
<translation>Yadif (Doppelte Bildfrequenz)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
<source>Linear Blend</source>
<translation>Lineare Überblendung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
<source>Kerndeint</source>
<translation>Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation>Standardmäßige Zeilenentflechtung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="973"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation>Wählen Sie den Zeilenentflechtungsfilter, der auf neu geöffnete Videos angewendet werden soll.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="893"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
<source>Remember time position</source>
<translation>Zeitposition beibehalten</translation>
</message>
@@ -5630,12 +5637,12 @@ Benötigt mindestens MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
<translation>&amp;Zeitposition beibehalten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation>Ton-Equalizer aktivieren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
<source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
<translation>Aktivieren Sie diese Option, falls Sie den Ton-Equalizer benutzen möchten.</translation>
</message>
@@ -5645,12 +5652,12 @@ Benötigt mindestens MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
<translation>&amp;Ton-Equalizer aktivieren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="997"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1011"/>
<source>Draw video using slices</source>
<translation>Video mit Hilfe von Slices darstellen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="998"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation>Das Darstellen von Videos durch 16 Pixel große Slices aktivieren/deaktivieren. Wenn deaktivert, wird das gesamte Bild in einem Durchgang dargestellt. Abhängig von der Grafikkarte und dem verfügbaren Zwischenspeicher kann dieser Modus schneller oder langsamer sein. Dies gilt nur für die libmpeg2- und libavcodec-Codecs.</translation>
</message>
@@ -5665,36 +5672,36 @@ Benötigt mindestens MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
<translation>S&amp;chließen, wenn die Wiedergabe beendet ist</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="364"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="371"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="397"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="376"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="383"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
<source>fast</source>
<translation>schnell</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="365"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="393"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="405"/>
<source>slow</source>
<translation>langsam</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="410"/>
<source>fast - ATI cards</source>
<translation>schnell – ATI-Karten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="420"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="461"/>
<source>User defined...</source>
<translation>Benutzerdefiniert …</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="977"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>Default zoom</source>
<translation>Standardvergrößerung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation>Diese Option bestimmt die Standardvergrößerung, der bei neuen Videos angewendet wird.</translation>
</message>
@@ -5704,42 +5711,42 @@ Benötigt mindestens MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
<translation>&amp;Standardvergrößerung:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="897"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation>Wenn diese Einstellung falsch ist, wird SMPlayer nicht funktionieren!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="944"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation>Auswahl der Video-Ausgabetreiber. %1 liefert die beste Leistung.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation>Es wird empfohlen %1 auszuwählen. Das Auswählen von %2 und %3 sollte vermieden werden, da beide langsam sind und negative Auswirkungen auf die Leistung haben können.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="889"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation>Normalerweise erinnert sich SMPlayer an die Einstellungen für jede Datei, die abgespielt wurde (die gewählte Tonspur, Lautstärke, Filter …). Deaktivieren Sie diese Option, falls Ihnen diese Funktion nicht gefällt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="927"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation>Ist diese Option aktiviert, wird die Wiedergabe der Datei pausiert, wenn das Hauptfenster verdeckt ist. Ist das Hauptfenster wiederhergestellt, wird die Wiedergabe fortgesetzt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation>Aktivieren Sie diese Option, um den Bildschirmschoner während der Wiedergabe zu deaktivieren.&lt;br&gt;Der Bildschirmschoner wird nach Beendigung der Wiedergabe wieder aktiviert.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1119"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1133"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Hier kann die bevorzugte Sprache für die Tonspur eingegeben werden. Bei Medien mit mehreren Ton- oder Untertitelspuren, wird SMPlayer versuchen die bevorzugte Sprache zu verwenden.&lt;br&gt;Das funktioniert nur mit Medien, die Informationen über die Sprache der Tonspuren bereitstellen, wie es bei DVDs oder MKV-Dateien der Fall ist.&lt;br&gt;Dieses Feld akzeptiert reguläre Ausdrücke. Beispiel: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; wird die Tonspur auswählen, die auf &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; oder &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt; passt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1129"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1143"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Hier kann die bevorzugte Sprache für die Untertitelspur eingegeben werden. Bei Medien mit mehreren Untertiteln wird SMPlayer versuchen die bevorzugte Untertitelsprache zu verwenden.&lt;br&gt;Das funktioniert nur mit Medien, die Informationen über die Untertitelspuren bereitstellen, wie es bei DVDs oder MKV-Dateien der Fall ist.&lt;br&gt;Das Feld akzeptiert reguläre Ausdrücke. Beispiel: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; wird die Untertitelspur auswählen, die auf &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; oder &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt; passt.</translation>
</message>
@@ -5750,12 +5757,12 @@ Benötigt mindestens MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
<translation>A&amp;usgabetreiber:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation>Schwarze Ränder im Vollbildmodus hinzufügen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1022"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation>Wenn diese Option aktiviert ist, werden dem Bild im im Vollbildmodus schwarze Ränder hinzugefügt. Untertitel werden so, dann auf dem schwarzen Rand angezeigt.</translation>
</message>
@@ -5765,32 +5772,32 @@ Benötigt mindestens MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
<translation>Sch&amp;warze Ränder im Vollbildmodus hinzufügen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
<source>one ini file</source>
<translation>einer INI-Datei</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/>
<source>multiple ini files</source>
<translation>mehreren INI-Dateien</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="898"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
<source>Method to store the file settings</source>
<translation>Methode zum Speichern der Dateieinstellungen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="899"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation>Diese Option ermöglicht die Art zu ändern, wie die Dateieinstellungen gespeichert werden. Die folgenden Optionen stehen zur Verfügung:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="913"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation>&lt;b&gt;eine INI-Datei&lt;/b&gt;: die Einstellungen für alle wiedergegeben Dateien werden in einer einzigen INI-Datei gespeichert (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
<source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
<translation>Letztere Methode könnte schneller sein, wenn es sich um Informationen von vielen Dateien handelt.</translation>
</message>
@@ -5800,37 +5807,37 @@ Benötigt mindestens MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
<translation>Einstellungen &amp;speichern in</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="903"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation>&lt;b&gt;mehrere INI-Dateien&lt;/b&gt;: eine INI-Datei wird für jede wiedergegebene Datei verwendet. Diese INI-Dateien werden in folgendem Ordner gespeichert: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation>Wenn Sie diese Option aktivieren, wird sich SMPlayer an die letzte Position der Datei erinnern, wenn sie erneut abgespielt wird. Diese Option funktioniert nur mit herkömmlichen Dateien (nicht mit DVDs, CDs, Adressen …).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="988"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1002"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation>Wenn diese Option aktiviert ist, wird Direktwiedergabe aktiviert (wird nicht von allen Video-Codecs und Video-Ausgaben unterstützt).&lt;br&gt;&lt;b&gt;Achtung:&lt;/b&gt; Das könnte Bildschirmanzeigen/Untertitel-Fehler zur Folge haben.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1089"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation>Anfrage der Anzahl von Playback Kanälen. MPlayer fragt den Dekoder, den Ton in die angebene Anzahl der Kanäle zu dekodieren. Anschließend ist es die Aufgabe des Dekoders die Bedingungen zu erfüllen. Das ist normalerweise nur bei der Wiedergabe von Videos mit AC3-Ton (wie z. B. bei DVDs) wichtig. In diesem Fall erledigt liba52 standardmäßig das Dekodieren und sorgt für den korrekten Downmix des Tons, in die Anzahl der angeforderten Kanäle. &lt;b&gt;Hinweis&lt;/b&gt;: Diese Option hängt ab von Codecs (Nur AC3), Filtern (Surround), und Audio-Ausgabetreibern (mindestens OSS).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
<source>Enable screenshots</source>
<translation>Bildschirmfotos aktivieren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="908"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation>Mit dieser Option können Sie die Bildschirmfotofunktion aktivieren oder deaktivieren.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="912"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation>Hier kann der Speicherort für die von SMPlayer aufgenommenen Bildschirmfotos bestimmt werden. Wenn dieser Ordner nicht vorhanden ist, wird die Bildschirmfotofunktion deaktiviert.</translation>
</message>
@@ -5850,17 +5857,17 @@ Benötigt mindestens MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
<translation>Or&amp;dner:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1089"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1103"/>
<source>Global volume</source>
<translation>Globale Lautstärke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1090"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1104"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation>Wenn diese Option aktiviert ist, wird die gleiche Lautstärke für alle Dateien verwendet, die abgespielt werden. Ist die Option deaktiviert, verwendet Jede Datei eine individuelle Lautstärke.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1093"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
<source>This option also applies for the mute control.</source>
<translation>Diese Option gilt auch für die Stummsteuerung.</translation>
</message>
@@ -5870,22 +5877,22 @@ Benötigt mindestens MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
<translation>&amp;Globale Lautstärke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1031"/>
<source>Switch screensaver off</source>
<translation>Bildschirmschoner ausschalten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation>Diese Option deaktiviert den Bildschirmschoner vor der Wiedergabe und aktiviert ihn nach Beendigung der Wiedergabe erneut. Wenn diese Option aktiviert ist, wird der Bildschirmschoner, selbst bei Tondateien oder pausierter Wiedergabe, nicht erscheinen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
<source>Avoid screensaver</source>
<translation>Bildschirmschoner verhindern</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1025"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation>Wenn diese Option aktiviert ist, wird SMPlayer versuchen das Starten des Bildschirmschoners, während der Wiedergabe einer Videodatei, zu verhindern. Das Starten des Bildschirmschoners wird nur während der Wiedergabe einer Tondatei oder wenn die Wiedergabe pausiert ist erlaubt. Diese Option funktioniert nur, wenn das SMPlayer-Fenster im Vordergrund ist.</translation>
</message>
@@ -5905,22 +5912,22 @@ Benötigt mindestens MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
<translation>&amp;Bildschirmschoner verhindern</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1109"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1123"/>
<source>Audio/video auto synchronization</source>
<translation>Automatische Ton/Video-Synchronisation</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1124"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation>Passt die A/V-Synchronisation, basierend auf Messungen von Tonverzögerungen, stufenweise an.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1127"/>
<source>A-V sync correction</source>
<translation>A-V-Synchronisationskorrektur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1114"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
<source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
<translation>Maximale A-V-Synchronisationskorrektur pro Bild (in Sekunden)</translation>
</message>
@@ -5950,7 +5957,7 @@ Benötigt mindestens MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
<translation>&amp;Maximale Korrektur:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="975"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
<translation>&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; Diese Option wird nicht für TV-Sender verwendet.</translation>
</message>
@@ -5960,37 +5967,37 @@ Benötigt mindestens MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
<translation>&amp;Zeilenentflechtung immer durchführen (außer für TV):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1084"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation>Hardware-AC3-Passthrough verwenden.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation>&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; keiner der Tonfilter wird angewendet, wenn diese Option aktiviert ist.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="372"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="384"/>
<source>snap mode</source>
<translation>Fangmodus (snap mode)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="385"/>
<source>slower dive mode</source>
<translation>langsamerer Tauchmodus (dive mode)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="440"/>
<source>uniaud mode</source>
<translation>Universal Audio Modus (uniaud)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="429"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="441"/>
<source>dart mode</source>
<translation>Dart Modus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation>%1 wird empfohlen. %2 ist nur für ältere MPlayer-Versionen (vor Version %3) verfügbar</translation>
</message>
@@ -7171,122 +7178,122 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="68"/>
<source>Network</source>
<translation>Netzwerk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="146"/>
<source>Youtube</source>
<translation>Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="148"/>
<source>Enable Youtube internal support</source>
<translation>Interne Youtube-Unterstützung aktivieren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="149"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from Youtube URLs.</source>
<translation>Wenn diese Option ausgewählt ist, wird SMPlayer die Videos von Youtube-Adressen abspielen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="151"/>
<source>Youtube quality</source>
<translation>Youtube-Qualität</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="152"/>
<source>Select the preferred quality for youtube videos.</source>
<translation>Wählen Sie die bevorzugte Qualität für Youtube-Videos aus.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="154"/>
<source>User agent</source>
<translation>Benutzerkennung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="155"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to Youtube.</source>
<translation>Die Benutzerkennung einstellen, die benutzt werden soll, wenn SMPlayer sich mit Youtube verbindet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="159"/>
<source>Enable MPV&apos;s support for streaming sites</source>
<translation>MPVs Unterstützung für Streaming-Seiten aktivieren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="160"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from streaming sites like Youtube, Dailymotion, Vimeo, Vevo, etc.</source>
<translation>Wenn diese Option ausgewählt ist, dann wird SMPlayer versuchen Videos von Datenstromseiten wie Youtube, Dailymotion, Vimeo, Vevo, usw. abzuspielen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="162"/>
<source>Requires mpv and youtube-dl.</source>
<translation>Benötigt mpv und youtube-dl.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="165"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
<source>Enable proxy</source>
<translation>Vermittlungsserver aktivieren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="168"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation>Die Verwendung des Vermittlungsservers (Proxy) aktivieren/deaktivieren.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="170"/>
<source>Host</source>
<translation>Rechner</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="171"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation>Der Rechnername des Vermittlungsservers</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
<source>Port</source>
<translation>Anschluss (Port)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation>Der Anschluss des Vermittlungsservers.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="176"/>
<source>Username</source>
<translation>Benutzername</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="177"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation>Wenn der Vermittlungsserver eine Legitimierung benötigt, stellt dieses den Benutzernamen ein.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="179"/>
<source>Password</source>
<translation>Passwort</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="180"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>Das Passwort des Vermittlungsservers. &lt;b&gt;Achtung:&lt;/b&gt; das Passwort wird als einfacher Text, in der Konfigurationsdatei, gespeichert.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="183"/>
<source>Type</source>
<translation>Art</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="184"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation>Bitte den Typ des Vermittlungsservers auswählen, der benutzt werden soll.</translation>
</message>
@@ -7679,112 +7686,112 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<context>
<name>PrefPlaylist</name>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="42"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="35"/>
<source>Playlist</source>
<translation>Abspielliste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="130"/>
<source>Automatically add files to playlist</source>
<translation>Dateien automatisch zur Abspielliste hinzufügen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="131"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation>Wenn diese Option aktiviert ist, wird SMPlayer, jedes Mal wenn eine Datei geöffnet wird, die Abspielliste leeren und dann erst die Datei hinzufügen. Bei DVDs, CDs und VCDs werden alle Dateien der Disc zur Abspielliste hinzugefügt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="28"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="47"/>
<source>None</source>
<translation>Keine</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="29"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="48"/>
<source>Video files</source>
<translation>Video-Dateien</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="30"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="49"/>
<source>Audio files</source>
<translation>Tondateien</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="31"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="50"/>
<source>Video and audio files</source>
<translation>Video- und Tondateien</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="51"/>
<source>Consecutive files</source>
<translation>Fortlaufende Dateien</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
<source>Add files from folder</source>
<translation>Dateien aus einem Ordner hinzufügen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
<source>This option allows to add files automatically to the playlist:</source>
<translation>Diese Option erlaubt es, Dateien automatisch zur Wiedergabeliste hinzuzufügen:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
<source>&lt;b&gt;None&lt;/b&gt;: no files will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Keine&lt;/b&gt;: keine Dateien werden hinzugefügt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
<source>&lt;b&gt;Video files&lt;/b&gt;: all video files found in the folder will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Video-Dateien&lt;/b&gt;: alle in dem Ordner gefunden Video-Dateien, werden hinzugefügt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="140"/>
<source>&lt;b&gt;Audio files&lt;/b&gt;: all audio files found in the folder will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Tondateien&lt;/b&gt;: alle in dem Ordner gefunden Tondateien, werden hinzugefügt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
<source>&lt;b&gt;Video and audio files&lt;/b&gt;: all video and audio files found in the folder will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Video- und Tondateien&lt;/b&gt;: alle in dem Ordner gefunden Video- und Tondateien, werden hinzugefügt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>
<source>&lt;b&gt;Consecutive files&lt;/b&gt;: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Fortlaufende Dateien&lt;/b&gt;: fortlaufende Dateien (wie z.B.: film_1.avi, film_2.avi) werden hinzugefügt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="144"/>
<source>Play files from start</source>
<translation>Wiedergabe der Dateien von Anfang an</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="145"/>
<source>If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback.</source>
<translation>Wenn diese Option ausgewählt ist, wird die Abspielliste von Beginn an abgespielt statt von der letzten Abspielposition.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="154"/>
<source>Get info automatically about files added</source>
<translation>Informationen über hinzugefügte Dateien automatisch holen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="161"/>
<source>Save copy of playlist on exit</source>
<translation>Abspielliste beim Beenden speichern</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="162"/>
<source>If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the smplayer configuration when smplayer is closed, and it will reloaded automatically when smplayer is run again.</source>
<translation>Wenn diese Option aktiviert ist, wird die Abspielliste beim Beenden des Programms gespeichert und beim nächsten Start automatisch wieder geladen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="166"/>
<source>Play next file even if the previous file failed</source>
<translation>Die nächste Datei wiedergeben, auch wenn das bei der vorherigen fehlschlug</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="167"/>
<source>If this option is enabled, the playlist will ignore playback errors from a previous file and will play the next file in the list.</source>
<translation>Wenn diese Option aktiviert ist, wird die Abspielliste entstandene Wiedergabefehler einer vorherigen Datei vernachlässigen und die nächste Datei in der Liste abspielen.</translation>
</message>
@@ -7799,17 +7806,17 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>&amp;Dateien automatisch zur Abspielliste hinzufügen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="149"/>
<source>Add files in directories recursively</source>
<translation>Dateien in Ordner rekursiv einfügen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="150"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation>Aktivieren Sie diese Option, wenn beim Hinzufügen eines Ordners, auch die Dateien in den Unterordnern rekursiv hinzugefügt werden sollen. Ansonsten werden nur die Dateien im ausgewählten Ordner hinzugefügt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="155"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation>Aktivieren Sie diese Option, um Informationen über die zur Abspielliste hinzugefügten Dateien zu erhalten. Dies ermöglicht die Anzeige des Titelnames (falls verfügbar) und der Länge der Dateien. Wenn diese Option deaktiviert ist, werden diese Informationen erst zur Verfügung stehen, wenn die Datei tatsächlich abgespielt wird. Achtung: Diese Option kann langsam sein, besonders, wenn Sie viele Dateien hinzufügen.</translation>
</message>
@@ -8467,7 +8474,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<message>
<location filename="../prefupdates.ui" line="24"/>
<source>U&amp;pdates</source>
- <translation>&amp;Aktualisierungen</translation>
+ <translation>A&amp;ktualisierungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefupdates.ui" line="30"/>
@@ -8477,12 +8484,12 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<message>
<location filename="../prefupdates.ui" line="62"/>
<source>Check interval (in &amp;days)</source>
- <translation>Prüfzeitraum (in &amp;Tagen)</translation>
+ <translation>&amp;Prüfzeitraum (in Tagen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefupdates.ui" line="104"/>
<source>&amp;Open an informative page after an upgrade</source>
- <translation>Eine &amp;Informationsseite nach einer Aktualisierung öffnen</translation>
+ <translation>&amp;Eine Informationsseite nach einer Aktualisierung öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefupdates.cpp" line="46"/>
@@ -8557,7 +8564,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation>Zeigt diesen Hinweis an und wird dann beendet.</translation>
</message>
@@ -8567,7 +8574,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>Das Hauptfenster wird geschlossen, wenn das Abspielen der Datei/Abspielliste abgeschlossen ist.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="532"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="547"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation>Das ist SMPlayer Version %1, ausgeführt auf %2</translation>
</message>
@@ -8583,12 +8590,12 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="99"/>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
<source>media</source>
<translation>Medien</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="181"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation>Falls ein weiterer Prozess läuft, werden die Medien die Abspielliste dieses Prozesses hinzugefügt. Läuft kein weiterer Prozess, wird die Option ingnoriert und die Dateien werden mit einem neuen Prozess geöffnet.</translation>
</message>
@@ -8687,19 +8694,19 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>Gibt den Ordner an, wo SMPlayer die eigenen Konfigurationsdateien speichert (smplayer.ini, smplayer_files.ini, …)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="169"/>
<source>disabled</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>Ausgeschaltet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="180"/>
<source>auto</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>Auto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="181"/>
<source>unknown</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>Unbekannt</translation>
@@ -8736,21 +8743,26 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="169"/>
+ <source>sets the media title for the first video.</source>
+ <translation>Stellt den Medientitel für das erste Video ein</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation>Gibt die Koordinaten an, wo das Hauptfenster angezeigt werden soll.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation>Gibt die Größe des Hauptfensters an.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation>»Medien« sind alle Dateien, die SMPlayer öffnen kann. Es kann eine lokale Datei, eine DVD (z. B. dvd://1), ein Internetdatenstrom (z. B. mms://…) oder eine lokale Wiedergabeliste in den Formaten m3u oder pls sein.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedata.cpp" line="39"/>
+ <location filename="../sharedata.cpp" line="40"/>
<source>SMPlayer is my favorite media player for my PC. Check it out!</source>
<comment>This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long</comment>
<translation>Der SMPlayer ist mein Lieblingsmedienabspieler auf meinen PC. Probiere ihn aus!</translation>
@@ -8769,12 +8781,12 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>&amp;Bitte mich später erinnern</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedialog.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../sharedialog.cpp" line="33"/>
<source>Donate with PayPal</source>
<translation>Über PayPal spenden</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedialog.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../sharedialog.cpp" line="47"/>
<source>You can support SMPlayer by sending a donation or sharing it with your friends.</source>
<translation>Sie können den SMPlayer unterstützen, indem Sie etwas spenden oder von diesem Ihren Freunden berichten.</translation>
</message>
@@ -8782,27 +8794,27 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<context>
<name>ShareWidget</name>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
<source>Donate with PayPal</source>
<translation>Über PayPal spenden</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
<source>Share SMPlayer in Facebook</source>
<translation>SMPlayer in Facebook teilen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="115"/>
<source>Share SMPlayer in Twitter</source>
<translation>SMPlayer in Twitter teilen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="117"/>
<source>Support SMPlayer</source>
<translation>SMPlayer unterstützen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="118"/>
<source>Donate / Share SMPlayer with your friends</source>
<translation>Für SMPlayer spenden oder mit Ihren Freunden teilen</translation>
</message>
@@ -9197,59 +9209,59 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<context>
<name>UpdateChecker</name>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="148"/>
<source>Failed to get the latest version number</source>
<translation>Fehler beim Abrufen der neuesten Versionsnummer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="183"/>
<source>New version available</source>
<translation>Neue Version verfügbar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="184"/>
<source>A new version of SMPlayer is available.</source>
<translation>Eine neue Version von SMPlayer ist erhältlich.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="181"/>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="202"/>
<source>Installed version: %1</source>
<translation>Installierte Version: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="182"/>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="203"/>
<source>Available version: %1</source>
<translation>Verfügbare Version: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="187"/>
<source>Would you like to know more about this new version?</source>
<translation>Möchten Sie mehr über diese neue Version erfahren?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="200"/>
<source>Checking for updates</source>
<translation>Nach Aktualisierungen wird gesucht</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="201"/>
<source>Congratulations, SMPlayer is up to date.</source>
<translation>Glückwunsch, SMPlayer ist auf dem neuesten Stand.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="208"/>
<source>Error</source>
<translation>Fehler</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="209"/>
<source>An error happened while trying to retrieve information about the latest version available.</source>
<translation>Beim Versuch, Informationen über die neueste verfügbare Version abzurufen, ist ein Fehler aufgetreten.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="210"/>
<source>Error code: %1</source>
<translation>Fehlercode: %1</translation>
</message>
@@ -9358,7 +9370,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="441"/>
<source>Video preview</source>
<translation>Videovorschau</translation>
</message>
@@ -9383,27 +9395,27 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>Vorschaubilder werden erstellt …</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="421"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="425"/>
<source>Size: %1 MB</source>
<translation>Größe: %1 MB</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="427"/>
<source>Length: %1</source>
<translation>Dauer: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="589"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="597"/>
<source>Save file</source>
<translation>Datei speichern</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="602"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="610"/>
<source>Error saving file</source>
<translation>Fehler beim Speichern der Datei</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="603"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="611"/>
<source>The file couldn&apos;t be saved</source>
<translation>Die Datei kann nicht gespeichert werden</translation>
</message>
@@ -9423,42 +9435,42 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>Der temporärer Ordner (%1) kann nicht erstellt werden</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="342"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="346"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t run</source>
<translation>Der MPlayer-Prozess ist nicht gestartet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="426"/>
<source>Resolution: %1x%2</source>
<translation>Auflösung: %1×%2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="430"/>
<source>Video format: %1</source>
<translation>Videoformat: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
<source>Frames per second: %1</source>
<translation>Bilder pro Sekunde: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="432"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Seitenverhältnis: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="360"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="364"/>
<source>The file %1 can&apos;t be loaded</source>
<translation>Die Datei %1 kann nicht geladen werden</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="467"/>
<source>No filename</source>
<translation>Kein Dateiname</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="547"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="555"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t start while trying to get info about the video</source>
<translation>Beim Versuch Informationen über das Video zu erhalten, konnte der MPlayer-Prozess nicht gestartet werden</translation>
</message>
@@ -9473,38 +9485,38 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>Die Datei %1 existiert nicht</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="590"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="598"/>
<source>Images</source>
<translation>Bilder</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="410"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="414"/>
<source>No info</source>
<translation>Keine Infos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="413"/>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="418"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 Kbit/s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="415"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="419"/>
<source>%1 Hz</source>
<translation>%1 Hz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="435"/>
<source>Video bitrate: %1</source>
<translation>Video-Bitrate: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="436"/>
<source>Audio bitrate: %1</source>
<translation>Audio-Bitrate: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="433"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="437"/>
<source>Audio rate: %1</source>
<translation>Audiorate: %1</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_el_GR.ts b/src/translations/smplayer_el_GR.ts
index 03948a3..708a27d 100644
--- a/src/translations/smplayer_el_GR.ts
+++ b/src/translations/smplayer_el_GR.ts
@@ -4,27 +4,32 @@
<context>
<name>About</name>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="50"/>
<source>Version: %1</source>
<translation>Έκδοση: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="60"/>
<source>Links:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="61"/>
<source>Official website:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="62"/>
<source>Support forum:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="73"/>
+ <source>SMPlayer is a graphical interface for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="160"/>
<source>Click here to know the translators from the transifex teams</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -53,17 +58,17 @@
<translation type="obsolete">Πολωνικά</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>Many people contributed with translations.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="157"/>
<source>You can also help to translate SMPlayer into your own language.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="158"/>
<source>Visit %1 and join a translation team.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -116,17 +121,17 @@
<translation type="obsolete">Φινλανδικά</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="45"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="46"/>
<source>Using %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="69"/>
<source>SMPlayer is a graphical interface for %1 and %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="82"/>
<source>Subtitles service powered by %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -151,7 +156,7 @@
<translation type="obsolete">Ρουμανικά</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="185"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
</message>
@@ -206,12 +211,12 @@
<translation type="obsolete">Χρήση του MPlayer %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="51"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="52"/>
<source>Portable Edition</source>
<translation>Φορητή έκδοση (Portable)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="57"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="58"/>
<source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source>
<translation>Χρήση του Qt %1 (μεταγλώττιση με Qt %2)</translation>
</message>
@@ -224,7 +229,7 @@
<translation type="obsolete">Γαλικικά</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="116"/>
<source>SMPlayer logo by %1</source>
<translation>Λογότυπο SMPlayer από %1</translation>
</message>
@@ -257,22 +262,22 @@
<translation type="obsolete">Το SMPlayer χρησιμοποιεί το βραβευμένο MPlayer ως μηχανή αναπαραγωγής. Δείτε %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="97"/>
<source>Read the entire license</source>
<translation>Διαβάστε ολόκληρη την άδεια</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="105"/>
<source>Read a translation</source>
<translation>Διαβάστε μια μετάφραση</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="117"/>
<source>Packages for Windows created by %1</source>
<translation>Τα πακέτα Windows δημιουργήθηκαν από %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="118"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation>Πολλά άτομα συνέβαλαν με μπαλώματα. Δείτε το αρχείο αλλαγών για λεπτομέρειες.</translation>
</message>
@@ -518,107 +523,107 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>Άν&amp;οιγμα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1824"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Αναπαραγωγή</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Βίντεο</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1826"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Ήχος</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1827"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>&amp;Υπότιτλοι</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>&amp;Περιήγηση</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1821"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1829"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>&amp;Επιλογές</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1830"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Βοήθεια</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;Αρχείο...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>&amp;Φάκελος...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>&amp;Λίστα...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>DVD από &amp;συσκευή</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>DVD από φάκε&amp;λο...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1578"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;URL...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1846"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Καθαρισμός</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>&amp;Πρόσφατα αρχεία</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>&amp;Αναπαραγωγή</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Παύση</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Σταμάτημα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>&amp;Καρέ καρέ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>&amp;Κανονική ταχύτητα</translation>
</message>
@@ -627,271 +632,271 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation type="obsolete">&amp;Μισή ταχύτητα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>&amp;Διπλή ταχύτητα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>Ταχύτητα &amp;-10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>Ταχύτητα &amp;+10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>closed captions menu</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Εκτός</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
<source>&amp;YouTube%1 browser</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1862"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>Τα&amp;χύτητα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>&amp;Επανάληψη</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>Πλήρης &amp;Οθόνη</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>&amp;Συμπαγής μορφή</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1864"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>&amp;Μέγεθος</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1882"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>&amp;Αναλογίες εικόνας</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1913"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3309"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3322"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3325"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3339"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>&amp;Κανένα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1914"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Φίλτροχαμηλών5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1917"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>&amp;Γραμμών μίξη</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1877"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1885"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>&amp;Αποσύμπλεξη</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1661"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;Προεπεξεργασία</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>&amp;Αυτοεπιλογή στιγμιότυπου</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>&amp;Μη-φραγή</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>Πρόσθεση &amp;θορύβου</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1880"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1888"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>&amp;Φίλτρα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>&amp;Ισοσταθμιστής</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>&amp;Στιγμιότυπο</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1886"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>&amp;Μείνε στην κορυφή</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;Εξτρα_στέρεο</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Καραόκε</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1947"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1955"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>&amp;Φίλτρα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1957"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1963"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1971"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;Στέρεο</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1959"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1950"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>&amp;Κανάλια</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1964"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1972"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>&amp;Αριστερό κανάλι</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>&amp;Δεξί κανάλι</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1953"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>&amp;Στέρεο μορφή</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>&amp;Σίγαση</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Ένταση &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>Ένταση &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>&amp;Καθυστέρηση -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>Κα&amp;θυστέρηση +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1970"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1978"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>&amp;Επιλογή</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>&amp;Φόρτωμα...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>Καθυστέρηση &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>Καθυστέρηση &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>&amp;Πάνω</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>&amp;Κάτω</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1983"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1993"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Τίτλος</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1986"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1996"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;Κεφάλαιο</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1989"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>&amp;Γωνία</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>&amp;Λίστα αναπαραγωγής</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1911"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1919"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>&amp;Απενεργοποίηση</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2020"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>&amp;ΟSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2019"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2029"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>&amp;Εμφάνιση αρχείων καταγραφών</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>&amp;Επιλογές</translation>
</message>
@@ -900,70 +905,70 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation type="obsolete">Σχετικά με &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>Σχετικά με &amp;SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3344"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3360"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3376"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3391"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3425"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3445"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3489"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3362"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3378"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3394"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3409"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3443"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3463"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3502"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;κενό&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3906"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3925"/>
<source>Video</source>
<translation>Βίντεο</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3907"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4140"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3926"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4159"/>
<source>Audio</source>
<translation>Ήχος</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3908"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3927"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Λίστα αναπαραγωγής</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3909"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4120"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4141"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3928"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4139"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4160"/>
<source>All files</source>
<translation>Όλα τα αρχεία</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3904"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4117"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4138"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3923"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4136"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4157"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Επιλογή αρχείου</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3956"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3975"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - Πληροφορίες</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3957"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3976"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>CDROM / DVD οδηγοί δεν καθορίστηκαν ακόμη.
Ο διάλογος καθορισμού θα εμφανιστεί, ώστε να προχωρήσετε.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4083"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4102"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Επιλογή φακέλου</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4119"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4138"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Υπότιτλοι</translation>
</message>
@@ -972,496 +977,520 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation type="obsolete">Σχετικά με Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4895"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4914"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>Αναπαραγωγή %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4896"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4915"/>
<source>Pause</source>
<translation>Παύση</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4897"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4916"/>
<source>Stop</source>
<translation>Σταμάτημα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Αναπαραγωγή / Παύση</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Παύση / Καρέ καρέ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>&amp;Ξεφόρτωμα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1579"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>&amp;Κλείσιμο</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>&amp;Πληροφορίες και ιδιότητες...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Εστίαση &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>Εστίαση &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1651"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Επαναφορά</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>Μετακίνηση &amp;αριστερά</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>Μετακίνηση &amp;δεξιά</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Μετακίνηση &amp;πάνω</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>Μετακίνηση &amp;κάτω</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>&amp;Προηγούμενη γραμμή υποτίτλων</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>&amp;Επόμενη γραμμή υποτίτλων</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2044"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2045"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2046"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2054"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2055"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2056"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2048"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2049"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2050"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2058"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2059"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2060"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>Μείωση έντασης (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
<source>&amp;Blu-ray from drive</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
<source>Blu-&amp;ray from folder...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
<source>Fra&amp;me back step</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>&amp;Half speed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
<source>Thumb&amp;nail Generator...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
<source>Stereo &amp;3D filter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
<source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
<source>Use custo&amp;m style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1708"/>
<source>Find subtitles at &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1718"/>
<source>&amp;Default</source>
<comment>subfps menu</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Προεπιλογή</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
<source>First Steps &amp;Guide</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>Update &amp;Youtube code</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
<source>&amp;Open configuration folder</source>
<translation>Άνοιγμα &amp;φακέλου ρυθμίσεων</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1754"/>
<source>&amp;Donate / Share with your friends</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
<source>Size &amp;+</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1760"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>Size &amp;-</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>Αύξηση έντασης (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1777"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Έξοδος πλήρους οθόνης</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1779"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>OSD - Επόμενο επίπεδο</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>Μείωση αντίθεσης</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>Αύξηση αντίθεσης</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>Μείωση φωτεινότητας</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>Αύξηση φωτεινότητας</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1784"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>Μείωση χρώματος</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>Αύξηση χρώματος</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>Μείωση κορεσμού</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>Μείωση γάμμα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>Next audio</source>
<translation>Επόμενο κομάτι</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>Επόμενος υπότιτλος</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Επόμενο κεφάλαιο</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Προηγούμενο κεφάλαιο</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
<source>Show playback time on OSD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1902"/>
<source>De&amp;noise</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1897"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1905"/>
<source>Blur/S&amp;harp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1920"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Εκτός</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1929"/>
<source>&amp;Normal</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
<source>&amp;Soft</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
<source>&amp;None</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Κανένα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1933"/>
<source>&amp;Blur</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
<source>&amp;Sharpen</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1974"/>
<source>&amp;Mono</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1975"/>
<source>Re&amp;verse</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1982"/>
<source>Secondary trac&amp;k</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1979"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1989"/>
<source>F&amp;rames per second</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2024"/>
<source>S&amp;hare SMPlayer with your friends</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2028"/>
<source>SMPlayer - MPlayer log</source>
- <translation>SMPlayer - MPlayer καταγραφή</translation>
+ <translation type="obsolete">SMPlayer - MPlayer καταγραφή</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2031"/>
<source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
- <translation>SMPlayer - SMPlayer καταγραφή</translation>
+ <translation type="obsolete">SMPlayer - SMPlayer καταγραφή</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3034"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3050"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3738"/>
<source>Information</source>
<translation>Πληροφορίες</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3035"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3051"/>
<source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3497"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3514"/>
<source>Confirm deletion - SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3498"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3515"/>
<source>Delete the list of recent files?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3739"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation type="unfinished">Αυτές οι τιμές έχουν αποθηκευτεί για να χρησιμοποιούνται ως προεπιλεγμένες.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4660"/>
<source>Connection failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4642"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4662"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4663"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4645"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4664"/>
<source>this link</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4655"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4674"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4662"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4689"/>
<source>Problems with Youtube</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5464"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5382"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5402"/>
+ <source>%1 Error</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5383"/>
+ <source>%1 has finished unexpectedly.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5404"/>
+ <source>%1 failed to start.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5405"/>
+ <source>Please check the %1 path in preferences.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5407"/>
+ <source>%1 has crashed.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5485"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5465"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5486"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4677"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4683"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4691"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4708"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4727"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>Αύξηση κορεσμού</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>Αύξηση γάμμα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>&amp;Φόρτωση εξωτερικού αρχείου...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1918"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1915"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1923"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>&amp;Yadif (κανονικό)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1916"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Y&amp;adif (διπλή ροή πλαισίων)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Επόμενο</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>&amp;Προηγούμενο</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>&amp;Εξομάλυνση Έντασης</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>&amp;Ήχου CD</translation>
</message>
@@ -1470,152 +1499,148 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation type="obsolete">&amp;Χρήση SSA/ASS εργαλείων</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>&amp;Ενναλαγή διπλού μεγέθους</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>Μέγεθος &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>Μέγεθος &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>Προσθήκη &amp;μαύρου πλαισίου</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>&amp;Ερωτήσεις</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>Επιλογές &amp;γραμμής εντολών</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4160"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4179"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>SMPlayer επιλογές γραμμής εντολών</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>Αναγκαστικά &amp;υπότιτλους μόνο</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>Επαναφορά ισοσταθμιστή βίντεο</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4070"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4089"/>
<source>Select the Blu-ray folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4706"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4725"/>
<source>Error detected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4707"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4726"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5363"/>
<source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
- <translation>Το MPlayer έχει τελειώσει απροσδόκητα.</translation>
+ <translation type="obsolete">Το MPlayer έχει τελειώσει απροσδόκητα.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5364"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5384"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Κώδικας εξόδου: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5383"/>
<source>MPlayer failed to start.</source>
- <translation>Το MPlayer απέτυχε να ξεκινήσει.</translation>
+ <translation type="obsolete">Το MPlayer απέτυχε να ξεκινήσει.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5384"/>
<source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
- <translation>Παρακαλώ ελέχτε την διαδρομή του MPlayer στις επιλογές.</translation>
+ <translation type="obsolete">Παρακαλώ ελέχτε την διαδρομή του MPlayer στις επιλογές.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5386"/>
<source>MPlayer has crashed.</source>
- <translation>Το MPlayer έχει σπάσει.</translation>
+ <translation type="obsolete">Το MPlayer έχει σπάσει.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5387"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5408"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Εμφάνιση καταγραφής για περισσότερες πληροφορίες.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1883"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>&amp;Περιστροφή</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>&amp;Εκτός</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1929"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>&amp;Περιστροφή κατά 90 μοίρες δεξιόστροφα και αναστροφή</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1938"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>&amp;Περιστροφή κατά 90 μοίρες δεξιόστροφα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1931"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1939"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>Περιστροφή κατά 90 μοί&amp;ρες αριστερόστροφα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>Περιστροφή κατά 90 &amp;μοίρες αριστερόστροφα και αναστροφή</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>&amp;Μετάβαση στο ...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>Εμφάνιση μενού περιεχομένου</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3905"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3924"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Πολυμέσο</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>&amp;Ισοσταθμιστής</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation>Επαναφορά ισοσταθμιστή ήχου</translation>
</message>
@@ -1624,104 +1649,114 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation type="obsolete">Εύρεση υπότιτλων στο &amp;OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Ανέ&amp;βασμα υπότιτλων στο OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1900"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation>&amp;Αυτόματο</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation>Ταχύτητα &amp;-4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation>Ταχύτητα &amp;+4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation>Ταχύτητα -&amp;1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1634"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation>Ταχύτητα +1&amp;%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1898"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation>&amp;Οθόνη</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1948"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation>&amp;Προεπιλογή</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation>Κατ&amp;οπτρισμός εικόνας</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>Next video</source>
<translation>Επόμενο βίντεο</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation>&amp;Κομμάτι</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1952"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation>&amp;Κομμάτι</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4557"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2038"/>
+ <source>%1 log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2041"/>
+ <source>SMPlayer log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4576"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Προειδοποίηση - Χρησιμοποιείται παλιά έκδοση MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4558"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4577"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>Η έκδοση του MPlayer (%1) που έχετε στο σύστημά σας είναι παλιά. Το SMPlayer δεν μπορεί να λειτουργήσει καλά με αυτό: κάποιες επιλογές δεν θα λειτουργήσουν, η επιλογή υπότιτλοι μπορεί να αποτύχει...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4582"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Παρακαλώ, ενημερώστε το MPlayer σας.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Αυτή η προειδοποίηση δεν θα εμφανίζεται πλέον)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation>Επόμενες αναλογίες εικόνας</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1652"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation>&amp;Αυτόματη εστίαση</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation>Εστίαση για &amp;16:9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation>Εστίαση για &amp;2.35:1</translation>
</message>
@@ -1730,217 +1765,217 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation type="obsolete">&amp;Προεπισκόπηση...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1942"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation>&amp;Πάντα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1935"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1943"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation>Πο&amp;τέ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation>&amp;Κατά την αναπαραγωγή</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2003"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2013"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation>DVD &amp;μενού</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2005"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2015"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation>DVD π&amp;ροηγούμενο μενού</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2009"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation>DVD μενού, μετακίνηση πάνω</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2000"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation>DVD μενού, μετακίνηση κάτω</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2001"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2011"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation>DVD μενού, μετακίνηση αριστερά</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2002"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2012"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation>DVD μενού, μετακίνηση δεξιά</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2004"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation>DVD μενού, επιλογή</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2006"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2016"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation>DVD μενού, κλικ ποντικιού</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation>Ορισμός &amp;καθυστέρηση...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation>Ορισμός κα&amp;θυστέρηση...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4245"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4264"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>&amp;Μετάβαση στο:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4246"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4265"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation>SMPlayer - Αναζήτηση</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4257"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4261"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4276"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4280"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation>SMPlayer - Καθυστέρηση ήχου</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4258"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4262"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4277"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4281"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation>Καθυστέρηση ήχου (σε χιλιοστά δευτ.):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4273"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4277"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4292"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4296"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation>SMPlayer - Καθυστέρηση υποτίτλων</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4274"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4278"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4293"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation>Καθυστέρηση υποτίτλων (σε χιλιοστά του δευτ.):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1945"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation>Εναλλαγή πάντα σε πρώτο πλάνο</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1960"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1968"/>
<source>&amp;6.1 Surround</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1969"/>
<source>&amp;7.1 Surround</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>Μετάβαση στο %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation>Έναρξη/Σταμάτημα λήψης &amp;στιγμιοτύπων</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation>&amp;Ορατοί υπότιτλοι</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation>Επόμενη λειτουργία τροχού</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1993"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2003"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation>&amp;Πρόγραμμα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1855"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation>&amp;Τηλεόραση</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1850"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1858"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation>&amp;Ραδιόφωνο</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation>Υπότιτ&amp;λοι μόνο</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation>Ένταση + Ανα&amp;ζήτηση</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation>Ένταση + Αναζήτηση + &amp;Χρονόμετρο</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation>Ένταση + Αναζήτηση + Χρονόμετρο + &amp;Συνολικός χρόνος</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation>Τα φίλτρα βίντεο είναι εκτός λειτουργίας κατά τη χρήση vdpau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation>Αναστ&amp;ροφή εικόνας</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1879"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation>&amp;Εστίαση</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation>Εμφάνιση ονόματος αρχείου στο OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation>Ορισμός &amp;Α σημαδιού</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation>Ορισμός &amp;Β σημαδιού</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation>&amp;Καθαρισμός Α-Β σημαδιών</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1865"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation>&amp;Α-Β τμήμα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation>Εναλλαγή απόπλεξης</translation>
</message>
@@ -1949,7 +1984,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation type="obsolete">Δ&amp;ωρεά</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1976"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1986"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation>&amp;Κλειστές λεζάντες</translation>
</message>
@@ -1958,17 +1993,17 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation type="obsolete">Δωρεά</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1848"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation>&amp;Δίσκος</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1852"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation>Α&amp;γαπημένα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation>Έλεγχος για &amp;ενημερώσεις</translation>
</message>
@@ -2019,33 +2054,33 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation type="unfinished">Σύνδεση στο %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
<source>The Youtube code has been updated successfully.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="127"/>
<source>Installed version: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="128"/>
<source>Success</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Σφάλμα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
<source>An error happened writing %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
<source>An error happened while downloading the file:&lt;br&gt;%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2053,148 +2088,148 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2926"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2937"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Φωτεινότητα: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2942"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2953"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Αντίθεση: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2957"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2968"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Γάμμα: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2972"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2983"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Χρώμα: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2987"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2998"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Κορεσμός: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3116"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3141"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Ένταση: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4033"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4062"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Εστίαση: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4258"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4287"/>
<source>Buffering...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3234"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3245"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3259"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3270"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Κλίμακα Γραμ.: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3874"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3903"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Αναλογίες εικόνας: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4254"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4283"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Ενημέρωση πρωσ.μνήμης γραμματοσειρών. Αυτό μπορεί να διαρκέσει μερικά δευτερόλεπτα...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3159"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3184"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Υπότιτλων καθυστέρηση: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3177"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3202"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Ήχου καθυστέρηση: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3041"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3052"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Ταχύτητα: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="559"/>
<source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="563"/>
<source>Unable to locate the URL of the video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3322"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3347"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Εμφάνιση υπότιτλων</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3349"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Απόκρυψη υπότιτλων</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3922"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3951"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Ο τροχός του ποντικιού αναζητά τώρα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3954"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Ο τροχός του ποντικιού αλλάζει την ένταση τώρα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3928"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3957"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Ο τροχός του ποντικιού αλλάζει εστίαση τώρα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3931"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3960"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Ο τροχός του ποντικιού αλλάζει ταχύτητα τώρα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4263"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4292"/>
<source>Starting...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1393"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1408"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Στιμιότυπο ΔΕΝ πάρθηκε, δεν έχει ορισθεί φάκελος</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1406"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1421"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Στιγμιότυπο ΔΕΝ πάρθηκε, δεν έχει ορισθεί φάκελος</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2595"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2606"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>&quot;Α&quot; σημάδι στο %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2612"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2623"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>&quot;Β&quot; σημάδι στο %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2627"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2638"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>A-B σημάδια καθαρίστηκαν</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="555"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation>Σύνδεση στο %1</translation>
</message>
@@ -2206,9 +2241,8 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
<source>Welcome to SMPlayer</source>
- <translation>Καλώς ήρθατε στον SMPlayer</translation>
+ <translation type="obsolete">Καλώς ήρθατε στον SMPlayer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="563"/>
@@ -2236,6 +2270,11 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>&amp;Εργαλειοθήκες</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
+ <source>Ready</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="591"/>
<source>A:%1</source>
<translation>Α:%1</translation>
@@ -2414,14 +2453,14 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Favorites</name>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="373"/>
- <location filename="../favorites.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
<source>Jump to item</source>
<translation>Μετάβαση σε θέση</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
- <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="375"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="379"/>
<source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
<translation>Εισάγετε τον αριθμό του στοιχείου της λίστας για να μεταβείτε:</translation>
</message>
@@ -2475,99 +2514,107 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>FilePropertiesDialog</name>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="14"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="15"/>
<source>SMPlayer - File properties</source>
<translation>SMPlayer - Ιδιότητες αρχείου</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="33"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="34"/>
<source>&amp;Information</source>
<translation>&amp;Πληροφορίες</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="53"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="54"/>
<source>&amp;Demuxer</source>
<translation>&amp;Διαχωριστής</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="65"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="66"/>
<source>&amp;Select the demuxer that will be used for this file:</source>
<translation>&amp;Επιλέξτε διαχωριστή βίντεο|ήχου που θα χρησιμοποιηθεί στο αρχείο:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="106"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="168"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="230"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Επαναφορά</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="115"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="116"/>
<source>&amp;Video codec</source>
<translation>Κωδικοποιητής &amp;βίντεο</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="127"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="128"/>
<source>&amp;Select the video codec:</source>
<translation>&amp;Επιλέξτε βίντεο κωδικοποιητή:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="177"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="178"/>
<source>A&amp;udio codec</source>
<translation>&amp;Κωδικοποιητής ήχου</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="189"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="190"/>
<source>&amp;Select the audio codec:</source>
<translation>&amp;Επιλέξτε κωδικοποιητή ήχου:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="239"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="324"/>
+ <source>You can also pass additional video filters.
+Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
+Example: scale=512:-2,mirror</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="384"/>
+ <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
+Example: extrastereo,karaoke</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<source>&amp;MPlayer options</source>
- <translation>&amp;ΜPlayer επιλογές</translation>
+ <translation type="obsolete">&amp;ΜPlayer επιλογές</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="251"/>
<source>Additional Options for MPlayer</source>
- <translation>Επιπλέον Επιλογές του MPlayer</translation>
+ <translation type="obsolete">Επιπλέον Επιλογές του MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="263"/>
<source>Here you can pass extra options to MPlayer.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosound</source>
- <translation>Εδώ μπορείτε να ορίσετε έξτρα παραμέτρους στον MPlayer.
+ <translation type="obsolete">Εδώ μπορείτε να ορίσετε έξτρα παραμέτρους στον MPlayer.
Γράψτε τους χωρισμένους με διαστήματα.
Παράδειγμα: -flip -nosound</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="286"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="287"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Επιλογές:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="325"/>
<source>You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
- <translation>Μπορείτε να επιλέξετε επιπλέον βίντεο φιλτρα.
+ <translation type="obsolete">Μπορείτε να επιλέξετε επιπλέον βίντεο φιλτρα.
Χωρίστε τα με &quot;,&quot;. Όχι χρήση κενού εδώ!
Παράδειγμα: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="348"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="347"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>&amp;Βίντεο φίλτρα:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="387"/>
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
- <translation>Τελικά φίλτρα ήχου. Ίδιος κανών με φίλτρα βίντεο.
+ <translation type="obsolete">Τελικά φίλτρα ήχου. Ίδιος κανών με φίλτρα βίντεο.
Παράδειγμα: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="409"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="406"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>&amp;Ήχου φίλτρα:</translation>
</message>
@@ -2586,6 +2633,31 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<source>Apply</source>
<translation>Εφαρμογή</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="86"/>
+ <source>O&amp;ptions for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="87"/>
+ <source>Additional Options for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="88"/>
+ <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
+ <source>Write them separated by spaces.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
+ <source>Example:</source>
+ <translation type="unfinished">Παράδειγμα:</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>FindSubtitlesConfigDialog</name>
@@ -2638,9 +2710,8 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Επιλογή τύπου πληρεξούσιου προς χρήση.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
<source>Advanced options</source>
- <translation>Προηγμένες επιλογές</translation>
+ <translation type="obsolete">Προηγμένες επιλογές</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/>
@@ -2652,6 +2723,11 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="obsolete">&amp;Opensubtitles διακομιστής:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
+ <source>Options</source>
+ <translation type="unfinished">Επιλογές</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="26"/>
<source>&amp;OpenSubtitles server:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -4323,29 +4399,28 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>LogWindowBase</name>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="14"/>
<source>Log Window</source>
- <translation>Καταγραφής Παράθυρο</translation>
+ <translation type="obsolete">Καταγραφής Παράθυρο</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="58"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="61"/>
<source>Save</source>
<translation>Αποθήκευση</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="68"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="71"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Αντιγραφή στο πρόχειρο</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="80"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="81"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Κλείσιμο</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="77"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="78"/>
<source>Close</source>
<translation>Κλείσιμο</translation>
</message>
@@ -4498,55 +4573,55 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>&amp;Επεξεργασία</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
- <location filename="../playlist.cpp" line="842"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="826"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="844"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Λίστες</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="822"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Επιλογή αρχείου</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="840"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="842"/>
<source>Choose a filename</source>
<translation>Επιλέξτε όνομα αρχείου</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="851"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="853"/>
<source>Confirm overwrite?</source>
<translation>Επιβεβαιώση επανεγγραφής?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="852"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="854"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Το αρχείο %1 υπάρχει ήδη.
Θέλετε να το αντικαταστήσετε?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1049"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1051"/>
<source>All files</source>
<translation>Όλα τα αρχεία</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1046"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1048"/>
<source>Select one or more files to open</source>
<translation>Επιλέξτε ένα ή περισσότερα αρχεία για άνοιγμα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1102"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1104"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Επιλέξτε φάκελο</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1309"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1311"/>
<source>Edit name</source>
<translation>Επεξεργασία ονόματος</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1310"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1312"/>
<source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source>
<translation>Γράψτε το όνομα με το οποίο θα εμφανίζεται στην λίστα το αρχείο:</translation>
</message>
@@ -4631,37 +4706,37 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>SMPlayer - Λίστα κομματιών</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1340"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
<source>Confirm deletion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1341"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1343"/>
<source>You&apos;re about to DELETE the file &apos;%1&apos; from your drive.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1344"/>
<source>This action cannot be undone. Are you sure you want to proceed?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1354"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1356"/>
<source>Deletion failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1355"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1357"/>
<source>It wasn&apos;t possible to delete &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1360"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1362"/>
<source>Error deleting the file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1361"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1363"/>
<source>It&apos;s not possible to delete &apos;%1&apos; from the filesystem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4676,17 +4751,17 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>Αφαίρεση...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="877"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="879"/>
<source>Playlist modified</source>
<translation>Η Λίστα αναπαραγωγής άλλαξε</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="878"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="880"/>
<source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source>
<translation>Υπάρχουν αλλαγές σε εκκρεμότητα, θέλετε να αποθηκεύσετε την λίστα?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1048"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1050"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Πολυμέσα</translation>
</message>
@@ -4694,13 +4769,13 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Προηγμένα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="88"/>
<source>Auto</source>
<translation>Αυτόματα</translation>
</message>
@@ -4726,19 +4801,17 @@ Example: -flip -nosound</source>
Παράδειγμα: -flip -nosound</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
<source>You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
- <translation>Μπορείτε να επιλέξετε επιπλέον βίντεο φιλτρα.
+ <translation type="obsolete">Μπορείτε να επιλέξετε επιπλέον βίντεο φιλτρα.
Χωρίστε τα με &quot;,&quot;. Όχι χρήση κενού εδώ!
Παράδειγμα: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
- <translation>Τελικά φίλτρα ήχου. Ίδιος κανών με φίλτρα βίντεο.
+ <translation type="obsolete">Τελικά φίλτρα ήχου. Ίδιος κανών με φίλτρα βίντεο.
Παράδειγμα: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
@@ -4746,7 +4819,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="obsolete">Καταγραφή εξόδου MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>Καταγραφή εξόδου SMPlayer</translation>
</message>
@@ -4756,42 +4829,12 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Η επιλογή προορίζεται για αποσφαλμάτωση της εφαρμογής.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="458"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation>Τσεκάροντας αυτή την επιλογή μπορεί να μειώθει το τρεμούλιασμα, αλλά πιθανόν το βίντεο να μην εμφανίζεται σωστά.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="540"/>
- <source>Log MPlayer/MPV output</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="541"/>
- <source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer/MPV (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer/MPV&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="546"/>
- <source>Autosave MPlayer/MPV log</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="547"/>
- <source>If this option is checked, the MPlayer/MPV log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="552"/>
- <source>Autosave MPlayer/MPV log filename</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="553"/>
- <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer/MPV log.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="566"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>Φίλτρο για SMPlayer καταγραφές</translation>
</message>
@@ -4805,33 +4848,11 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="obsolete">&amp;Εκτέλεση MPlayer σε δικό του παράθυρο</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
- <source>&amp;Run MPlayer/MPV in its own window</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
<source>Use the la&amp;vf demuxer by default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="140"/>
- <source>R&amp;eport MPlayer/MPV crashes</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="299"/>
- <source>Options for MP&amp;layer/MPV</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
- <source>Here you can pass extra options to MPlayer/MPV.
-Write them separated by spaces.
-Example: -flip -nosound</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="334"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Επιλογές:</translation>
@@ -4847,16 +4868,24 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;Ήχου φίλτρα:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="585"/>
- <source>A&amp;utosave MPlayer/MPV log to file</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="227"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation>&amp;Χρώμα:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
+ <source>You can also pass additional video filters.
+Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
+Example: scale=512:-2,mirror</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
+ <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
+Example: extrastereo,karaoke</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="605"/>
<source>SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -4877,7 +4906,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;Αλλαγή...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="532"/>
<source>Logs</source>
<translation>Καταγραφές</translation>
</message>
@@ -4910,27 +4939,24 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="obsolete">&amp;Αυτόματη αποθήκευση καταγραφής MPlayer στο αρχείο</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/>
<source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
- <translation>Πέρασμα σύντομων ονομάτων αρχείων (8+3) στον MPlayer</translation>
+ <translation type="obsolete">Πέρασμα σύντομων ονομάτων αρχείων (8+3) στον MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
<source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
- <translation>Επί του παρόντος, ο MPlayer δεν μπορεί να ανοίξει τα ονόματα αρχείων που περιέχουν χαρακτήρες εκτός της τοπικής κωδικοσελίδας. Επιλέγοντας αυτή την επιλογή θα κάνει το SMPlayer να περνάει στον MPlayer τη σύντομη έκδοση των ονομάτων αρχείων, και έτσι θα μπορέσει να τα ανοίγει.</translation>
+ <translation type="obsolete">Επί του παρόντος, ο MPlayer δεν μπορεί να ανοίξει τα ονόματα αρχείων που περιέχουν χαρακτήρες εκτός της τοπικής κωδικοσελίδας. Επιλέγοντας αυτή την επιλογή θα κάνει το SMPlayer να περνάει στον MPlayer τη σύντομη έκδοση των ονομάτων αρχείων, και έτσι θα μπορέσει να τα ανοίγει.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/>
<source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
- <translation>&amp;Πέρασμα σύντομων ονομάτων αρχείων (8+3) στον MPlayer</translation>
+ <translation type="obsolete">&amp;Πέρασμα σύντομων ονομάτων αρχείων (8+3) στον MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation>Αναλογία Οθόνης</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation>Επιλέξτε αναλογίες εικόνας της οθόνης σας.</translation>
</message>
@@ -4943,12 +4969,12 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="obsolete">Αν επιλέξετε αυτή την επιλογή, το παράθυρο βίντεο MPlayer δεν θα είναι ενσωματωμένο στο κεντρικό παράθυρο SMPlayer, αλλά αντ &apos;αυτού θα χρησιμοποιήσει το δικό του παράθυρο. Σημειώστε ότι εκδηλώσεις ποντίκι και πληκτρολόγιο θα γίνονται απευθείας από τον MPlayer, αυτό σημαίνει συντομεύσεις και κλικ ποντικιού πιθανότατα δεν θα λειτουργούν όπως αναμένεται, όταν το παράθυρο MPlayer έχει την εστίαση.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
<source>Use the lavf demuxer by default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
<source>If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4961,12 +4987,12 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="obsolete">Αν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη, θα εμφανιστεί ένα παράθυρο για να ενημερώσεις σχετικά με κατάρρευση του MPlayer. Διαφορετικά, οι καταρρεύσεις αυτές θα αγνοούνται σιωπηλά.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Colorkey</source>
<translation>Χρώμα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation>Αν δείτε μέρη του βίντεο πάνω σε άλλο παράθυρο, μπορείτε να αλλάξετε το χρώμα για να το φτιάξετε. Προσπαθήστε να επιλέξετε ένα χρώμα κοντά στο μαύρο.</translation>
</message>
@@ -4975,7 +5001,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="obsolete">Επιλογές MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
<source>Options</source>
<translation>Επιλογές</translation>
</message>
@@ -4984,7 +5010,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="obsolete">Εδώ μπορείτε να ορίσετε έξτρα επιλογές στον MPlayer. Τις γράφετε χωρισμένες με κενά.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
<source>Video filters</source>
<translation>Βίντεο φίλτρα</translation>
</message>
@@ -4993,7 +5019,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="obsolete">Εδώ μπορείτε να προσθέσετε βίντεο φίλτρα για MPlayer. Γράψτε τα διαχωρίζοντας τα με κόμματα. Μην χρησιμοποιείτε κενά!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="520"/>
<source>Audio filters</source>
<translation>Ήχου φίλτρα</translation>
</message>
@@ -5002,7 +5028,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="obsolete">Εδώ μπορείτε να προσθέσετε ήχου φίλτρα για MPlayer. Γράψτε τα διαχωρίζοντας τα με κόμματα. Μην χρησιμοποιείτε κενά!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="465"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation>Βελτίωση του φόντου του βίντεο παράθυρου</translation>
</message>
@@ -5012,67 +5038,22 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Βελτίωση του &amp;φόντου του βίντεο παράθυρου</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
- <source>Run MPlayer/MPV in its own window</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
- <source>If you check this option, the MPlayer/MPV video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer/MPV, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer/MPV window has the focus.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
- <source>Report MPlayer/MPV crashes</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
- <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer/MPV crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="469"/>
- <source>Switches MPlayer/MPV to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="502"/>
- <source>Options for MPlayer/MPV</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
- <source>Here you can type options for MPlayer or MPV. Write them separated by spaces.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
- <source>Here you can add video filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
- <source>Here you can add audio filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="526"/>
<source>IPv4</source>
<translation>IPv4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="519"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation>Χρήση IPv4 για συνδέσεις δικτύου. Πέφτει πίσω στο IPv6 αυτόματα.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/>
<source>IPv6</source>
<translation>IPv6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="530"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation>Χρήση IPv6 για συνδέσεις δικτύου. Πέφτει πίσω στο IPv4 αυτόματα.</translation>
</message>
@@ -5097,7 +5078,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;Καταγραφές</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation>Ξαναδημιουργία ευρετήριου αν χρειαστεί</translation>
</message>
@@ -5107,7 +5088,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;Ξαναδημιουργία ευρετήριου αν χρειαστεί</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="528"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="536"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation>Αν αυτή η επιλογή είναι επιλεγμένη, το SMPlayer θα αποθηκεύσει τα μηνύματα εντοπισμού σφαλμάτων της εξόδους του SMPlayer (μπορείτε να δείτε το ημερολόγιο στο &lt;b&gt;Επιλογές -&gt; Δείτε τα αρχεία καταγραφών -&gt; SMPlayer).&lt;/b&gt; Οι πληροφορίες αυτές μπορεί να είναι πολύ χρήσιμες για τον κύριο του έργου σε περίπτωση που βρείτε κάποιο bug.</translation>
</message>
@@ -5116,36 +5097,168 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="obsolete">Αν είναι επιλεγμένο, το SMPlayer θα αποθηκεύσει την έξοδο του MPlayer (μπορείτε να το δείτε στις &lt;b&gt;επιλογές -&gt; Δείτε τα αρχεία καταγραφών -&gt; MPlayer).&lt;/b&gt; Σε περίπτωση προβλημάτων αυτό το αρχείο καταγραφής μπορεί να περιέχει σημαντικές πληροφορίες, οπότε είναι προτιμότερο να είναι επιλεγμένο.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="567"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation>Η επιλογή αυτή δίνει τη δυνατότητα να φιλτράρετε τα μηνύματα SMPlayer που θα αποθηκευτούν στο αρχείο καταγραφής. Εδώ μπορείτε να γράψετε οποιαδήποτε κανονική έκφραση.&lt;br&gt;Για παράδειγμα: &lt;i&gt;^Core:: .*&lt;/i&gt; θα εμφανίσει μόνο τις γραμμές που ξεκινάνε με &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
<source>Correct pts</source>
<translation>Διόρθωση pts</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="90"/>
+ <source>&amp;Run %1 in its own window</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="91"/>
+ <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="92"/>
+ <source>R&amp;eport %1 crashes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="93"/>
+ <source>O&amp;ptions for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="94"/>
+ <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="514"/>
+ <source>Write them separated by spaces.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="97"/>
+ <source>Log %1 &amp;output</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="98"/>
+ <source>A&amp;utosave %1 log to file</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
+ <source>Run %1 in its own window</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
+ <source>If you check this option, the %1 video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the %1 window has the focus.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
+ <source>Pass short filenames (8+3) to %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="460"/>
+ <source>If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
+ <source>Report %1 crashes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <source>If this option is checked, a window will appear to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
+ <source>Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
<source>Actions list</source>
<translation>Λίστα ενεργειών</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation>Εδώ μπορείτε να καθορίσετε μια λίστα με &lt;i&gt;ενέργειες&lt;/i&gt; που θα εκτελούνται κάθε φορά που ένα αρχείο ανοίγει. Θα βρείτε όλες τις διαθέσιμες ενέργειες στον επεξεργαστή συντομεύσεων στην ενότητα &lt;b&gt;Πληκτρολόγιο και ποντίκι&lt;/b&gt;. Οι ενέργειες πρέπει να διαχωρίζονται με κενά. Ενέργειες που θέλουν τσεκάρισμα μπορούν να ακολουθούνται από &lt;i&gt;true&lt;i&gt; ή &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; για να ενεργοποίηση ή απενεγοποίηση της ενέργειας.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation>Περιορισμός: Οι ενέργειες τρέχουν μόνο όταν ένα αρχείο έχει ανοίξει και όχι όταν η εφαρμογή mplayer επανεκκίνεί (π.χ. επιλέξετε ένα ηχητικό ή βίντεο φίλτρο).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="510"/>
+ <source>Options for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
+ <source>Here you can type options for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
+ <source>Here you can add video filters for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
+ <source>Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
+ <source>Here you can add audio filters for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
<source>Network</source>
<translation>Δίκτυο</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="548"/>
+ <source>Log %1 output</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="549"/>
+ <source>If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; %1&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="554"/>
+ <source>Autosave %1 log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="555"/>
+ <source>If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="560"/>
+ <source>Autosave %1 log filename</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="561"/>
+ <source>Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="190"/>
<source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
<translation>Ε&amp;κτέλεση των ακόλουθων ενεργειών κάθε φορά που ένα αρχείο ανοίγει. Οι ενέργειες πρέπει να διαχωρίζονται με κενά:</translation>
@@ -5156,12 +5269,13 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;Δίκτυο</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Example:</source>
<translation>Παράδειγμα:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation>Ανακατασκευή περιεχομένου αρχείων αν δεν βρεθεί περιεχόμενο, επιτρέποντας αναζήτηση. Χρήσιμο σε σπασμένα/ημιτελή κατεβάσματα, ή άσχημα δημιουργημένα αρχεία . Αυτή η επιλογή λειτουργεί μόνο αν το πολυμέσο υποστηρίζει αναζήτηση (όχι με stdin, pipe, κλπ).&lt;br&gt;&lt;b&gt;Σημείωση:&lt;/b&gt; η δημιουργία του περιεχομένου μπορεί να πάρει κάποιο χρόνο.</translation>
</message>
@@ -5171,27 +5285,17 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;Διόρθωση pts:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="540"/>
- <source>MPlayer/MPV</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="546"/>
- <source>Log MPlayer/MPV &amp;output</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation>&amp;Φλύαρο</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="534"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="542"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation>Αποθήκευση καταγραφής του SMPlayer σε αρχείο</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="543"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation>Aν αυτή η επιλογή είναι επιλεγμένη, η καταγραφή του SMPlayer θα αποθηκεύται στο %1</translation>
</message>
@@ -5201,12 +5305,12 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Αποθήκευση &amp;καταγραφής του SMPlayer σε αρχείο</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="497"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation>Εμφάνιση πληροφορίων ετικετών στον τίτλο παράθυρου</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation>Αν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη, θα εμφανίζει πληροφορίες από τις ετικέτες στον τίτλο του παράθυρου. Διαφορετικά θα εμφανίζεται μόνο το όνομα του αρχείου.</translation>
</message>
@@ -5403,8 +5507,8 @@ Example: -flip -nosound</source>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
<source>General</source>
<translation>Γενικά</translation>
</message>
@@ -5419,42 +5523,42 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Ρυθμίσεις ανοιγμένων αρχείων</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
<source>Start videos in fullscreen</source>
<translation>Έναρξη βίντεο σε πλήρη οθόνη</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
<source>Disable screensaver</source>
<translation>Απενεργοποίηση προστασίας οθόνης</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="144"/>
<source>Select the mplayer executable</source>
<translation>Επιλογή προγράμματος mplayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
<source>7 (6.1 Surround)</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
<source>8 (7.1 Surround)</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="146"/>
<source>Executables</source>
<translation>Προγράμματα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="148"/>
<source>All files</source>
<translation>Όλα τα αρχεία</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="150"/>
<source>Select a directory</source>
<translation>Επιλογή φάκελου</translation>
</message>
@@ -5463,133 +5567,123 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="obsolete">Διαδρομή MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
<source>Screenshots folder</source>
<translation>Φάκελος στιγμιότυπων</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
<source>Template for screenshots</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="951"/>
<source>If this option is enabled, the computer will shut down just after SMPlayer is closed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="957"/>
<source>Video output driver</source>
<translation>Οδηγός εξόδου βίντεο</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1055"/>
<source>Audio output driver</source>
<translation>Οδηγός εξόδου ήχου</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>Επιλέξτε οδηγό εξόδου του ήχου.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="888"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="900"/>
<source>Remember settings</source>
<translation>Απομνημόνευση ρυθμίσεων</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1118"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1132"/>
<source>Preferred audio language</source>
<translation>Προτιμώμενη γλώσσα ήχου</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1142"/>
<source>Preferred subtitle language</source>
<translation>Προτιμώμενη γλώσσα υπότιτλων</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
<source>Software video equalizer</source>
<translation>Προγράμματος ισοσταθμιστής βίντεο</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="356"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="357"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="369"/>
<source>Default</source>
<translation type="unfinished">Προεπιλογή</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
- <source>MPlayer/MPV executable</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
- <source>Here you must specify the MPlayer or mpv executable that SMPlayer will use.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>This option specifies the filename template used to save screenshots.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="934"/>
<source>For a full list of the template specifiers visit this link:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
<source>This option only works with mpv.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
<source>Shut down computer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="996"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation>Μπορείτε να επιλέξετε αυτή την επιλογή αν ισοσταθμιστής βίντεο δεν υποστηρίζεται από την κάρτα γραφικών σας ή τον επιλεγμένο οδηγό εξόδου βίντεο. &lt;b&gt;Σημείωση:&lt;/b&gt; αυτή η επιλογή μπορεί να είναι ασύμβατη με ορισμένους οδηγούς εξόδου βίντεο.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>Αν αυτή η επιλογή είναι επιλεγμένη, όλα τα βίντεο θα αναπαράγονται σε πλήρη οθόνη.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1064"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
<source>Global audio equalizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1065"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>If this option is checked, all media files share the audio equalizer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1080"/>
<source>If it&apos;s not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1095"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1109"/>
<source>Software volume control</source>
<translation>Προγράμματος έλεγχος έντασης</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1096"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation>Τσεκαρισμένη αυτή η επιλογή θα χρησιμοποιεί το μίξερ του προγράμματος, αντί το μίξερ της κάρτας γραφικών.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
<source>Postprocessing quality</source>
<translation>Προεπεξεργασίας ποιότητα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="968"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation>Δυναμικά αλλάζει το επίπεδο ανάλογα με το διαθέσιμο ελεύθερο χρόνο ΚΜΕ. Ο αριθμός που διευκρινίζετε θα είναι το ανώτατο χρησιμοποιούμενο όριο. Συνήθως μπορείτε να χρησιμοποιήσετε κάποιο μεγάλο αριθμό.</translation>
</message>
@@ -5614,11 +5708,6 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;Ποιότητα:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
- <source>&amp;MPlayer/MPV executable:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="181"/>
<source>Temp&amp;late:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5659,12 +5748,12 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;ΑC3/DTS διαπερατό S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
<source>Direct rendering</source>
<translation>Άμεση απόδοση</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
<source>Double buffering</source>
<translation>Διπλή ενδιάμεση μνήμη</translation>
</message>
@@ -5679,7 +5768,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;Διπλή ενδιάμεση μνήμη</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation>Η διπλή ενδιάμεση μνήμη διορθώνει το τρεμούλιασμα με την αποθήκευση δύο πλαισίων στη μνήμη, και την προβολή του ενός ενώ αποκωδικοποιεί το επόμενο. Εάν τίθεται εκτός λειτουργίας μπορεί να έχει δυσμενείς επιπτώσεις σε OSD, αλλά συχνά αφαιρεί το τρεμούλιασμα OSD.</translation>
</message>
@@ -5694,27 +5783,27 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;Κανονικοποίηση έντασης εξ&apos; ορισμού</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/>
<source>Close when finished</source>
<translation>Κλείσιμο όταν τελειώσει</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation>Αν αυτή η επιλογή τσεκαριστεί, το κύριο παράθυρο θα κλείσει αυτόματα όταν τελειώσει το τρέχον αρχείο/λίστα.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="114"/>
<source>2 (Stereo)</source>
<translation>2 (Στέρεο)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
<source>4 (4.0 Surround)</source>
<translation>4 (4.0 Περιβάλλον)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
<source>6 (5.1 Surround)</source>
<translation>6 (5.1 Περιβάλλον)</translation>
</message>
@@ -5729,67 +5818,67 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;Παύση κατά την ελαχιστοποίηση</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="926"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
<source>Pause when minimized</source>
<translation>Παύση κατά την ελαχιστοποίηση</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
<source>Enable postprocessing by default</source>
<translation>Ενεργοποίηση προεπεξεργασίας από προεπιλογή</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1099"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/>
<source>Max. Amplification</source>
<translation>Μέγιστη Ενίσχυση</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1069"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1083"/>
<source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
<translation>ΑC3/DTS διαπερατό S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1106"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1120"/>
<source>Volume normalization by default</source>
<translation>Κανονικοποίηση έντασης εξ&apos; ορισμού</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1121"/>
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
<translation>Μεγιστοποίηση έντασης χωρίς στρέβλωση του ήχου.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1074"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1088"/>
<source>Channels by default</source>
<translation>Προεπιλεγμένα Κανάλια</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1114"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation>Καθορίζει το ανώτατο όριο ενίσχυσης σε ποσοστό (προεπιλογή: 110). Η τιμή των 200 θα σας επιτρέψει να ρυθμίσετε την ένταση μέχρι κατ &apos;ανώτατο όριο το διπλάσιο του κανονικού επιπέδου. Με τιμές κάτω από τα 100 της αρχικής έντασης (που είναι 100%) θα είναι το ανώτατο όριο, το οποίο π.χ. η OSD, δεν μπορεί να εμφανίσει σωστά.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="979"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation>Προεπεξεργασία θα χρησιμοποιείται σε νέα ανοιγμένα αρχεία ως προεπιλογή.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1138"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1152"/>
<source>Audio track</source>
<translation>Κομμάτι Ήχου</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1139"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1153"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Καθορίζει το προεπιλεγμένο κομμάτι ήχου που θα χρησιμοποιηθεί όταν παίζετε νέα αρχεία. Αν το κομμάτι δεν υπάρχει, θα χρησιμοποιείται το πρώτο.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Σημείωση:&lt;/b&gt; η &lt;i&gt;«προτιμώμενη γλώσσα ήχου&quot;&lt;/i&gt; έχει προτεραιότητα σε σχέση με αυτή την επιλογή.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1144"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1158"/>
<source>Subtitle track</source>
<translation>Κομμάτι υπότιτλων</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1145"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1159"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Καθορίζει το προεπιλεγμένο κομμάτι υπότιτλων που θα χρησιμοποιηθεί όταν παίζετε νέα αρχεία. Αν το κομμάτι δεν υπάρχει, θα χρησιμοποιείται το πρώτο. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Σημείωση: Η&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&quot;προτιμώμενη γλώσσα υπότιτλων&quot;&lt;/i&gt; έχει προτεραιότητα σε σχέση με αυτή την επιλογή.</translation>
</message>
@@ -5819,28 +5908,22 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;Υπότιτλοι:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="153"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Εδώ μπορείτε να πληκτρολογήσετε τη προτιμώμενη γλώσσα ήχου και υποτίτλων. Όταν ένα πολυμέσο έχει πολλαπλούς ήχους ή υποτίτλους, ο SMPlayer θα προσπαθήσει να χρησιμοποιήσει τη γλώσσα της προτίμησής σας. Αυτό θα λειτουργήσει με πολυμέσα που προσφέρουν πληροφορίες για τη γλώσσα του ήχου και υποτίτλων, όπως τα DVD ή τα αρχεία mkv.&lt;br&gt;Τα πεδία αυτά δέχονται κανονικές εκφράσεις. Παράδειγμα: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; θα επιλέξετε το κομμάτι, αν ταιριάζει με &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; ή &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="1033"/>
- <source>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
-For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="760"/>
<source>High speed &amp;playback without altering pitch</source>
<translation>Υψηλή ταχύτητα &amp;αναπαραγωγής χωρίς μεταβολή βήματος</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1099"/>
<source>High speed playback without altering pitch</source>
<translation>Υψηλή ταχύτητα αναπαραγωγής χωρίς μεταβολή βήματος</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1086"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation>Επιτρέπει την αλλαγή της ταχύτητας αναπαραγωγής χωρίς μεταβολή βήματος. Απαιτεί τουλάχιστον MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
</message>
@@ -5865,72 +5948,87 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Ένταση</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="955"/>
<source>Video</source>
<translation>Βίντεο</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
<source>Audio</source>
<translation>Ήχος</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1116"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1130"/>
<source>Preferred audio and subtitles</source>
<translation>Προτιμώμενος ήχος και υπότιτλοι</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="122"/>
<source>None</source>
<translation>Κανένα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="123"/>
<source>Lowpass5</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="124"/>
<source>Yadif (normal)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/>
<source>Yadif (double framerate)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
<source>Linear Blend</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
<source>Kerndeint</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="918"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="162"/>
+ <source>%1 &amp;executable:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
+ <source>%1 executable</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="895"/>
+ <source>Here you must specify the %1 executable that SMPlayer will use.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
<source>For example %1 would save the screenshot as &apos;moviename_0001.png&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
<source>%1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation>Απόπλεξη εξ&apos; ορισμού</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="973"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation>Επιλέξτε το φίλτρο απόπλεξης που θέλετε να χρησιμοποιηθεί για τα νέα ανοιγμένα βίντεο.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="893"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
<source>Remember time position</source>
<translation>Απομνημόνευση θέσης του χρόνου</translation>
</message>
@@ -5940,12 +6038,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Απομνημόνευση θέσης του &amp;χρόνου</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation>Ενεργοποίηση ισοσταθμιστή ήχου</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
<source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
<translation>Τσέκαρε το, αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε τον ισοσταθμιστή ήχου.</translation>
</message>
@@ -5955,12 +6053,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Ενεργοποίηση ισοσταθμιστή ήχου</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="997"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1011"/>
<source>Draw video using slices</source>
<translation>Απόδοση βίντεο χρησιμοποιώντας slices</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="998"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation>Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση απόδοσης βίντεο από κομμάτια/ζώνες ύψους 16-pixel. Ανάλογα με την κάρτα γραφικών και την διαθέσιμη ενδιάμεση μνήμη μπορεί να είναι γρηγορότερο η αργότερο. Έχει επίδραση μόνο με οδηγούς libmpeg2 και libavcodec.</translation>
</message>
@@ -5975,36 +6073,36 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Κλείσιμο όταν τελειώσει η αναπαραγωγή</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="364"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="371"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="397"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="376"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="383"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
<source>fast</source>
<translation>γρήγορο</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="365"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="393"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="405"/>
<source>slow</source>
<translation>αργό</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="410"/>
<source>fast - ATI cards</source>
<translation>γρήγορο - ATI κάρτες</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="420"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="461"/>
<source>User defined...</source>
<translation>Ορισμός από χρήστη...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="977"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>Default zoom</source>
<translation>Προεπιλεγμένη εστίαση</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation>Η επιλογή αυτή καθορίζει την προεπιλεγμένη εστίαση που θα χρησιμοποιηθεί για τα νέα βίντεο.</translation>
</message>
@@ -6018,42 +6116,42 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="obsolete">Εδώ θα πρέπει να καθορίσετε το mplayer πρόγραμμα που το SMPlayer θα χρησιμοποιήσει. Το SMPlayer απαιτεί τουλάχιστον MPlayer 1.0rc1 (αν και μια πρόσφατη αναθεώρηση από το SVN συνιστάται ανεπιφύλακτα).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="897"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation>Αν η επιλογή αυτή είναι λάθος, το SMPlayer δεν θα είναι σε θέση να παίξει τίποτα!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="944"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation>Επιλέξτε το οδηγό εξόδου βίντεο. %1 παρέχει την καλύτερη επίδοση.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation>%1 είναι ο συνιστώμενος. Προσπαθήστε να αποφύγετε %2 και %3, είναι αργοί και μπορεί να έχουν αντίκτυπο στις επιδόσεις.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="889"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation>Συνήθως το SMPlayer θα θυμάται τις ρυθμίσεις για κάθε αρχείο που παίζετε (επιλεγμένο κομμάτι ήχου, ένταση, φίλτρα...). Απενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή αν δεν σας αρέσει αυτό το χαρακτηριστικό γνώρισμα.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="927"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation>Αν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη, το αρχείο θα παύει όταν το κυρίως παράθυρο είναι κρυφό. Όταν το παράθυρο επανέρχεται, η αναπαραγωγή θα συνεχίζεται.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation>Τσέκαρε αυτή την επιλογή για να απενεργοποιήσετε την προφύλαξη οθόνης κατά την αναπαραγωγή.&lt;br&gt;Η προφύλαξη οθόνης θα ενεργοποιηθεί ξανά όταν η αναπαραγωγή τελειώσει.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1119"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1133"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Εδώ μπορείτε να πληκτρολογήσετε τη προτιμώμενη γλώσσα ήχουν. Όταν ένα πολυμέσο έχει πολλαπλούς ήχους, ο SMPlayer θα προσπαθήσει να χρησιμοποιήσει τη γλώσσα της προτίμησής σας. &lt;br&gt;Αυτό θα λειτουργήσει με πολυμέσα που προσφέρουν πληροφορίες για τη γλώσσα του ήχου, όπως τα DVD ή τα αρχεία mkv.&lt;br&gt;Το πεδίο αυτό δέχεται κανονικές εκφράσεις. Παράδειγμα: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; θα επιλέξετε το κομμάτι, αν ταιριάζει με &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; ή &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1129"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1143"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Εδώ μπορείτε να πληκτρολογήσετε τη προτιμώμενη γλώσσα υπότιτλων. Όταν ένα πολυμέσο έχει πολλαπλούς υπότιτλους, ο SMPlayer θα προσπαθήσει να χρησιμοποιήσει τη γλώσσα της προτίμησής σας. &lt;br&gt;Αυτό θα λειτουργήσει με πολυμέσα που προσφέρουν πληροφορίες για τη γλώσσα των υπότιτλων, όπως τα DVD ή τα αρχεία mkv.&lt;br&gt;Το πεδίο αυτό δέχεται κανονικές εκφράσεις. Παράδειγμα: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; θα επιλέξετε το κομμάτι, αν ταιριάζει με &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; ή &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
@@ -6064,12 +6162,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Οδηγός εξόδου:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation>Προσθήκη μαύρης κορνίζας στην πλήρη οθόνη</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1022"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation>Αν η επιλογή αυτή είναι ενεργοποιημένη, μαύρη κορνίζα θα προστεθεί στην εικόνα σε λειτουργία πλήρους οθόνης. Αυτό επιτρέπει στους υπότιτλους να εμφανίζονται στη μαύρη κορνίζα.</translation>
</message>
@@ -6079,32 +6177,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Προσθήκη μαύρης κορνίζας στην πλήρη οθόνη</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
<source>one ini file</source>
<translation>ένα ini αρχείο</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/>
<source>multiple ini files</source>
<translation>πολλαπλά ini αρχεία</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="898"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
<source>Method to store the file settings</source>
<translation>Μέθοδος αποθήκευσης ρυθμίσεων του αρχείου</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="899"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation>Αυτή η επιλογή επιτρέπει να αλλάξετε τον τρόπο αποθήκευσης των ρυθμίσεων του αρχείου. Οι ακόλουθες επιλογές είναι διαθέσιμες:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="913"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation>&lt;b&gt;ένα ini αρχείο&lt;/b&gt;: οι ρυθμίσεις για όλα τα αναπαραχθέντα αρχεία θα αποθηκευτούν σε ένα ενιαίο αρχείο ini (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
<source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
<translation>Η τελευταία αυτή μέθοδος θα μπορούσε να είναι πιο γρήγορη αν υπάρχουν πληροφορίες για πολλά αρχεία.</translation>
</message>
@@ -6114,37 +6212,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Αποθήκευση ρυθμίσεων σε</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="903"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation>&lt;b&gt;πολλαπλά ini αρχεία&lt;/b&gt;: ένα ini αρχείο θα χρησιμοποιείται για κάθε αναπαραχθέν αρχείο. Αυτά τα ini αρχεία θα αποθηκευτούν στο φάκελο %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation>Αν επιλέξετε αυτή την επιλογή, το SMPlayer θα θυμάται την τελευταία θέση του αρχείου, όταν το ανοίξετε πάλι. Αυτή η επιλογή δουλεύει μόνο με κανονική αρχεία (όχι με DVD, CD, URLs...).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="988"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1002"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation>Αν είναι επιλεγμένο, ενεργοποιεί την άμεση απόδοση (δεν υποστηρίζετε από όλους τους κωδικοποιητές και εξόδους βίντεο)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Προειδοποίηση:&lt;/b&gt; Μπορεί να προκαλέσει σφάλματα OSD/SUB!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1089"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation>Ζητά τον αριθμό των καναλιών αναπαραγωγής. Το MPlayer ρωτά τον αποκωδικοποιητή να αποκωδικοποιήσει τον ήχο σε όσα κανάλια έχουν καθοριστεί. Στη συνέχεια, εναπόκειται στον αποκωδικοποιητή να εκπληρώσει την απαίτηση. Αυτό είναι συνήθως μόνο σημαντικό κατά την αναπαραγωγή βίντεο με AC3 ήχο (όπως DVD). Στην περίπτωση αυτή το liba52 κάνει την αποκωδικοποίηση από προεπιλογή και διορθώνει χαμηλώνοντας τον ήχο στον απαιτούμενο αριθμό καναλιών. &lt;b&gt;Σημείωση&lt;/b&gt;: αυτή η επιλογή χρησιμοποιήται από κωδικοποιητές (μόνο AC3), φίλτρα (surround) και προγράμματα οδήγησης εξόδου ήχου (OSS τουλάχιστον).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
<source>Enable screenshots</source>
<translation>Ενεργοποίηση στιγμιότυπων</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="908"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation>Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτήν την επιλογή για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τη δυνατότητα να πάρει στιγμιότυπα.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="912"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation>Εδώ μπορείτε να καθορίσετε έναν φάκελο όπου τα στιμιότυπα που λαμβάνονται από το SMPlayer θα αποθηκεύονται. Εάν ο φάκελος δεν είναι έγκυρος τα στιγμιότυπα θα απενεργοποιούνται.</translation>
</message>
@@ -6168,17 +6266,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Φάκελος:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1089"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1103"/>
<source>Global volume</source>
<translation>Γενική ένταση</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1090"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1104"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation>Αν αυτή η επιλογή είναι επιλεγμένη, η ίδια ένταση θα χρησιμοποιείται για όλα τα αρχεία που αναπαράγωνται. Εάν η επιλογή δεν είναι επιλεγμένη κάθε αρχείο θα χρησιμοποιεί τη δική του ένταση.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1093"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
<source>This option also applies for the mute control.</source>
<translation>Η δυνατότητα αυτή ισχύει επίσης και για τον έλεγχο σίγασης.</translation>
</message>
@@ -6188,22 +6286,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Γενική ένταση</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1031"/>
<source>Switch screensaver off</source>
<translation>Απενεργοποίηση προφύλαξη οθόνης</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation>Αυτή η επιλογή θέτει την προφύλαξη οθόνης εκτός, λίγο πριν την αναπαραγωγή ενός αρχείου και να ενεργοποιείται όταν η αναπαραγωγή τελειώνει. Εάν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη, η προφύλαξη οθόνης δεν θα εμφανιστεί ακόμα και αν παίζει αρχεία ήχου ή όταν ένα αρχείο έχει διακοπεί.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
<source>Avoid screensaver</source>
<translation>Αποφυγή προφύλαξη οθόνης</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1025"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation>Όταν είναι ενεργοποιημένη αυτή η επιλογή, ο SMPlayer θα προσπαθήσει να εμποδίσει την προφύλαξη οθόνης να εμφανίζεται κατά την αναπαραγωγή ενός αρχείου βίντεο. Η προφύλαξη οθόνης θα επιτρέπεται να εμφανίζεται κατά την αναπαραγωγή ενός αρχείου ήχου ή σε κατάσταση παύσης. Αυτή η επιλογή λειτουργεί μόνο αν το παράθυρο SMPlayer είναι σε πρώτο πλάνο.</translation>
</message>
@@ -6223,22 +6321,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Αποφυγή προφύλα&amp;ξης οθόνης</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1109"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1123"/>
<source>Audio/video auto synchronization</source>
<translation>Ήχου/Εικόνα αυτόματος συγχρονισμός</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1124"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation>Βαθμιαία ρυθμίζει συγχρονισμό Ηχ/Εικ βάσει μετρήσεων καθυστέρησης ήχου.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1127"/>
<source>A-V sync correction</source>
<translation>Α-V συγχρονισμού διόρθωση</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1114"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
<source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
<translation>Μέγιστη A-V συγχρονισμού διόρθωση ανά καρέ (σε δευτερόλεπτα)</translation>
</message>
@@ -6268,7 +6366,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Μέγιστη διόρθωση:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="975"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
<translation>&lt;b&gt;Σημείωση:&lt;/b&gt; Αυτή η επιλογή δεν θα χρησιμοποιηθεί για Τηλεοπτικά κανάλια.</translation>
</message>
@@ -6278,37 +6376,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Απόπλε&amp;ξη εξ&apos; ορισμού (εκτός από τη TV):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1084"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation>Χρήση υλικού AC3 διέλευσης.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation>&lt;b&gt;Σημείωση:&lt;/b&gt; κανένα φίλτρο ήχου δεν θα χρησιμοποιηθεί όταν είναι ενεργοποιημένη αυτή η επιλογή.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="372"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="384"/>
<source>snap mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="385"/>
<source>slower dive mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="440"/>
<source>uniaud mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="429"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="441"/>
<source>dart mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation>%1 είναι το συνιστώμενο. %2 είναι μόνο διαθέσιμο σε παλαιότερο MPlayer (πριν από την έκδοση %3)</translation>
</message>
@@ -7516,122 +7614,122 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="68"/>
<source>Network</source>
<translation type="unfinished">Δίκτυο</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="146"/>
<source>Youtube</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="148"/>
<source>Enable Youtube internal support</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="149"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from Youtube URLs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="151"/>
<source>Youtube quality</source>
<translation type="unfinished">YouTube ποιότητα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="152"/>
<source>Select the preferred quality for youtube videos.</source>
<translation type="unfinished">Επιλογή προτιμώμενης ποιότητας για youtube βίντεο.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="154"/>
<source>User agent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="155"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to Youtube.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="159"/>
<source>Enable MPV&apos;s support for streaming sites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="160"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from streaming sites like Youtube, Dailymotion, Vimeo, Vevo, etc.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="162"/>
<source>Requires mpv and youtube-dl.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="165"/>
<source>Proxy</source>
<translation type="unfinished">Πληρεξούσιο</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
<source>Enable proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="168"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation type="unfinished">Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της χρήσης πληρεξούσιου.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="170"/>
<source>Host</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="171"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation type="unfinished">Το όνομα οικοδεσποτών του πληρεξούσιου.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
<source>Port</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation type="unfinished">Η θύρα του πληρεξούσιου.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="176"/>
<source>Username</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="177"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation type="unfinished">Αν το πληρεξούσιο απαιτεί την επικύρωση, αυτό θέτει το όνομα χρήστη.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="179"/>
<source>Password</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="180"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation type="unfinished">Κωδικός πρόσβασης για το πληρεξούσιο. &lt;b&gt;Προειδοποίηση:&lt;/b&gt; ο κωδικός πρόσβασης θα αποθηκευτεί ως απλό κείμενο στο ini αρχείο διαμόρφωσης.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="183"/>
<source>Type</source>
<translation type="unfinished">τύπος</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="184"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation type="unfinished">Επιλογή τύπου πληρεξούσιου προς χρήση.</translation>
</message>
@@ -8036,17 +8134,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefPlaylist</name>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="42"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="35"/>
<source>Playlist</source>
<translation>Λίστα αναπαραγωγής</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="130"/>
<source>Automatically add files to playlist</source>
<translation>Αυτόματη προσθήκη αρχείων στη λίστα αναπαραγωγής</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="131"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation>Αν η επιλογή αυτή είναι ενεργοποιημένη, κάθε φορά που ένα αρχείο ανοίγει, το SMPlayer θα καθαρίσει πρώτα την λίστα αναπαραγωγής και στη συνέχεια θα προσθέσει το αρχείο σε αυτή. Στην περίπτωση των DVDs, CDs και VCDs, όλοι οι τίτλοι του δίσκου, θα προστεθούν στη λίστα αναπαραγωγής.</translation>
</message>
@@ -8059,97 +8157,97 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="obsolete">Αν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη, το SMPlayer θα αναζητήσει διαδοχικά αρχεία (π.χ. video_1.avi, video_2.avi ...) και αν βρεθούν, θα προστεθούν στη λίστα αναπαραγωγής.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="28"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="47"/>
<source>None</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="29"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="48"/>
<source>Video files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="30"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="49"/>
<source>Audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="31"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="50"/>
<source>Video and audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="51"/>
<source>Consecutive files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
<source>Add files from folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
<source>This option allows to add files automatically to the playlist:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
<source>&lt;b&gt;None&lt;/b&gt;: no files will be added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
<source>&lt;b&gt;Video files&lt;/b&gt;: all video files found in the folder will be added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="140"/>
<source>&lt;b&gt;Audio files&lt;/b&gt;: all audio files found in the folder will be added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
<source>&lt;b&gt;Video and audio files&lt;/b&gt;: all video and audio files found in the folder will be added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>
<source>&lt;b&gt;Consecutive files&lt;/b&gt;: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="144"/>
<source>Play files from start</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="145"/>
<source>If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="154"/>
<source>Get info automatically about files added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="161"/>
<source>Save copy of playlist on exit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="162"/>
<source>If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the smplayer configuration when smplayer is closed, and it will reloaded automatically when smplayer is run again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="166"/>
<source>Play next file even if the previous file failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="167"/>
<source>If this option is enabled, the playlist will ignore playback errors from a previous file and will play the next file in the list.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8168,17 +8266,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="obsolete">&amp;Προσθήκη διαδοχικών αρχείων</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="149"/>
<source>Add files in directories recursively</source>
<translation>Προσθήκη αρχείων φακέλων και υποφακέλων τους</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="150"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation>Τσεκάρετε αυτήν την επιλογή αν θέλετε να προσθέσετε έναν φάκελο και τα αρχεία στους υποφακέλους του. Διαφορετικά, μόνο τα αρχεία στον επιλεγμένο φάκελο θα προστεθούν.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="155"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation>Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή για να ερευνηθούν τα αρχεία που προστίθενται στη λίστα αναπαραγωγής για κάποιες πληροφορίες. Αυτό επιτρέπει να δείξει το όνομα του τίτλου (αν υπάρχει) και τη διάρκεια των αρχείων. Διαφορετικά αυτές οι πληροφορίες δεν θα είναι διαθέσιμες μέχρι να αναπαραχθεί το αρχείο. Προσοχή: η επιλογή αυτή μπορεί να είναι αργή, ειδικά αν προσθέσετε πολλά αρχεία.</translation>
</message>
@@ -9066,7 +9164,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation>θα εμφανίσει αυτό το μήνυμα και στη συνέχεια θα κλείσει.</translation>
</message>
@@ -9076,7 +9174,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>το κύριο παράθυρο θα κλείσει όταν το αρχείο/λίστα τελειώσει.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="532"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="547"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation>Είναι ο SMPlayer v. %1 ενεργό για %2</translation>
</message>
@@ -9092,12 +9190,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="99"/>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
<source>media</source>
<translation>πολυμέσο</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="181"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation>αν υπάρχει μια άλλη υπόσταση που εκτελείται, τα πολυμέσα θα προσθεθούν στη λίστα αναπαραγωγής της. Αν δεν υπάρχει άλλη υπόσταση, αυτή η επιλογή θα αγνοηθεί και τα αρχεία θα ανοίξουν σε νέα υπόσταση.</translation>
</message>
@@ -9196,19 +9294,19 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>προσδιορίζει τον φάκελο όπου το smplayer θα αποθηκεύσει τα αρχεία ρυθμίσεων του (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="169"/>
<source>disabled</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>απενεργποιημένο</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="180"/>
<source>auto</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>αυτόματο</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="181"/>
<source>unknown</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>άγνωστο</translation>
@@ -9245,21 +9343,26 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="169"/>
+ <source>sets the media title for the first video.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation>προσδιορίζει τις συντεταγμένες όπου το κύριο παράθυρο θα εμφανιστεί.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation>Καθορίζει το μέγεθος του κυρίως παραθύρου.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation>&apos;πολυμέσο&apos; είναι όλοι οι τύποι αρχείων που μπορεί να ανοίξει το SMPlayer. Μπορεί να είναι τοπικό αρχείο, ένα DVD (π.χ. dvd://1), μια διαδικτυακή ροή (π.χ. mms://....) ή μια τοπική λίστα αναπαραγωγής τύπου m3u ή pls.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedata.cpp" line="39"/>
+ <location filename="../sharedata.cpp" line="40"/>
<source>SMPlayer is my favorite media player for my PC. Check it out!</source>
<comment>This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -9296,12 +9399,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedialog.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../sharedialog.cpp" line="33"/>
<source>Donate with PayPal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedialog.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../sharedialog.cpp" line="47"/>
<source>You can support SMPlayer by sending a donation or sharing it with your friends.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -9309,27 +9412,27 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>ShareWidget</name>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
<source>Donate with PayPal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
<source>Share SMPlayer in Facebook</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="115"/>
<source>Share SMPlayer in Twitter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="117"/>
<source>Support SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="118"/>
<source>Donate / Share SMPlayer with your friends</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -9728,59 +9831,59 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>UpdateChecker</name>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="148"/>
<source>Failed to get the latest version number</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="183"/>
<source>New version available</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="184"/>
<source>A new version of SMPlayer is available.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="181"/>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="202"/>
<source>Installed version: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="182"/>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="203"/>
<source>Available version: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="187"/>
<source>Would you like to know more about this new version?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="200"/>
<source>Checking for updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="201"/>
<source>Congratulations, SMPlayer is up to date.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="208"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Σφάλμα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="209"/>
<source>An error happened while trying to retrieve information about the latest version available.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="210"/>
<source>Error code: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -9912,7 +10015,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="441"/>
<source>Video preview</source>
<translation>Προεπισκόπηση βίντεο</translation>
</message>
@@ -9937,27 +10040,27 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Δημιουργία μικρογραφιών...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="421"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="425"/>
<source>Size: %1 MB</source>
<translation>Μέγεθος: %1 MB</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="427"/>
<source>Length: %1</source>
<translation>Διάρκεια: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="589"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="597"/>
<source>Save file</source>
<translation>Αποθήκευση αρχείου</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="602"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="610"/>
<source>Error saving file</source>
<translation>Σφάλμα αποθήκευσης αρχείου</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="603"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="611"/>
<source>The file couldn&apos;t be saved</source>
<translation>Το αρχείο δεν είναι δύνατο να αποθηκευτεί</translation>
</message>
@@ -9977,42 +10080,42 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Ο προσωρινός φάκελος (%1) δεν μπορεί να δημιουργηθεί</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="342"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="346"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t run</source>
<translation>Το πρόγραμμα mplayer δεν τρέχει</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="426"/>
<source>Resolution: %1x%2</source>
<translation>Ανάλυση: %1x%2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="430"/>
<source>Video format: %1</source>
<translation>Τύπος Βίντεο: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
<source>Frames per second: %1</source>
<translation>Καρέ ανά δευτερόλεπτο: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="432"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Αναλογίες εικόνας: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="360"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="364"/>
<source>The file %1 can&apos;t be loaded</source>
<translation>Το αρχείο %1 δεν μπορεί να φορτωθεί</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="467"/>
<source>No filename</source>
<translation>Κανένα αρχείο</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="547"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="555"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t start while trying to get info about the video</source>
<translation>Η διαδικασία mplayer δεν ξεκίνησε, ενώ προσπαθεί να πάρει πληροφορίες για το βίντεο</translation>
</message>
@@ -10027,38 +10130,38 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Το αρχείο %1 δεν υπάρχει</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="590"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="598"/>
<source>Images</source>
<translation>Εικόνες</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="410"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="414"/>
<source>No info</source>
<translation>Χωρίς Πληροφορίες</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="413"/>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="418"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="415"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="419"/>
<source>%1 Hz</source>
<translation>%1 Hz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="435"/>
<source>Video bitrate: %1</source>
<translation>Βίντεο bitrate: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="436"/>
<source>Audio bitrate: %1</source>
<translation>Ήχου bitrate: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="433"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="437"/>
<source>Audio rate: %1</source>
<translation>Ρυθμός ήχου: %1</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_en_GB.ts b/src/translations/smplayer_en_GB.ts
index 3b76ca0..77e71ef 100644
--- a/src/translations/smplayer_en_GB.ts
+++ b/src/translations/smplayer_en_GB.ts
@@ -1,63 +1,70 @@
-<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="en_GB" version="2.0">
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.0" language="en_GB">
<context>
<name>About</name>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="50"/>
<source>Version: %1</source>
<translation>Version: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="60"/>
<source>Links:</source>
<translation>Links:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="61"/>
<source>Official website:</source>
<translation>Official website:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="62"/>
<source>Support forum:</source>
<translation>Support forum:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="73"/>
+ <source>SMPlayer is a graphical interface for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="160"/>
<source>Click here to know the translators from the transifex teams</source>
<translation>Click here for more about the translators from the transifex teams</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>Many people contributed with translations.</source>
<translation>For more on people contributing with translations, see the Changelog.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="157"/>
<source>You can also help to translate SMPlayer into your own language.</source>
<translation>Help translate SMPlayer into your own language?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="158"/>
<source>Visit %1 and join a translation team.</source>
<translation>Visit %1 and join a translation team.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="45"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="46"/>
<source>Using %1</source>
<translation>Using %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="69"/>
<source>SMPlayer is a graphical interface for %1 and %2.</source>
<translation>SMPlayer is a graphical interface for %1 and %2.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="82"/>
<source>Subtitles service powered by %1</source>
<translation>Subtitles service powered by %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="185"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
</message>
@@ -100,37 +107,37 @@
<translation>&amp;License</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="51"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="52"/>
<source>Portable Edition</source>
<translation>Portable Edition</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="57"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="58"/>
<source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source>
<translation>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="116"/>
<source>SMPlayer logo by %1</source>
<translation>SMPlayer logo by %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="97"/>
<source>Read the entire license</source>
<translation>Read the entire license</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="105"/>
<source>Read a translation</source>
<translation>Read a translation</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="117"/>
<source>Packages for Windows created by %1</source>
<translation>Packages for Windows created by %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="118"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</translation>
</message>
@@ -377,1425 +384,1431 @@ do you want to overwrite it?</translation>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Open</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1824"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Play</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1826"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1827"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>&amp;Subtitles</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>&amp;Browse</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1821"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1829"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>Op&amp;tions</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1830"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Help</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;File...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>D&amp;irectory...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>&amp;Playlist...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>&amp;DVD from drive</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>D&amp;VD from directory...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1578"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;URL...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1846"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Clear</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>&amp;Recent files</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>P&amp;lay</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Pause</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Stop</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>&amp;Frame step</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>&amp;Normal speed</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>&amp;Double speed</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>Speed &amp;-10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>Speed &amp;+10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>closed captions menu</comment>
<translation>&amp;Off</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1862"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>Sp&amp;eed</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>&amp;Repeat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>&amp;Full-screen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>&amp;Compact mode</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1864"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>Si&amp;ze</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1882"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>&amp;Aspect ratio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1913"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3309"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3322"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3325"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3339"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>&amp;None</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1914"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1917"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>Linear &amp;Blend</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1877"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1885"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>&amp;Deinterlace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1661"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;Post-processing</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>&amp;Auto-detect phase</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>&amp;Deblock</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>De&amp;ring</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>Add n&amp;oise</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1880"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1888"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>F&amp;ilters</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>&amp;Equaliser</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>&amp;Screen shot</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1886"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>S&amp;tay on top</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;Extra stereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Karaoke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1947"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1955"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>&amp;Filters</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1957"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1963"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1971"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;Stereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1959"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1950"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>&amp;Channels</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1964"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1972"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>&amp;Left channel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>&amp;Right channel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1953"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>&amp;Stereo mode</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>&amp;Mute</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Volume &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>Volume &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>&amp;Delay -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>D&amp;elay +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1970"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1978"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>&amp;Select</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>&amp;Load...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>Delay &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>Delay &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>&amp;Up</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>&amp;Down</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1983"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1993"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Title</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1986"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1996"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;Chapter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1989"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>&amp;Angle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>&amp;Playlist</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1911"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1919"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>&amp;Disabled</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2020"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>&amp;OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2019"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2029"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>&amp;View logs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>P&amp;references</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>About &amp;SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3344"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3360"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3376"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3391"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3425"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3445"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3489"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3362"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3378"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3394"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3409"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3443"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3463"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3502"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;empty&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3906"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3925"/>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3907"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4140"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3926"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4159"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3908"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3927"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Playlists</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3909"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4120"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4141"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3928"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4139"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4160"/>
<source>All files</source>
<translation>All files</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3904"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4117"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4138"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3923"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4136"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4157"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Choose a file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
<source>&amp;YouTube%1 browser</source>
<translation>&amp;YouTube%1 browser</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1754"/>
<source>&amp;Donate / Share with your friends</source>
<translation>&amp;Donate / Share with your friends</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3956"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3975"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - Information</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3957"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3976"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>The CDROM / DVD drive are not configured yet.
The configuration dialogue will be shown now, which will take you through the configuration steps.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4070"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4089"/>
<source>Select the Blu-ray folder</source>
<translation>Select the Blu-ray directory</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4083"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4102"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Choose a directory</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4119"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4138"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Subtitles</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4706"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4725"/>
<source>Error detected</source>
<translation>Error detected</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4707"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4726"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
<translation>Unfortunately this video can&apos;t be played.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4895"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4914"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>Playing %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4896"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4915"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pause</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4897"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4916"/>
<source>Stop</source>
<translation>Stop</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Play / Pause</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Pause / Frame step</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>U&amp;nload</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1579"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>C&amp;lose</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>View &amp;info and properties...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Zoom &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>Zoom &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1651"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Reset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>Move &amp;left</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>Move &amp;right</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Move &amp;up</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>Move &amp;down</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>&amp;Previous line in subtitles</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>N&amp;ext line in subtitles</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2044"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2045"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2046"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2038"/>
+ <source>%1 log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2041"/>
+ <source>SMPlayer log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2054"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2055"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2056"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2048"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2049"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2050"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2058"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2059"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2060"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>Dec volume (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
<source>&amp;Blu-ray from drive</source>
<translation>&amp;Blu-ray from drive</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
<source>Blu-&amp;ray from folder...</source>
<translation>Blu-&amp;ray from directory...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
<source>Fra&amp;me back step</source>
<translation>Fra&amp;me back step</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>&amp;Half speed</source>
<translation>&amp;Half speed</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
<source>Thumb&amp;nail Generator...</source>
<translation>Thumb&amp;nail Generator...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
<source>Stereo &amp;3D filter</source>
<translation>Stereo &amp;3D filter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
<source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
<translation>Debanding (&amp;gradfun)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
<source>Use custo&amp;m style</source>
<translation>Use custo&amp;m style</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1708"/>
<source>Find subtitles at &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Find subtitles at &amp;OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1718"/>
<source>&amp;Default</source>
<comment>subfps menu</comment>
<translation>&amp;Default</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
<source>First Steps &amp;Guide</source>
<translation>First Steps &amp;Guide</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>Update &amp;Youtube code</source>
<translation>Update &amp;YouTube code</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
<source>&amp;Open configuration folder</source>
<translation>&amp;Open configuration directory</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
<source>Size &amp;+</source>
<translation>Size &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1760"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>Size &amp;-</source>
<translation>Size &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>Inc volume (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1777"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Exit full-screen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1779"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>OSD - Next level</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>Dec contrast</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>Inc contrast</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>Dec brightness</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>Inc brightness</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1784"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>Dec hue</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>Inc hue</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>Dec saturation</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>Dec gamma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>Next audio</source>
<translation>Next audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>Next subtitle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Next chapter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Previous chapter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
<source>Show playback time on OSD</source>
<translation>Show play-back time on OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1902"/>
<source>De&amp;noise</source>
<translation>De&amp;noise</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1897"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1905"/>
<source>Blur/S&amp;harp</source>
<translation>Blur/S&amp;harp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1920"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>&amp;Off</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1929"/>
<source>&amp;Normal</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>&amp;Normal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
<source>&amp;Soft</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>&amp;Soft</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
<source>&amp;None</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>&amp;None</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1933"/>
<source>&amp;Blur</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>&amp;Blur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
<source>&amp;Sharpen</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>&amp;Sharpen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1960"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1968"/>
<source>&amp;6.1 Surround</source>
<translation>&amp;6.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1969"/>
<source>&amp;7.1 Surround</source>
<translation>&amp;7.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1974"/>
<source>&amp;Mono</source>
<translation>&amp;Mono</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1975"/>
<source>Re&amp;verse</source>
<translation>Re&amp;verse</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1982"/>
<source>Secondary trac&amp;k</source>
<translation>Secondary trac&amp;k</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1979"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1989"/>
<source>F&amp;rames per second</source>
<translation>F&amp;rames per second</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2028"/>
- <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
- <translation>SMPlayer - MPlayer log</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2031"/>
- <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
- <translation>SMPlayer - SMPlayer log</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4660"/>
<source>Connection failed</source>
<translation>Connection failed</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4642"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
<translation>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4662"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
<translation>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available on your system.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4663"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
<translation>Please visit %1 for tips on how to fix this problem.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4645"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4664"/>
<source>this link</source>
<translation>this link</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4655"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4674"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
<translation>Unfortunately due to changes in the YouTube page, this video can&apos;t be played.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4662"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4689"/>
<source>Problems with Youtube</source>
<translation>Problems with YouTube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5464"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5382"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5402"/>
+ <source>%1 Error</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5383"/>
+ <source>%1 has finished unexpectedly.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5404"/>
+ <source>%1 failed to start.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5405"/>
+ <source>Please check the %1 path in preferences.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5407"/>
+ <source>%1 has crashed.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5485"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
<translation>The YouTube browser is not installed.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5465"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5486"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
<translation>Visit %1 to get it.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4677"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
<translation>Unfortunately, due to changes on Youtube the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4683"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
<translation>Do you wish to update the Youtube code? This may fix the problem.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4691"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
<translation>Maybe updating SMPlayer would fix the problem.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2024"/>
<source>S&amp;hare SMPlayer with your friends</source>
<translation>S&amp;hare SMPlayer with your friends</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3034"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3050"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3738"/>
<source>Information</source>
<translation>Information</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3035"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3051"/>
<source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
<translation>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3497"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3514"/>
<source>Confirm deletion - SMPlayer</source>
<translation>Confirm deletion - SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3498"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3515"/>
<source>Delete the list of recent files?</source>
<translation>Delete the list of recent files?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3739"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>The current values have been stored to be used as default.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>Inc saturation</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>Inc gamma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>&amp;Load external file...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1918"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>&amp;Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1915"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1923"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>&amp;Yadif (normal)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1916"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Y&amp;adif (double framerate)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Next</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>Pre&amp;vious</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>Volume &amp;normalisation</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>&amp;Audio CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>&amp;Toggle double size</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>S&amp;ize -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>Si&amp;ze +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>Add &amp;black borders</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>Soft&amp;ware scaling</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>&amp;FAQ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>&amp;Command line options</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4160"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4179"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>SMPlayer command line options</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>&amp;Forced subtitles only</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>Reset video equaliser</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4708"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4727"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
<translation>The server returned &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5363"/>
- <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
- <translation>MPlayer has finished unexpectedly.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5364"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5384"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Exit code: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5383"/>
- <source>MPlayer failed to start.</source>
- <translation>MPlayer failed to start.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5384"/>
- <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
- <translation>Please check the MPlayer path in preferences.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5386"/>
- <source>MPlayer has crashed.</source>
- <translation>MPlayer has crashed.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5387"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5408"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>See the log for more info.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1883"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>&amp;Rotate</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>&amp;Off</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1929"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1938"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1931"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1939"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>Rotate by 90 degrees counter clock&amp;wise</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>Rotate by 90 degrees counter clockwise and &amp;flip</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>&amp;Jump to...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>Show context menu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3905"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3924"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimedia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>E&amp;qualiser</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation>Reset audio equaliser</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1900"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation>&amp;Auto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation>Speed -&amp;4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation>&amp;Speed +4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation>Speed -&amp;1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1634"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation>S&amp;peed +1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1898"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation>Scree&amp;n</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1948"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation>&amp;Default</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation>Mirr&amp;or image</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>Next video</source>
<translation>Next video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation>&amp;Track</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1952"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation>&amp;Track</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4557"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4576"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Warning - Using old MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4558"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4577"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>The installed version of MPlayer (%1) is obsolete, SMPlayer will not work well with it; some options won&apos;t work and subtitle selection may fail...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4582"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Please, update your MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation>Next aspect ratio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1652"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation>&amp;Auto zoom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation>Zoom for &amp;16:9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation>Zoom for &amp;2.35:1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1942"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation>&amp;Always</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1935"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1943"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation>&amp;Never</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation>While &amp;playing</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2003"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2013"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation>DVD &amp;menu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2005"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2015"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation>DVD &amp;previous menu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2009"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation>DVD menu, move up</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2000"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation>DVD menu, move down</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2001"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2011"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation>DVD menu, move left</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2002"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2012"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation>DVD menu, move right</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2004"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation>DVD menu, select option</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2006"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2016"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation>DVD menu, mouse click</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation>Set dela&amp;y...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation>Se&amp;t delay...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4245"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4264"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>&amp;Jump to:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4246"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4265"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation>SMPlayer - Seek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4257"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4261"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4276"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4280"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation>SMPlayer - Audio delay</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4258"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4262"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4277"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4281"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation>Audio delay (in milliseconds):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4273"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4277"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4292"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4296"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation>SMPlayer - Subtitle delay</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4274"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4278"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4293"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation>Subtitle delay (in milliseconds):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1945"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation>Toggle stay on top</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>Jump to %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation>rt/stop takin&amp;g screen-shots</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation>Subtitle &amp;visibility</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation>Next wheel function</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1993"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2003"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation>P&amp;rogramme</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1855"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation>&amp;TV</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1850"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1858"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation>Radi&amp;o</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation>Subtitles onl&amp;y</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation>Volume + &amp;Seek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation>Volume + Seek + &amp;Timer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation>Video filters are disabled when using vdpau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation>Fli&amp;p image</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1879"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation>Zoo&amp;m</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation>Show filename on OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation>Set &amp;A marker</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation>Set &amp;B marker</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation>&amp;Clear A-B markers</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1865"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation>&amp;A-B sequence</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation>Toggle deinterlacing</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1976"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1986"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation>&amp;Closed captions</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1848"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation>&amp;Disc</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1852"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation>F&amp;avourites</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation>Check for &amp;updates</translation>
</message>
@@ -1846,33 +1859,33 @@ The configuration dialogue will be shown now, which will take you through the co
<translation>Connecting to %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
<source>The Youtube code has been updated successfully.</source>
<translation>The YouTube code has been updated successfully.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="127"/>
<source>Installed version: %1</source>
<translation>Installed version: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="128"/>
<source>Success</source>
<translation>Success</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
<source>Error</source>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
<source>An error happened writing %1</source>
<translation>An error happened writing %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
<source>An error happened while downloading the file:&lt;br&gt;%1</source>
<translation>An error happened while downloading the file:&lt;br&gt;%1</translation>
</message>
@@ -1880,148 +1893,148 @@ The configuration dialogue will be shown now, which will take you through the co
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2914"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2937"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Brightness: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2930"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2953"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Contrast: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2945"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2968"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2960"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2983"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Hue: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2975"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2998"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Saturation: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3104"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3141"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Volume: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4014"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4062"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Zoom: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4239"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4287"/>
<source>Buffering...</source>
<translation>Buffering...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3222"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3233"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3259"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3270"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Font scale: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3855"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3903"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Aspect ratio: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4235"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4283"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Updating the font cache. This may take some seconds...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3147"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3184"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Subtitle delay: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3165"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3202"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Audio delay: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3029"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3052"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Speed: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="559"/>
<source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
<translation>Unable to retrieve the YouTube page</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="563"/>
<source>Unable to locate the URL of the video</source>
<translation>Unable to locate the URL of the video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3310"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3347"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Subtitles on</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3312"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3349"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Subtitles off</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3903"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3951"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Mouse wheel seeks now</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3906"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3954"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Mouse wheel changes volume now</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3909"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3957"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Mouse wheel changes zoom level now</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3912"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3960"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Mouse wheel changes speed now</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4244"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4292"/>
<source>Starting...</source>
<translation>Starting...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1389"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1408"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Screen-shot NOT taken, directory not configured</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1402"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1421"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Screen-shots NOT taken, directory not configured</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2583"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2606"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>&quot;A&quot; marker set to %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2600"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2623"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>&quot;B&quot; marker set to %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2615"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2638"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>A-B markers cleared</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="555"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation>Connecting to %1</translation>
</message>
@@ -2029,11 +2042,6 @@ The configuration dialogue will be shown now, which will take you through the co
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
- <source>Welcome to SMPlayer</source>
- <translation>Welcome to SMPlayer</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="563"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
@@ -2059,6 +2067,11 @@ The configuration dialogue will be shown now, which will take you through the co
<translation>&amp;Toolbar</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
+ <source>Ready</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="591"/>
<source>A:%1</source>
<translation>A:%1</translation>
@@ -2237,14 +2250,14 @@ The configuration dialogue will be shown now, which will take you through the co
<context>
<name>Favorites</name>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="373"/>
- <location filename="../favorites.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
<source>Jump to item</source>
<translation>Jump to item</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
- <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="375"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="379"/>
<source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
<translation>Enter the number of the item in the list to jump:</translation>
</message>
@@ -2298,99 +2311,77 @@ The configuration dialogue will be shown now, which will take you through the co
<context>
<name>FilePropertiesDialog</name>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="14"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="15"/>
<source>SMPlayer - File properties</source>
<translation>SMPlayer - File properties</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="33"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="34"/>
<source>&amp;Information</source>
<translation>&amp;Information</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="53"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="54"/>
<source>&amp;Demuxer</source>
<translation>&amp;Demuxer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="65"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="66"/>
<source>&amp;Select the demuxer that will be used for this file:</source>
<translation>&amp;Select the demuxer that will be used for this file:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="106"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="168"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="230"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Reset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="115"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="116"/>
<source>&amp;Video codec</source>
<translation>&amp;Video codec</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="127"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="128"/>
<source>&amp;Select the video codec:</source>
<translation>&amp;Select the video codec:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="177"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="178"/>
<source>A&amp;udio codec</source>
<translation>A&amp;udio codec</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="189"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="190"/>
<source>&amp;Select the audio codec:</source>
<translation>&amp;Select the audio codec:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="239"/>
- <source>&amp;MPlayer options</source>
- <translation>&amp;MPlayer options</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="251"/>
- <source>Additional Options for MPlayer</source>
- <translation>Additional Options for MPlayer</translation>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="324"/>
+ <source>You can also pass additional video filters.
+Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
+Example: scale=512:-2,mirror</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="263"/>
- <source>Here you can pass extra options to MPlayer.
-Write them separated by spaces.
-Example: -flip -nosound</source>
- <translation>Here you can pass extra options to MPlayer.
-Write them separated by spaces.
-Example: -flip -nosound</translation>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="384"/>
+ <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
+Example: extrastereo,karaoke</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="286"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="287"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Options:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="325"/>
- <source>You can also pass additional video filters.
-Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
-Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
- <translation>You can also pass additional video filters.
-Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
-Example: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="348"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="347"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>V&amp;ideo filters:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="387"/>
- <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
-Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
- <translation>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
-Example: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="409"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="406"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>Audio &amp;filters:</translation>
</message>
@@ -2409,6 +2400,31 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<source>Apply</source>
<translation>Apply</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="86"/>
+ <source>O&amp;ptions for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="87"/>
+ <source>Additional Options for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="88"/>
+ <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
+ <source>Write them separated by spaces.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
+ <source>Example:</source>
+ <translation type="unfinished">Example:</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>FindSubtitlesConfigDialog</name>
@@ -2454,8 +2470,8 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
- <source>Advanced options</source>
- <translation>Advanced options</translation>
+ <source>Options</source>
+ <translation type="unfinished">Options</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/>
@@ -2573,7 +2589,10 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<message numerus="yes">
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="695"/>
<source>%n subtitle(s) extracted</source>
- <translation><numerusform>%n subtitle(s) extracted</numerusform><numerusform>%n subtitle(s) extracted</numerusform></translation>
+ <translation>
+ <numerusform>%n subtitle(s) extracted</numerusform>
+ <numerusform>%n subtitle(s) extracted</numerusform>
+ </translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="755"/>
@@ -2671,7 +2690,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="521"/>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="628"/>
- <source>It wasn't possible to save the downloaded
+ <source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
@@ -4107,29 +4126,24 @@ Do you want to overwrite?</translation>
<context>
<name>LogWindowBase</name>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="14"/>
- <source>Log Window</source>
- <translation>Log Window</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="58"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="61"/>
<source>Save</source>
<translation>Save</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="68"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="71"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Copy to clipboard</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="80"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="81"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Close</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="77"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="78"/>
<source>Close</source>
<translation>Close</translation>
</message>
@@ -4282,55 +4296,55 @@ Do you want to overwrite?</translation>
<translation>&amp;Edit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
- <location filename="../playlist.cpp" line="842"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="826"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="844"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Playlists</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="822"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Choose a file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="840"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="842"/>
<source>Choose a filename</source>
<translation>Choose a filename</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="851"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="853"/>
<source>Confirm overwrite?</source>
<translation>Confirm overwrite?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="852"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="854"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1049"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1051"/>
<source>All files</source>
<translation>All files</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1046"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1048"/>
<source>Select one or more files to open</source>
<translation>Select one or more files to open</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1102"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1104"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Choose a directory</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1309"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1311"/>
<source>Edit name</source>
<translation>Edit name</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1310"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1312"/>
<source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source>
<translation>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</translation>
</message>
@@ -4415,37 +4429,37 @@ Do you want to overwrite?</translation>
<translation>SMPlayer - Playlist</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1340"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
<source>Confirm deletion</source>
<translation>Confirm deletion</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1341"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1343"/>
<source>You&apos;re about to DELETE the file &apos;%1&apos; from your drive.</source>
<translation>You&apos;re about to DELETE the file &apos;%1&apos; from your drive.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1344"/>
<source>This action cannot be undone. Are you sure you want to proceed?</source>
<translation>This action cannot be undone, are you sure you want to proceed?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1354"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1356"/>
<source>Deletion failed</source>
<translation>Deletion failed</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1355"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1357"/>
<source>It wasn&apos;t possible to delete &apos;%1&apos;</source>
<translation>Unable to delete &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1360"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1362"/>
<source>Error deleting the file</source>
<translation>Error deleting the file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1361"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1363"/>
<source>It&apos;s not possible to delete &apos;%1&apos; from the filesystem.</source>
<translation>It is not possible to delete &apos;%1&apos; from the filesystem.</translation>
</message>
@@ -4460,17 +4474,17 @@ Do you want to overwrite?</translation>
<translation>Remove...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="877"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="879"/>
<source>Playlist modified</source>
<translation>Playlist modified</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="878"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="880"/>
<source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source>
<translation>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1048"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1050"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimedia</translation>
</message>
@@ -4478,13 +4492,13 @@ Do you want to overwrite?</translation>
<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Advanced</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="88"/>
<source>Auto</source>
<translation>Auto</translation>
</message>
@@ -4494,23 +4508,7 @@ Do you want to overwrite?</translation>
<translation>&amp;Advanced</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
- <source>You can also pass additional video filters.
-Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
-Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
- <translation>You can also pass additional video filters.
-Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
-Example: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
- <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
-Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
- <translation>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
-Example: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>Log SMPlayer output</translation>
</message>
@@ -4520,42 +4518,12 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>This option is mainly intended for debugging the application.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="458"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="540"/>
- <source>Log MPlayer/MPV output</source>
- <translation>Log MPlayer/MPV output</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="541"/>
- <source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer/MPV (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer/MPV&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
- <translation>If checked, SMPlayer will store the logging output of MPlayer/MPV (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer/MPV&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="546"/>
- <source>Autosave MPlayer/MPV log</source>
- <translation>Auto save MPlayer/MPV log</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="547"/>
- <source>If this option is checked, the MPlayer/MPV log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
- <translation>If this option is checked, the MPlayer/MPV log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="552"/>
- <source>Autosave MPlayer/MPV log filename</source>
- <translation>Autosave MPlayer/MPV log filename</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="553"/>
- <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer/MPV log.</source>
- <translation>Here you may enter the path and filename that will be used to save the MPlayer/MPV log.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="566"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>Filter for SMPlayer logs</translation>
</message>
@@ -4565,35 +4533,11 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Monitor aspect:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
- <source>&amp;Run MPlayer/MPV in its own window</source>
- <translation>&amp;Run MPlayer/MPV in its own window</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
<source>Use the la&amp;vf demuxer by default</source>
<translation>Use the la&amp;vf demuxer by default</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="140"/>
- <source>R&amp;eport MPlayer/MPV crashes</source>
- <translation>R&amp;eport MPlayer/MPV crashes</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="299"/>
- <source>Options for MP&amp;layer/MPV</source>
- <translation>Options for MP&amp;layer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
- <source>Here you can pass extra options to MPlayer/MPV.
-Write them separated by spaces.
-Example: -flip -nosound</source>
- <translation>Here you can pass extra options to MPlayer/MPV.
-Write them separated by spaces.
-Example: -flip -nosound</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="334"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Options:</translation>
@@ -4609,16 +4553,24 @@ Example: -flip -nosound</translation>
<translation>Audio &amp;filters:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="585"/>
- <source>A&amp;utosave MPlayer/MPV log to file</source>
- <translation>A&amp;utosave MPlayer/MPV log to file</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="227"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation>&amp;Colourkey:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
+ <source>You can also pass additional video filters.
+Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
+Example: scale=512:-2,mirror</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
+ <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
+Example: extrastereo,karaoke</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="605"/>
<source>SMPlayer</source>
<translation>SMPlayer</translation>
@@ -4639,72 +4591,57 @@ Example: -flip -nosound</translation>
<translation>C&amp;hange...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="532"/>
<source>Logs</source>
<translation>Logs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/>
- <source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
- <translation>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
- <source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
- <translation>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/>
- <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
- <translation>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation>Monitor aspect</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation>Select the aspect ratio of your monitor.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
<source>Use the lavf demuxer by default</source>
<translation>Use the lavf demuxer by default</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
<source>If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.</source>
<translation>If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Colorkey</source>
<translation>Colourkey</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation>If you see parts of the video over any other window, you can change the colourkey to fix it. Try to select a colour close to black.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
<source>Options</source>
<translation>Options</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
<source>Video filters</source>
<translation>Video filters</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="520"/>
<source>Audio filters</source>
<translation>Audio filters</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="465"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation>Repaint the background of the video window</translation>
</message>
@@ -4714,67 +4651,22 @@ Example: -flip -nosound</translation>
<translation>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
- <source>Run MPlayer/MPV in its own window</source>
- <translation>Run MPlayer/MPV in its own window</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
- <source>If you check this option, the MPlayer/MPV video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer/MPV, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer/MPV window has the focus.</source>
- <translation>If you check this option, the MPlayer/MPV video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but will use its own window instead. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer/MPV, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer/MPV window has the focus.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
- <source>Report MPlayer/MPV crashes</source>
- <translation>Report MPlayer/MPV crashes</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
- <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer/MPV crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
- <translation>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer/MPV crashes. Otherwise, those failures will silently be ignored.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="469"/>
- <source>Switches MPlayer/MPV to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
- <translation>Switches MPlayer/MPV to an experimental mode where time stamps for video frames are calculated differently, and video filters which add new frames or modify time stamps of existing ones are supported. The more accurate time stamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="502"/>
- <source>Options for MPlayer/MPV</source>
- <translation>Options for MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
- <source>Here you can type options for MPlayer or MPV. Write them separated by spaces.</source>
- <translation>Here you can type options for MPlayer or MPV. Write them separated by spaces.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
- <source>Here you can add video filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
- <translation>Here you can add video filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas, not spaces!</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
- <source>Here you can add audio filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
- <translation>Here you can add audio filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas, not spaces!</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="526"/>
<source>IPv4</source>
<translation>IPv4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="519"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/>
<source>IPv6</source>
<translation>IPv6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="530"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</translation>
</message>
@@ -4799,7 +4691,7 @@ Example: -flip -nosound</translation>
<translation>Lo&amp;gs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation>Rebuild index if needed</translation>
</message>
@@ -4809,37 +4701,169 @@ Example: -flip -nosound</translation>
<translation>Rebuild &amp;index if needed</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="528"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="536"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="548"/>
+ <source>Log %1 output</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="549"/>
+ <source>If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; %1&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="554"/>
+ <source>Autosave %1 log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="555"/>
+ <source>If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="560"/>
+ <source>Autosave %1 log filename</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="561"/>
+ <source>Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="567"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
<source>Correct pts</source>
<translation>Correct pts</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="90"/>
+ <source>&amp;Run %1 in its own window</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="91"/>
+ <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="92"/>
+ <source>R&amp;eport %1 crashes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="93"/>
+ <source>O&amp;ptions for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="94"/>
+ <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="514"/>
+ <source>Write them separated by spaces.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="97"/>
+ <source>Log %1 &amp;output</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="98"/>
+ <source>A&amp;utosave %1 log to file</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
+ <source>Run %1 in its own window</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
+ <source>If you check this option, the %1 video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the %1 window has the focus.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
+ <source>Pass short filenames (8+3) to %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="460"/>
+ <source>If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
+ <source>Report %1 crashes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <source>If this option is checked, a window will appear to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
+ <source>Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
<source>Actions list</source>
<translation>Actions list</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key short-cut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the MPlayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="510"/>
+ <source>Options for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
+ <source>Here you can type options for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
+ <source>Here you can add video filters for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
+ <source>Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
+ <source>Here you can add audio filters for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
<source>Network</source>
<translation>Network</translation>
</message>
@@ -4854,12 +4878,13 @@ Example: -flip -nosound</translation>
<translation>&amp;Network</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Example:</source>
<translation>Example:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</translation>
</message>
@@ -4869,27 +4894,17 @@ Example: -flip -nosound</translation>
<translation>C&amp;orrect PTS:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="540"/>
- <source>MPlayer/MPV</source>
- <translation>MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="546"/>
- <source>Log MPlayer/MPV &amp;output</source>
- <translation>Log MPlayer/MPV &amp;output</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation>&amp;Verbose</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="534"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="542"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation>Save SMPlayer log to file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="543"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</translation>
</message>
@@ -4899,12 +4914,12 @@ Example: -flip -nosound</translation>
<translation>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="497"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation>Show tag info in window title</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</translation>
</message>
@@ -5089,8 +5104,8 @@ Example: -flip -nosound</translation>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
<source>General</source>
<translation>General</translation>
</message>
@@ -5105,183 +5120,188 @@ Example: -flip -nosound</translation>
<translation>Media settings</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
<source>Start videos in fullscreen</source>
<translation>Start videos in full-screen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
<source>Disable screensaver</source>
<translation>Disable screen-saver</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="144"/>
<source>Select the mplayer executable</source>
<translation>Select the MPlayer executable</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
<source>7 (6.1 Surround)</source>
<translation>7 (6.1 Surround)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
<source>8 (7.1 Surround)</source>
<translation>8 (7.1 Surround)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="146"/>
<source>Executables</source>
<translation>Executables</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="148"/>
<source>All files</source>
<translation>All files</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="150"/>
<source>Select a directory</source>
<translation>Select a directory</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="356"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="357"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="162"/>
+ <source>%1 &amp;executable:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="369"/>
<source>Default</source>
<translation>Default</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
+ <source>%1 executable</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="895"/>
+ <source>Here you must specify the %1 executable that SMPlayer will use.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
<source>Screenshots folder</source>
<translation>Screen-shots folder</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
<source>Template for screenshots</source>
<translation>Template for screen-shots</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="918"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
<source>For example %1 would save the screenshot as &apos;moviename_0001.png&apos;.</source>
<translation>For example, %1 would save the screen-shot as &apos;moviename_0001.png&apos;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
<source>%1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros.</source>
<translation>%1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="951"/>
<source>If this option is enabled, the computer will shut down just after SMPlayer is closed.</source>
<translation>If this option is enabled, the computer will shut down just after SMPlayer is closed.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="957"/>
<source>Video output driver</source>
<translation>Video output driver</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1055"/>
<source>Audio output driver</source>
<translation>Audio output driver</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>Select the audio output driver.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="888"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="900"/>
<source>Remember settings</source>
<translation>Remember settings</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1118"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1132"/>
<source>Preferred audio language</source>
<translation>Preferred audio language</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1142"/>
<source>Preferred subtitle language</source>
<translation>Preferred subtitle language</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
<source>Software video equalizer</source>
<translation>Software video equaliser</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
- <source>MPlayer/MPV executable</source>
- <translation>MPlayer/MPV executable</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
- <source>Here you must specify the MPlayer or mpv executable that SMPlayer will use.</source>
- <translation>Here you must specify the MPlayer or mpv executable that SMPlayer will use.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>This option specifies the filename template used to save screenshots.</source>
<translation>This option specifies the filename template used to save screen-shots.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="934"/>
<source>For a full list of the template specifiers visit this link:</source>
<translation>For a full list of the template specifiers visit this link:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
<source>This option only works with mpv.</source>
<translation>This option only works with mpv.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
<source>Shut down computer</source>
<translation>Shut down computer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="996"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation>You can check this option if video equaliser is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>If this option is checked, all videos will start to play in full-screen mode.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1064"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
<source>Global audio equalizer</source>
<translation>Global audio equaliser</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1065"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>If this option is checked, all media files share the audio equalizer.</source>
<translation>If this option is checked, all media files share the audio equaliser.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1080"/>
<source>If it&apos;s not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later.</source>
<translation>If it&apos;s not checked, the audio equaliser values are saved along each file and loaded back when the file is played later.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1095"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1109"/>
<source>Software volume control</source>
<translation>Software volume control</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1096"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
<source>Postprocessing quality</source>
<translation>Post-processing quality</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="968"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation>Dynamically changes the level of post-processing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</translation>
</message>
@@ -5306,11 +5326,6 @@ Example: -flip -nosound</translation>
<translation>&amp;Quality:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
- <source>&amp;MPlayer/MPV executable:</source>
- <translation>&amp;MPlayer/MPV executable:</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="181"/>
<source>Temp&amp;late:</source>
<translation>Temp&amp;late:</translation>
@@ -5351,12 +5366,12 @@ Example: -flip -nosound</translation>
<translation>&amp;AC3/DTS pass through S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
<source>Direct rendering</source>
<translation>Direct rendering</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
<source>Double buffering</source>
<translation>Double buffering</translation>
</message>
@@ -5371,7 +5386,7 @@ Example: -flip -nosound</translation>
<translation>Dou&amp;ble buffering</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</translation>
</message>
@@ -5386,27 +5401,27 @@ Example: -flip -nosound</translation>
<translation>Volume &amp;normalisation by default</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/>
<source>Close when finished</source>
<translation>Close when finished</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="114"/>
<source>2 (Stereo)</source>
<translation>2 (Stereo)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
<source>4 (4.0 Surround)</source>
<translation>4 (4.0 Surround)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
<source>6 (5.1 Surround)</source>
<translation>6 (5.1 Surround)</translation>
</message>
@@ -5421,67 +5436,67 @@ Example: -flip -nosound</translation>
<translation>&amp;Pause when minimised</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="926"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
<source>Pause when minimized</source>
<translation>Pause when minimised</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
<source>Enable postprocessing by default</source>
<translation>Enable post-processing by default</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1099"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/>
<source>Max. Amplification</source>
<translation>Max. Amplification</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1069"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1083"/>
<source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
<translation>AC3/DTS pass through S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1106"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1120"/>
<source>Volume normalization by default</source>
<translation>Volume normalisation by default</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1121"/>
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
<translation>Maximises the volume without distorting the sound.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1074"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1088"/>
<source>Channels by default</source>
<translation>Channels by default</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1114"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="979"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation>Post-processing will be used by default on new opened files.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1138"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1152"/>
<source>Audio track</source>
<translation>Audio track</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1139"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1153"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1144"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1158"/>
<source>Subtitle track</source>
<translation>Subtitle track</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1145"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1159"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</translation>
</message>
@@ -5511,29 +5526,22 @@ Example: -flip -nosound</translation>
<translation>&amp;Subtitle:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="153"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="1033"/>
- <source>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
-For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</source>
- <translation>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
-For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="760"/>
<source>High speed &amp;playback without altering pitch</source>
<translation>High speed &amp;playback without altering pitch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1099"/>
<source>High speed playback without altering pitch</source>
<translation>High speed playback without altering pitch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1086"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
</message>
@@ -5558,62 +5566,62 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Volume</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="955"/>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1116"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1130"/>
<source>Preferred audio and subtitles</source>
<translation>Preferred audio and subtitles</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="122"/>
<source>None</source>
<translation>None</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="123"/>
<source>Lowpass5</source>
<translation>Low-pass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="124"/>
<source>Yadif (normal)</source>
<translation>Yadif (normal)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/>
<source>Yadif (double framerate)</source>
<translation>Yadif (double framerate)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
<source>Linear Blend</source>
<translation>Linear Blend</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
<source>Kerndeint</source>
<translation>Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation>Deinterlace by default</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="973"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="893"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
<source>Remember time position</source>
<translation>Remember time position</translation>
</message>
@@ -5623,12 +5631,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Remember &amp;time position</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation>Enable the audio equaliser</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
<source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
<translation>Check this option if you want to use the audio equaliser.</translation>
</message>
@@ -5638,12 +5646,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Enable the audio equaliser</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="997"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1011"/>
<source>Draw video using slices</source>
<translation>Draw video using slices</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="998"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</translation>
</message>
@@ -5658,36 +5666,36 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Close when finished playback</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="364"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="371"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="397"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="376"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="383"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
<source>fast</source>
<translation>fast</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="365"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="393"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="405"/>
<source>slow</source>
<translation>slow</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="410"/>
<source>fast - ATI cards</source>
<translation>fast - ATI cards</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="420"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="461"/>
<source>User defined...</source>
<translation>User defined...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="977"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>Default zoom</source>
<translation>Default zoom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</translation>
</message>
@@ -5697,42 +5705,42 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Default &amp;zoom:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="897"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="944"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="889"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="927"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation>Check this option to disable the screen-saver while playing.&lt;br&gt;The screen-saver will enabled again when play finishes.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1119"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1133"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1129"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1143"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
@@ -5743,12 +5751,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Ou&amp;tput driver:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation>Add black borders on full-screen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1022"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation>If this option is enabled, black borders will be added to the image in full-screen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</translation>
</message>
@@ -5758,32 +5766,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Add black borders on full-screen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
<source>one ini file</source>
<translation>one ini file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/>
<source>multiple ini files</source>
<translation>multiple ini files</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="898"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
<source>Method to store the file settings</source>
<translation>Method to store the file settings</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="899"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="913"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
<source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
<translation>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</translation>
</message>
@@ -5793,37 +5801,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Store settings in</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="903"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="988"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1002"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1089"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly down-mixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honoured by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
<source>Enable screenshots</source>
<translation>Enable screen shots</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="908"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation>You can use this option to enable or disable the possibility to take screen shots.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="912"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation>Here you can specify a directory where the screen shots taken by SMPlayer will be stored. If the directory is not valid the screen shot feature will be disabled.</translation>
</message>
@@ -5843,17 +5851,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Directory:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1089"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1103"/>
<source>Global volume</source>
<translation>Global volume</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1090"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1104"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1093"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
<source>This option also applies for the mute control.</source>
<translation>This option also applies for the mute control.</translation>
</message>
@@ -5863,22 +5871,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Glo&amp;bal volume</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1031"/>
<source>Switch screensaver off</source>
<translation>Switch screen-saver off</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation>This option switches the screen-saver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screen-saver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
<source>Avoid screensaver</source>
<translation>Avoid screen-saver</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1025"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screen-saver to be shown when playing a video file. The screen-saver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</translation>
</message>
@@ -5898,22 +5906,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Avoid &amp;screen-saver</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1109"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1123"/>
<source>Audio/video auto synchronization</source>
<translation>Audio/video auto synchronisation</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1124"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1127"/>
<source>A-V sync correction</source>
<translation>A-V sync correction</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1114"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
<source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
<translation>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</translation>
</message>
@@ -5943,7 +5951,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Max. correction:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="975"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
<translation>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</translation>
</message>
@@ -5953,37 +5961,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Dei&amp;nterlace by default (except for TV):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1084"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation>Uses hardware AC3 pass-through.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="372"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="384"/>
<source>snap mode</source>
<translation>snap mode</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="385"/>
<source>slower dive mode</source>
<translation>slower dive mode</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="440"/>
<source>uniaud mode</source>
<translation>uniaud mode</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="429"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="441"/>
<source>dart mode</source>
<translation>dart mode</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</translation>
</message>
@@ -7163,122 +7171,122 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="68"/>
<source>Network</source>
<translation>Network</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="146"/>
<source>Youtube</source>
<translation>Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="148"/>
<source>Enable Youtube internal support</source>
<translation>Enable Youtube internal support</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="149"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from Youtube URLs.</source>
<translation>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from Youtube URLs.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="151"/>
<source>Youtube quality</source>
<translation>YouTube quality</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="152"/>
<source>Select the preferred quality for youtube videos.</source>
<translation>Select the preferred quality for YouTube videos.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="154"/>
<source>User agent</source>
<translation>User agent</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="155"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to Youtube.</source>
<translation>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="159"/>
<source>Enable MPV&apos;s support for streaming sites</source>
<translation>Enable MPV&apos;s support for streaming sites</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="160"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from streaming sites like Youtube, Dailymotion, Vimeo, Vevo, etc.</source>
<translation>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from streaming sites like: YouTube, Dailymotion, Vimeo, Vevo, etc.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="162"/>
<source>Requires mpv and youtube-dl.</source>
<translation>Requires MPV and «youtube-dl».</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="165"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
<source>Enable proxy</source>
<translation>Enable proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="168"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation>Enable/disable the use of proxy.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="170"/>
<source>Host</source>
<translation>Host</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="171"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation>The host name of the proxy.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation>The port of the proxy.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="176"/>
<source>Username</source>
<translation>Username</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="177"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation>If the proxy requires authentication, configure username here.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="179"/>
<source>Password</source>
<translation>Password</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="180"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="183"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="184"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation>Select the proxy type to be used.</translation>
</message>
@@ -7671,112 +7679,112 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefPlaylist</name>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="42"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="35"/>
<source>Playlist</source>
<translation>Playlist</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="130"/>
<source>Automatically add files to playlist</source>
<translation>Automatically add files to playlist</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="131"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="28"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="47"/>
<source>None</source>
<translation>None</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="29"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="48"/>
<source>Video files</source>
<translation>Video files</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="30"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="49"/>
<source>Audio files</source>
<translation>Audio files</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="31"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="50"/>
<source>Video and audio files</source>
<translation>Video and audio files</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="51"/>
<source>Consecutive files</source>
<translation>Consecutive files</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
<source>Add files from folder</source>
<translation>Add files from directory</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
<source>This option allows to add files automatically to the playlist:</source>
<translation>This option allows to add files automatically to the playlist:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
<source>&lt;b&gt;None&lt;/b&gt;: no files will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;None&lt;/b&gt;: no files will be added</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
<source>&lt;b&gt;Video files&lt;/b&gt;: all video files found in the folder will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Video files&lt;/b&gt;: all video files found in the directory will be added</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="140"/>
<source>&lt;b&gt;Audio files&lt;/b&gt;: all audio files found in the folder will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Audio files&lt;/b&gt;: all audio files found in the directory will be added</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
<source>&lt;b&gt;Video and audio files&lt;/b&gt;: all video and audio files found in the folder will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Video and audio files&lt;/b&gt;: all video and audio files found in the directory will be added</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>
<source>&lt;b&gt;Consecutive files&lt;/b&gt;: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Consecutive files&lt;/b&gt;: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="144"/>
<source>Play files from start</source>
<translation>Play files from start</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="145"/>
<source>If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback.</source>
<translation>If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="154"/>
<source>Get info automatically about files added</source>
<translation>Get info automatically about files added</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="161"/>
<source>Save copy of playlist on exit</source>
<translation>Save copy of playlist on exit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="162"/>
<source>If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the smplayer configuration when smplayer is closed, and it will reloaded automatically when smplayer is run again.</source>
<translation>If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the smplayer configuration when smplayer is closed, and it will be reloaded automatically when smplayer is run again.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="166"/>
<source>Play next file even if the previous file failed</source>
<translation>Play «next file» even if the previous file failed</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="167"/>
<source>If this option is enabled, the playlist will ignore playback errors from a previous file and will play the next file in the list.</source>
<translation>If this option is enabled, the playlist will ignore play-back errors from a previous file and will play the next file in the list.</translation>
</message>
@@ -7791,17 +7799,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Automatically add files to playlist</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="149"/>
<source>Add files in directories recursively</source>
<translation>Add files in directories recursively</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="150"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in sub-directories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="155"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</translation>
</message>
@@ -8549,7 +8557,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation>will show this message and then will exit.</translation>
</message>
@@ -8559,7 +8567,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="532"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="547"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation>This is SMPlayer v. %1 running on %2</translation>
</message>
@@ -8575,12 +8583,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="99"/>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
<source>media</source>
<translation>media</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="181"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</translation>
</message>
@@ -8654,13 +8662,19 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<location filename="../helper.cpp" line="83"/>
<location filename="../helper.cpp" line="89"/>
<source>%n second(s)</source>
- <translation><numerusform>%n second(s)</numerusform><numerusform>%n second(s)</numerusform></translation>
+ <translation>
+ <numerusform>%n second(s)</numerusform>
+ <numerusform>%n second(s)</numerusform>
+ </translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../helper.cpp" line="86"/>
<location filename="../helper.cpp" line="88"/>
<source>%n minute(s)</source>
- <translation><numerusform>%n minute(s)</numerusform><numerusform>%n minute(s)</numerusform></translation>
+ <translation>
+ <numerusform>%n minute(s)</numerusform>
+ <numerusform>%n minute(s)</numerusform>
+ </translation>
</message>
<message>
<location filename="../helper.cpp" line="90"/>
@@ -8673,19 +8687,19 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="169"/>
<source>disabled</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>disabled</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="180"/>
<source>auto</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>auto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="181"/>
<source>unknown</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>unknown</translation>
@@ -8722,21 +8736,26 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="169"/>
+ <source>sets the media title for the first video.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation>specifies the co-ordinates where the main window will be displayed.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation>specifies the size of the main window.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedata.cpp" line="39"/>
+ <location filename="../sharedata.cpp" line="40"/>
<source>SMPlayer is my favorite media player for my PC. Check it out!</source>
<comment>This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long</comment>
<translation>SMPlayer is my favorite media player for my PC. Check it out!</translation>
@@ -8755,12 +8774,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Remind me later</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedialog.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../sharedialog.cpp" line="33"/>
<source>Donate with PayPal</source>
<translation>Donate with PayPal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedialog.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../sharedialog.cpp" line="47"/>
<source>You can support SMPlayer by sending a donation or sharing it with your friends.</source>
<translation>You can support SMPlayer by sending a donation or sharing it with your friends.</translation>
</message>
@@ -8768,27 +8787,27 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>ShareWidget</name>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
<source>Donate with PayPal</source>
<translation>Donate with PayPal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
<source>Share SMPlayer in Facebook</source>
<translation>Share SMPlayer on Facebook</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="115"/>
<source>Share SMPlayer in Twitter</source>
<translation>Share SMPlayer on Twitter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="117"/>
<source>Support SMPlayer</source>
<translation>Support SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="118"/>
<source>Donate / Share SMPlayer with your friends</source>
<translation>Donate / Share SMPlayer with your friends</translation>
</message>
@@ -9071,12 +9090,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>TVList</name>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="112"/>
<source>Channel editor</source>
<translation>Channel editor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="113"/>
<source>TV/Radio list</source>
<translation>TV/Radio list</translation>
</message>
@@ -9183,59 +9202,59 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>UpdateChecker</name>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="148"/>
<source>Failed to get the latest version number</source>
<translation>Failed to get the latest version number</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="183"/>
<source>New version available</source>
<translation>New version available</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="184"/>
<source>A new version of SMPlayer is available.</source>
<translation>A new version of SMPlayer is available.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="181"/>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="202"/>
<source>Installed version: %1</source>
<translation>Installed version: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="182"/>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="203"/>
<source>Available version: %1</source>
<translation>Available version: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="187"/>
<source>Would you like to know more about this new version?</source>
<translation>Would you like to know more about this new version?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="200"/>
<source>Checking for updates</source>
<translation>Checking for updates</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="201"/>
<source>Congratulations, SMPlayer is up to date.</source>
<translation>Congratulations, SMPlayer is up to date.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="208"/>
<source>Error</source>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="209"/>
<source>An error happened while trying to retrieve information about the latest version available.</source>
<translation>An error happened while trying to retrieve information about the latest version available.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="210"/>
<source>Error code: %1</source>
<translation>Error code: %1</translation>
</message>
@@ -9344,7 +9363,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="441"/>
<source>Video preview</source>
<translation>Video preview</translation>
</message>
@@ -9369,27 +9388,27 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Creating thumbnails...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="421"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="425"/>
<source>Size: %1 MB</source>
<translation>Size: %1 MB</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="427"/>
<source>Length: %1</source>
<translation>Length: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="589"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="597"/>
<source>Save file</source>
<translation>Save file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="602"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="610"/>
<source>Error saving file</source>
<translation>Error saving file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="603"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="611"/>
<source>The file couldn&apos;t be saved</source>
<translation>The file couldn&apos;t be saved</translation>
</message>
@@ -9409,42 +9428,42 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>The temporary directory (%1) can&apos;t be created</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="342"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="346"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t run</source>
<translation>The MPlayer process didn&apos;t run</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="426"/>
<source>Resolution: %1x%2</source>
<translation>Resolution: %1x%2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="430"/>
<source>Video format: %1</source>
<translation>Video format: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
<source>Frames per second: %1</source>
<translation>Frames per second: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="432"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Aspect ratio: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="360"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="364"/>
<source>The file %1 can&apos;t be loaded</source>
<translation>The file %1 can&apos;t be loaded</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="467"/>
<source>No filename</source>
<translation>No filename</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="547"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="555"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t start while trying to get info about the video</source>
<translation>The MPlayer process didn&apos;t start while trying to get info about the video</translation>
</message>
@@ -9459,38 +9478,38 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>The file %1 doesn&apos;t exist</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="590"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="598"/>
<source>Images</source>
<translation>Images</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="410"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="414"/>
<source>No info</source>
<translation>No info</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="413"/>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="418"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="415"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="419"/>
<source>%1 Hz</source>
<translation>%1 Hz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="435"/>
<source>Video bitrate: %1</source>
<translation>Video bitrate: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="436"/>
<source>Audio bitrate: %1</source>
<translation>Audio bitrate: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="433"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="437"/>
<source>Audio rate: %1</source>
<translation>Audio rate: %1</translation>
</message>
@@ -9635,4 +9654,4 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Volume</translation>
</message>
</context>
-</TS> \ No newline at end of file
+</TS>
diff --git a/src/translations/smplayer_en_US.ts b/src/translations/smplayer_en_US.ts
index bde2c14..98ac3fa 100644
--- a/src/translations/smplayer_en_US.ts
+++ b/src/translations/smplayer_en_US.ts
@@ -4,62 +4,67 @@
<context>
<name>About</name>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="50"/>
<source>Version: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="60"/>
<source>Links:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="61"/>
<source>Official website:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="62"/>
<source>Support forum:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="73"/>
+ <source>SMPlayer is a graphical interface for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="160"/>
<source>Click here to know the translators from the transifex teams</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>Many people contributed with translations.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="157"/>
<source>You can also help to translate SMPlayer into your own language.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="158"/>
<source>Visit %1 and join a translation team.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="45"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="46"/>
<source>Using %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="69"/>
<source>SMPlayer is a graphical interface for %1 and %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="82"/>
<source>Subtitles service powered by %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="185"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -102,37 +107,37 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="51"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="52"/>
<source>Portable Edition</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="57"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="58"/>
<source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="116"/>
<source>SMPlayer logo by %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="97"/>
<source>Read the entire license</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="105"/>
<source>Read a translation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="117"/>
<source>Packages for Windows created by %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="118"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -377,1424 +382,1430 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1824"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1826"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1827"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1821"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1829"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1830"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1578"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1846"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>closed captions menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1862"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1864"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1882"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1913"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3309"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3322"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3325"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3339"/>
<source>&amp;None</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1914"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1917"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1877"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1885"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1661"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1880"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1888"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1886"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1947"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1955"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1957"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1963"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1971"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1959"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1950"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1964"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1972"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1953"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1970"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1978"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1983"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1993"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1986"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1996"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1989"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1911"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1919"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2020"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2019"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2029"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3344"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3360"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3376"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3391"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3425"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3445"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3489"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3362"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3378"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3394"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3409"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3443"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3463"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3502"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3906"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3925"/>
<source>Video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3907"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4140"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3926"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4159"/>
<source>Audio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3908"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3927"/>
<source>Playlists</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3909"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4120"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4141"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3928"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4139"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4160"/>
<source>All files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3904"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4117"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4138"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3923"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4136"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4157"/>
<source>Choose a file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
<source>&amp;YouTube%1 browser</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1754"/>
<source>&amp;Donate / Share with your friends</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3956"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3975"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3957"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3976"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4070"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4089"/>
<source>Select the Blu-ray folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4083"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4102"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4119"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4138"/>
<source>Subtitles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4706"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4725"/>
<source>Error detected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4707"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4726"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4895"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4914"/>
<source>Playing %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4896"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4915"/>
<source>Pause</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4897"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4916"/>
<source>Stop</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1579"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1651"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2044"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2045"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2046"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2038"/>
+ <source>%1 log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2041"/>
+ <source>SMPlayer log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2054"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2055"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2056"/>
<source>-%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2048"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2049"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2050"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2058"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2059"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2060"/>
<source>+%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
<source>&amp;Blu-ray from drive</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
<source>Blu-&amp;ray from folder...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
<source>Fra&amp;me back step</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>&amp;Half speed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
<source>Thumb&amp;nail Generator...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
<source>Stereo &amp;3D filter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
<source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
<source>Use custo&amp;m style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1708"/>
<source>Find subtitles at &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1718"/>
<source>&amp;Default</source>
<comment>subfps menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
<source>First Steps &amp;Guide</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>Update &amp;Youtube code</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
<source>&amp;Open configuration folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
<source>Size &amp;+</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1760"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>Size &amp;-</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1777"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1779"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1784"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
<source>Dec hue</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
<source>Inc hue</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>Next audio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>Next chapter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
<source>Show playback time on OSD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1902"/>
<source>De&amp;noise</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1897"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1905"/>
<source>Blur/S&amp;harp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1920"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1929"/>
<source>&amp;Normal</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
<source>&amp;Soft</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
<source>&amp;None</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1933"/>
<source>&amp;Blur</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
<source>&amp;Sharpen</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1960"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1968"/>
<source>&amp;6.1 Surround</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1969"/>
<source>&amp;7.1 Surround</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1974"/>
<source>&amp;Mono</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1975"/>
<source>Re&amp;verse</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1982"/>
<source>Secondary trac&amp;k</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1979"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1989"/>
<source>F&amp;rames per second</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2028"/>
- <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2031"/>
- <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4660"/>
<source>Connection failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4642"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4662"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4663"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4645"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4664"/>
<source>this link</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4655"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4674"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4662"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4689"/>
<source>Problems with Youtube</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5464"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5382"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5402"/>
+ <source>%1 Error</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5383"/>
+ <source>%1 has finished unexpectedly.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5404"/>
+ <source>%1 failed to start.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5405"/>
+ <source>Please check the %1 path in preferences.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5407"/>
+ <source>%1 has crashed.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5485"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5465"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5486"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4677"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4683"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4691"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2024"/>
<source>S&amp;hare SMPlayer with your friends</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3034"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3050"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3738"/>
<source>Information</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3035"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3051"/>
<source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3497"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3514"/>
<source>Confirm deletion - SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3498"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3515"/>
<source>Delete the list of recent files?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3739"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1918"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1915"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1923"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1916"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4160"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4179"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4708"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4727"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5363"/>
- <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5364"/>
- <source>Exit code: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5383"/>
- <source>MPlayer failed to start.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../basegui.cpp" line="5384"/>
- <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5386"/>
- <source>MPlayer has crashed.</source>
+ <source>Exit code: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5387"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5408"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1883"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1929"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1938"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1931"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1939"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
<source>Show context menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3905"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3924"/>
<source>Multimedia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1900"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1634"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1898"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1948"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>Next video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1952"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4557"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4576"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4558"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4577"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4582"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1652"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1942"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1935"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1943"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2003"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2013"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2005"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2015"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2009"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2000"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2001"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2011"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2002"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2012"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2004"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2006"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2016"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4245"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4264"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4246"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4265"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4257"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4261"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4276"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4280"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4258"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4262"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4277"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4281"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4273"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4277"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4292"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4296"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4274"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4278"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4293"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1945"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1993"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2003"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1855"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1850"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1858"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1879"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1865"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1976"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1986"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1848"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1852"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1845,33 +1856,33 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
<source>The Youtube code has been updated successfully.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="127"/>
<source>Installed version: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="128"/>
<source>Success</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
<source>An error happened writing %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
<source>An error happened while downloading the file:&lt;br&gt;%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1879,148 +1890,148 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2926"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2937"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2942"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2953"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2957"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2968"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2972"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2983"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2987"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2998"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3116"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3141"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4033"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4062"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4258"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4287"/>
<source>Buffering...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3234"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3245"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3259"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3270"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3874"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3903"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4254"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4283"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3159"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3184"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3177"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3202"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3041"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3052"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="559"/>
<source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="563"/>
<source>Unable to locate the URL of the video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3322"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3347"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3349"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3922"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3951"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3954"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3928"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3957"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3931"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3960"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4263"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4292"/>
<source>Starting...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1393"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1408"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1406"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1421"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2595"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2606"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2612"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2623"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2627"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2638"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="555"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2028,11 +2039,6 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
- <source>Welcome to SMPlayer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="563"/>
<source>Audio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -2058,6 +2064,11 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
+ <source>Ready</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="591"/>
<source>A:%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -2236,14 +2247,14 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Favorites</name>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="373"/>
- <location filename="../favorites.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
<source>Jump to item</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
- <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="375"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="379"/>
<source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2297,94 +2308,77 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>FilePropertiesDialog</name>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="14"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="15"/>
<source>SMPlayer - File properties</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="33"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="34"/>
<source>&amp;Information</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="53"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="54"/>
<source>&amp;Demuxer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="65"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="66"/>
<source>&amp;Select the demuxer that will be used for this file:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="106"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="168"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="230"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="115"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="116"/>
<source>&amp;Video codec</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="127"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="128"/>
<source>&amp;Select the video codec:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="177"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="178"/>
<source>A&amp;udio codec</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="189"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="190"/>
<source>&amp;Select the audio codec:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="239"/>
- <source>&amp;MPlayer options</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="251"/>
- <source>Additional Options for MPlayer</source>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="324"/>
+ <source>You can also pass additional video filters.
+Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
+Example: scale=512:-2,mirror</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="263"/>
- <source>Here you can pass extra options to MPlayer.
-Write them separated by spaces.
-Example: -flip -nosound</source>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="384"/>
+ <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
+Example: extrastereo,karaoke</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="286"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="287"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="325"/>
- <source>You can also pass additional video filters.
-Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
-Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="348"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="347"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="387"/>
- <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
-Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="409"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="406"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2403,6 +2397,31 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<source>Apply</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="86"/>
+ <source>O&amp;ptions for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="87"/>
+ <source>Additional Options for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="88"/>
+ <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
+ <source>Write them separated by spaces.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
+ <source>Example:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>FindSubtitlesConfigDialog</name>
@@ -2448,7 +2467,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
- <source>Advanced options</source>
+ <source>Options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
@@ -4101,29 +4120,24 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>LogWindowBase</name>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="14"/>
- <source>Log Window</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="58"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="61"/>
<source>Save</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="68"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="71"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="80"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="81"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="77"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="78"/>
<source>Close</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4276,54 +4290,54 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
- <location filename="../playlist.cpp" line="842"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="826"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="844"/>
<source>Playlists</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="822"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Choose a file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="840"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="842"/>
<source>Choose a filename</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="851"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="853"/>
<source>Confirm overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="852"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="854"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1049"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1051"/>
<source>All files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1046"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1048"/>
<source>Select one or more files to open</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1102"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1104"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1309"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1311"/>
<source>Edit name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1310"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1312"/>
<source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4408,37 +4422,37 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1340"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
<source>Confirm deletion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1341"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1343"/>
<source>You&apos;re about to DELETE the file &apos;%1&apos; from your drive.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1344"/>
<source>This action cannot be undone. Are you sure you want to proceed?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1354"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1356"/>
<source>Deletion failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1355"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1357"/>
<source>It wasn&apos;t possible to delete &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1360"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1362"/>
<source>Error deleting the file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1361"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1363"/>
<source>It&apos;s not possible to delete &apos;%1&apos; from the filesystem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4453,17 +4467,17 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="877"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="879"/>
<source>Playlist modified</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="878"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="880"/>
<source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1048"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1050"/>
<source>Multimedia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4471,13 +4485,13 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
<source>Advanced</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="88"/>
<source>Auto</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4487,20 +4501,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
- <source>You can also pass additional video filters.
-Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
-Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
- <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
-Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4510,324 +4511,352 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="458"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="540"/>
- <source>Log MPlayer/MPV output</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="566"/>
+ <source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="541"/>
- <source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer/MPV (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer/MPV&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="48"/>
+ <source>&amp;Monitor aspect:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="546"/>
- <source>Autosave MPlayer/MPV log</source>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
+ <source>Use the la&amp;vf demuxer by default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="547"/>
- <source>If this option is checked, the MPlayer/MPV log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="334"/>
+ <source>&amp;Options:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="552"/>
- <source>Autosave MPlayer/MPV log filename</source>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="394"/>
+ <source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="553"/>
- <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer/MPV log.</source>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="453"/>
+ <source>Audio &amp;filters:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="558"/>
- <source>Filter for SMPlayer logs</source>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="227"/>
+ <source>&amp;Colorkey:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="48"/>
- <source>&amp;Monitor aspect:</source>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
+ <source>You can also pass additional video filters.
+Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
+Example: scale=512:-2,mirror</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
- <source>&amp;Run MPlayer/MPV in its own window</source>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
+ <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
+Example: extrastereo,karaoke</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
- <source>Use the la&amp;vf demuxer by default</source>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="605"/>
+ <source>SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="140"/>
- <source>R&amp;eport MPlayer/MPV crashes</source>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="611"/>
+ <source>Log &amp;SMPlayer output</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="299"/>
- <source>Options for MP&amp;layer/MPV</source>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="682"/>
+ <source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
- <source>Here you can pass extra options to MPlayer/MPV.
-Write them separated by spaces.
-Example: -flip -nosound</source>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="250"/>
+ <source>C&amp;hange...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="334"/>
- <source>&amp;Options:</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="532"/>
+ <source>Logs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="394"/>
- <source>V&amp;ideo filters:</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
+ <source>Monitor aspect</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="453"/>
- <source>Audio &amp;filters:</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
+ <source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="585"/>
- <source>A&amp;utosave MPlayer/MPV log to file</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
+ <source>Use the lavf demuxer by default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="227"/>
- <source>&amp;Colorkey:</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
+ <source>If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="605"/>
- <source>SMPlayer</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
+ <source>Colorkey</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="611"/>
- <source>Log &amp;SMPlayer output</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
+ <source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="682"/>
- <source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
+ <source>Options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="250"/>
- <source>C&amp;hange...</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
+ <source>Video filters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
- <source>Logs</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="520"/>
+ <source>Audio filters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/>
- <source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="465"/>
+ <source>Repaint the background of the video window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
- <source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="133"/>
+ <source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/>
- <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="526"/>
+ <source>IPv4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
- <source>Monitor aspect</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
+ <source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
- <source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/>
+ <source>IPv6</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
- <source>Use the lavf demuxer by default</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="530"/>
+ <source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
- <source>If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.</source>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="491"/>
+ <source>Network Connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
- <source>Colorkey</source>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="503"/>
+ <source>IPv&amp;4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
- <source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="510"/>
+ <source>IPv&amp;6</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
- <source>Options</source>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="534"/>
+ <source>Lo&amp;gs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="508"/>
- <source>Video filters</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/>
+ <source>Rebuild index if needed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
- <source>Audio filters</source>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="112"/>
+ <source>Rebuild &amp;index if needed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
- <source>Repaint the background of the video window</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="536"/>
+ <source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="133"/>
- <source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="548"/>
+ <source>Log %1 output</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
- <source>Run MPlayer/MPV in its own window</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="549"/>
+ <source>If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; %1&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
- <source>If you check this option, the MPlayer/MPV video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer/MPV, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer/MPV window has the focus.</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="554"/>
+ <source>Autosave %1 log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
- <source>Report MPlayer/MPV crashes</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="555"/>
+ <source>If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
- <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer/MPV crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="560"/>
+ <source>Autosave %1 log filename</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="469"/>
- <source>Switches MPlayer/MPV to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="561"/>
+ <source>Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="502"/>
- <source>Options for MPlayer/MPV</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="567"/>
+ <source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
- <source>Here you can type options for MPlayer or MPV. Write them separated by spaces.</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
+ <source>Correct pts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
- <source>Here you can add video filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="90"/>
+ <source>&amp;Run %1 in its own window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
- <source>Here you can add audio filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="91"/>
+ <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
- <source>IPv4</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="92"/>
+ <source>R&amp;eport %1 crashes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="519"/>
- <source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="93"/>
+ <source>O&amp;ptions for %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
- <source>IPv6</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="94"/>
+ <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
- <source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="514"/>
+ <source>Write them separated by spaces.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="491"/>
- <source>Network Connection</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="97"/>
+ <source>Log %1 &amp;output</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="503"/>
- <source>IPv&amp;4</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="98"/>
+ <source>A&amp;utosave %1 log to file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="510"/>
- <source>IPv&amp;6</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
+ <source>Run %1 in its own window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="534"/>
- <source>Lo&amp;gs</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
+ <source>If you check this option, the %1 video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the %1 window has the focus.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
- <source>Rebuild index if needed</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
+ <source>Pass short filenames (8+3) to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="112"/>
- <source>Rebuild &amp;index if needed</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="460"/>
+ <source>If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="528"/>
- <source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
+ <source>Report %1 crashes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="559"/>
- <source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <source>If this option is checked, a window will appear to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
- <source>Correct pts</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
+ <source>Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
<source>Actions list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="510"/>
+ <source>Options for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
+ <source>Here you can type options for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
+ <source>Here you can add video filters for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
+ <source>Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
+ <source>Here you can add audio filters for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
<source>Network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4842,12 +4871,13 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Example:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4857,27 +4887,17 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="540"/>
- <source>MPlayer/MPV</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="546"/>
- <source>Log MPlayer/MPV &amp;output</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="534"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="542"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="543"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4887,12 +4907,12 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="497"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5077,8 +5097,8 @@ Example: -flip -nosound</source>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
<source>General</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5093,183 +5113,188 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
<source>Start videos in fullscreen</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
<source>Disable screensaver</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="144"/>
<source>Select the mplayer executable</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
<source>7 (6.1 Surround)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
<source>8 (7.1 Surround)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="146"/>
<source>Executables</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="148"/>
<source>All files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="150"/>
<source>Select a directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="356"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="357"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="162"/>
+ <source>%1 &amp;executable:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="369"/>
<source>Default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
+ <source>%1 executable</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="895"/>
+ <source>Here you must specify the %1 executable that SMPlayer will use.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
<source>Screenshots folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
<source>Template for screenshots</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="918"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
<source>For example %1 would save the screenshot as &apos;moviename_0001.png&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
<source>%1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="951"/>
<source>If this option is enabled, the computer will shut down just after SMPlayer is closed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="957"/>
<source>Video output driver</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1055"/>
<source>Audio output driver</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="888"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="900"/>
<source>Remember settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1118"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1132"/>
<source>Preferred audio language</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1142"/>
<source>Preferred subtitle language</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
<source>Software video equalizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
- <source>MPlayer/MPV executable</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
- <source>Here you must specify the MPlayer or mpv executable that SMPlayer will use.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>This option specifies the filename template used to save screenshots.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="934"/>
<source>For a full list of the template specifiers visit this link:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
<source>This option only works with mpv.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
<source>Shut down computer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="996"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1064"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
<source>Global audio equalizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1065"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>If this option is checked, all media files share the audio equalizer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1080"/>
<source>If it&apos;s not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1095"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1109"/>
<source>Software volume control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1096"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
<source>Postprocessing quality</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="968"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5294,11 +5319,6 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
- <source>&amp;MPlayer/MPV executable:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="181"/>
<source>Temp&amp;late:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5339,12 +5359,12 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
<source>Direct rendering</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
<source>Double buffering</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5359,7 +5379,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5374,27 +5394,27 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/>
<source>Close when finished</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="114"/>
<source>2 (Stereo)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
<source>4 (4.0 Surround)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
<source>6 (5.1 Surround)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5409,67 +5429,67 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="926"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
<source>Pause when minimized</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
<source>Enable postprocessing by default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1099"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/>
<source>Max. Amplification</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1069"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1083"/>
<source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1106"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1120"/>
<source>Volume normalization by default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1121"/>
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1074"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1088"/>
<source>Channels by default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1114"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="979"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1138"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1152"/>
<source>Audio track</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1139"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1153"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1144"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1158"/>
<source>Subtitle track</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1145"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1159"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5499,28 +5519,22 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="153"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="1033"/>
- <source>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
-For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="760"/>
<source>High speed &amp;playback without altering pitch</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1099"/>
<source>High speed playback without altering pitch</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1086"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5545,62 +5559,62 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="955"/>
<source>Video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
<source>Audio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1116"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1130"/>
<source>Preferred audio and subtitles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="122"/>
<source>None</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="123"/>
<source>Lowpass5</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="124"/>
<source>Yadif (normal)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/>
<source>Yadif (double framerate)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
<source>Linear Blend</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
<source>Kerndeint</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="973"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="893"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
<source>Remember time position</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5610,12 +5624,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
<source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5625,12 +5639,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="997"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1011"/>
<source>Draw video using slices</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="998"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5645,36 +5659,36 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="364"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="371"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="397"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="376"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="383"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
<source>fast</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="365"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="393"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="405"/>
<source>slow</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="410"/>
<source>fast - ATI cards</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="420"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="461"/>
<source>User defined...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="977"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>Default zoom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5684,42 +5698,42 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="897"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="944"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="889"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="927"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1119"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1133"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1129"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1143"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5730,12 +5744,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1022"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5745,32 +5759,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
<source>one ini file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/>
<source>multiple ini files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="898"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
<source>Method to store the file settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="899"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="913"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
<source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5780,37 +5794,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="903"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="988"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1002"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1089"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
<source>Enable screenshots</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="908"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="912"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5830,17 +5844,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1089"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1103"/>
<source>Global volume</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1090"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1104"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1093"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
<source>This option also applies for the mute control.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5850,22 +5864,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1031"/>
<source>Switch screensaver off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
<source>Avoid screensaver</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1025"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5885,22 +5899,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1109"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1123"/>
<source>Audio/video auto synchronization</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1124"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1127"/>
<source>A-V sync correction</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1114"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
<source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5930,7 +5944,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="975"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5940,37 +5954,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1084"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="372"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="384"/>
<source>snap mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="385"/>
<source>slower dive mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="440"/>
<source>uniaud mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="429"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="441"/>
<source>dart mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7150,122 +7164,122 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="68"/>
<source>Network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="146"/>
<source>Youtube</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="148"/>
<source>Enable Youtube internal support</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="149"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from Youtube URLs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="151"/>
<source>Youtube quality</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="152"/>
<source>Select the preferred quality for youtube videos.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="154"/>
<source>User agent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="155"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to Youtube.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="159"/>
<source>Enable MPV&apos;s support for streaming sites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="160"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from streaming sites like Youtube, Dailymotion, Vimeo, Vevo, etc.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="162"/>
<source>Requires mpv and youtube-dl.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="165"/>
<source>Proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
<source>Enable proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="168"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="170"/>
<source>Host</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="171"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
<source>Port</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="176"/>
<source>Username</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="177"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="179"/>
<source>Password</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="180"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="183"/>
<source>Type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="184"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7658,112 +7672,112 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefPlaylist</name>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="42"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="35"/>
<source>Playlist</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="130"/>
<source>Automatically add files to playlist</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="131"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="28"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="47"/>
<source>None</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="29"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="48"/>
<source>Video files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="30"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="49"/>
<source>Audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="31"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="50"/>
<source>Video and audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="51"/>
<source>Consecutive files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
<source>Add files from folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
<source>This option allows to add files automatically to the playlist:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
<source>&lt;b&gt;None&lt;/b&gt;: no files will be added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
<source>&lt;b&gt;Video files&lt;/b&gt;: all video files found in the folder will be added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="140"/>
<source>&lt;b&gt;Audio files&lt;/b&gt;: all audio files found in the folder will be added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
<source>&lt;b&gt;Video and audio files&lt;/b&gt;: all video and audio files found in the folder will be added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>
<source>&lt;b&gt;Consecutive files&lt;/b&gt;: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="144"/>
<source>Play files from start</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="145"/>
<source>If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="154"/>
<source>Get info automatically about files added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="161"/>
<source>Save copy of playlist on exit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="162"/>
<source>If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the smplayer configuration when smplayer is closed, and it will reloaded automatically when smplayer is run again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="166"/>
<source>Play next file even if the previous file failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="167"/>
<source>If this option is enabled, the playlist will ignore playback errors from a previous file and will play the next file in the list.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7778,17 +7792,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="149"/>
<source>Add files in directories recursively</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="150"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="155"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8536,7 +8550,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8546,7 +8560,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="532"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="547"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8562,12 +8576,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="99"/>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
<source>media</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="181"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8666,19 +8680,19 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="169"/>
<source>disabled</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="180"/>
<source>auto</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="181"/>
<source>unknown</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8715,21 +8729,26 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="169"/>
- <source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
+ <source>sets the media title for the first video.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
+ <source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedata.cpp" line="39"/>
+ <location filename="../sharedata.cpp" line="40"/>
<source>SMPlayer is my favorite media player for my PC. Check it out!</source>
<comment>This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8748,12 +8767,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedialog.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../sharedialog.cpp" line="33"/>
<source>Donate with PayPal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedialog.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../sharedialog.cpp" line="47"/>
<source>You can support SMPlayer by sending a donation or sharing it with your friends.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8761,27 +8780,27 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>ShareWidget</name>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
<source>Donate with PayPal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
<source>Share SMPlayer in Facebook</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="115"/>
<source>Share SMPlayer in Twitter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="117"/>
<source>Support SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="118"/>
<source>Donate / Share SMPlayer with your friends</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -9176,59 +9195,59 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>UpdateChecker</name>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="148"/>
<source>Failed to get the latest version number</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="183"/>
<source>New version available</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="184"/>
<source>A new version of SMPlayer is available.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="181"/>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="202"/>
<source>Installed version: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="182"/>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="203"/>
<source>Available version: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="187"/>
<source>Would you like to know more about this new version?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="200"/>
<source>Checking for updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="201"/>
<source>Congratulations, SMPlayer is up to date.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="208"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="209"/>
<source>An error happened while trying to retrieve information about the latest version available.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="210"/>
<source>Error code: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -9337,7 +9356,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="441"/>
<source>Video preview</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -9362,27 +9381,27 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="421"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="425"/>
<source>Size: %1 MB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="427"/>
<source>Length: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="589"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="597"/>
<source>Save file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="602"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="610"/>
<source>Error saving file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="603"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="611"/>
<source>The file couldn&apos;t be saved</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -9402,42 +9421,42 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="342"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="346"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t run</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="426"/>
<source>Resolution: %1x%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="430"/>
<source>Video format: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
<source>Frames per second: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="432"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="360"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="364"/>
<source>The file %1 can&apos;t be loaded</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="467"/>
<source>No filename</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="547"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="555"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t start while trying to get info about the video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -9452,38 +9471,38 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="590"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="598"/>
<source>Images</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="410"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="414"/>
<source>No info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="413"/>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="418"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="415"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="419"/>
<source>%1 Hz</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="435"/>
<source>Video bitrate: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="436"/>
<source>Audio bitrate: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="433"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="437"/>
<source>Audio rate: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_es.ts b/src/translations/smplayer_es.ts
index 22e6697..53b267d 100644
--- a/src/translations/smplayer_es.ts
+++ b/src/translations/smplayer_es.ts
@@ -4,62 +4,67 @@
<context>
<name>About</name>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="50"/>
<source>Version: %1</source>
<translation>Versión: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="60"/>
<source>Links:</source>
<translation>Enlaces:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="61"/>
<source>Official website:</source>
<translation>Web oficial:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="62"/>
<source>Support forum:</source>
<translation>Foro:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="73"/>
+ <source>SMPlayer is a graphical interface for %1.</source>
+ <translation>SMPlayer es un interfaz gráfico para %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="160"/>
<source>Click here to know the translators from the transifex teams</source>
<translation>Pulsa aquí para conocer los traductores de los equipos de transifex</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>Many people contributed with translations.</source>
<translation>Muchas personas han contribuido con traducciones.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="157"/>
<source>You can also help to translate SMPlayer into your own language.</source>
<translation>Tú también puedes ayudar a traducir el SMPlayer a tu propio idioma.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="158"/>
<source>Visit %1 and join a translation team.</source>
<translation>Visita %1 y únete a un equipo de traducción.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="45"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="46"/>
<source>Using %1</source>
<translation>Usando %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="69"/>
<source>SMPlayer is a graphical interface for %1 and %2.</source>
<translation>SMPlayer es un interfaz gráfico para %1 y %2.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="82"/>
<source>Subtitles service powered by %1</source>
<translation>Servicio de subtítulos proporcionado por %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="185"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
</message>
@@ -102,37 +107,37 @@
<translation>&amp;Licencia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="51"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="52"/>
<source>Portable Edition</source>
<translation>Edición Portable</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="57"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="58"/>
<source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source>
<translation>Usando Qt %1 (compilado con Qt %2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="116"/>
<source>SMPlayer logo by %1</source>
<translation>Logo del SMPlayer por %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="97"/>
<source>Read the entire license</source>
<translation>Leer la licencia completa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="105"/>
<source>Read a translation</source>
<translation>Leer una traducción</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="117"/>
<source>Packages for Windows created by %1</source>
<translation>Paquetes para Windows creados por %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="118"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation>Muchas personas han contribuido con parches. Ver el changelog para más detalles.</translation>
</message>
@@ -378,1429 +383,1431 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>A&amp;brir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1824"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Reproducir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1826"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>A&amp;udio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1827"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>&amp;Subtítulos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>&amp;Navegar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1821"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1829"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>&amp;Opciones</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1830"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Ayuda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;Fichero...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>D&amp;irectorio...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>&amp;Lista de reproducción...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>&amp;DVD desde unidad lectora</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>D&amp;VD desde una carpeta...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1578"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;URL...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1846"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Borrar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>Ficheros &amp;recientes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>&amp;Reproducir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Pausa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Detener</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>&amp;Avanzar fotograma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>Velocidad &amp;normal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>&amp;Doblar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>Velocidad &amp;-10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>Velocidad &amp;+10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>closed captions menu</comment>
<translation>&amp;Desactivado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1862"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>&amp;Velocidad</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>R&amp;epetir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>&amp;Pantalla completa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>&amp;Modo compacto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1864"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>&amp;Tamaño</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1882"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>Relación de &amp;aspecto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1913"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3309"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3322"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3325"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3339"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>&amp;Ninguno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1914"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1917"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>Linear &amp;Blend</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1877"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1885"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>&amp;Desentrelazado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1661"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;Postprocesado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>&amp;Autodetección de fase</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>&amp;Deblock</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>De&amp;ring</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>Añadir r&amp;uido</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1880"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1888"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>&amp;Filtros</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>&amp;Ecualizador</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>&amp;Captura</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1886"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>E&amp;ncima de todas las ventanas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;Extrastereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Karaoke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1947"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1955"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>&amp;Filtros</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1957"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1963"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1971"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>E&amp;stéreo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1959"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1950"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>&amp;Canales</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1964"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1972"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>Canal &amp;izquierdo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>Canal &amp;derecho</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1953"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>&amp;Modo estéreo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>&amp;Silenciar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Volumen &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>Volumen &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>&amp;Retrasar -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>R&amp;etrasar +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1970"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1978"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>&amp;Seleccionar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>&amp;Cargar...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>Retrasar &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>Retrasar &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>&amp;Arriba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>A&amp;bajo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1983"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1993"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Título</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1986"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1996"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;Capítulo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1989"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>&amp;Ángulo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>&amp;Lista de reproducción</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1911"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1919"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>&amp;Desactivado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2020"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>&amp;OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2019"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2029"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>&amp;Ver logs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>P&amp;referencias</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>Acerca de &amp;SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3344"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3360"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3376"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3391"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3425"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3445"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3489"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3362"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3378"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3394"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3409"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3443"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3463"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3502"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;vacío&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3906"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3925"/>
<source>Video</source>
<translation>Vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3907"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4140"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3926"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4159"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3908"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3927"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Listas de reproducción</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3909"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4120"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4141"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3928"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4139"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4160"/>
<source>All files</source>
<translation>Todos los ficheros</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3904"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4117"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4138"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3923"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4136"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4157"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Elige un fichero</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
<source>&amp;YouTube%1 browser</source>
<translation>Buscar vídeos en &amp;YouTube%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1754"/>
<source>&amp;Donate / Share with your friends</source>
<translation>&amp;Donar / Compartir SMPlayer con tus amigos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3956"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3975"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - Información</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3957"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3976"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>Las unidades de CDROM / DVD no han sido configuradas.
Se mostrará a continuación el diálogo de configuración.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4070"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4089"/>
<source>Select the Blu-ray folder</source>
<translation>Selecciona la carpeta del Blu-ray</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4083"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4102"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Elige un directorio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4119"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4138"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Subtítulos</translation>
</message>
<message>
- <source>Unfortunately the openssl component, required for it, is not available in your system.</source>
- <translation type="obsolete">Lamentablemente el componente openssl, que es necesario para ello, no se encuentra en tu sistema.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4706"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4725"/>
<source>Error detected</source>
<translation>Se ha producido un error</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4707"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4726"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
<translation>Lamentablemente no es posible reproducir este vídeo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4895"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4914"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>Reproduciendo %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4896"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4915"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pausa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4897"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4916"/>
<source>Stop</source>
<translation>Stop</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Reproducir / Pausa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Pausa / Avanzar fotograma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>&amp;Descargar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1579"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>C&amp;errar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>Ver &amp;información y propiedades...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Zoom &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>Zoom &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1651"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Reiniciar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>Desplazar &amp;izquierda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>Desplazar &amp;derecha</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Desplazar &amp;arriba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>Desplazar a&amp;bajo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>Ir a línea a&amp;nterior</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>Ir a línea &amp;posterior</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2044"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2045"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2046"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2038"/>
+ <source>%1 log</source>
+ <translation>Log del %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2041"/>
+ <source>SMPlayer log</source>
+ <translation>Log del SMPlayer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2054"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2055"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2056"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2048"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2049"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2050"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2058"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2059"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2060"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>Bajar volumen (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
<source>&amp;Blu-ray from drive</source>
<translation>&amp;Blu-ray desde unidad lectora</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
<source>Blu-&amp;ray from folder...</source>
<translation>Blu-&amp;ray desde una carpeta...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
<source>Fra&amp;me back step</source>
<translation>R&amp;etroceder fotograma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>&amp;Half speed</source>
<translation>&amp;Reducir a la mitad</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
<source>Thumb&amp;nail Generator...</source>
<translation>Creado&amp;r de imágenes en miniatura...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
<source>Stereo &amp;3D filter</source>
<translation>Filtro estéreo &amp;3D</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
<source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
<translation>Reducir bandas (&amp;gradfun)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
<source>Use custo&amp;m style</source>
<translation>&amp;Usar un estilo personalizado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1708"/>
<source>Find subtitles at &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Buscar subtítulos en &amp;OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1718"/>
<source>&amp;Default</source>
<comment>subfps menu</comment>
<translation>Por &amp;defecto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
<source>First Steps &amp;Guide</source>
<translation>&amp;Guía de primeros pasos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>Update &amp;Youtube code</source>
<translation>Actualizar el código de &amp;Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
<source>&amp;Open configuration folder</source>
<translation>&amp;Abrir directorio de configuración</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
<source>Size &amp;+</source>
<translation>Tamaño &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1760"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>Size &amp;-</source>
<translation>Tamaño &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>Subir volumen (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1777"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Salir de pantalla completa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1779"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>OSD - Siguiente nivel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>Bajar contraste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>Subir contraste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>Bajar brillo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>Subir brillo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1784"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>Bajar tono</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>Subir tono</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>Bajar saturación</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>Bajar gamma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>Next audio</source>
<translation>Siguiente audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>Siguiente subtítulo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Siguiente capítulo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Capítulo anterior</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
<source>Show playback time on OSD</source>
<translation>Mostrar el tiempo de reproducción en OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1902"/>
<source>De&amp;noise</source>
<translation>&amp;Quitar ruido</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1897"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1905"/>
<source>Blur/S&amp;harp</source>
<translation>&amp;Enfoque/Desenfoque</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1920"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>&amp;Desactivado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1929"/>
<source>&amp;Normal</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>&amp;Normal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
<source>&amp;Soft</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>&amp;Ligero</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
<source>&amp;None</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>&amp;Ninguno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1933"/>
<source>&amp;Blur</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>&amp;Desenfocar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
<source>&amp;Sharpen</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>&amp;Enfocar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1960"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1968"/>
<source>&amp;6.1 Surround</source>
<translation>&amp;6.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1969"/>
<source>&amp;7.1 Surround</source>
<translation>&amp;7.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1974"/>
<source>&amp;Mono</source>
<translation>&amp;Mono</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1975"/>
<source>Re&amp;verse</source>
<translation>In&amp;vertir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1982"/>
<source>Secondary trac&amp;k</source>
<translation>P&amp;ista secundaria</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1979"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1989"/>
<source>F&amp;rames per second</source>
<translation>Cuadros por se&amp;gundo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2028"/>
- <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
- <translation>SMPlayer - MPlayer log</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2031"/>
- <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
- <translation>SMPlayer - SMPlayer log</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4660"/>
<source>Connection failed</source>
<translation>Error en la conexión</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4642"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
<translation>El vídeo que has solicitado necesita abrir una conexión HTTPS.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4662"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
<translation>Lamentablemente el componente OpenSSL, que es necesario para ello, no se encuentra en tu sistema.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4663"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
<translation>Por favor visita %1 para obtener información para solucionar el problema.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4645"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4664"/>
<source>this link</source>
<translation>este enlace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4655"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4674"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
<translation>Lamentablemente debido a cambios en Youtube, no es posible reproducir este vídeo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4662"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4689"/>
<source>Problems with Youtube</source>
<translation>Problemas con Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5464"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5382"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5402"/>
+ <source>%1 Error</source>
+ <translation>Error del %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5383"/>
+ <source>%1 has finished unexpectedly.</source>
+ <translation>%1 ha finalizado inesperadamente.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5404"/>
+ <source>%1 failed to start.</source>
+ <translation>%1 no se ha ejecutado.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5405"/>
+ <source>Please check the %1 path in preferences.</source>
+ <translation>Verifica la ruta al ejecutable del %1 en preferencias.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5407"/>
+ <source>%1 has crashed.</source>
+ <translation>El %1 ha fallado.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5485"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
<translation>El buscador de YouTube no está instalado.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5465"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5486"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
<translation>Visita %1 para descargarlo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4677"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
<translation>Lamentablemente debido a cambios en Youtube, no es posible reproducir el vídeo &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4683"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
<translation>¿Quieres actualizar el código de Youtube? Esto podría solucionar el problema.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4691"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
<translation>Quizás el problema se podría solucionar actualizando el SMPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2024"/>
<source>S&amp;hare SMPlayer with your friends</source>
<translation>Co&amp;mparte SMPlayer con tus amigos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3034"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3050"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3738"/>
<source>Information</source>
<translation>Información</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3035"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3051"/>
<source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
<translation>Es necesario reiniciar SMPlayer para usar el nuevo GUI.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3497"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3514"/>
<source>Confirm deletion - SMPlayer</source>
<translation>Confirmar el borrado - SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3498"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3515"/>
<source>Delete the list of recent files?</source>
<translation>¿Deseas borrar la lista de ficheros recientes?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3739"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Los valores actuales se han guardado y se usarán como valores predeterminados.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>Subir saturación</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>Subir gamma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>C&amp;argar archivo externo...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1918"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>&amp;Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1915"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1923"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>&amp;Yadif (normal)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1916"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Y&amp;adif (doble framerate)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>S&amp;iguiente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>A&amp;nterior</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>&amp;Normalización de volumen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>CD de &amp;audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>&amp;Tamaño normal / tamaño doble</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>&amp;Tamaño -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>Ta&amp;maño +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>Añadir &amp;bordes negros</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>Escalado por soft&amp;ware</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>Preguntas &amp;frecuentes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>&amp;Opciones para la línea de comandos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4160"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4179"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>Opciones para la línea de comandos de SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>Mostrar sólo subtítulos &amp;forzados</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>Reiniciar el ecualizador de vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4708"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4727"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
<translation>El servidor ha devuelto &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5363"/>
- <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
- <translation>MPlayer ha finalizado inesperadamente.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5364"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5384"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Código de salida: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5383"/>
- <source>MPlayer failed to start.</source>
- <translation>El MPlayer no se ha ejecutado.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5384"/>
- <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
- <translation>Verifica la ruta al ejecutable del MPlayer en preferencias.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5386"/>
- <source>MPlayer has crashed.</source>
- <translation>El MPlayer ha fallado.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5387"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5408"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Mira el log para más información.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1883"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>&amp;Girar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>&amp;Desactivado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1929"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>&amp;Girar 90 grados en el sentido de las agujas del reloj y darle la vuelta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1938"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>Girar 90 &amp;grados en el sentido de las agujas del reloj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1931"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1939"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>Girar 90 grados en el sentido &amp;contrario a las agujas del reloj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>Girar 90 grados en el sentido contrario a las agujas del reloj y darle la &amp;vuelta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>&amp;Saltar a...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>Mostrar menú contextual</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3905"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3924"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimedia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>Ec&amp;ualizador</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation>Reiniciar el ecualizador de audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Subi&amp;r subtítulos a OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1900"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation>&amp;Auto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation>Velocidad -&amp;4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation>&amp;Velocidad +4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation>Velocidad -&amp;1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1634"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation>V&amp;elocidad +1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1898"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation>Pa&amp;ntalla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1948"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation>Por &amp;defecto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation>Espe&amp;jo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>Next video</source>
<translation>Siguiente pista de vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation>P&amp;ista</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1952"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation>&amp;Pista</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4557"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4576"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Aviso - Usando un MPlayer anticuado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4558"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4577"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>La versión del MPlayer (%1) que tienes instalada en tu sistema es obsoleta. SMPlayer no puede funcionar correctamente con esta versión: algunas opciones no funcionarán, la selección de subtítulos puede fallar...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4582"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Por favor, actualiza el MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Este aviso no volverá a aparecer)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation>Siguiente relación de aspecto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1652"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation>Auto &amp;zoom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation>Zoom para &amp;16:9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation>Zoom para &amp;2.35:1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1942"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation>&amp;Siempre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1935"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1943"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation>&amp;Nunca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation>Durante la &amp;reproducción</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2003"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2013"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation>&amp;Menú del DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2005"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2015"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation>Menú &amp;previo del DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2009"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation>Menú DVD, subir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2000"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation>Menú DVD, bajar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2001"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2011"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation>Menú DVD, mover a la izquierda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2002"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2012"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation>Menú DVD, mover a la derecha</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2004"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation>Menú DVD, seleccionar opción</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2006"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2016"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation>Menú DVD, click con el ratón</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation>Espec&amp;ificar retraso...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation>&amp;Especificar retraso...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4245"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4264"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>&amp;Saltar a:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4246"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4265"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation>SMPlayer - Saltar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4257"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4261"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4276"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4280"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation>SMPlayer - Retraso de audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4258"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4262"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4277"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4281"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation>Retraso del audio (en milisegundos):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4273"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4277"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4292"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4296"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation>SMPlayer - Retraso de los subtítulos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4274"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4278"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4293"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation>Retraso de los subtítulos (en milisegundos):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1945"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation>Activar/desactivar encima de todas las ventanas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>Saltar a %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation>Empezar/detener capt&amp;uras múltiples</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation>Subtítulos &amp;visibles</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation>Siguiente función de la rueda del ratón</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1993"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2003"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation>P&amp;rograma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1855"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation>&amp;TV</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1850"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1858"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation>Radi&amp;o</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation>&amp;Sólo subtítulos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation>Volumen + &amp;Barra búsqueda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation>Volumen + Barra búsqueda + &amp;Tiempo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation>&amp;Volumen + Barra búsqueda + Tiempo + Tiempo total</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation>Los filtros de vídeo se desactivan cuando se usa vdpau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation>Imagen &amp;boca abajo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1879"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation>&amp;Zoom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation>Mostrar nombre de fichero en OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation>Establecer marcador &amp;A</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation>Establecer marcador &amp;B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation>B&amp;orrar marcadores A-B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1865"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation>Se&amp;cción A-B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation>Activar/desactivar desentrelazado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1976"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1986"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation>&amp;Closed captions</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1848"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation>&amp;Disco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1852"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation>F&amp;avoritos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation>&amp;Comprobar actualizaciones</translation>
</message>
@@ -1851,33 +1858,33 @@ Se mostrará a continuación el diálogo de configuración.</translation>
<translation>Conectando con %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
<source>The Youtube code has been updated successfully.</source>
<translation>El código de Youtube se ha actualizado correctamente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="127"/>
<source>Installed version: %1</source>
<translation>Versión instalada: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="128"/>
<source>Success</source>
<translation>Operación realizada correctamente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
<source>Error</source>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
<source>An error happened writing %1</source>
<translation>Ha ocurrido un error al escribir en %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
<source>An error happened while downloading the file:&lt;br&gt;%1</source>
<translation>Ha ocurrido un error descargando el fichero:&lt;br&gt;%1</translation>
</message>
@@ -1885,148 +1892,148 @@ Se mostrará a continuación el diálogo de configuración.</translation>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2926"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2937"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Brillo: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2942"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2953"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Contraste: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2957"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2968"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2972"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2983"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Tono: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2987"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2998"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Saturación: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3116"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3141"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Volumen: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4033"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4062"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Zoom: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4258"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4287"/>
<source>Buffering...</source>
- <translation>Leyendo datos...</translation>
+ <translation>Cargando datos...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3234"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3245"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3259"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3270"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Escala del tipo de letra: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3874"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3903"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Relación de aspecto: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4254"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4283"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Actualizando la caché de tipos de letra. Esto puede llevar algunos segundos...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3159"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3184"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Retraso de los subtítulos: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3177"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3202"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Retraso del audio: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3041"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3052"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Velocidad: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="559"/>
<source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
<translation>No es posible cargar la página de Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="563"/>
<source>Unable to locate the URL of the video</source>
<translation>No es posible encontrar la dirección del vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3322"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3347"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Subtítulos activados</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3349"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Subtítulos desactivados</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3922"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3951"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>La rueda del ratón se usa ahora para avanzar/retroceder</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3954"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>La rueda de ratón cambia ahora el volumen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3928"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3957"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>La rueda del ratón cambia ahora el zoom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3931"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3960"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>La rueda de ratón cambia ahora la velocidad</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4263"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4292"/>
<source>Starting...</source>
<translation>Empezando...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1393"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1408"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>La captura de pantalla NO se ha realizado, ya que la carpeta no está configurada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1406"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1421"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Las capturas de pantalla NO se han realizado, ya que la carpeta no está configurada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2595"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2606"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>Marcador &quot;A&quot; establecido en %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2612"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2623"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>Marcador &quot;B&quot; establecido en %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2627"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2638"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>Borrados marcadores A-B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="555"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation>Conectando con %1</translation>
</message>
@@ -2034,11 +2041,6 @@ Se mostrará a continuación el diálogo de configuración.</translation>
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
- <source>Welcome to SMPlayer</source>
- <translation>Bienvenido a SMPlayer</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="563"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
@@ -2064,6 +2066,11 @@ Se mostrará a continuación el diálogo de configuración.</translation>
<translation>&amp;Barras de herramientas</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
+ <source>Ready</source>
+ <translation>Preparado</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="591"/>
<source>A:%1</source>
<translation>A:%1</translation>
@@ -2242,14 +2249,14 @@ Se mostrará a continuación el diálogo de configuración.</translation>
<context>
<name>Favorites</name>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="373"/>
- <location filename="../favorites.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
<source>Jump to item</source>
<translation>Saltar a entrada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
- <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="375"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="379"/>
<source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
<translation>Introduce el número de la entrada de la lista a la que quieres saltar:</translation>
</message>
@@ -2303,99 +2310,80 @@ Se mostrará a continuación el diálogo de configuración.</translation>
<context>
<name>FilePropertiesDialog</name>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="14"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="15"/>
<source>SMPlayer - File properties</source>
<translation>SMPlayer - Propiedades del fichero</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="33"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="34"/>
<source>&amp;Information</source>
<translation>&amp;Información</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="53"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="54"/>
<source>&amp;Demuxer</source>
<translation>&amp;Demuxer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="65"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="66"/>
<source>&amp;Select the demuxer that will be used for this file:</source>
<translation>&amp;Selecciona el demuxer que se usará para este fichero:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="106"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="168"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="230"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Reiniciar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="115"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="116"/>
<source>&amp;Video codec</source>
<translation>Códec de &amp;vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="127"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="128"/>
<source>&amp;Select the video codec:</source>
<translation>&amp;Selecciona el códec de vídeo:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="177"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="178"/>
<source>A&amp;udio codec</source>
<translation>Códec de a&amp;udio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="189"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="190"/>
<source>&amp;Select the audio codec:</source>
<translation>&amp;Selecciona el códec de audio:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="239"/>
- <source>&amp;MPlayer options</source>
- <translation>Opciones para el &amp;MPlayer</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="251"/>
- <source>Additional Options for MPlayer</source>
- <translation>Opciones Adicionales para el MPlayer</translation>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="324"/>
+ <source>You can also pass additional video filters.
+Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
+Example: scale=512:-2,mirror</source>
+ <translation>También puedes pasar filtros de vídeo adicionales.
+Sepáralos con &quot;,&quot;. ¡No uses espacios!
+Ejemplo: scale=512:-2,mirror</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="263"/>
- <source>Here you can pass extra options to MPlayer.
-Write them separated by spaces.
-Example: -flip -nosound</source>
- <translation>Aquí puedes pasar opciones extra al MPlayer.
-Escríbelas separadas por espacios.
-Ejemplo: -flip -nosound</translation>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="384"/>
+ <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
+Example: extrastereo,karaoke</source>
+ <translation>Y finalmente los filtros de audio. Misma norma que para los filtros de audio.
+Ejemplo: extrastereo,karaoke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="286"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="287"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Opciones:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="325"/>
- <source>You can also pass additional video filters.
-Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
-Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
- <translation>También puedes pasar filtros de vídeo adicionales.
-Sepáralos con &quot;,&quot;. ¡No uses espacios!
-Ejemplo: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="348"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="347"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>Filtros de víd&amp;eo:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="387"/>
- <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
-Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
- <translation>Y finalmente los filtros de audio. Misma norma que para los filtros de audio.
-Ejemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="409"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="406"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>&amp;Filtros de audio:</translation>
</message>
@@ -2414,6 +2402,31 @@ Ejemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<source>Apply</source>
<translation>Aplicar</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="86"/>
+ <source>O&amp;ptions for %1</source>
+ <translation>O&amp;pciones para el %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="87"/>
+ <source>Additional Options for %1</source>
+ <translation>Opciones Adicionales para el %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="88"/>
+ <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
+ <translation>Aquí puedes pasar opciones extra al %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
+ <source>Write them separated by spaces.</source>
+ <translation>Escríbelas separadas por espacios.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
+ <source>Example:</source>
+ <translation>Ejemplo:</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>FindSubtitlesConfigDialog</name>
@@ -2459,8 +2472,8 @@ Ejemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
- <source>Advanced options</source>
- <translation>Opciones avanzadas</translation>
+ <source>Options</source>
+ <translation>Opciones</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/>
@@ -4115,29 +4128,24 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>LogWindowBase</name>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="14"/>
- <source>Log Window</source>
- <translation>Log Window</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="58"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="61"/>
<source>Save</source>
<translation>Guardar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="68"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="71"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Copiar al portapapeles</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="80"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="81"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Cerrar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="77"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="78"/>
<source>Close</source>
<translation>Cerrar</translation>
</message>
@@ -4290,55 +4298,55 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>&amp;Editar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
- <location filename="../playlist.cpp" line="842"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="826"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="844"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Listas de reproducción</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="822"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Elige un fichero</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="840"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="842"/>
<source>Choose a filename</source>
<translation>Elige un fichero</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="851"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="853"/>
<source>Confirm overwrite?</source>
<translation>¿Confirmar sobreescribir?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="852"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="854"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>El fichero %1 ya existe.
¿Quieres sobreescribirlo?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1049"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1051"/>
<source>All files</source>
<translation>Todos los ficheros</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1046"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1048"/>
<source>Select one or more files to open</source>
<translation>Selecciona uno o más ficheros</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1102"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1104"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Elige un directorio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1309"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1311"/>
<source>Edit name</source>
<translation>Editar nombre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1310"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1312"/>
<source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source>
<translation>Teclea el nombre que se mostrará en la lista para este fichero:</translation>
</message>
@@ -4423,37 +4431,37 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>SMPlayer - Lista de reproducción</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1340"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
<source>Confirm deletion</source>
<translation>Confirmar eliminación</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1341"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1343"/>
<source>You&apos;re about to DELETE the file &apos;%1&apos; from your drive.</source>
<translation>Estás a punto de ELIMINAR el fichero &apos;%1&apos; de tu disco.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1344"/>
<source>This action cannot be undone. Are you sure you want to proceed?</source>
<translation>Esta acción no se puede deshacer. ¿Estás seguro de que deseas continuar?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1354"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1356"/>
<source>Deletion failed</source>
<translation>La eliminación del fichero ha fallado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1355"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1357"/>
<source>It wasn&apos;t possible to delete &apos;%1&apos;</source>
<translation>No ha sido posible borrar &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1360"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1362"/>
<source>Error deleting the file</source>
<translation>Error al eliminar el fichero</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1361"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1363"/>
<source>It&apos;s not possible to delete &apos;%1&apos; from the filesystem.</source>
<translation>No es posible eliminar &apos;%1&apos; del sistema de archivos.</translation>
</message>
@@ -4468,17 +4476,17 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>Borrar...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="877"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="879"/>
<source>Playlist modified</source>
<translation>Lista de reproducción modificada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="878"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="880"/>
<source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source>
<translation>Hay cambios sin guardar, ¿quieres grabar la lista de reproducción?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1048"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1050"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimedia</translation>
</message>
@@ -4486,13 +4494,13 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Avanzado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="88"/>
<source>Auto</source>
<translation>Auto</translation>
</message>
@@ -4502,23 +4510,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>&amp;Avanzado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
- <source>You can also pass additional video filters.
-Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
-Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
- <translation>También puedes pasar filtros de vídeo adicionales.
-Sepáralos con &quot;,&quot;. ¡No uses espacios!
-Ejemplo: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
- <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
-Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
- <translation>Y finalmente los filtros de audio. Misma norma que para los filtros de vídeo.
-Ejemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>Guardar los textos de la salida del SMPlayer</translation>
</message>
@@ -4528,42 +4520,12 @@ Ejemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Esta opción es principalmente para depurar la aplicación.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="458"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation>Marcando esta opción se pueden reducir los parpadeos, pero también podría pasar que el vídeo no se mostrase correctamente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="540"/>
- <source>Log MPlayer/MPV output</source>
- <translation>Guardar los textos de la salida del MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="541"/>
- <source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer/MPV (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer/MPV&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
- <translation>Si está marcada, SMPlayer almacenará la salida del MPlayer/MPV (la puedes ver en &lt;b&gt;Opciones -&gt; Ver logs -&gt; MPlayer/MPV&lt;/b&gt;). En caso de problemas este log puede contener información importante, por tanto es recomendable mantener activada esta opción.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="546"/>
- <source>Autosave MPlayer/MPV log</source>
- <translation>Guardar automáticamente los textos de salida de MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="547"/>
- <source>If this option is checked, the MPlayer/MPV log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
- <translation>Si esta opción está marcada, los textos de salida del MPlayer/MPV se guardarán en el fichero especificado cada vez que comience la reproducción de un fichero. La opción está pensada para que programas externos puedan obtener información sobre el fichero en reproducción.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="552"/>
- <source>Autosave MPlayer/MPV log filename</source>
- <translation>Nombre de fichero para los logs del MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="553"/>
- <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer/MPV log.</source>
- <translation>Introduce la ruta completa para el fichero que se usará para guardar los textos de salida del MPlayer/MPV.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="566"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>Filtro para los logs del SMPlayer</translation>
</message>
@@ -4573,35 +4535,11 @@ Ejemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Relación de aspecto del &amp;monitor:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
- <source>&amp;Run MPlayer/MPV in its own window</source>
- <translation>E&amp;jecutar el MPlayer/MPV en su propia ventana</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
<source>Use the la&amp;vf demuxer by default</source>
<translation>Usar el demuxer lav&amp;f por defecto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="140"/>
- <source>R&amp;eport MPlayer/MPV crashes</source>
- <translation>&amp;Informar de fallos de MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="299"/>
- <source>Options for MP&amp;layer/MPV</source>
- <translation>Opciones para el MP&amp;layer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
- <source>Here you can pass extra options to MPlayer/MPV.
-Write them separated by spaces.
-Example: -flip -nosound</source>
- <translation>Aquí puedes pasar opciones extra al MPlayer/MPV.
-Escríbelas separadas por espacios.
-Ejemplo: -flip -nosound</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="334"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Opciones:</translation>
@@ -4617,16 +4555,27 @@ Ejemplo: -flip -nosound</translation>
<translation>&amp;Filtros de audio:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="585"/>
- <source>A&amp;utosave MPlayer/MPV log to file</source>
- <translation>Guardar a&amp;utomáticamente los textos de salida de MPlayer/MPV en un fichero</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="227"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation>&amp;Colorkey:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
+ <source>You can also pass additional video filters.
+Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
+Example: scale=512:-2,mirror</source>
+ <translation>También puedes pasar filtros de vídeo adicionales.
+Sepáralos con &quot;,&quot;. ¡No uses espacios!
+Ejemplo: scale=512:-2,mirror</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
+ <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
+Example: extrastereo,karaoke</source>
+ <translation>Y finalmente los filtros de audio. Misma norma que para los filtros de audio.
+Ejemplo: extrastereo,karaoke</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="605"/>
<source>SMPlayer</source>
<translation>SMPlayer</translation>
@@ -4647,72 +4596,57 @@ Ejemplo: -flip -nosound</translation>
<translation>Cam&amp;biar...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="532"/>
<source>Logs</source>
<translation>Logs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/>
- <source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
- <translation>Pasar nombres cortos (8+3) a MPlayer</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
- <source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
- <translation>Actualmente MPlayer no puede abrir ficheros cuyo nombre contengan caracteres fuera de la página de códigos local. Activando esta opción SMPlayer pasará a MPlayer la versión corta de los nombres, y por tanto podrá abrirlos.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/>
- <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
- <translation>&amp;Pasar nombres cortos (8+3) a MPlayer</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation>Relación de aspecto del monitor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation>Selecciona la relación de aspecto del monitor.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
<source>Use the lavf demuxer by default</source>
<translation>Usar el demuxer lavf por defecto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
<source>If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.</source>
<translation>Si se marca esta opción, se usará el demuxer lavf para todos los formatos.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Colorkey</source>
<translation>Colorkey</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation>Si ves partes del vídeo sobre otra ventana puedes cambiar el colorkey para solucionarlo. Intenta seleccionar un color cercano al negro.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
<source>Options</source>
<translation>Opciones</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
<source>Video filters</source>
<translation>Filtros de vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="520"/>
<source>Audio filters</source>
<translation>Filtros de audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="465"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation>Redibujar el fondo de la ventana de vídeo</translation>
</message>
@@ -4722,67 +4656,22 @@ Ejemplo: -flip -nosound</translation>
<translation>Redibujar el fondo de la ve&amp;ntana de vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
- <source>Run MPlayer/MPV in its own window</source>
- <translation>Ejecutar el MPlayer/MPV en su propia ventana</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
- <source>If you check this option, the MPlayer/MPV video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer/MPV, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer/MPV window has the focus.</source>
- <translation>Si marcas esta opción, la ventana de vídeo de MPlayer/MPV no será empotrada en la ventana principal de SMPlayer, sino que usará la suya propia. Ten en cuenta que en este caso los eventos del ratón y teclado serán procesados directamente por MPlayer, lo que significa que los atajos de teclado y clicks del ratón probablemente no funcionarán del modo esperado cuando la ventana de MPlayer/MPV esté en primer plano.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
- <source>Report MPlayer/MPV crashes</source>
- <translation>Informar de fallos de MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
- <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer/MPV crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
- <translation>Si se activa esta opción, se mostrará una ventana para informar de los fallos de MPlayer/MPV. De lo contrario estos fallos se ignorarán.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="469"/>
- <source>Switches MPlayer/MPV to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
- <translation>Cambia MPlayer/MPV a un modo experimental en el que las marcas de tiempo para las imágenes de vídeo se calculan de una forma diferente y se soportan los filtros de vídeo que añaden nuevas imágenes o modifican las marcas de tiempo de los existentes. Se pueden ver las marcas de tiempo mas precisas por ejemplo cuando se reproducen subtítulos sincronizados a cambios de escena con la librería SSA/ASS activada. Sin corrección de pts seguramente la sincronización irá desplazada algunas imágenes. Esta opción no funciona correctamente con algunos demuxers y codecs.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="502"/>
- <source>Options for MPlayer/MPV</source>
- <translation>Opciones para el MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
- <source>Here you can type options for MPlayer or MPV. Write them separated by spaces.</source>
- <translation>Aquí puedes teclear opciones para el MPlayer o MPV. Deben ir separadas por espacios.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
- <source>Here you can add video filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
- <translation>Aquí puedes añadir filtros de vídeo para el MPlayer/MPV. Deben separarse por comas, ¡no uses espacios!</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
- <source>Here you can add audio filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
- <translation>Aquí puedes añadir filtros de audio para el MPlayer/MPV. Deben separarse por comas, ¡no uses espacios!</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="526"/>
<source>IPv4</source>
<translation>IPv4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="519"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation>Usa IPv4 en conexiones a redes. Si falla, usa IPv6 automáticamente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/>
<source>IPv6</source>
<translation>IPv6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="530"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation>Usa IPv6 en conexiones a redes. Si falla, usa IPv4 automáticamente.</translation>
</message>
@@ -4807,7 +4696,7 @@ Ejemplo: -flip -nosound</translation>
<translation>Lo&amp;gs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation>Reconstruir un índice si es necesario</translation>
</message>
@@ -4817,37 +4706,169 @@ Ejemplo: -flip -nosound</translation>
<translation>&amp;Reconstruir un índice si es necesario</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="528"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="536"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation>Si esta opción está marcada, SMPlayer almacenará los mensajes de depuración que emite (puedes verlos en &lt;b&gt;Opciones -&gt; Ver logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). Esta información puede ser muy útil para el programador en caso de que encuentres algún bug.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="548"/>
+ <source>Log %1 output</source>
+ <translation>Guardar los textos de la salida del %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="549"/>
+ <source>If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; %1&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
+ <translation>Si está marcada, SMPlayer almacenará la salida del %1 (la puedes ver en &lt;b&gt;Opciones -&gt; Ver logs -&gt; %1&lt;/b&gt;). En caso de problemas este log puede contener información importante, por tanto es recomendable mantener activada esta opción.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="554"/>
+ <source>Autosave %1 log</source>
+ <translation>Guardar automáticamente los textos de salida del %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="555"/>
+ <source>If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
+ <translation>Si esta opción está marcada, los textos de salida del %1 se guardarán en el fichero especificado cada vez que comience la reproducción de un fichero. La opción está pensada para que programas externos puedan obtener información sobre el fichero en reproducción.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="560"/>
+ <source>Autosave %1 log filename</source>
+ <translation>Nombre de fichero para los logs del %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="561"/>
+ <source>Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.</source>
+ <translation>Introduce la ruta completa para el fichero que se usará para guardar los textos de salida del %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="567"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation>Esta opción permite filtrar los mensajes que se almacenarán en el log. Aquí puedes escribir cualquier expresión regular.&lt;br&gt;Por ejemplo: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; mostrará sólo las líneas que comiencen por &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
<source>Correct pts</source>
<translation>Corregir pts</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="90"/>
+ <source>&amp;Run %1 in its own window</source>
+ <translation>E&amp;jecutar el %1 en su propia ventana</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="91"/>
+ <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to %1</source>
+ <translation>&amp;Pasar nombres cortos (8+3) a %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="92"/>
+ <source>R&amp;eport %1 crashes</source>
+ <translation>&amp;Informar de fallos del %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="93"/>
+ <source>O&amp;ptions for %1</source>
+ <translation>O&amp;pciones para el %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="94"/>
+ <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
+ <translation>Aquí puedes pasar opciones extra al %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="514"/>
+ <source>Write them separated by spaces.</source>
+ <translation>Escríbelas separadas por espacios.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="97"/>
+ <source>Log %1 &amp;output</source>
+ <translation>Guardar los text&amp;os de la salida del %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="98"/>
+ <source>A&amp;utosave %1 log to file</source>
+ <translation>Guardar a&amp;utomáticamente los textos de salida del %1 en un fichero</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
+ <source>Run %1 in its own window</source>
+ <translation>Ejecutar el %1 en su propia ventana</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
+ <source>If you check this option, the %1 video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the %1 window has the focus.</source>
+ <translation>Si marcas esta opción, la ventana de vídeo del %1 no será empotrada en la ventana principal de SMPlayer, sino que usará la suya propia. Ten en cuenta que en este caso los eventos del ratón y teclado serán procesados directamente por %1, lo que significa que los atajos de teclado y clicks del ratón probablemente no funcionarán del modo esperado cuando la ventana de %1 esté en primer plano.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
+ <source>Pass short filenames (8+3) to %1</source>
+ <translation>Pasar nombres cortos (8+3) a %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="460"/>
+ <source>If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.</source>
+ <translation>Si se activa esta opción SMPlayer pasará a %1 la versión corta de los nombres.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
+ <source>Report %1 crashes</source>
+ <translation>Informar de fallos del %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <source>If this option is checked, a window will appear to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
+ <translation>Si se activa esta opción, se mostrará una ventana para informar de los fallos del %1. De lo contrario estos fallos se ignorarán.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
+ <source>Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
+ <translation>Cambia %1 a un modo experimental en el que las marcas de tiempo para las imágenes de vídeo se calculan de una forma diferente y se soportan los filtros de vídeo que añaden nuevas imágenes o modifican las marcas de tiempo de los existentes. Se pueden ver las marcas de tiempo mas precisas por ejemplo cuando se reproducen subtítulos sincronizados a cambios de escena con la librería SSA/ASS activada. Sin corrección de pts seguramente la sincronización irá desplazada algunas imágenes. Esta opción no funciona correctamente con algunos demuxers y codecs.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
<source>Actions list</source>
<translation>Lista de acciones</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation>Aquí puedes especificar una lista de &lt;i&gt;acciones&lt;/i&gt; que se ejecutarán cada vez que se abra un fichero. Encontrarás las acciones disponibles en el editor de atajos en la sección &lt;b&gt;Teclado y ratón&lt;/b&gt;. Las acciones deben separarse con espacios. Aquellas acciones que se pueden activar o desactivar pueden ir seguidas de &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; o &lt;i&gt;false&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation>Limitación: las acciones se ejecutan sólo cuando un fichero se abre, pero no cuando el proceso del mplayer es reiniciado (por ejemplo al seleccionar un filtro de audio o vídeo).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="510"/>
+ <source>Options for %1</source>
+ <translation>Opciones para el %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
+ <source>Here you can type options for %1.</source>
+ <translation>Aquí puedes teclear opciones para el %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
+ <source>Here you can add video filters for %1.</source>
+ <translation>Aquí puedes añadir filtros de vídeo para el %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
+ <source>Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
+ <translation>Deben separarse por comas, ¡no uses espacios!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
+ <source>Here you can add audio filters for %1.</source>
+ <translation>Aquí puedes añadir filtros de audio para el %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
<source>Network</source>
<translation>Redes</translation>
</message>
@@ -4862,12 +4883,13 @@ Ejemplo: -flip -nosound</translation>
<translation>R&amp;edes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Example:</source>
<translation>Ejemplo:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation>Reconstruye el índice de los archivos en los que no se encuentra, permitiendo búsquedas. Es útil con descargas rotas/incompletas, o archivos que están mal creados. Esta opción solo funciona si el medio soporta búsquedas (p.e. no con stdin, pipe, etc).&lt;br&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; la creación del índice puede llevar algún tiempo.</translation>
</message>
@@ -4877,27 +4899,17 @@ Ejemplo: -flip -nosound</translation>
<translation>C&amp;orregir PTS:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="540"/>
- <source>MPlayer/MPV</source>
- <translation>MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="546"/>
- <source>Log MPlayer/MPV &amp;output</source>
- <translation>Guardar los text&amp;os de la salida del MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation>Añadir más &amp;información (verbose)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="534"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="542"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation>Grabar los textos de salida del SMPlayer a un fichero</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="543"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation>Si se marca esta opción, los textos de salida del SMPlayer se grabarán en %1</translation>
</message>
@@ -4907,12 +4919,12 @@ Ejemplo: -flip -nosound</translation>
<translation>G&amp;rabar los textos de salida del SMPlayer a un fichero</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="497"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation>Mostrar etiqueta en el título de la ventana</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation>Si esta opción está activada, se mostrará en el título de la ventana el nombre proporcionado por las etiquetas del fichero. En caso contrario se mostrará sólo el nombre del fichero.</translation>
</message>
@@ -4999,10 +5011,6 @@ Ejemplo: -flip -nosound</translation>
<source>Select none</source>
<translation>No seleccionar ninguno</translation>
</message>
- <message>
- <source> &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; (Restoration doesn&apos;t work on Windows Vista).</source>
- <translation type="obsolete"> &lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; (No es posible recuperar las asociaciones previas en Windows Vista).</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>PrefDrives</name>
@@ -5101,8 +5109,8 @@ Ejemplo: -flip -nosound</translation>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
<source>General</source>
<translation>General</translation>
</message>
@@ -5117,183 +5125,188 @@ Ejemplo: -flip -nosound</translation>
<translation>Opciones para los ficheros</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
<source>Start videos in fullscreen</source>
<translation>Comenzar los vídeos a pantalla completa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
<source>Disable screensaver</source>
<translation>Desactivar salvapantallas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="144"/>
<source>Select the mplayer executable</source>
<translation>Selecciona el ejecutable del mplayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
<source>7 (6.1 Surround)</source>
<translation>7 (6.1 Surround)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
<source>8 (7.1 Surround)</source>
<translation>8 (7.1 Surround)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="146"/>
<source>Executables</source>
<translation>Ejecutables</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="148"/>
<source>All files</source>
<translation>Todos los ficheros</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="150"/>
<source>Select a directory</source>
<translation>Seleccionar un directorio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="356"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="357"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="162"/>
+ <source>%1 &amp;executable:</source>
+ <translation>E&amp;jecutable del %1:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="369"/>
<source>Default</source>
<translation>Predeterminado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
+ <source>%1 executable</source>
+ <translation>Ejecutable del %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="895"/>
+ <source>Here you must specify the %1 executable that SMPlayer will use.</source>
+ <translation>Aquí debes especificar el ejecutable del %1 que será usado por el SMPlayer.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
<source>Screenshots folder</source>
<translation>Carpeta para las capturas de pantalla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
<source>Template for screenshots</source>
<translation>Plantilla para las capturas de pantalla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="918"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
<source>For example %1 would save the screenshot as &apos;moviename_0001.png&apos;.</source>
<translation>Por ejemplo %1 grabará la captura de pantalla con el nombre &apos;nombre_de_la_pelicula_0001.png&apos;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
<source>%1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros.</source>
<translation>%1 especifica el nombre del fichero de vídeo sin la extensión, %2 añade un número de 4 dígitos rellenado con ceros.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="951"/>
<source>If this option is enabled, the computer will shut down just after SMPlayer is closed.</source>
<translation>Si se activa esta opción el ordenador se apagará una vez que se cierre SMPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="957"/>
<source>Video output driver</source>
<translation>Driver de salida de vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1055"/>
<source>Audio output driver</source>
<translation>Driver de salida de audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>Selecciona el driver de audio.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="888"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="900"/>
<source>Remember settings</source>
<translation>Recordar opciones</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1118"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1132"/>
<source>Preferred audio language</source>
<translation>Idioma preferido para el audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1142"/>
<source>Preferred subtitle language</source>
<translation>Idioma preferido para los subtítulos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
<source>Software video equalizer</source>
<translation>Ecualizador de vídeo por software</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
- <source>MPlayer/MPV executable</source>
- <translation>Ejecutable del MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
- <source>Here you must specify the MPlayer or mpv executable that SMPlayer will use.</source>
- <translation>Aquí debes especificar el ejecutable del MPlayer o mpv que será usado por el SMPlayer.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>This option specifies the filename template used to save screenshots.</source>
<translation>Esta opción especifica la plantilla para los nombre de ficheros de las capturas de pantalla.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="934"/>
<source>For a full list of the template specifiers visit this link:</source>
<translation>Para ver el listado completo de las opciones de la plantilla, visita este enlace:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
<source>This option only works with mpv.</source>
<translation>Esta opción sólo funciona con mpv.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
<source>Shut down computer</source>
<translation>Apagar el ordenador</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="996"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation>Puedes marcar esta opción si tu tarjeta gráfica o el driver de vídeo no tienen soporte para ecualizador de vídeo.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; esta opción puede ser incompatible con algunos drivers de vídeo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>Si esta opción está marcada, todos los vídeos comenzarán a reproducirse a pantalla completa.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1064"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
<source>Global audio equalizer</source>
<translation>Ecualizador de audio global</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1065"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>If this option is checked, all media files share the audio equalizer.</source>
<translation>Si se marca esta opción, todos los ficheros multimedia comparten el ecualizador de audio.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1080"/>
<source>If it&apos;s not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later.</source>
<translation>En caso contrario cada fichero utiliza su propio ecualizador.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1095"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1109"/>
<source>Software volume control</source>
<translation>Control de volumen por software</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1096"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation>Marca esta opción para usar el mezclador por software, en lugar del mezclador de la tarjeta de sonido.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
<source>Postprocessing quality</source>
<translation>Calidad del postprocesado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="968"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation>Cambia dinámicamente el nivel de postprocesado dependiendo del tiempo de CPU disponible. El número que especifique será el mínimo nivel usado. Normalmente puede usar un número grande. </translation>
</message>
@@ -5318,11 +5331,6 @@ Ejemplo: -flip -nosound</translation>
<translation>&amp;Calidad:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
- <source>&amp;MPlayer/MPV executable:</source>
- <translation>Ejecutable del &amp;MPlayer/MPV:</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="181"/>
<source>Temp&amp;late:</source>
<translation>Plan&amp;tilla:</translation>
@@ -5363,12 +5371,12 @@ Ejemplo: -flip -nosound</translation>
<translation>&amp;Pasar AC3/DTS por S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
<source>Direct rendering</source>
<translation>Renderizado directo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
<source>Double buffering</source>
<translation>Doble buffer</translation>
</message>
@@ -5383,7 +5391,7 @@ Ejemplo: -flip -nosound</translation>
<translation>Do&amp;ble buffer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation>El doble buffer soluciona los problemas de parpadeo almacenando dos imáenes en memoria y mostrando una mientras decodifica la otra. Puede afectar al OSD negativamente, pero a menudo elimina el parpadeo del OSD.</translation>
</message>
@@ -5398,27 +5406,27 @@ Ejemplo: -flip -nosound</translation>
<translation>&amp;Normalización de volumen por defecto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/>
<source>Close when finished</source>
<translation>Cerrar al acabar la reproducción</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation>Si esta opción está marcada, la ventana principal se cerrará automáticamente cuando el fichero o lista de reproducción llegue al final.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="114"/>
<source>2 (Stereo)</source>
<translation>2 (Estéreo)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
<source>4 (4.0 Surround)</source>
<translation>4 (4.0 Surround)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
<source>6 (5.1 Surround)</source>
<translation>6 (5.1 Surround)</translation>
</message>
@@ -5433,67 +5441,67 @@ Ejemplo: -flip -nosound</translation>
<translation>&amp;Pausar al minimizar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="926"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
<source>Pause when minimized</source>
<translation>Pausar al minimizar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
<source>Enable postprocessing by default</source>
<translation>Activar el postprocesado por defecto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1099"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/>
<source>Max. Amplification</source>
<translation>Máx. amplificación</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1069"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1083"/>
<source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
<translation>Pasar AC3/DTS por S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1106"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1120"/>
<source>Volume normalization by default</source>
<translation>Normalización de volumen por defecto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1121"/>
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
<translation>Aumenta el volumen sin distorsionar el sonido.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1074"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1088"/>
<source>Channels by default</source>
<translation>Canales por defecto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1114"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation>Fija el nivel máximo de amplificación en porcentaje (por defecto: 110). Un valor de 200 le permitirá ajustar el volumen hasta un máximo del doble del nivel actual. Con valores por debajo de 100 el volumen inicial (que es el 100%) estará por debajo del máximo, p.e. el OSD no se mostrará correctamente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="979"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation>El postprocesado será usado por defecto en los nuevos ficheros que se abran.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1138"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1152"/>
<source>Audio track</source>
<translation>Pista de audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1139"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1153"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Especifica la pista de audio por defecto para los nuevos ficheros. Si la pista no existe, se usará la primera. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; la opción &lt;i&gt;&quot;idioma de audio preferido&quot;&lt;/i&gt; tiene preferencia sobre esta opción.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1144"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1158"/>
<source>Subtitle track</source>
<translation>Pista de subtítulos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1145"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1159"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Especifica la pista de subtítulos por defecto para los nuevos ficheros. Si la pista no existe, se usará la primera. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; la opción &lt;i&gt;&quot;idioma de subtítulos preferido&quot;&lt;/i&gt; tiene preferencia sobre esta opción.</translation>
</message>
@@ -5523,29 +5531,22 @@ Ejemplo: -flip -nosound</translation>
<translation>&amp;Subtítulo:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="153"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Aquí puedes introducir el idioma preferido para el audio y subtítulos. Cuando se reproduzca un vídeo con múltiples audios o subtítulos, SMPlayer intentará usar tu idioma preferido. Esto sólo funcionará con medios que ofrezcan información sobre los idiomas del audio o subtítulos, como los DVDs o ficheros mkv.&lt;br&gt;Este campo acepta expresiones regulares. Ejemplo: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; seleccionará la pista si coincide con &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; o &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="1033"/>
- <source>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
-For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</source>
- <translation>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
-For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="760"/>
<source>High speed &amp;playback without altering pitch</source>
<translation>No alterar el &amp;tono en reproducción a mayor velocidad</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1099"/>
<source>High speed playback without altering pitch</source>
<translation>No alterar el tono en reproducción a mayor velocidad</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1086"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation>Permite cambiar la velocidad de reproducción sin cambiar el tono. Require al menos MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
</message>
@@ -5570,62 +5571,62 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Volumen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="955"/>
<source>Video</source>
<translation>Vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1116"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1130"/>
<source>Preferred audio and subtitles</source>
<translation>Audio y subtítulos preferidos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="122"/>
<source>None</source>
<translation>Ninguno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="123"/>
<source>Lowpass5</source>
<translation>Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="124"/>
<source>Yadif (normal)</source>
<translation>Yadif (normal)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/>
<source>Yadif (double framerate)</source>
<translation>Yadif (doble framerate)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
<source>Linear Blend</source>
<translation>Linear Blend</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
<source>Kerndeint</source>
<translation>Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation>Desentrelazado por defecto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="973"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation>Selecciona el filtro de desentrelazado que se usará por defecto para los nuevos vídeos.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="893"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
<source>Remember time position</source>
<translation>Recordar por donde se quedó el vídeo</translation>
</message>
@@ -5635,12 +5636,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Recordar por do&amp;nde se quedó el vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation>Activar el ecualizador de audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
<source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
<translation>Marca esta opción para poder usar el ecualizador de audio.</translation>
</message>
@@ -5650,12 +5651,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Activar el &amp;ecualizador de audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="997"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1011"/>
<source>Draw video using slices</source>
<translation>Dibujar el vídeo por bandas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="998"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation>Activa o desactiva el dibujado de vídeo por bandas/rebanadas de altura de 16-pixels. Si se desactiva, se dibujará la imagen entera de una pasada. Puede ser más rápido o más lento, dependiendo de la tarjeta gráfica y de la caché disponible. Sólo tiene efecto con los codecs libmpeg2 y libavcodec.</translation>
</message>
@@ -5670,36 +5671,36 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Cerrar al acabar &amp;la reproducción</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="364"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="371"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="397"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="376"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="383"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
<source>fast</source>
<translation>rápido</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="365"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="393"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="405"/>
<source>slow</source>
<translation>lento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="410"/>
<source>fast - ATI cards</source>
<translation>rápido - tarjetas ATI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="420"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="461"/>
<source>User defined...</source>
<translation>Definido por el usuario...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="977"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>Default zoom</source>
<translation>Zoom por defecto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation>Esta opción establece el zoom por defecto que se usará para los nuevos vídeos.</translation>
</message>
@@ -5709,42 +5710,42 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Zoom por defecto:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="897"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
- <translation>Si esta opción es incorrecta, ¡smplayer no será capaz de reproducir nada!</translation>
+ <translation>Si esta opción es incorrecta, ¡SMPlayer no será capaz de reproducir nada!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="944"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation>Selecciona el driver de vídeo. %1 proporciona el mejor rendimiento.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation>Se recomienda usar %1. Intenta evitar %2 y %3 ya que son lentos y pueden tener un impacto en el rendimiento.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="889"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation>Normalmente SMPlayer recordará las opciones para cada fichero que reproduzcas (la pista de audio seleccionada, el volumen, los filtros...). Desmarca esta opción si no te gusta que haga esto.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="927"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation>Si esta opción está activada, el fichero se pondrá en pausa cuando la ventana principal sea minimizada. Una vez que la ventana vuelva a ser visible, la reproducción continuará.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation>Marca esta opción para desactivar el salvapantallas durante la reproducción.&lt;br&gt;El salvapantallas se volverá a activar cuando la reproducción acabe.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1119"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1133"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Aquí puedes introducir el idioma preferido para la pista de audio. Cuando se reproduzca un vídeo con múltiples pistas de audio, SMPlayer intentará usar tu idioma preferido.&lt;br&gt;Esto sólo funcionará con medios que ofrezcan información sobre los idiomas de las pistas de audio, como los DVDs o ficheros mkv.&lt;br&gt;Este campo acepta expresiones regulares. Ejemplo: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; seleccionará la pista de audio si coincide con &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; o &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1129"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1143"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Aquí puedes introducir el idioma preferido para los subtítulos. Cuando se reproduzca un vídeo con múltiples subtítulos, SMPlayer intentará usar tu idioma preferido.&lt;br&gt;Esto sólo funcionará con medios que ofrezcan información sobre los idiomas de los subtítulos, como los DVDs o ficheros mkv.&lt;br&gt;Este campo acepta expresiones regulares. Ejemplo: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; seleccionará el subtítulo si coincide con &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; o &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
@@ -5755,12 +5756,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>D&amp;river de salida:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation>Añadir bordes negros en modo pantalla completa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1022"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation>Si se activa esta opción, se añadirán bordes negros a la imagen en modo de pantalla completa. Esto permite que los subtítulos aparezcan en los bordes negros.</translation>
</message>
@@ -5770,32 +5771,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Añadir bordes &amp;negros en modo pantalla completa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
<source>one ini file</source>
<translation>un único fichero ini</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/>
<source>multiple ini files</source>
<translation>múltiples ficheros ini</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="898"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
<source>Method to store the file settings</source>
<translation>Método para guardar las opciones de los ficheros</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="899"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation>Esta opción permite cambiar el modo en que se guardarán las opciones de los ficheros. Están disponibles las siguientes opciones:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="913"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation>&lt;b&gt;un único fichero ini&lt;/b&gt;: las opciones de todos los ficheros que se reproduzcan se guardarán en un único fichero ini (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
<source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
<translation>El último método puede ser más rápido si hay guardada información de muchos ficheros.</translation>
</message>
@@ -5805,37 +5806,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Guardar las opcione&amp;s en</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="903"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation>&lt;b&gt;múltiples ficheros ini&lt;/b&gt;: se usará un fichero ini por cada fichero reproducido. Estos ficheros ini se guardarán en la carpeta %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation>Si se marca esta opción, SMPlayer recordará la última posición del fichero cuando lo abras de nuevo. Sólo funciona con ficheros normales (no con DVDs, CDs, URLs...).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="988"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1002"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation>Si está marcado, activa el renderizado directo (no está soportado por todos los codecs y salidas de vídeo)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Aviso:&lt;/b&gt; ¡Puede causar corrupción en el OSD y subtítulos!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1089"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation>Cambia el número de canales de reproducción. MPlayer pide al decodificador que decodifique el audio en tantos canales como se hayan especificado. Entonces depende del decodificador cumplir con la petición. Normalmente sólo es importante cuando se reproducen vídeos con audio AC3 (como los DVDs). En ese caso la liba52 realiza la decodificación por defecto y mezcla correctamente el audio en el número de canales que se han pedido. &lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; Esta opción es respetada por los codecs (AC3 solo), filtros (surround) y controladores de audio (al menos OSS).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
<source>Enable screenshots</source>
<translation>Activar capturas de pantalla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="908"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation>Puedes usar esta opción para activar o desactivar la posibilidad de hacer capturas de pantalla.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="912"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation>Aquí puedes especificar la carpeta donde se guardarán las capturas de pantalla. Si la carpeta es inválida no se realizarán capturas de pantalla.</translation>
</message>
@@ -5855,17 +5856,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Carpeta:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1089"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1103"/>
<source>Global volume</source>
<translation>Volumen global</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1090"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1104"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation>Si esta opción está marcada, se usará el mismo control de volumen para todos los archivos que se reproduzcan. Si la opción no está marcada entonces cada archivo usa su propio volumen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1093"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
<source>This option also applies for the mute control.</source>
<translation>Esta opción también se aplica para el control de silenciar.</translation>
</message>
@@ -5875,22 +5876,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Volumen glo&amp;bal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1031"/>
<source>Switch screensaver off</source>
<translation>Desactivar salvapantallas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation>Esta opción desactiva el salvapantallas antes de empezar la reproducción de un archivo y lo vuelve a activar al acabar. Si esta opción está activada, el salvapantallas no aparecerá ni siquiera cuando se reproducen archivos de audio o cuando se está en pausa.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
<source>Avoid screensaver</source>
<translation>Evitar salvapantallas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1025"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation>Si esta opción está marcada, SMPlayer tratará de evitar que el salvapantallas aparezca cuando se reproduce un video. Sin embargo el salvapantallas sí aparecerá cuando se esté reproduciendo un archivo de audio o cuando se está en pausa. Esta opción solo funciona si la ventana del SMPlayer está en primer plano.</translation>
</message>
@@ -5910,22 +5911,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Evitar &amp;salvapantallas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1109"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1123"/>
<source>Audio/video auto synchronization</source>
<translation>Sincronización automática de audio y vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1124"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation>Ajusta gradualmente la sincronización audio/vídeo basada en medidas de retardo de audio.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1127"/>
<source>A-V sync correction</source>
<translation>Corrección de sincronización audio-vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1114"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
<source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
<translation>Máxima sincronización audio-vídeo por fotograma (en segundos)</translation>
</message>
@@ -5955,7 +5956,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Corrección &amp;max.:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="975"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
<translation>&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; Esta opción no se usará para canales de TV.</translation>
</message>
@@ -5965,37 +5966,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Desentrelazado por defecto (excepto para TV):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1084"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation>Usar pasarela hardware AC3.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation>&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; no se usarán ninguno de los filtros de audio cuando está opción esté activada.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="372"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="384"/>
<source>snap mode</source>
<translation>modo snap</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="385"/>
<source>slower dive mode</source>
<translation>modo slower dive</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="440"/>
<source>uniaud mode</source>
<translation>modo uniaud</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="429"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="441"/>
<source>dart mode</source>
<translation>modo dart</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation>%1 es el recomendado. %2 sólo está disponible en versiones antiguas de MPlayer (antes de la versión %3)</translation>
</message>
@@ -7175,122 +7176,122 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="68"/>
<source>Network</source>
<translation>Redes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="146"/>
<source>Youtube</source>
<translation>Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="148"/>
<source>Enable Youtube internal support</source>
<translation>Activar el soporte interno para Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="149"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from Youtube URLs.</source>
<translation>Si se marca esta opción SMPlayer tratará de reproducir vídeos cuando se entren URLs de Youtube.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="151"/>
<source>Youtube quality</source>
<translation>Calidad de youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="152"/>
<source>Select the preferred quality for youtube videos.</source>
<translation>Selecciona la calidad preferida para los vídeos de youtube.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="154"/>
<source>User agent</source>
<translation>User agent</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="155"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to Youtube.</source>
<translation>Especifica el user agent que SMPlayer usará cuando se conecte a Youtube.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="159"/>
<source>Enable MPV&apos;s support for streaming sites</source>
<translation>Activar el soporte de MPV para webs de streaming</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="160"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from streaming sites like Youtube, Dailymotion, Vimeo, Vevo, etc.</source>
<translation>Si se marca esta opción SMPlayer tratará de reproducir vídeos de páginas web de sitios como Youtube, Dailymotion, Vimeo, Vevo, etc.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="162"/>
<source>Requires mpv and youtube-dl.</source>
<translation>Requiere mpv y youtube-dl.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="165"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
<source>Enable proxy</source>
<translation>Activar proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="168"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation>Activa o desactiva el proxy.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="170"/>
<source>Host</source>
<translation>Host</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="171"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation>El nombre del host del proxy.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
<source>Port</source>
<translation>Puerto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation>El puerto del proxy.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="176"/>
<source>Username</source>
<translation>Nombre de usuario</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="177"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation>Si el proxy necesita autentificación, aquí se puede introducir el nombre de usuario.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="179"/>
<source>Password</source>
<translation>Contraseña</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="180"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>La contraseña para el proxy. &lt;b&gt;Advertencia:&lt;/b&gt; la contraseña se guardará como texto plano en el fichero de configuración.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="183"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="184"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation>Selecciona el tipo de proxy que se usará.</translation>
</message>
@@ -7683,112 +7684,112 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefPlaylist</name>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="42"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="35"/>
<source>Playlist</source>
<translation>Lista de reproducción</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="130"/>
<source>Automatically add files to playlist</source>
<translation>Añadir automáticamente ficheros a la lista de reproducción</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="131"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation>Si esta opción está activada, cada vez que se abra un fichero, SMPlayer borrará la lista de reproducción y añadirá el fichero a la lista. En caso de DVDs, CDs y VCDs, se añadirán todos los títulos del disco.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="28"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="47"/>
<source>None</source>
<translation>Ninguno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="29"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="48"/>
<source>Video files</source>
<translation>Ficheros de vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="30"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="49"/>
<source>Audio files</source>
<translation>Ficheros de audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="31"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="50"/>
<source>Video and audio files</source>
<translation>Ficheros de vídeo y audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="51"/>
<source>Consecutive files</source>
<translation>Ficheros consecutivos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
<source>Add files from folder</source>
<translation>Añadir ficheros de la carpeta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
<source>This option allows to add files automatically to the playlist:</source>
<translation>Esta opción permite añadir ficheros automáticamente a la lista de reproducción:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
<source>&lt;b&gt;None&lt;/b&gt;: no files will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Ninguno:&lt;/b&gt;: no se añadirá ningún fichero</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
<source>&lt;b&gt;Video files&lt;/b&gt;: all video files found in the folder will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Ficheros de vídeo&lt;/b&gt;: se añadirán todos los ficheros de vídeo de la carpeta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="140"/>
<source>&lt;b&gt;Audio files&lt;/b&gt;: all audio files found in the folder will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Ficheros de audio&lt;/b&gt;: se añadirán todos los ficheros de audio de la carpeta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
<source>&lt;b&gt;Video and audio files&lt;/b&gt;: all video and audio files found in the folder will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Ficheros de vídeo y audio&lt;/b&gt;: se añadirán todos los ficheros de video y audio de la carpeta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>
<source>&lt;b&gt;Consecutive files&lt;/b&gt;: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Ficheros consecutivos&lt;/b&gt;: se añadirán ficheros consecutivos (por ejemplo, video_1.avi, video_2.avi)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="144"/>
<source>Play files from start</source>
<translation>Reproducir ficheros desde el principio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="145"/>
<source>If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback.</source>
<translation>Si se activa esta opción, todos los ficheros de la lista de reproducción empezarán a reproducirse desde el principio en vez de continuar donde se quedó la última vez.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="154"/>
<source>Get info automatically about files added</source>
<translation>Obtener información automáticamente sobre los ficheros añadidos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="161"/>
<source>Save copy of playlist on exit</source>
<translation>Guardar copia de la lista de reproducción al salir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="162"/>
<source>If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the smplayer configuration when smplayer is closed, and it will reloaded automatically when smplayer is run again.</source>
<translation>Si se marca esta opción, se guardará una copia de la lista de reproducción en la configuración cuando se cierre el smplayer, y se recargará cuando se vuelva a ejecutar.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="166"/>
<source>Play next file even if the previous file failed</source>
<translation>Reproducir el siguiente fichero aunque el anterior hubiera fallado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="167"/>
<source>If this option is enabled, the playlist will ignore playback errors from a previous file and will play the next file in the list.</source>
<translation>Si se activa esta opción la lista de reproducción ignorará los errores de reproducción del fichero anterior y continuará con el siguiente fichero de la lista.</translation>
</message>
@@ -7803,17 +7804,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Añadir automáticamente ficheros a la lista de reproducción</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="149"/>
<source>Add files in directories recursively</source>
<translation>Añadir los ficheros de los directorios recursivamente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="150"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation>Marca esta opción si quieres que al añadir un directorio se añadan los ficheros de los subdirectorios recursivamente. De lo contrario sólo se añadirán los ficheros del directorio seleccionado.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="155"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation>Marca esta opción para obtener información sobre los ficheros que serán añadidos a la lista. Esto permite mostrar el título (si está disponible) y la duración de los ficheros. De lo contrario esta información no estará disponible hasta que el fichero sea reproducido. Cuidado: esta opción puede ser lenta, especialmente si se añaden muchos ficheros.</translation>
</message>
@@ -8388,18 +8389,10 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Personali&amp;zar...</translation>
</message>
<message>
- <source>Apply style to ass files too</source>
- <translation type="obsolete">Aplicar el estilo también a ficheros ass</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="502"/>
<source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
<translation>Si se activa esta opción, el estilo definido arriba se aplicará también a subtítulos ass.</translation>
</message>
- <message>
- <source>A&amp;pply style to ass files too</source>
- <translation type="obsolete">Aplicar el estilo también a &amp;ficheros ass</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>PrefTV</name>
@@ -8569,7 +8562,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation>mostrará este mensaje.</translation>
</message>
@@ -8579,7 +8572,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>la ventana principal se cerrará cuando el fichero/lista de reproducción llege al final.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="532"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="547"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation>SMPlayer v. %1 ejecutándose en %2</translation>
</message>
@@ -8595,12 +8588,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="99"/>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
<source>media</source>
<translation>medio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="181"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation>si hay otra instancia en ejecución, los ficheros se añadirán a la lista de reproducción de esa instancia. Si no hay ninguna otra instancia, esta opción será ignorada y los ficheros se abrirán en una nueva instancia.</translation>
</message>
@@ -8699,19 +8692,19 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>especifica el directorio donde smplayer guardará sus ficheros de configuración (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="169"/>
<source>disabled</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>desactivado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="180"/>
<source>auto</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>auto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="181"/>
<source>unknown</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>desconocido</translation>
@@ -8748,21 +8741,26 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="169"/>
+ <source>sets the media title for the first video.</source>
+ <translation>establece el título para el primer vídeo.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation>especifica las coordenadas donde se mostrará la ventana principal.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation>especifica el tamaño de la ventana principal.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation>&apos;medio&apos; es cualquier tipo de archivo que SMPlayer pueda abrir. Puede ser un fichero local, un DVD (p.e. dvd://1), un stream de internet (p.e mms://....) o una lista de reproduccón local en formato m3u o pls.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedata.cpp" line="39"/>
+ <location filename="../sharedata.cpp" line="40"/>
<source>SMPlayer is my favorite media player for my PC. Check it out!</source>
<comment>This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long</comment>
<translation>SMPlayer es mi reproductor de vídeos favorito. ¡Échale un vistazo!</translation>
@@ -8781,16 +8779,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Recordármelo más tarde</translation>
</message>
<message>
- <source>Donate with Paypal</source>
- <translation type="obsolete">Donar con Paypal</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sharedialog.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../sharedialog.cpp" line="33"/>
<source>Donate with PayPal</source>
<translation>Donar con PayPal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedialog.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../sharedialog.cpp" line="47"/>
<source>You can support SMPlayer by sending a donation or sharing it with your friends.</source>
<translation>Puedes ayudar a mejorar SMPlayer enviando un donativo o recomendándolo a tus amigos.</translation>
</message>
@@ -8798,31 +8792,27 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>ShareWidget</name>
<message>
- <source>Donate with Paypal</source>
- <translation type="obsolete">Donar con Paypal</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
<source>Donate with PayPal</source>
<translation>Donar con PayPal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
<source>Share SMPlayer in Facebook</source>
<translation>Recomienda SMPlayer en Facebook</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="115"/>
<source>Share SMPlayer in Twitter</source>
<translation>Recomienda SMPlayer en Twitter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="117"/>
<source>Support SMPlayer</source>
<translation>Colabora con SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="118"/>
<source>Donate / Share SMPlayer with your friends</source>
<translation>Donar / Recomendar SMPlayer a tus amigos</translation>
</message>
@@ -9217,59 +9207,59 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>UpdateChecker</name>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="148"/>
<source>Failed to get the latest version number</source>
<translation>No se ha podido obter el número de la versión más actual</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="183"/>
<source>New version available</source>
<translation>Nueva versión disponible</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="184"/>
<source>A new version of SMPlayer is available.</source>
<translation>Hay disponible una nueva versión de SMPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="181"/>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="202"/>
<source>Installed version: %1</source>
<translation>Versión instalada: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="182"/>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="203"/>
<source>Available version: %1</source>
<translation>Versión disponible: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="187"/>
<source>Would you like to know more about this new version?</source>
<translation>¿Quieres más información sobre esta nueva versión?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="200"/>
<source>Checking for updates</source>
<translation>Comprobando actualizaciones</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="201"/>
<source>Congratulations, SMPlayer is up to date.</source>
<translation>Felicidades, SMPlayer está al día.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="208"/>
<source>Error</source>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="209"/>
<source>An error happened while trying to retrieve information about the latest version available.</source>
<translation>Se ha producido un error cuando se trataba de obtener información sobre la versión más reciente disponible.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="210"/>
<source>Error code: %1</source>
<translation>Código de error: %1</translation>
</message>
@@ -9378,7 +9368,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="441"/>
<source>Video preview</source>
<translation>Vista previa del vídeo</translation>
</message>
@@ -9403,27 +9393,27 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Creando miniaturas...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="421"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="425"/>
<source>Size: %1 MB</source>
<translation>Tamaño: %1 MB</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="427"/>
<source>Length: %1</source>
<translation>Duración: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="589"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="597"/>
<source>Save file</source>
<translation>Guardar fichero</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="602"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="610"/>
<source>Error saving file</source>
<translation>Error al grabar el fichero</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="603"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="611"/>
<source>The file couldn&apos;t be saved</source>
<translation>El fichero no se ha podido grabar</translation>
</message>
@@ -9443,42 +9433,42 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>No se ha podido crear el directorio temporal (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="342"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="346"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t run</source>
<translation>El proceso del mplayer no se ejecutó</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="426"/>
<source>Resolution: %1x%2</source>
<translation>Resolución: %1x%2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="430"/>
<source>Video format: %1</source>
<translation>Formato de vídeo: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
<source>Frames per second: %1</source>
<translation>Imágenes por segundo: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="432"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Relación de aspecto: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="360"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="364"/>
<source>The file %1 can&apos;t be loaded</source>
<translation>No se ha podido cargar el fichero %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="467"/>
<source>No filename</source>
<translation>No hay fichero</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="547"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="555"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t start while trying to get info about the video</source>
<translation>El proceso del mplayer no se ejecutó al intentar obtener información sobre el vídeo</translation>
</message>
@@ -9493,38 +9483,38 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>El fichero %1 no existe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="590"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="598"/>
<source>Images</source>
<translation>Imágenes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="410"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="414"/>
<source>No info</source>
<translation>Sin información</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="413"/>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="418"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="415"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="419"/>
<source>%1 Hz</source>
<translation>%1 Hz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="435"/>
<source>Video bitrate: %1</source>
<translation>Tasa de bits del vídeo: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="436"/>
<source>Audio bitrate: %1</source>
<translation>Tasa de audio: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="433"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="437"/>
<source>Audio rate: %1</source>
<translation>Tasa de audio: %1</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_et.ts b/src/translations/smplayer_et.ts
index 6cdeb35..09244d9 100644
--- a/src/translations/smplayer_et.ts
+++ b/src/translations/smplayer_et.ts
@@ -4,62 +4,67 @@
<context>
<name>About</name>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="50"/>
<source>Version: %1</source>
<translation>Versioon: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="60"/>
<source>Links:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="61"/>
<source>Official website:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="62"/>
<source>Support forum:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="73"/>
+ <source>SMPlayer is a graphical interface for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="160"/>
<source>Click here to know the translators from the transifex teams</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>Many people contributed with translations.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="157"/>
<source>You can also help to translate SMPlayer into your own language.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="158"/>
<source>Visit %1 and join a translation team.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="45"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="46"/>
<source>Using %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="69"/>
<source>SMPlayer is a graphical interface for %1 and %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="82"/>
<source>Subtitles service powered by %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="185"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
</message>
@@ -102,37 +107,37 @@
<translation>&amp;Luba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="51"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="52"/>
<source>Portable Edition</source>
<translation>Kaasaskantav väljaanne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="57"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="58"/>
<source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source>
<translation>Kasutades Qt`d %1 (ühilduvus koos Qt %2`ga)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="116"/>
<source>SMPlayer logo by %1</source>
<translation>SMPlayer`i logo %1 poolt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="97"/>
<source>Read the entire license</source>
<translation>Lugege kogu litsentsi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="105"/>
<source>Read a translation</source>
<translation>Lugege tõlget</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="117"/>
<source>Packages for Windows created by %1</source>
<translation>Windowsile on loonud pakid %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="118"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation>Paljud teised aitavad kaasa avaldades uusi lahendusi. Detailide kuvamiseks uurige Muudatuste logi.</translation>
</message>
@@ -378,1425 +383,1431 @@ Kas sa tahad ümber kirjutada?</translation>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Ava</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1824"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Mängi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1826"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Heli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1827"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>&amp;Subtiitrid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>&amp;Uuri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1821"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1829"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>S&amp;eaded</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1830"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Abi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;Fail...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>A&amp;adressiraamat...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>&amp;Playlist...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>&amp;DVD kettalt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>D&amp;VD kaustast...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1578"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;URL...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1846"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Puhasta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>&amp;Hiljutised failid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>M&amp;ängi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Paus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Stop</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>&amp;Frame samm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>&amp;Normaalne kiirus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>&amp;Kahekordne kiirus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>Kiirus &amp;-10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>Kiirus &amp;+10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>closed captions menu</comment>
<translation>&amp;Väljas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1862"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>Ki&amp;irus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>&amp;Korda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>&amp;Täisekraan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>&amp;Kompaktne mood</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1864"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>Su&amp;urus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1882"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>&amp;Vaatevinkli raadius</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1913"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3309"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3322"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3325"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3339"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>&amp;Tundmatu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1914"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1917"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>Sirgjooneline &amp;Segu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1877"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1885"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>&amp;Deinterlace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1661"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;Postprocessing</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>&amp;Automaatselt tuvasta järk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>&amp;Deblock</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>De&amp;ring</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>Lisa m&amp;üra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1880"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1888"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>F&amp;iltrid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>&amp;Equalizer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>&amp;Ekraanivõte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1886"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>J&amp;ää toppi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;Ekstrastereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Karaoke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1947"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1955"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>&amp;Filtrid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1957"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1963"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1971"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;Stereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 Ümbritsema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1959"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 Ümbritsema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1950"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>&amp;Kanalid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1964"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1972"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>&amp;Vasak kanal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>&amp;Parem kanal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1953"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>&amp;stereo mood</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>&amp;Hääletu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Heli &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>Heli &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>&amp;Viivitus -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>V&amp;iivitus +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1970"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1978"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>&amp;Vali</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>&amp;Lae...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>Viivitus &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>Viivitus &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>&amp;Üles</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>&amp;Alla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1983"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1993"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Tiitel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1986"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1996"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;Peatükk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1989"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>&amp;Ingel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>&amp;Playlist</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1911"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1919"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>&amp;Keelatud</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2020"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>&amp;OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2019"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2029"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>&amp;Vaata logisid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>E&amp;elistused</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>&amp;SMPlayeri info</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3344"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3360"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3376"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3391"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3425"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3445"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3489"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3362"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3378"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3394"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3409"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3443"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3463"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3502"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;tühi&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3906"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3925"/>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3907"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4140"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3926"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4159"/>
<source>Audio</source>
<translation>Heli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3908"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3927"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Playlistid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3909"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4120"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4141"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3928"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4139"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4160"/>
<source>All files</source>
<translation>Kõik failid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3904"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4117"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4138"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3923"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4136"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4157"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Vali fail</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
<source>&amp;YouTube%1 browser</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1754"/>
<source>&amp;Donate / Share with your friends</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3956"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3975"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - Informatsioon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3957"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3976"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>CDROM / DVD kettad pole veel seadistatud.
Seadistamise dialoogi näidatakse präegu ja saad seadistada.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4070"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4089"/>
<source>Select the Blu-ray folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4083"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4102"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Vali käsiraamat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4119"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4138"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Subtiitrid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4706"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4725"/>
<source>Error detected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4707"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4726"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4895"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4914"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>Mängin %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4896"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4915"/>
<source>Pause</source>
<translation>Paus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4897"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4916"/>
<source>Stop</source>
<translation>Stop</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Mängi / Paus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Paus / Raami aste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>M&amp;ittelaetud</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1579"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>S&amp;ulge</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>Vaata &amp;infot ja seadeid...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Suurendus &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>Suurendus &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1651"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Taasväärtusta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>Liigu &amp;vasakule</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>Liigu &amp;paremale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Liigu &amp;üles</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>Liigu &amp;alla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>&amp;Eelmine rida subtiitris</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>J&amp;ärgmine rida subtiitrites</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2044"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2045"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2046"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2038"/>
+ <source>%1 log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2041"/>
+ <source>SMPlayer log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2054"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2055"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2056"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2048"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2049"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2050"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2058"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2059"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2060"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>Dec heli (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
<source>&amp;Blu-ray from drive</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
<source>Blu-&amp;ray from folder...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
<source>Fra&amp;me back step</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>&amp;Half speed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
<source>Thumb&amp;nail Generator...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
<source>Stereo &amp;3D filter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
<source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
<translation>Kokkupanemine (&amp;gradfun)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
<source>Use custo&amp;m style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1708"/>
<source>Find subtitles at &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1718"/>
<source>&amp;Default</source>
<comment>subfps menu</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Tavaline</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
<source>First Steps &amp;Guide</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>Update &amp;Youtube code</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
<source>&amp;Open configuration folder</source>
<translation>&amp; Avage seadistuskaust</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
<source>Size &amp;+</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1760"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>Size &amp;-</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>Inc heli (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1777"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Välju täisekraanist</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1779"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>OSD - Järgmine aste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>Dec kontrast</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>Inc kontrast</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>Dec helendus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>Inc helendus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1784"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>Dec varjund</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>Inc varjund</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>Dec saturation</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>Dec gamma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>Next audio</source>
<translation>Järgmine heli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>Järgmine subtiiter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Järgmine peatükk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Eelmine peatükk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
<source>Show playback time on OSD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1902"/>
<source>De&amp;noise</source>
<translation>Mü&amp;ra maha </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1897"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1905"/>
<source>Blur/S&amp;harp</source>
<translation>Udune/T&amp;erav</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1920"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>&amp;Väljas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1929"/>
<source>&amp;Normal</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>&amp;Normaalne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
<source>&amp;Soft</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>&amp;Pehme</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
<source>&amp;None</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>&amp;Tundmatu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1933"/>
<source>&amp;Blur</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>&amp;Udune</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
<source>&amp;Sharpen</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>&amp;Teravustatud</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1960"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1968"/>
<source>&amp;6.1 Surround</source>
<translation>&amp;6.1 Ruumiline</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1969"/>
<source>&amp;7.1 Surround</source>
<translation>&amp;7.1 Ruumiline</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1974"/>
<source>&amp;Mono</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1975"/>
<source>Re&amp;verse</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1982"/>
<source>Secondary trac&amp;k</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1979"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1989"/>
<source>F&amp;rames per second</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2028"/>
- <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
- <translation>SMPlayer - MPlayeri logi</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2031"/>
- <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
- <translation>SMPlayer - SMPlayeri logi</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4660"/>
<source>Connection failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4642"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4662"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4663"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4645"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4664"/>
<source>this link</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4655"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4674"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4662"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4689"/>
<source>Problems with Youtube</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5464"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5382"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5402"/>
+ <source>%1 Error</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5383"/>
+ <source>%1 has finished unexpectedly.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5404"/>
+ <source>%1 failed to start.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5405"/>
+ <source>Please check the %1 path in preferences.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5407"/>
+ <source>%1 has crashed.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5485"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5465"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5486"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4677"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4683"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4691"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2024"/>
<source>S&amp;hare SMPlayer with your friends</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3034"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3050"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3738"/>
<source>Information</source>
<translation>Informatsioon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3035"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3051"/>
<source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
<translation>Uue kasutajaliidese kasutamiseks peate SMPlayeri taaskäivitama.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3497"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3514"/>
<source>Confirm deletion - SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3498"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3515"/>
<source>Delete the list of recent files?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3739"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation type="unfinished">Hetkel olevad väärtused taastatakse.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>Inc saturation</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>Inc gamma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>&amp;Lae väline fail...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1918"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>&amp;Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1915"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1923"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>&amp;yadif (normaalne)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1916"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Y&amp;adif (kahekordne raamihinnang)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Järgmine</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>Eel&amp;mine</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>Heli &amp;normaliseerimine</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>&amp;Heli CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>&amp;Toggle kahekordseks</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>S&amp;uurus -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>S&amp;uurus +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>Lisa &amp;mustad ääred</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>Tark&amp;vara ulatus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>&amp;FAQ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>&amp;Käskluse rea seaded</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4160"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4179"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>SMPlayeri käskluse rea seaded</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>&amp;Forced subtiitrid ainult</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>Taasväärtusta video equalizer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4708"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4727"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5363"/>
- <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
- <translation>MPlayer lõpetas ootamatult.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5364"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5384"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Väljumise kood: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5383"/>
- <source>MPlayer failed to start.</source>
- <translation>MPlayer luhtus alustamast.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5384"/>
- <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
- <translation>Palun kontrolli MPlayeri path`i seadeid.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5386"/>
- <source>MPlayer has crashed.</source>
- <translation>MPlayer jooksis kokku.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5387"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5408"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Rohkem infot vaata logist.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1883"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>&amp;Pöörlema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>&amp;Väljas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1929"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>&amp;Pööra 90 kraadi päripäeva ja jõnksata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1938"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>Pööra 90 kraadi &amp;päripäeva</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1931"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1939"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>Pööra 90 kraadi päripäeva&amp;wise</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>Pööra 90 kraadi päripäeva ja &amp;jõnksata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>&amp;Hüppa...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>Näita teksti sisu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3905"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3924"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimeedia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>E&amp;qualizer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation>Taasväärtusta heli equalizer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Lae su&amp;btiitreid üles OpenSubtitles.org portaali...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1900"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation>&amp;Auto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation>Kiirus -&amp;4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation>&amp;Kiirus +4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation>Kiirus -&amp;1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1634"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation>K&amp;iirus +1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1898"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation>Ekraa&amp;n</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1948"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation>&amp;Tavaline</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation>Peeg&amp;li pilt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>Next video</source>
<translation>Järgmine video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation>&amp;Lugu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1952"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation>&amp;Lugu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4557"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4576"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Hoiatus - Kasutad vana MPlayerit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4558"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4577"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>Hetkel olev MPlayeri (%1) versioon on vananenud. SMPlayer ei saa hästi töötada: mõned seaded ei tööta, subtiitrite valimine võib luhtuda...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4582"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Palun, uuenda oma MPlayerit.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Seda hoiatust enam ei näidata)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation>Järgmise vaate raadius</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1652"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation>&amp;Automaatne suurendus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation>Suurenda &amp;16:9`t</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation>Suurenda &amp;2.35:1`t</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1942"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation>&amp;Alati</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1935"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1943"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation>&amp;Iialgi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation>Siis kui &amp;mängib</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2003"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2013"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation>DVD &amp;menüü</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2005"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2015"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation>DVD &amp;eelmine menüü</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2009"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation>DVD menüü, liigu üles</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2000"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation>DVD menüü, liigu alla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2001"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2011"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation>DVD menüü, liigu vasakule</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2002"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2012"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation>DVD menüü, liigu paremale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2004"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation>D menüü, vali viide</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2006"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2016"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation>DVD menüü, hiireklikk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation>Aseta viivitu&amp;s...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation>Val&amp;i viivitus...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4245"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4264"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>&amp;Hüppa:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4246"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4265"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation>SMPlayer - Otsima</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4257"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4261"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4276"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4280"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation>SMPlayer - heli viivitus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4258"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4262"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4277"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4281"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation>Heli viivitus (millisekundites):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4273"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4277"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4292"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4296"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation>SMPlayer - Subtiitri viivitus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4274"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4278"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4293"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation>Subtiitri viivitus (millisekundites):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1945"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation>Jää TOP`i</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>Hüppa %1`sse</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation>Alusta/peata ekraanivõtte võtmis&amp;t</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation>Subtiitrite &amp;läbipaistvus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation>Järgmise kerimise funktsioon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1993"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2003"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation>P&amp;rogramm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1855"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation>&amp;TV</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1850"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1858"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation>Raadi&amp;o</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation>Ainul&amp;t subtiitrid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation>Heli + &amp;edasikerimine</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation>Heli + edasikerimine + &amp;taimer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation>Heli + edasikerimine + taimer + k&amp;ogu kestvus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation>Vdpau kasutamine keelab videofiltrid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation>Pö&amp;öra pilt ümber</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1879"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation>Suurend&amp;a</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation>Kuvage OSD-l failinimi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation>Määrake &amp;A tähis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation>Määrake &amp;B tähis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation>&amp;Tühjendage A-B tähised</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1865"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation>&amp;A-B sektsioon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation>Vahetage ümber põiming</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1976"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1986"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation>&amp;Suletud alapealkirjad</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1848"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation>&amp;Ketas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1852"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation>L&amp;emmikud</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation>Kontrollige &amp;uuenduste saadavalolekut</translation>
</message>
@@ -1847,33 +1858,33 @@ Seadistamise dialoogi näidatakse präegu ja saad seadistada.</translation>
<translation type="unfinished">Ühendamine %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
<source>The Youtube code has been updated successfully.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="127"/>
<source>Installed version: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="128"/>
<source>Success</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Viga</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
<source>An error happened writing %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
<source>An error happened while downloading the file:&lt;br&gt;%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1881,148 +1892,148 @@ Seadistamise dialoogi näidatakse präegu ja saad seadistada.</translation>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2926"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2937"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Helendus: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2942"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2953"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Kontrast: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2957"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2968"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2972"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2983"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Hue: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2987"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2998"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Saturation: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3116"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3141"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Hääl: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4033"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4062"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Suurendus: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4258"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4287"/>
<source>Buffering...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3234"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3245"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3259"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3270"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Fondi skaala: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3874"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3903"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Vaate raadius: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4254"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4283"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Uuendan fondi vahemälu. See võtab mõned sekundid...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3159"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3184"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Subtiitri viivitus: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3177"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3202"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Heli viivitus: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3041"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3052"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Kiirus: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="559"/>
<source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="563"/>
<source>Unable to locate the URL of the video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3322"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3347"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Subtiitrid sees</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3349"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Subtiitrid väljas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3922"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3951"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Hiire kerimisnupuga saab nüüd edasi kerida</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3954"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Hiire keriimsnupuga saab nüüd heli valjusust muuta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3928"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3957"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Hiire kerimisnupuga saab nüüd suurenduse taset muuta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3931"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3960"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Hiire kerimisnupuga saab nüüd kiirust muuta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4263"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4292"/>
<source>Starting...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1393"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1408"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Ekraanitõmmist POLE tehtud, kaust pole seadistatud</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1406"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1421"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Ekraanitõmmist POLE tehtud, kaust pole seadistatud</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2595"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2606"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>&quot;A&quot; tähis on nüüd %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2612"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2623"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>&quot;B&quot; tähis on nüüd %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2627"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2638"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>A-B tähised eemaldati</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="555"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation>Ühendamine %1</translation>
</message>
@@ -2030,11 +2041,6 @@ Seadistamise dialoogi näidatakse präegu ja saad seadistada.</translation>
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
- <source>Welcome to SMPlayer</source>
- <translation>Tere tulemast SMPlayer`isse</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="563"/>
<source>Audio</source>
<translation>Heli</translation>
@@ -2060,6 +2066,11 @@ Seadistamise dialoogi näidatakse präegu ja saad seadistada.</translation>
<translation>&amp;Tööribad</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
+ <source>Ready</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="591"/>
<source>A:%1</source>
<translation>A:%1</translation>
@@ -2238,14 +2249,14 @@ Seadistamise dialoogi näidatakse präegu ja saad seadistada.</translation>
<context>
<name>Favorites</name>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="373"/>
- <location filename="../favorites.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
<source>Jump to item</source>
<translation>Minge kirjele</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
- <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="375"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="379"/>
<source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
<translation>Sisestage soovitud elemendi number, et sellele minna:</translation>
</message>
@@ -2299,99 +2310,77 @@ Seadistamise dialoogi näidatakse präegu ja saad seadistada.</translation>
<context>
<name>FilePropertiesDialog</name>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="14"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="15"/>
<source>SMPlayer - File properties</source>
<translation>SMPlayer - Faili seaded</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="33"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="34"/>
<source>&amp;Information</source>
<translation>&amp;Informatsioon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="53"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="54"/>
<source>&amp;Demuxer</source>
<translation>&amp;Demuxer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="65"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="66"/>
<source>&amp;Select the demuxer that will be used for this file:</source>
<translation>&amp;Vali demuxer mida kasutatakse selle failiga:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="106"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="168"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="230"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Taasväärtusta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="115"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="116"/>
<source>&amp;Video codec</source>
<translation>&amp;Video koodek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="127"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="128"/>
<source>&amp;Select the video codec:</source>
<translation>&amp;Vali video koodek:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="177"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="178"/>
<source>A&amp;udio codec</source>
<translation>H&amp;eli koodek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="189"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="190"/>
<source>&amp;Select the audio codec:</source>
<translation>&amp;Vali helikoodek:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="239"/>
- <source>&amp;MPlayer options</source>
- <translation>&amp;MPlayer`i seaded</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="251"/>
- <source>Additional Options for MPlayer</source>
- <translation>Lisatavad MPlayeri seaded</translation>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="324"/>
+ <source>You can also pass additional video filters.
+Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
+Example: scale=512:-2,mirror</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="263"/>
- <source>Here you can pass extra options to MPlayer.
-Write them separated by spaces.
-Example: -flip -nosound</source>
- <translation>Siit sa saad siseneda ekstra MPlayeri seadetele.
-Kirjuta need kasutades tühikut.
-Näide: -flip -nosound</translation>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="384"/>
+ <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
+Example: extrastereo,karaoke</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="286"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="287"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Seaded:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="325"/>
- <source>You can also pass additional video filters.
-Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
-Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
- <translation>Sa saad siseneda veel lisatavate video filtritesse.
-Jaga need *,* märkidega.Ära kasuta tühikut!
-Näide: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="348"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="347"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>V&amp;ideo filtrid:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="387"/>
- <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
-Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
- <translation>Ja viimaks helifiltrid. Samad reeglid mis video filtritel.
-Näide: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="409"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="406"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>Heli &amp;filtrid:</translation>
</message>
@@ -2410,6 +2399,31 @@ Näide: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<source>Apply</source>
<translation>Nõustu</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="86"/>
+ <source>O&amp;ptions for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="87"/>
+ <source>Additional Options for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="88"/>
+ <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
+ <source>Write them separated by spaces.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
+ <source>Example:</source>
+ <translation type="unfinished">Näide:</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>FindSubtitlesConfigDialog</name>
@@ -2455,8 +2469,8 @@ Näide: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
- <source>Advanced options</source>
- <translation>Arenenud seaded</translation>
+ <source>Options</source>
+ <translation type="unfinished">Seaded</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/>
@@ -4111,29 +4125,24 @@ Kas sa tahad ümber kirjutada?</translation>
<context>
<name>LogWindowBase</name>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="14"/>
- <source>Log Window</source>
- <translation>Logi aken</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="58"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="61"/>
<source>Save</source>
<translation>Salvesta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="68"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="71"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Kopeeri clipboardi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="80"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="81"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Sulge</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="77"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="78"/>
<source>Close</source>
<translation>Sulge</translation>
</message>
@@ -4286,55 +4295,55 @@ Kas sa tahad ümber kirjutada?</translation>
<translation>&amp;Muuda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
- <location filename="../playlist.cpp" line="842"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="826"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="844"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Playlistid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="822"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Vali fail</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="840"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="842"/>
<source>Choose a filename</source>
<translation>Vali failinimi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="851"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="853"/>
<source>Confirm overwrite?</source>
<translation>Nõustu ümber kirjutamisega?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="852"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="854"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>%1 fail juba on olemas.
Kas sa tahad ümber kirjutada?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1049"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1051"/>
<source>All files</source>
<translation>Kõik failid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1046"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1048"/>
<source>Select one or more files to open</source>
<translation>Vali üks või rohkem faile, et avada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1102"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1104"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Vali käsiraamat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1309"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1311"/>
<source>Edit name</source>
<translation>Muuda nime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1310"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1312"/>
<source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source>
<translation>Kirjuta nimi mida kuvatakse selle faili playlistis:</translation>
</message>
@@ -4419,37 +4428,37 @@ Kas sa tahad ümber kirjutada?</translation>
<translation>SMPlayer - Playlist</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1340"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
<source>Confirm deletion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1341"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1343"/>
<source>You&apos;re about to DELETE the file &apos;%1&apos; from your drive.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1344"/>
<source>This action cannot be undone. Are you sure you want to proceed?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1354"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1356"/>
<source>Deletion failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1355"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1357"/>
<source>It wasn&apos;t possible to delete &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1360"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1362"/>
<source>Error deleting the file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1361"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1363"/>
<source>It&apos;s not possible to delete &apos;%1&apos; from the filesystem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4464,17 +4473,17 @@ Kas sa tahad ümber kirjutada?</translation>
<translation>Eemalda...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="877"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="879"/>
<source>Playlist modified</source>
<translation>Playlist muudetud</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="878"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="880"/>
<source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source>
<translation>Seal on mittesalvestatud muudatused, kas sa tahad salvestada Playlisti?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1048"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1050"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimeedia</translation>
</message>
@@ -4482,13 +4491,13 @@ Kas sa tahad ümber kirjutada?</translation>
<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Arenenud</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="88"/>
<source>Auto</source>
<translation>Auto</translation>
</message>
@@ -4498,23 +4507,7 @@ Kas sa tahad ümber kirjutada?</translation>
<translation>&amp;Arenenud</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
- <source>You can also pass additional video filters.
-Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
-Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
- <translation>Sa saad veel valida additional video viltreid.
-Eralda need &quot;,&quot; märkidega. Ära kasuta tühikut!
-Näide: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
- <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
-Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
- <translation>Ja lõpuks helifiltrid. Samad reeglid mis videofiltritel.
-Näide: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>SMPlayeri logi output</translation>
</message>
@@ -4524,42 +4517,12 @@ Näide: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>This option is mainly intended for debugging the application.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="458"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="540"/>
- <source>Log MPlayer/MPV output</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="541"/>
- <source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer/MPV (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer/MPV&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="546"/>
- <source>Autosave MPlayer/MPV log</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="547"/>
- <source>If this option is checked, the MPlayer/MPV log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="552"/>
- <source>Autosave MPlayer/MPV log filename</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="553"/>
- <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer/MPV log.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="566"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>SMPlayerite logide filtrid</translation>
</message>
@@ -4569,33 +4532,11 @@ Näide: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Monitori aspect:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
- <source>&amp;Run MPlayer/MPV in its own window</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
<source>Use the la&amp;vf demuxer by default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="140"/>
- <source>R&amp;eport MPlayer/MPV crashes</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="299"/>
- <source>Options for MP&amp;layer/MPV</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
- <source>Here you can pass extra options to MPlayer/MPV.
-Write them separated by spaces.
-Example: -flip -nosound</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="334"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Seaded:</translation>
@@ -4611,16 +4552,24 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Audio &amp;filtrid:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="585"/>
- <source>A&amp;utosave MPlayer/MPV log to file</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="227"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation>&amp;Värvivõti:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
+ <source>You can also pass additional video filters.
+Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
+Example: scale=512:-2,mirror</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
+ <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
+Example: extrastereo,karaoke</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="605"/>
<source>SMPlayer</source>
<translation>SMPlayer</translation>
@@ -4641,72 +4590,57 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>M&amp;uuda...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="532"/>
<source>Logs</source>
<translation>Logid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/>
- <source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
- <translation>Jäta lühikesed failinimed vahele MPlayeris (8+3)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
- <source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
- <translation>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/>
- <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
- <translation>&amp;Jäta lühikesed failinimed vahele MPlayeris (8+3)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation>Monitori aspect</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation>Vali aspecti raadius sinu monitoril.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
<source>Use the lavf demuxer by default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
<source>If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Colorkey</source>
<translation>Värvivõti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation>Kui sa näed video või muude akende osasid siis sa saad muuta värvivõtit, et see parandada. Proovi värvi sulgemine mustaks.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
<source>Options</source>
<translation>Seaded</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
<source>Video filters</source>
<translation>Video filtrid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="520"/>
<source>Audio filters</source>
<translation>Audio filtrid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="465"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation>Vali uus video akna taustavärv</translation>
</message>
@@ -4716,67 +4650,22 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Vali uus video akna taustavär&amp;v</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
- <source>Run MPlayer/MPV in its own window</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
- <source>If you check this option, the MPlayer/MPV video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer/MPV, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer/MPV window has the focus.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
- <source>Report MPlayer/MPV crashes</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
- <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer/MPV crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="469"/>
- <source>Switches MPlayer/MPV to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="502"/>
- <source>Options for MPlayer/MPV</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
- <source>Here you can type options for MPlayer or MPV. Write them separated by spaces.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
- <source>Here you can add video filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
- <source>Here you can add audio filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="526"/>
<source>IPv4</source>
<translation>IPv4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="519"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation>Kasuta IPv4 võrgu ühenduses. LÄheb tagasi automaatselt IPv6`s.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/>
<source>IPv6</source>
<translation>IPv6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="530"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation>Kasuta IPv6 võrgu ühenduses. Läheb tagasi automaatselt IPv4´s.</translation>
</message>
@@ -4801,7 +4690,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Lo&amp;gid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation>Vali uus indeks kui vajalik</translation>
</message>
@@ -4811,37 +4700,169 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Vali uus &amp;indeks kui vajalik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="528"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="536"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). See informatsioon võib olla vajalik arendajatele siis kui sa leidsin mõne vea.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="548"/>
+ <source>Log %1 output</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="549"/>
+ <source>If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; %1&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="554"/>
+ <source>Autosave %1 log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="555"/>
+ <source>If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="560"/>
+ <source>Autosave %1 log filename</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="561"/>
+ <source>Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="567"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
<source>Correct pts</source>
<translation>Õiged pts</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="90"/>
+ <source>&amp;Run %1 in its own window</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="91"/>
+ <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="92"/>
+ <source>R&amp;eport %1 crashes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="93"/>
+ <source>O&amp;ptions for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="94"/>
+ <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="514"/>
+ <source>Write them separated by spaces.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="97"/>
+ <source>Log %1 &amp;output</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="98"/>
+ <source>A&amp;utosave %1 log to file</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
+ <source>Run %1 in its own window</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
+ <source>If you check this option, the %1 video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the %1 window has the focus.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
+ <source>Pass short filenames (8+3) to %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="460"/>
+ <source>If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
+ <source>Report %1 crashes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <source>If this option is checked, a window will appear to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
+ <source>Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
<source>Actions list</source>
<translation>Tegude list</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation>Limiit: need teod töötavad siis kui fail on avatud ja mitte siis kui mplayeri protsess on taaskäivitatud (NB! siis kui sa alid kas heli või video filtri).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="510"/>
+ <source>Options for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
+ <source>Here you can type options for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
+ <source>Here you can add video filters for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
+ <source>Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
+ <source>Here you can add audio filters for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
<source>Network</source>
<translation>Võrk</translation>
</message>
@@ -4856,12 +4877,13 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;Võrk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Example:</source>
<translation>Näide:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</translation>
</message>
@@ -4871,27 +4893,17 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Õ&amp;ige PTS:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="540"/>
- <source>MPlayer/MPV</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="546"/>
- <source>Log MPlayer/MPV &amp;output</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation>&amp;Paljusõnaline</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="534"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="542"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation>Salvestage SMplayeri logi failina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="543"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation>Valiku nõustumisel salvestatakse SMPlayeri logi asukohta %1</translation>
</message>
@@ -4901,12 +4913,12 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Sa&amp;lvestage SMPlayeri logi failina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="497"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation>Kuvage akna pealkirjas märksõna infot</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation>Valiku nõustumisel kuvatakse märksõnade selgitust akna pealkirjas. Mittenõustumisel kuvatakse akna pealkirjas ainult faili nime.</translation>
</message>
@@ -5091,8 +5103,8 @@ Example: -flip -nosound</source>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
<source>General</source>
<translation>Põhiline</translation>
</message>
@@ -5107,183 +5119,188 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Meedia seaded</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
<source>Start videos in fullscreen</source>
<translation>Alusta videoid täisekraanis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
<source>Disable screensaver</source>
<translation>Ära kuva täisekraanis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="144"/>
<source>Select the mplayer executable</source>
<translation>Vali mplayeri executable</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
<source>7 (6.1 Surround)</source>
<translation>7 (6.1 Ruumiline)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
<source>8 (7.1 Surround)</source>
<translation>8 (7.1 Ruumiline)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="146"/>
<source>Executables</source>
<translation>Executables</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="148"/>
<source>All files</source>
<translation>Kõik failid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="150"/>
<source>Select a directory</source>
<translation>Vali käsiraamat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="356"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="357"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="162"/>
+ <source>%1 &amp;executable:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="369"/>
<source>Default</source>
<translation type="unfinished">Tavaline</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
+ <source>%1 executable</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="895"/>
+ <source>Here you must specify the %1 executable that SMPlayer will use.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
<source>Screenshots folder</source>
<translation>Ekraanivõtete kaust</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
<source>Template for screenshots</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="918"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
<source>For example %1 would save the screenshot as &apos;moviename_0001.png&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
<source>%1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="951"/>
<source>If this option is enabled, the computer will shut down just after SMPlayer is closed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="957"/>
<source>Video output driver</source>
<translation>Video output ketas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1055"/>
<source>Audio output driver</source>
<translation>Heli output ketas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>Vali audio output ketas.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="888"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="900"/>
<source>Remember settings</source>
<translation>Jäta seaded meelde</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1118"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1132"/>
<source>Preferred audio language</source>
<translation>Eelistatud heli keel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1142"/>
<source>Preferred subtitle language</source>
<translation>Eelistatud subtiitri keel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
<source>Software video equalizer</source>
<translation>Tarkvara video equalizer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
- <source>MPlayer/MPV executable</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
- <source>Here you must specify the MPlayer or mpv executable that SMPlayer will use.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>This option specifies the filename template used to save screenshots.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="934"/>
<source>For a full list of the template specifiers visit this link:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
<source>This option only works with mpv.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
<source>Shut down computer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="996"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>Kui see vali kon valitud siis kõik videod alustavad mängimist täisekraanis.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1064"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
<source>Global audio equalizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1065"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>If this option is checked, all media files share the audio equalizer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1080"/>
<source>If it&apos;s not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1095"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1109"/>
<source>Software volume control</source>
<translation>Tarkvara häälekontroll</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1096"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation>Vali see valik , et kasutada tarkvara mixer, instead of using the sound card mixer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
<source>Postprocessing quality</source>
<translation>Postprocessing kvaliteet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="968"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</translation>
</message>
@@ -5308,11 +5325,6 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;Kvaliteet:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
- <source>&amp;MPlayer/MPV executable:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="181"/>
<source>Temp&amp;late:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5353,12 +5365,12 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;AC3/DTS pass-through S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
<source>Direct rendering</source>
<translation>Otsene andmine</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
<source>Double buffering</source>
<translation>Topeltpuhverdamine</translation>
</message>
@@ -5373,7 +5385,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Top&amp;elt puhverdamine</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation>Topeltpuhverdamine säilitab kahte raami mälus ja kuvab ühte raami samal ajal kui töötleb teist. See parandab video kokkujooksmist ja pidevat vilkumist. Valikuga mittenõustumine võib halvasti mõjutada OSD-d aga tihti eemaldab OSD vilkumise.</translation>
</message>
@@ -5388,27 +5400,27 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Hääle &amp;normaliseerimine</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/>
<source>Close when finished</source>
<translation>Sulge kui lõpetatatud</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation>Kui see valik on valitud siis põhiaken automaatselt sulgetakse kui hetkel olev fail/playlist lõpetab.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="114"/>
<source>2 (Stereo)</source>
<translation>2 (Stereo)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
<source>4 (4.0 Surround)</source>
<translation>4 (4.0 Ruumiline)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
<source>6 (5.1 Surround)</source>
<translation>6 (5.1 Ruumiline)</translation>
</message>
@@ -5423,67 +5435,67 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;Pausi kui minimiseeritud</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="926"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
<source>Pause when minimized</source>
<translation>Pausi kui minimiseeritud</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
<source>Enable postprocessing by default</source>
<translation>Luvage järeltöötlus taaväärtusena</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1099"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/>
<source>Max. Amplification</source>
<translation>Max. Amplification</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1069"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1083"/>
<source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
<translation>AC3/DTS pass-through S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1106"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1120"/>
<source>Volume normalization by default</source>
<translation>Hääle normaliseerimine</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1121"/>
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
<translation>Tõstke heli valjusust ilma arvuti heli muutmata.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1074"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1088"/>
<source>Channels by default</source>
<translation>Tavalised kanalid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1114"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation>Määrake võimenduse suurim väärtus protsentides (tavaväärtus: 110). Kirjutades 200 võimaldab korrigeerida heli maksimumini nii, et praegust väärtust suurendatakse topelt. Kirjutades 100-st väiksema numbri tähendab seda, et heli on maksimumist (100%) allapool, mis võib OSD kuvamisel probleeme kõrvaldada.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="979"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation>Uutel avatavatel failidel kasutatakse järeltöötlust vaikeväärtusena.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1138"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1152"/>
<source>Audio track</source>
<translation>Helilugu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1139"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1153"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Täpsustab uute failide korral audioheli tavaväärtuse. Rea puudumisel kasutatakse esimest valikut. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Märkus&lt;/b&gt; valikul &lt;i&gt;&quot;soovitatav audiokeel&quot;&lt;/i&gt; on selle ees eelistus.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1144"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1158"/>
<source>Subtitle track</source>
<translation>Subtiitri lugu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1145"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1159"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Uute failide puhul määrab subtiitri rea tavaväärtuse. Rea puudumisel kasutatakse esimest valikut. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Märkus:&lt;/b&gt; valikul &lt;i&gt;&quot;soovitatav subtiitri keel&quot;&lt;/i&gt; on selle puhul eelis.</translation>
</message>
@@ -5513,29 +5525,22 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;Subtiiter:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="153"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Siin saate määrata audio ja subtiitrite valimisel automaatse keelevaliku. Kui meedial leitakse mitu audiot või subtiitrit siis SMPlayer üritab leida nende valikute seast selle keele, mille olete määranud tavaväärtusena. Valik töötab ainult nende meediafailidega, mis toetavad audio ja subtiitrite vahetamist, nt DVD-d või mkv failid. &lt;br&gt;Need väljad nõustuvad regulaarsete väljenditega. Näiteks: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; valib raja, mis kattub märkidega &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; või &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="1033"/>
- <source>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
-For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</source>
- <translation>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
-Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="760"/>
<source>High speed &amp;playback without altering pitch</source>
<translation>Ülikiire &amp;taasesitus helikõrgust muutmata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1099"/>
<source>High speed playback without altering pitch</source>
<translation>Ülikiire taasesitus helikõrgust muutmata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1086"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation>Lubab taasesituse kiiruse muutmist mõjutamata helikõrgust. Vaja läheb vähemalt Mplayeri versiooni dev-SVN-r24924..</translation>
</message>
@@ -5560,62 +5565,62 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation>Heli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="955"/>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1116"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1130"/>
<source>Preferred audio and subtitles</source>
<translation>Soovitatavad helid ja subtiitrid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="122"/>
<source>None</source>
<translation>Tundmatu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="123"/>
<source>Lowpass5</source>
<translation>Madalpääse5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="124"/>
<source>Yadif (normal)</source>
<translation>Yadif (normaalne)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/>
<source>Yadif (double framerate)</source>
<translation>Yadif (kahekorde raamiväärtusega)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
<source>Linear Blend</source>
<translation>Sirgjooneline segu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
<source>Kerndeint</source>
<translation>Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation>Lahutamine tavaväärtusena</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="973"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="893"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
<source>Remember time position</source>
<translation>Mäleta ajapositsiooni</translation>
</message>
@@ -5625,12 +5630,12 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation>Mäleta &amp;aja positsiooni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation>Võimalda heli equalizer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
<source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
<translation>Vali see valik kui sa tahad kasutada heli equalizeri.</translation>
</message>
@@ -5640,12 +5645,12 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation>&amp;Võimalda heli equalizer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="997"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1011"/>
<source>Draw video using slices</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="998"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5660,36 +5665,36 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation>&amp;Sulge kui mängimine lõpetatud</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="364"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="371"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="397"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="376"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="383"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
<source>fast</source>
<translation>kiire</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="365"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="393"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="405"/>
<source>slow</source>
<translation>aeglane</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="410"/>
<source>fast - ATI cards</source>
<translation>kiire - ATI kaardid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="420"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="461"/>
<source>User defined...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="977"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>Default zoom</source>
<translation>Tavaline suurendus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5699,42 +5704,42 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation>Tavaline &amp;suurendus:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="897"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation>Kui need seaded on valed siis SMPlayer ei saa mängida midagi!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="944"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="889"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="927"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1119"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1133"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1129"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1143"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5745,12 +5750,12 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation>Lisa mustad ribad kui on täisekraan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1022"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation>Kui see valik on valitud siis mustad ribad lisatakse pildile täisekraanis. See võimaldab subtiitritel näidata musti ribasid.</translation>
</message>
@@ -5760,32 +5765,32 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation>&amp;Lisa mustad ribad täisekraanis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
<source>one ini file</source>
<translation>üks ini fail</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/>
<source>multiple ini files</source>
<translation>mitu ini faili</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="898"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
<source>Method to store the file settings</source>
<translation>Faili seadete taastamise meetod</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="899"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="913"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation>&lt;b&gt;üks ini fail&lt;/b&gt;: Mängitud failide seaded salvestatakse ini failina (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
<source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5795,37 +5800,37 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation>&amp;Taasta seaded</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="903"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="988"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1002"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1089"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
<source>Enable screenshots</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="908"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="912"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5845,17 +5850,17 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1089"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1103"/>
<source>Global volume</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1090"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1104"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1093"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
<source>This option also applies for the mute control.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5865,22 +5870,22 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1031"/>
<source>Switch screensaver off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
<source>Avoid screensaver</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1025"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5900,22 +5905,22 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1109"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1123"/>
<source>Audio/video auto synchronization</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1124"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1127"/>
<source>A-V sync correction</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1114"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
<source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5945,7 +5950,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="975"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5955,37 +5960,37 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1084"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="372"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="384"/>
<source>snap mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="385"/>
<source>slower dive mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="440"/>
<source>uniaud mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="429"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="441"/>
<source>dart mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7165,122 +7170,122 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="68"/>
<source>Network</source>
<translation type="unfinished">Võrk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="146"/>
<source>Youtube</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="148"/>
<source>Enable Youtube internal support</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="149"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from Youtube URLs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="151"/>
<source>Youtube quality</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="152"/>
<source>Select the preferred quality for youtube videos.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="154"/>
<source>User agent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="155"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to Youtube.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="159"/>
<source>Enable MPV&apos;s support for streaming sites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="160"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from streaming sites like Youtube, Dailymotion, Vimeo, Vevo, etc.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="162"/>
<source>Requires mpv and youtube-dl.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="165"/>
<source>Proxy</source>
<translation type="unfinished">Proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
<source>Enable proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="168"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation type="unfinished">Võimalda/ära võimalda proxy kasutamist.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="170"/>
<source>Host</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="171"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation type="unfinished">Proxy hosti nimi.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
<source>Port</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation type="unfinished">Proxy port.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="176"/>
<source>Username</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="177"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation type="unfinished">Kui proxy nõuab tõestamist, see valib kasutajanime.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="179"/>
<source>Password</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="180"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation type="unfinished">Parool proxy jaoks. &lt;b&gt;Hoiatus:&lt;/b&gt; parool salvestatakse plain tekstina seadistamise failile.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="183"/>
<source>Type</source>
<translation type="unfinished">Tüüp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="184"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation type="unfinished">Vali proxy tüüp mida tahad kasutada.</translation>
</message>
@@ -7673,112 +7678,112 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<context>
<name>PrefPlaylist</name>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="42"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="35"/>
<source>Playlist</source>
<translation>Playlist</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="130"/>
<source>Automatically add files to playlist</source>
<translation>Automaatselt lsia faile playlisti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="131"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="28"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="47"/>
<source>None</source>
<translation type="unfinished">Tundmatu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="29"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="48"/>
<source>Video files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="30"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="49"/>
<source>Audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="31"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="50"/>
<source>Video and audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="51"/>
<source>Consecutive files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
<source>Add files from folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
<source>This option allows to add files automatically to the playlist:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
<source>&lt;b&gt;None&lt;/b&gt;: no files will be added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
<source>&lt;b&gt;Video files&lt;/b&gt;: all video files found in the folder will be added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="140"/>
<source>&lt;b&gt;Audio files&lt;/b&gt;: all audio files found in the folder will be added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
<source>&lt;b&gt;Video and audio files&lt;/b&gt;: all video and audio files found in the folder will be added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>
<source>&lt;b&gt;Consecutive files&lt;/b&gt;: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="144"/>
<source>Play files from start</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="145"/>
<source>If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="154"/>
<source>Get info automatically about files added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="161"/>
<source>Save copy of playlist on exit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="162"/>
<source>If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the smplayer configuration when smplayer is closed, and it will reloaded automatically when smplayer is run again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="166"/>
<source>Play next file even if the previous file failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="167"/>
<source>If this option is enabled, the playlist will ignore playback errors from a previous file and will play the next file in the list.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7793,17 +7798,17 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation>&amp;Automaatselt lisa faile playlisti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="149"/>
<source>Add files in directories recursively</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="150"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="155"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8551,7 +8556,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation>näitab seda teadet ja väljub.</translation>
</message>
@@ -8561,7 +8566,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation>põhiaken sulgub kui fail/playlist lõpetab.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="532"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="547"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation>See on SMPlayer v. %1 töötab %2</translation>
</message>
@@ -8577,12 +8582,12 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="99"/>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
<source>media</source>
<translation>meedia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="181"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8681,19 +8686,19 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="169"/>
<source>disabled</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>mitte võimaldatud</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="180"/>
<source>auto</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>auto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="181"/>
<source>unknown</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>tundmatu</translation>
@@ -8730,21 +8735,26 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="169"/>
- <source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
+ <source>sets the media title for the first video.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
+ <source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedata.cpp" line="39"/>
+ <location filename="../sharedata.cpp" line="40"/>
<source>SMPlayer is my favorite media player for my PC. Check it out!</source>
<comment>This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8763,12 +8773,12 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedialog.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../sharedialog.cpp" line="33"/>
<source>Donate with PayPal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedialog.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../sharedialog.cpp" line="47"/>
<source>You can support SMPlayer by sending a donation or sharing it with your friends.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8776,27 +8786,27 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<context>
<name>ShareWidget</name>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
<source>Donate with PayPal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
<source>Share SMPlayer in Facebook</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="115"/>
<source>Share SMPlayer in Twitter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="117"/>
<source>Support SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="118"/>
<source>Donate / Share SMPlayer with your friends</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -9191,59 +9201,59 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<context>
<name>UpdateChecker</name>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="148"/>
<source>Failed to get the latest version number</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="183"/>
<source>New version available</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="184"/>
<source>A new version of SMPlayer is available.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="181"/>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="202"/>
<source>Installed version: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="182"/>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="203"/>
<source>Available version: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="187"/>
<source>Would you like to know more about this new version?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="200"/>
<source>Checking for updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="201"/>
<source>Congratulations, SMPlayer is up to date.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="208"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Viga</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="209"/>
<source>An error happened while trying to retrieve information about the latest version available.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="210"/>
<source>Error code: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -9352,7 +9362,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="441"/>
<source>Video preview</source>
<translation>Video eelvaade</translation>
</message>
@@ -9377,27 +9387,27 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="421"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="425"/>
<source>Size: %1 MB</source>
<translation>Suurus: %1 MB</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="427"/>
<source>Length: %1</source>
<translation>Pikkus %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="589"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="597"/>
<source>Save file</source>
<translation>Salvesta fail</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="602"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="610"/>
<source>Error saving file</source>
<translation>Viga faili salvetamisel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="603"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="611"/>
<source>The file couldn&apos;t be saved</source>
<translation>faili ei salvestatud</translation>
</message>
@@ -9417,42 +9427,42 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="342"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="346"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t run</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="426"/>
<source>Resolution: %1x%2</source>
<translation>Resolutsioon: %1x%2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="430"/>
<source>Video format: %1</source>
<translation>Video formaat: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
<source>Frames per second: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="432"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation type="unfinished">Vaate raadius: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="360"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="364"/>
<source>The file %1 can&apos;t be loaded</source>
<translation>Faili %1 pole laetud</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="467"/>
<source>No filename</source>
<translation>Pole failinime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="547"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="555"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t start while trying to get info about the video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -9467,38 +9477,38 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation>%1 faili pole olemas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="590"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="598"/>
<source>Images</source>
<translation>PIldid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="410"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="414"/>
<source>No info</source>
<translation>POle infot</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="413"/>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="418"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="415"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="419"/>
<source>%1 Hz</source>
<translation>%1 Hz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="435"/>
<source>Video bitrate: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="436"/>
<source>Audio bitrate: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="433"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="437"/>
<source>Audio rate: %1</source>
<translation>Audio hinnang :%1</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_eu.ts b/src/translations/smplayer_eu.ts
index c1e3436..3753c45 100644
--- a/src/translations/smplayer_eu.ts
+++ b/src/translations/smplayer_eu.ts
@@ -4,62 +4,67 @@
<context>
<name>About</name>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="50"/>
<source>Version: %1</source>
<translation>Bertsioa: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="60"/>
<source>Links:</source>
<translation>Loturak:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="61"/>
<source>Official website:</source>
<translation>Webgune ofiziala:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="62"/>
<source>Support forum:</source>
<translation>Sostengu eztabaigunea:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="73"/>
+ <source>SMPlayer is a graphical interface for %1.</source>
+ <translation>SMPlayer interfaze grafiko bat da %1-rako.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="160"/>
<source>Click here to know the translators from the transifex teams</source>
<translation>Klikatu hemen transifex-ko taldeetako itzultzaileak ezagutzeko</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>Many people contributed with translations.</source>
<translation>Jende ugarik lagundu du itzulpenekin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="157"/>
<source>You can also help to translate SMPlayer into your own language.</source>
<translation>SMPlayer zure hizkuntzara itzultzen ere lagundu dezakezu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="158"/>
<source>Visit %1 and join a translation team.</source>
<translation>Ikusi %1 eta bat egin itzulpen talde batean.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="45"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="46"/>
<source>Using %1</source>
<translation>Erabiltzen %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="69"/>
<source>SMPlayer is a graphical interface for %1 and %2.</source>
<translation>SMPlayer interfaze grafiko bat da %1 eta %2-rako.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="82"/>
<source>Subtitles service powered by %1</source>
<translation>Azpidatzi zerbitzua %1-ek hornitua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="185"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
</message>
@@ -102,37 +107,37 @@
<translation>&amp;Baimena</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="51"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="52"/>
<source>Portable Edition</source>
<translation>Edizio Eramangarria</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="57"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="58"/>
<source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source>
<translation>Qt %1 Erabiltzen (Qt %2-rekin bilduta)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="116"/>
<source>SMPlayer logo by %1</source>
<translation>SMPlayer logoaren egilea: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="97"/>
<source>Read the entire license</source>
<translation>Irakurri baimen osoa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="105"/>
<source>Read a translation</source>
<translation>Irakurri itzulpen bat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="117"/>
<source>Packages for Windows created by %1</source>
<translation>Windows-rako pakete sortzailea: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="118"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation>Beste jende askok lagundu du bere ekarpenekin. Ikusi Aldaketa-oharra xehetasunetarako.</translation>
</message>
@@ -378,1425 +383,1431 @@ Gainidaztea nahi duzu?</translation>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Ireki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1824"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>I&amp;rakurri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Bideoa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1826"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Audioa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1827"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>Az&amp;pidatziak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>Bila&amp;tu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1821"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1829"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>Au&amp;kerak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1830"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Laguntza</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;Agiria...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>&amp;Zuzenbidea...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>I&amp;rakur-zerrenda...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>&amp;DVD-a gidagailutik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>D&amp;VD-a agiritegitik...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1578"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>UR&amp;L-a...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1846"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Garbitu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>Az&amp;ken agiriak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>&amp;Irakurri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Pausatu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Gelditu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>&amp;Frame urratsa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>Abiadura arru&amp;nta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>Abiadura &amp;bikoitza</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>Abiadura &amp;-%10 </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>Abiadura &amp;+%10 </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>closed captions menu</comment>
<translation>&amp;Etenda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1862"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>A&amp;biadura</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>Be&amp;rrirakurri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>I&amp;kusleiho-osoa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>&amp;Modu trinkoa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1864"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>&amp;Neurria</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1882"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>Ik&amp;uspegi maila</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1913"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3309"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3322"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3325"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3339"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>&amp;Bat ere ez</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1914"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1917"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>&amp;Nahaste Linearra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1877"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1885"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>Ez&amp;-elkarlotuta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1661"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;Postprozesatzen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>&amp;Berez-atzeman fasea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>&amp;Desblokeatu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>&amp;Ez-eraztundu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>Gehitu za&amp;rata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1880"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1888"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>I&amp;ragazkiak </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>&amp;Ekualizagailua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>Iku&amp;sleiho-argazkia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1886"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>E&amp;duki gainean</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;Estraestereoa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Karaokea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1947"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1955"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>&amp;Iragazkiak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1957"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1963"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1971"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;Estereoa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 Ingurunea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1959"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 Ingurunea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1950"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>Bidea&amp;k</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1964"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1972"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>E&amp;zker bidea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>E&amp;skuin bidea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1953"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>E&amp;stereo modua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>&amp;Mututu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Bolumena &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>Bolumena &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>A&amp;tzerapena -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>At&amp;zerapena +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1970"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1978"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>&amp;Hautatu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>Gertatu&amp;...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>Atzerapena &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>Atzerapena &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>&amp;Gora</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>&amp;Behera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1983"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1993"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Izenburura</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1986"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1996"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;Atala</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1989"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>A&amp;ngelua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>I&amp;rakur-zerrenda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1911"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1919"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>E&amp;zgaituta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2020"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>&amp;IGE (Ikusleiho Gaineko Erakuspena)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2019"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2029"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>Ik&amp;usi oharrak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>&amp;Hobespenak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>&amp;SMPlayer-eri buruz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3344"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3360"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3376"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3391"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3425"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3445"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3489"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3362"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3378"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3394"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3409"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3443"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3463"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3502"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;hutsik&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3906"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3925"/>
<source>Video</source>
<translation>Bideoa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3907"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4140"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3926"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4159"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audioa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3908"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3927"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Irakur-zerrendak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3909"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4120"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4141"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3928"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4139"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4160"/>
<source>All files</source>
<translation>Agiri guztiak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3904"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4117"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4138"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3923"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4136"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4157"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Hautatu agiri bat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
<source>&amp;YouTube%1 browser</source>
<translation>&amp;YouTube%1 nabigatzailea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1754"/>
<source>&amp;Donate / Share with your friends</source>
<translation>&amp;Dirulaguntza / Elkarbanatu zure lagunekin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3956"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3975"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - Argibideak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3957"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3976"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>Oraindik ez dago CDROM / DVD gailurik itxuratuta.
Itxurapen elkarrizketa erakutsiko da orain, egin ahal izan dezazun.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4070"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4089"/>
<source>Select the Blu-ray folder</source>
<translation>Hautatu Blu-ray agiritegia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4083"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4102"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Hautatu zuzenbide bat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4119"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4138"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Azpidatziak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4706"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4725"/>
<source>Error detected</source>
<translation>Akatsa atzeman da</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4707"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4726"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
<translation>Zorigaitzez bideoa hau ezin da irakurri.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4895"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4914"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>%1 irakurtzen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4896"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4915"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pausatu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4897"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4916"/>
<source>Stop</source>
<translation>Gelditu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Irakurri / Pausatu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Pausatu / Frame urratsa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>Ezge&amp;rtatu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;CD-a</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1579"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>It&amp;xi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>Ikusi &amp;argibideak eta ezaugarriak...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Zooma &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>Zooma &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1651"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>Be&amp;rrezarri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>Mugitu e&amp;zkerrera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>Mugitu e&amp;skuinera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Mugitu &amp;gora</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>Mugitu &amp;behera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>Azpidatziko &amp;aurreko lerroa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>Azpidatziko hurrengo &amp;lerroa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2044"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2045"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2046"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2038"/>
+ <source>%1 log</source>
+ <translation>%1 oharra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2041"/>
+ <source>SMPlayer log</source>
+ <translation>SMPlayer oharra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2054"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2055"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2056"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2048"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2049"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2050"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2058"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2059"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2060"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>Jeitsi bolumena (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
<source>&amp;Blu-ray from drive</source>
<translation>&amp;Blu-ray gidagailutik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
<source>Blu-&amp;ray from folder...</source>
<translation>Blu-&amp;ray agiritegitik...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
<source>Fra&amp;me back step</source>
<translation>Fra&amp;mea atzera urratsa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>&amp;Half speed</source>
<translation>Abiadura &amp;erdia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
<source>Thumb&amp;nail Generator...</source>
<translation>T&amp;xikirudi Sortzailea...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
<source>Stereo &amp;3D filter</source>
<translation>Estereoa &amp;3D iragazkia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
<source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
<translation>Bandak t&amp;xikitu (gradfun)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
<source>Use custo&amp;m style</source>
<translation>Erabili &amp;norbere estiloa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1708"/>
<source>Find subtitles at &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Bilatu azpidatziak hemen: &amp;OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1718"/>
<source>&amp;Default</source>
<comment>subfps menu</comment>
<translation>&amp;Berezkoa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
<source>First Steps &amp;Guide</source>
<translation>&amp;Lehen Urratsak Gida</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>Update &amp;Youtube code</source>
<translation>Eguneratu &amp;Youtube kodea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
<source>&amp;Open configuration folder</source>
<translation>&amp;Ireki itxurapen agiritegia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
<source>Size &amp;+</source>
<translation>Neurria &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1760"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>Size &amp;-</source>
<translation>Neurria &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>Igo bolumena (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1777"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Irten ikusleiho-osotik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1779"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>IGE - Hurrengo maila</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>Gutx. zuribeltztasuna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>Geh. zuribeltztasuna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>Gutx. dizdira</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>Geh. dizdira</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1784"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>Gutx. nabardura</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>Geh. nabardura</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>Gutx. margoasetasuna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>Gutx. gamma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>Next audio</source>
<translation>Hurrengo audioa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>Hurrengo azpidatzia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Hurrengo atala</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Aurreko atala</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
<source>Show playback time on OSD</source>
<translation>Erakutsi irakurketa denbora IGE-an</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1902"/>
<source>De&amp;noise</source>
<translation>&amp;Zaratakentzea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1897"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1905"/>
<source>Blur/S&amp;harp</source>
<translation>Lauso/&amp;Garbi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1920"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>E&amp;tenda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1929"/>
<source>&amp;Normal</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>&amp;Arrunta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
<source>&amp;Soft</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>&amp;Biguna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
<source>&amp;None</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>&amp;Bat ere ez</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1933"/>
<source>&amp;Blur</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>&amp;Lausoa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
<source>&amp;Sharpen</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>&amp;Garbia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1960"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1968"/>
<source>&amp;6.1 Surround</source>
<translation>&amp;6.1 Ingurunea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1969"/>
<source>&amp;7.1 Surround</source>
<translation>&amp;7.1 Ingurunea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1974"/>
<source>&amp;Mono</source>
<translation>&amp;Monoa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1975"/>
<source>Re&amp;verse</source>
<translation>&amp;Alderantziz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1982"/>
<source>Secondary trac&amp;k</source>
<translation>&amp;Bigarren bidea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1979"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1989"/>
<source>F&amp;rames per second</source>
<translation>&amp;Frame segunduko</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2028"/>
- <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
- <translation>SMPlayer - Mplayer oharra</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2031"/>
- <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
- <translation>SMPlayer - SMPlayer oharra</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4660"/>
<source>Connection failed</source>
<translation>Elkarketa hutsegitea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4642"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
<translation>Eskatu duzun bideoak HTTPS elkarketa bat irekitzea behar du.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4662"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
<translation>Zorigaitzez OpenSSL osagaia, horretarako beharrezkoa dena, ez dago eskuragarri zure sisteman.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4663"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
<translation>Mesedez, ikusi %1 arazo hau nola zuzendu jakiteko.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4645"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4664"/>
<source>this link</source>
<translation>lotura hau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4655"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4674"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
<translation>Zorigaitzez Youtube orrialdeko aldaketengaitik, bideo hau ezin da irakurri.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4662"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4689"/>
<source>Problems with Youtube</source>
<translation>Arazoak Youtube-rekin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5464"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5382"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5402"/>
+ <source>%1 Error</source>
+ <translation>%1 Akatsa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5383"/>
+ <source>%1 has finished unexpectedly.</source>
+ <translation>%1-ek ustekabean amaitu du.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5404"/>
+ <source>%1 failed to start.</source>
+ <translation>%1-ek huts egin du abiatzean.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5405"/>
+ <source>Please check the %1 path in preferences.</source>
+ <translation>Mesedez egiaztatu %1-en helburua hobespenetan.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5407"/>
+ <source>%1 has crashed.</source>
+ <translation>%1 kraskatu egin da.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5485"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
<translation>YouTube Nabigatzailea ez dago ezarrita.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5465"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5486"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
<translation>Ikusi %1 lortzeko.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4677"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
<translation>Zorigaitzez Youtube orrialdean egindako aldaketengaitik, &apos;%1&apos; bideoa ezin da irakurri.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4683"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
<translation>Nahi duzu Youtube kodea eguneratzea? Honek arazoa zuzendu dezake.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4691"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
<translation>Badaiteke SMPlayer eguneratuz arazoa zuzentzea.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2024"/>
<source>S&amp;hare SMPlayer with your friends</source>
<translation>Elkarbanatu S&amp;MPlayer zure lagunekin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3034"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3050"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3738"/>
<source>Information</source>
<translation>Argibideak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3035"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3051"/>
<source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
<translation>SMPlayer berrabiarazi behar duzu EIG berria erabiltzeko.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3497"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3514"/>
<source>Confirm deletion - SMPlayer</source>
<translation>Baieztatu ezabapena - SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3498"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3515"/>
<source>Delete the list of recent files?</source>
<translation>Ezabatu azken agirien zerrenda?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3739"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Oraingo balioak gorde egin daitezke berezkoak bezala erabiltzeko.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>Geh. margoasetasuna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>Geh. gamma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>&amp;Gertatu kanpoko agiria...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1918"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>&amp;Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1915"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1923"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>&amp;Yadif (arrunta)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1916"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Y&amp;adif (frameneurri bikoitza)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Hurrengoa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>A&amp;urrekoa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>&amp;Bolumen normalkuntza</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>&amp;Audio CD-a</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>&amp;Aldatu neurri bikoitza</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>&amp;Neurria -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>Ne&amp;urria +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>Gehitu &amp;hertz beltzak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>&amp;Software eskalatzea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>SE&amp;G</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>&amp;Agindu lerro aukerak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4160"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4179"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>SMPlayer-en agindu lerro aukerak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>Behartu azpidatziak bakarri&amp;k</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>Berrezarri bideo ekualizagailua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4708"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4727"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
<translation>Zerbitzariak itzuli du &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5363"/>
- <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
- <translation>MPlayerrek ustekabean amaitu du.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5364"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5384"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Irteera kodea: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5383"/>
- <source>MPlayer failed to start.</source>
- <translation>MPlayer-ek huts egin du abiatzerakoan.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5384"/>
- <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
- <translation>Mesedez egiaztatu Mplayer helburua hobespenetan.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5386"/>
- <source>MPlayer has crashed.</source>
- <translation>MPlayer-ek huts egin du.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5387"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5408"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Ikusi oharra argibide gehiagorako.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1883"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>I&amp;tzulikatu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>&amp;Etenda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1929"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>&amp;Itzulikatu 90 gradu ordulari norabidean eta alderantzizkatu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1938"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>I&amp;tzulikatu 90 gradu ordulari norabidean</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1931"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1939"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>It&amp;zulikatu 90 gradu ordulari norabide aurka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>Itz&amp;ulikatu 90 gradu ordulari norabide aurka eta alderantzizkatu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>&amp;Jauzi hona...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>Erakutsi hitzinguru menua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3905"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3924"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimedia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>Ek&amp;ualizagailua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation>Berrezarri audio ekualizagailua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Igo a&amp;zpidatziak hona: OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1900"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation>&amp;Berez</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation>Abiadura -&amp;%4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation>&amp;Abiadura +%4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation>Abiad&amp;ura -%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1634"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation>Ab&amp;iadura +%1 </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1898"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation>&amp;Ikusleihoa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1948"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation>&amp;Berezkoa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation>Is&amp;pilu irudia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>Next video</source>
<translation>Hurrengo bideoa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation>&amp;Bidea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1952"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation>&amp;Bidea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4557"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4576"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Kontuz - MPlayer zaharra erabiltzen ari zara</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4558"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4577"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>Zure sisteman ezarritako MPlayer (%1) bertsioa zaharkitua dago. SMPlayer-ek ezin du ongi lan egin horrekin: aukera batzuk ez dute lan egiten, azpidatzi hautaketak huts egin dezake... </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4582"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Mesedez, eguneratu zure MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Ohar hau ez da berriro erakutsiko)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation>Hurrengo ikuspegi maila</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1652"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation>Berez &amp;zooma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation>Zooma &amp;16:9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation>Zooma &amp;2.35:1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1942"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation>&amp;Betik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1935"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1943"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation>I&amp;noiz ez</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation>&amp;Irakurketan zehar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2003"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2013"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation>DVD &amp;menua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2005"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2015"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation>DVD a&amp;urreko menua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2009"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation>DVD menua, mugitu gora</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2000"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation>DVD menua, mugitu behera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2001"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2011"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation>DVD menua, mugitu ezkerrera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2002"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2012"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation>DVD menua, mugitu eskuinera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2004"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation>DVD menua, hautatu aukera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2006"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2016"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation>DVD menua, sagu klikaketa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation>Ezarri atzera&amp;pena...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation>Ezarri atzera&amp;pena...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4245"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4264"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>&amp;Jauzi hona:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4246"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4265"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation>SMPlayer - Bilatu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4257"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4261"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4276"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4280"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation>SMPlayer - Audio atzerapena</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4258"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4262"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4277"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4281"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation>Audio atzerapena (segundumilaenetan):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4273"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4277"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4292"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4296"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation>SMPlayer - Azpidatziaren atzerapena</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4274"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4278"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4293"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation>Azpidatziaren atzerapena (segundumilaenetan):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1945"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation>Aldatu eduki gainean</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>Jauzi hona %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation>&amp;Hasi/gelditu ikusleiho-argazkiak hartuz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation>Azpi&amp;datzien ikusgarritasuna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation>Hurrengo gurpil eginkizuna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1993"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2003"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation>&amp;Egitaraua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1855"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation>&amp;TB</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1850"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1858"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation>&amp;Irratia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation>Azpidatziak ba&amp;karrik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation>Bolumena + &amp;Bilatu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation>Bolumena + Bilatu + &amp;Denbora</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation>Bolumena + Bilatu + Denbora + Denbora g&amp;uztira</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation>Bideo iragazkiak ezgaituta daude vdpau erabiltzean</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation>Itzu&amp;likatu irudia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1879"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation>&amp;Zooma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation>Erakutsi agirizena IGE-an</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation>Ezarri &amp;A marka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation>Ezarri &amp;B marka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation>&amp;Garbitu A-B markak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1865"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation>&amp;A-B atalak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation>Aldatu deselkarlotu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1976"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1986"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation>&amp;Ezkutuko giro-azpidatziak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1848"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation>&amp;Diska</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1852"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation>&amp;Gogokoenak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation>&amp;Egiaztatu Eguneraketak</translation>
</message>
@@ -1847,33 +1858,33 @@ Itxurapen elkarrizketa erakutsiko da orain, egin ahal izan dezazun.</translation
<translation>%1-ra elkarketatzen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
<source>The Youtube code has been updated successfully.</source>
<translation>Youtube kodea ongi eguneratu da.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="127"/>
<source>Installed version: %1</source>
<translation>Ezarritako bertsioa: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="128"/>
<source>Success</source>
<translation>Ongi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
<source>Error</source>
<translation>Akatsa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
<source>An error happened writing %1</source>
<translation>Akats bat gertatu da %1 idazterakoan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
<source>An error happened while downloading the file:&lt;br&gt;%1</source>
<translation>Akats bat gertatu da agiria jeisterakoan:&lt;br&gt;%1</translation>
</message>
@@ -1881,148 +1892,148 @@ Itxurapen elkarrizketa erakutsiko da orain, egin ahal izan dezazun.</translation
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2926"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2937"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Dizdira: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2942"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2953"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Zuribeltztasuna: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2957"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2968"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2972"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2983"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Nabardura: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2987"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2998"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Margoasetasuna: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3116"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3141"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Bolumena: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4033"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4062"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Zooma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4258"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4287"/>
<source>Buffering...</source>
<translation>Oroimeneratzen...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3234"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3245"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3259"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3270"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Hizki neurria: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3874"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3903"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Ikuspegi maila: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4254"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4283"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Hizki katxea eguneratzen. Honek segundu batzuk hartu ditzake...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3159"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3184"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Azpidatzi atzerapena: %1 sm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3177"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3202"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Audio atzerapena: %1 sm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3041"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3052"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Abiadura: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="559"/>
<source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
<translation>Ezinezkoa Youtube orrialdea berreskuratzea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="563"/>
<source>Unable to locate the URL of the video</source>
<translation>Ezinezkoa bideoaren url-a aurkitzea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3322"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3347"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Azpidatziak eraginda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3349"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Azpidatziak etenda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3922"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3951"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Sagu gurpilak orain bilaketa egiten du</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3954"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Sagu gurpilak orain bolumena aldatzen du</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3928"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3957"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Sagu gurpilak orain zoom maila aldatzen du</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3931"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3960"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Sagu gurpilak orain abiadura aldatzen du</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4263"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4292"/>
<source>Starting...</source>
<translation>Abiatzen...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1393"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1408"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Ikusleiho-argazkia EZ da hartu, agiritegia itxuratugabe dago</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1406"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1421"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Ikusleiho-argazkiak EZ dira hartu, agiritegia itxuratugabe dago</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2595"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2606"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>&quot;A&quot; marka ezarri hemen: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2612"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2623"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>&quot;B&quot; marka ezarri hemen: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2627"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2638"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>A-B markak garbituta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="555"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation>%1-ra elkarketatzen</translation>
</message>
@@ -2030,11 +2041,6 @@ Itxurapen elkarrizketa erakutsiko da orain, egin ahal izan dezazun.</translation
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
- <source>Welcome to SMPlayer</source>
- <translation>Ongi etorri SM Irakurgailura</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="563"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audioa</translation>
@@ -2060,6 +2066,11 @@ Itxurapen elkarrizketa erakutsiko da orain, egin ahal izan dezazun.</translation
<translation>&amp;Tresnabarrak</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
+ <source>Ready</source>
+ <translation>Gertu</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="591"/>
<source>A:%1</source>
<translation>A:%1</translation>
@@ -2238,14 +2249,14 @@ Itxurapen elkarrizketa erakutsiko da orain, egin ahal izan dezazun.</translation
<context>
<name>Favorites</name>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="373"/>
- <location filename="../favorites.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
<source>Jump to item</source>
<translation>Jauzi gaira</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
- <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="375"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="379"/>
<source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
<translation>Sartu gaiaren zerrendako zenbakia jauzi egiteko:</translation>
</message>
@@ -2299,99 +2310,80 @@ Itxurapen elkarrizketa erakutsiko da orain, egin ahal izan dezazun.</translation
<context>
<name>FilePropertiesDialog</name>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="14"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="15"/>
<source>SMPlayer - File properties</source>
<translation>SMPlayer - Agiri ezaugarriak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="33"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="34"/>
<source>&amp;Information</source>
<translation>A&amp;rgibideak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="53"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="54"/>
<source>&amp;Demuxer</source>
<translation>&amp;Demultiplexatzailea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="65"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="66"/>
<source>&amp;Select the demuxer that will be used for this file:</source>
<translation>&amp;Hautatu agiri honentzat erabiliko den demultiplexatzailea:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="106"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="168"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="230"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Berrezarri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="115"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="116"/>
<source>&amp;Video codec</source>
<translation>&amp;Bideo kodeka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="127"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="128"/>
<source>&amp;Select the video codec:</source>
<translation>Hautatu bideo &amp;kodeka:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="177"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="178"/>
<source>A&amp;udio codec</source>
<translation>A&amp;udio kodeka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="189"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="190"/>
<source>&amp;Select the audio codec:</source>
<translation>Hautatu au&amp;dio kodeka:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="239"/>
- <source>&amp;MPlayer options</source>
- <translation>&amp;MPlayer aukerak</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="251"/>
- <source>Additional Options for MPlayer</source>
- <translation>MPlayer-rako Aukera Gehigarriak</translation>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="324"/>
+ <source>You can also pass additional video filters.
+Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
+Example: scale=512:-2,mirror</source>
+ <translation>Bideo iragazki gehigarriak ere bidali ahal dizkiozu.
+Bereizi &quot;,&quot; bidez. Ez erabili tarterik!
+Adibidez: scale=512:-2,mirror</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="263"/>
- <source>Here you can pass extra options to MPlayer.
-Write them separated by spaces.
-Example: -flip -nosound</source>
- <translation>Hemen aukera gehigarriak bidali ahal dizkiozu MPlyerri.
-Tartez bereizita idatzi.
-Adibidez: -flip -nosound</translation>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="384"/>
+ <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
+Example: extrastereo,karaoke</source>
+ <translation>Eta azkenik baita audio iragazkiak. Bideo iragazkien arau berdinekin.
+Adibidez: extrastereo,karaoke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="286"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="287"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>A&amp;ukerak:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="325"/>
- <source>You can also pass additional video filters.
-Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
-Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
- <translation>Bideo iragazki gehigarriak ere bidali ahal dizkiozu.
-Bereizi itzazu &quot;,&quot; bidez. Ez erabili tarterik!
-Adibidez: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="348"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="347"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>B&amp;ideo iragazkiak:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="387"/>
- <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
-Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
- <translation>Azkenik audio iragazkiak. Bideo iragazkien arau berdinekin.
-Adibidea: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="409"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="406"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>Audio iraga&amp;zkiak:</translation>
</message>
@@ -2410,6 +2402,31 @@ Adibidea: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<source>Apply</source>
<translation>Ezarri</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="86"/>
+ <source>O&amp;ptions for %1</source>
+ <translation>%1-rentzako a&amp;ukerak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="87"/>
+ <source>Additional Options for %1</source>
+ <translation>%1-entzako Aukera Gehigarriak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="88"/>
+ <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
+ <translation>Hemen aukera gehigarriak bidali ahal dizkiozu %1-ri.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
+ <source>Write them separated by spaces.</source>
+ <translation>Idatzi tartez bananduta.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
+ <source>Example:</source>
+ <translation>Adibidea:</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>FindSubtitlesConfigDialog</name>
@@ -2455,8 +2472,8 @@ Adibidea: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
- <source>Advanced options</source>
- <translation>Aukera aurreratuak</translation>
+ <source>Options</source>
+ <translation>Aukerak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/>
@@ -4111,29 +4128,24 @@ Gainidaztea nahi duzu?</translation>
<context>
<name>LogWindowBase</name>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="14"/>
- <source>Log Window</source>
- <translation>Ohar Leihoa</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="58"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="61"/>
<source>Save</source>
<translation>Gorde</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="68"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="71"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Kopiatu gakora</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="80"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="81"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Itxi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="77"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="78"/>
<source>Close</source>
<translation>Itxi</translation>
</message>
@@ -4286,55 +4298,55 @@ Gainidaztea nahi duzu?</translation>
<translation>&amp;Editatu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
- <location filename="../playlist.cpp" line="842"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="826"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="844"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Irakur-zerrendak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="822"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Hautatu agiri bat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="840"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="842"/>
<source>Choose a filename</source>
<translation>Hautatu agirizen bat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="851"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="853"/>
<source>Confirm overwrite?</source>
<translation>Gainidazketa baieztatu?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="852"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="854"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>%1 agiria jadanik badago.
Gainidaztea nahi duzu?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1049"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1051"/>
<source>All files</source>
<translation>Agiri denak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1046"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1048"/>
<source>Select one or more files to open</source>
<translation>Hautatu irekitzeko agiri bat edo gehiago</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1102"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1104"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Hautatu zuzenbide bat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1309"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1311"/>
<source>Edit name</source>
<translation>Editatu izena</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1310"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1312"/>
<source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source>
<translation>Idatzi agiri honentzat irakur-zerrendan ikusiko den izena:</translation>
</message>
@@ -4419,37 +4431,37 @@ Gainidaztea nahi duzu?</translation>
<translation>SMPlayer - Irakur-zerrenda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1340"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
<source>Confirm deletion</source>
<translation>Baieztatu ezabapena</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1341"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1343"/>
<source>You&apos;re about to DELETE the file &apos;%1&apos; from your drive.</source>
<translation>&apos;%1&apos; agiria zure gidagailutik EZABATZEAR zaude.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1344"/>
<source>This action cannot be undone. Are you sure you want to proceed?</source>
<translation>Ekintza hau ezin da desegin. Zihur zaude aurrera jarraitzea nahi duzula?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1354"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1356"/>
<source>Deletion failed</source>
<translation>Ezabapen hutsegitea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1355"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1357"/>
<source>It wasn&apos;t possible to delete &apos;%1&apos;</source>
<translation>Ezinezkoa izan da &apos;%1&apos; agiria ezabatzea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1360"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1362"/>
<source>Error deleting the file</source>
<translation>Akatsa agiria ezabatzerakoan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1361"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1363"/>
<source>It&apos;s not possible to delete &apos;%1&apos; from the filesystem.</source>
<translation>Ezinezkoa izan da &apos;%1&apos; agiria ezabatzea agiri-sistematik.</translation>
</message>
@@ -4464,17 +4476,17 @@ Gainidaztea nahi duzu?</translation>
<translation>Kendu...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="877"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="879"/>
<source>Playlist modified</source>
<translation>Irakur-zerrenda aldatuta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="878"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="880"/>
<source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source>
<translation>Gorde gabeko aldaketak daude, irakur-zerrenda gordetzea nahi duzu?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1048"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1050"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimedia</translation>
</message>
@@ -4482,13 +4494,13 @@ Gainidaztea nahi duzu?</translation>
<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Aurreratua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="88"/>
<source>Auto</source>
<translation>Berez</translation>
</message>
@@ -4498,23 +4510,7 @@ Gainidaztea nahi duzu?</translation>
<translation>&amp;Aurreratua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
- <source>You can also pass additional video filters.
-Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
-Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
- <translation>Bideo iragazki gehigarriak ere bidali ahal dizkiozu.
-Bereizi itzazu &quot;,&quot; bidez. Ez erabili tarterik!
-Adibidez: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
- <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
-Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
- <translation>Eta azkenik baita audio iragazkiak. Bideo iragazkien arau berdinekin.
-Adibidez: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>Oharreratu SMPlayer irteera</translation>
</message>
@@ -4524,42 +4520,12 @@ Adibidez: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Aukera hau aplikazio garbiketarako jarria izan da nagusiki.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="458"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation>Aukera hau hautatuz dirdira gutxitu dezakezu, baina bideoa behar bezala ez ikustea eragin dezake.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="540"/>
- <source>Log MPlayer/MPV output</source>
- <translation>Oharreratu MPlayer/MPV irteera</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="541"/>
- <source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer/MPV (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer/MPV&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
- <translation>Hautatua bada, SMPlayer-ek MPlayer/MPV-ren irteera biltegiratuko du (ikusi dezakezu &lt;b&gt;Aukerak -&gt; Ikusi oharrak -&gt; MPlayer/MPV&lt;/b&gt;). Arazoak badira ohar honek argibide garrantzitsuak lortzen lagundu dezake, hortaz aukera hau gaituta edukitzea gomendatzen da. </translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="546"/>
- <source>Autosave MPlayer/MPV log</source>
- <translation>Berezgorde MPlayer/MPV oharra</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="547"/>
- <source>If this option is checked, the MPlayer/MPV log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
- <translation>Aukera hau hautaturik badago MPlayer/MPV oharra ezarritako agirian gordeko da agiri berri bat irakurtzen hasten den bakoitzean. Hau kanpoko aplikazioentzat da beraiek irakurtzen ari zaren agiriaren argibideak izan ditzaten.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="552"/>
- <source>Autosave MPlayer/MPV log filename</source>
- <translation>Berezgorde MPlayer/MPV ohar agirizena</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="553"/>
- <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer/MPV log.</source>
- <translation>Idatzi hemen MPlayer/MPV oharrak gordetzeko erabiliko den helburua eta agirizena.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="566"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>SMPlayer oharren iragazkia</translation>
</message>
@@ -4569,35 +4535,11 @@ Adibidez: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Monitore &amp;ikuspegia:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
- <source>&amp;Run MPlayer/MPV in its own window</source>
- <translation>Abiarazi M&amp;Player/MPV bere leihoan</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
<source>Use the la&amp;vf demuxer by default</source>
<translation>Erabili la&amp;vf demultiplexatzailea berez</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="140"/>
- <source>R&amp;eport MPlayer/MPV crashes</source>
- <translation>&amp;Jakinarazi Mplayer/MPV matxurak</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="299"/>
- <source>Options for MP&amp;layer/MPV</source>
- <translation>MP&amp;layer/MPV-rako aukerak</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
- <source>Here you can pass extra options to MPlayer/MPV.
-Write them separated by spaces.
-Example: -flip -nosound</source>
- <translation>Hemen aukera gehigarriak bidali ahal dizkiozu MPlayer/MPV-ri.
-Tartez bereizirik idatzi.
-Adibidez: -flip -nosound</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="334"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>A&amp;ukerak:</translation>
@@ -4613,16 +4555,27 @@ Adibidez: -flip -nosound</translation>
<translation>Au&amp;dio iragazkiak:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="585"/>
- <source>A&amp;utosave MPlayer/MPV log to file</source>
- <translation>&amp;Berezgorde MPlayer/MPV oharra agirian</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="227"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation>Margogil&amp;tza:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
+ <source>You can also pass additional video filters.
+Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
+Example: scale=512:-2,mirror</source>
+ <translation>Bideo iragazki gehigarriak ere bidali ahal dizkiozu.
+Bereizi &quot;,&quot; bidez. Ez erabili tarterik!
+Adibidez: scale=512:-2,mirror</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
+ <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
+Example: extrastereo,karaoke</source>
+ <translation>Eta azkenik baita audio iragazkiak. Bideo iragazkien arau berdinekin.
+Adibidez: extrastereo,karaoke</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="605"/>
<source>SMPlayer</source>
<translation>SMPlayer</translation>
@@ -4643,72 +4596,57 @@ Adibidez: -flip -nosound</translation>
<translation>Aldatu&amp;...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="532"/>
<source>Logs</source>
<translation>Oharrak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/>
- <source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
- <translation>Bidali agirizen laburrak (8+3) MPlayerri</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
- <source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
- <translation>Oraingoz MPlayer-ek ezin du tokiko orrialde-kodetik kanpoko hizkirik duen agirizenik ireki. Aukera hau hautatuz SMPlayer-ek MPlayer-eri agirizen bertsio laburra bidaliko dio eta hauek irekitzeko gai izan beharko litzake.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/>
- <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
- <translation>&amp;Bidali agirizen laburrak (8+3) MPlayerri</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation>Monitore ikuspegia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation>Hautatu zure monitorearen ikuspegi maila.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
<source>Use the lavf demuxer by default</source>
<translation>Erabili lavf demultiplexatzailea berez</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
<source>If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.</source>
<translation>Aukera hau hataturik badago, lavf demultiplexatzailea erabiliko da heuskarri guztiekin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Colorkey</source>
<translation>Margogiltza</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation>Bideoaren zati batzuk beste leiho baten gainetik ikusten badituzu, margogiltza aldatu dezakezu zuzentzeko. Saiatu beltzetik hurbil dagoen margo bat hautatzen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
<source>Options</source>
<translation>Aukerak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
<source>Video filters</source>
<translation>Bideo iragazkiak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="520"/>
<source>Audio filters</source>
<translation>Audio iragazkiak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="465"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation>Birmargotu bideo leihoaren barrena</translation>
</message>
@@ -4718,67 +4656,22 @@ Adibidez: -flip -nosound</translation>
<translation>Birmar&amp;gotu bideo leihoaren barrena</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
- <source>Run MPlayer/MPV in its own window</source>
- <translation>Ekin MPlayer/MPV bere leihoan</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
- <source>If you check this option, the MPlayer/MPV video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer/MPV, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer/MPV window has the focus.</source>
- <translation>Aukera hau hautatzen baduzu, MPlayer/MPV-ren bideo leihoa ez da SMPlayer-en leiho nagusian barneratuko baina ordez bere leihoa erabiliko du. Nabaritu sagua eta teklatua zuzenean kudeatu daitezkela MPlayer/MPV-etik, honek esanahi du lasterbide teklak eta sagu klikak zihurrenik ez dutela nahi bezala lan egingo MPlayer/MPV-ren leihoa fokutua dagoenean.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
- <source>Report MPlayer/MPV crashes</source>
- <translation>Jakinarazi MPlayer/MPV matxurak</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
- <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer/MPV crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
- <translation>Aukera hau hautaturik badago, leiho bat agertuko da MPlayer/MPV-ren matxura jakinaraziz. Bestela hutsegite hauek isilean ezikusiko dira.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="469"/>
- <source>Switches MPlayer/MPV to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
- <translation>MPlayer/MPV modu esperimental batera aldatzen du non bideo framentzako denbora markak ezberdin kalkulatzen diren eta bideo iragazkiek frame berriak gehitzen dituzte edo denbora markak aldatzea sostengatuta dagoen. Denbora marka zehatzagoak ikusi daitezke adibidez azpidatziak irakurtzen denboratuta agerraldi aldaketetarako SSA/ASS liburutegia gaiturik. Pts zuzen gabe azpidatzien denboratzea frame batzuetan aldiberetugabe joango da. Aukera honek ez du zuzen lan egiten demultiplexatzaile eta kodek batzuekin.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="502"/>
- <source>Options for MPlayer/MPV</source>
- <translation>MPlayer/MPV-rako aukerak</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
- <source>Here you can type options for MPlayer or MPV. Write them separated by spaces.</source>
- <translation>Hemen MPlayer edo MPV-rentzako aukerak idatzi ditzakezu. Idatzi itzazu tarte batez bananduta.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
- <source>Here you can add video filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
- <translation>Hemen MPlayer/MPV-rentzako bideo iragazkiak gehitu ditzakezu. Idatzi itzazu kakotxaz bananduta. Ez erabili tarterik!</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
- <source>Here you can add audio filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
- <translation>Hemen MPlayer/MPV-rentzako audio iragazkiak gehitu ditzakezu. Idatzi itzazu kakotxaz bananduta. Ez erabili tarterik!</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="526"/>
<source>IPv4</source>
<translation>IPv4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="519"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation>Erabili IPv4 sare elkarketatan. IPv6 erabiltzen du berezgaitasunez.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/>
<source>IPv6</source>
<translation>IPv6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="530"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation>Erabili IPv6 sare elkarketatan. IPv4 erabiltzen du berezgaitasunez.</translation>
</message>
@@ -4803,7 +4696,7 @@ Adibidez: -flip -nosound</translation>
<translation>&amp;Oharrak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation>Birreraiki aurkibidea beharrezkoa bada</translation>
</message>
@@ -4813,37 +4706,169 @@ Adibidez: -flip -nosound</translation>
<translation>Ber&amp;reraiki aurkibidea beharrezkoa bada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="528"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="536"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation>Aukera hau gaituta badago, SMPlayer-ek irteerako garbiketa mezuak biltegiratuko ditu (oharra hemen ikusi dezakezu: &lt;b&gt;Aukerak -&gt; Ikusi oharrak -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). Argibide hauek oso erabilgarriak izan daitezke garatzailearentzat okerren bat aurkitzen baduzu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="548"/>
+ <source>Log %1 output</source>
+ <translation>Oharreratu %1 irteera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="549"/>
+ <source>If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; %1&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
+ <translation>Hautatua bada, SMPlayer-ek %1 irteera biltegiratuko du (ikusi dezakezu &lt;b&gt;Aukerak -&gt; Ikusi oharrak -&gt; %1&lt;/b&gt;). Arazoak badira ohar honek argibide garrantzitsuak lortzen lagundu dezake, hortaz aukera hau gaituta edukitzea gomendatzen da. </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="554"/>
+ <source>Autosave %1 log</source>
+ <translation>Berez-gorde %1 oharrak </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="555"/>
+ <source>If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
+ <translation>Aukera hau hautaturik badago %1 oharra ezarritako agirian gordeko da agiri berri bat irakurtzen hasten den bakoitzean. Hau kanpo aplikazioentzat da beraiek irakurtzen ari zaren agiriaren argibideak izan ditzaten.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="560"/>
+ <source>Autosave %1 log filename</source>
+ <translation>Berez-gorde %1 ohar agirizena</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="561"/>
+ <source>Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.</source>
+ <translation>Idatzi hemen %1 oharrak gordetzeko erabiliko den helburua eta agirizena.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="567"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation>Aukera honek ahalbidetzen du iragaztea oharrean gordeko diren SMPlayer-en mezuak. Hemen edozein adierazpen arrunt idatzi dezakezu.&lt;br&gt;Eskabidea: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; honela hitz horrekin hasten diren lerroak bakarrik erakutsiko ditu &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
<source>Correct pts</source>
<translation>Pts zuzena</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="90"/>
+ <source>&amp;Run %1 in its own window</source>
+ <translation>Abiarazi %1 bere &amp;leihoan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="91"/>
+ <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to %1</source>
+ <translation>&amp;Bidali agirizen laburrak (8+3) %1-ri</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="92"/>
+ <source>R&amp;eport %1 crashes</source>
+ <translation>&amp;Jakinarazi %1-ren matxurak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="93"/>
+ <source>O&amp;ptions for %1</source>
+ <translation>%1-rentzako a&amp;ukerak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="94"/>
+ <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
+ <translation>Hemen aukera gehigarriak bidali ahal dizkiozu %1-ri.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="514"/>
+ <source>Write them separated by spaces.</source>
+ <translation>Idatzi tartez bananduta.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="97"/>
+ <source>Log %1 &amp;output</source>
+ <translation>Oharreratu %1 irteera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="98"/>
+ <source>A&amp;utosave %1 log to file</source>
+ <translation>Berez-gorde %1 ohar agirizena</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
+ <source>Run %1 in its own window</source>
+ <translation>Abiarazi %1 bere leihoan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
+ <source>If you check this option, the %1 video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the %1 window has the focus.</source>
+ <translation>Aukera hau hautatzen baduzu, %1-ren bideo leihoa ez da SMPlayer-en leiho nagusian barneratuko baina ordez bere leihoa erabiliko du. Nabaritu sagua eta teklatua zuzenean kudeatu daitezkela %1-etik, honek esanahi du lasterbide teklak eta sagu klikak zihurrenik ez dutela nahi bezala lan egingo %1-ren leihoa fokutua dagoenean.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
+ <source>Pass short filenames (8+3) to %1</source>
+ <translation>&amp;Bidali agirizen laburrak (8+3) %1-ri</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="460"/>
+ <source>If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.</source>
+ <translation>Aukera hau hautaturik badago, SMPlayer-ek %1-ri agirizenen bertsio labur bat bidaliko dio.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
+ <source>Report %1 crashes</source>
+ <translation>Jakinarazi %1-ren matxurak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <source>If this option is checked, a window will appear to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
+ <translation>Aukera hau hautaturik badago, leiho bat agertuko da %1-ren matxura jakinaraziz. Bestela hutsegite hauek isilean ezikusiko dira.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
+ <source>Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
+ <translation>%1 modu esperimental batera aldatzen du non bideo framentzako denbora markak ezberdin kalkulatzen diren eta bideo iragazkiek frame berriak gehitzen dituzten edo denbora markak aldatzea sostengatuta dagoen. Denbora marka zehatzagoak ikusi daitezke adibidez azpidatziak irakurtzen denboratuta agerraldi aldaketetarako SSA/ASS liburutegia gaiturik. Pts zuzen gabe azpidatzien denboratzea frame batzuetan aldiberetugabe joango da. Aukera honek ez du zuzen lan egiten demultiplexatzaile eta kodek batzuekin.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
<source>Actions list</source>
<translation>Ekintza zerrenda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation>Hemen adierazi dezakezu &lt;i&gt;ekintza&lt;/i&gt; zerrenda bat agiri bat irekitzen den bakoitzean ekiteko. Ekintza eskuragarri guztiak aurkituko dituzu lasterbide editatzailean &lt;b&gt;Teklatua eta sagua&lt;/b&gt; atalean. Ekintzak tartez banandu behar dira. Ekintza hautagarriak hurrengoak izan daitezke &lt;i&gt;egia&lt;/i&gt; edo &lt;i&gt;gezurra&lt;/i&gt; gaitzeko edo ezgaitzeko ekintza.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation>Mugapena: ekintzek agiri bat irekita dagoenean bakarrik ekiten dute eta ez mplayer berrabiaraztean (adib. audio edo bideo iragazki bat hautatzen duzunean).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="510"/>
+ <source>Options for %1</source>
+ <translation>%1-rentzako aukerak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
+ <source>Here you can type options for %1.</source>
+ <translation>Hemen %1-rentzako aukerak idatzi ditzakezu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
+ <source>Here you can add video filters for %1.</source>
+ <translation>Hemen %1-rentzako bideo iragazkiak gehitu ditzakezu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
+ <source>Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
+ <translation>Idatzi tartez bananduta. Ez erabili tarterik!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
+ <source>Here you can add audio filters for %1.</source>
+ <translation>Hemen %1-rentzako bideo iragakiak gehitu ditzakezu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
<source>Network</source>
<translation>Sarea</translation>
</message>
@@ -4858,12 +4883,13 @@ Adibidez: -flip -nosound</translation>
<translation>&amp;Sarea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Example:</source>
<translation>Adibidea:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation>Agirien aurkibide berreraiketa egiten du aurkibiderik ez bada aurkitzen, bilaketa ahalbidetuz. Erabilgarria jeisketa hondatu/osatugabeetan, edo gaizki sortutako agirietan. Aukera honek lan egiten du bakarrik azpiko multimedia sostengu bilaketan (ez stdin, pipe, etab.-ekin). &lt;br&gt; &lt;b&gt;Oharra:&lt;/b&gt; aurkibidearen sortzeak denbora apur bat hartu dezake.</translation>
</message>
@@ -4873,27 +4899,17 @@ Adibidez: -flip -nosound</translation>
<translation>PTS zu&amp;zena:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="540"/>
- <source>MPlayer/MPV</source>
- <translation>MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="546"/>
- <source>Log MPlayer/MPV &amp;output</source>
- <translation>Oharreratu MPlayer/MPV &amp;irteera</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation>&amp;Hitzjarioa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="534"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="542"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation>Gorde SMPlayer oharra agirian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="543"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation>Aukera hau hautatua bada, SMPlayer oharra hemen grabatuko da: %1</translation>
</message>
@@ -4903,12 +4919,12 @@ Adibidez: -flip -nosound</translation>
<translation>&amp;Gorde SMPlayer oharra agiri batean</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="497"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation>Erakutsi argibide etiketa leihoaren izenburuan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation>Aukera hau gaituta badago, etiketen argibideak leihoaren izenburuan erakutsiko dira. Bestela agirizena bakarrik erakutsiko da.</translation>
</message>
@@ -5093,8 +5109,8 @@ Adibidez: -flip -nosound</translation>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
<source>General</source>
<translation>Orokorra</translation>
</message>
@@ -5109,183 +5125,188 @@ Adibidez: -flip -nosound</translation>
<translation>Multimedia ezarpenak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
<source>Start videos in fullscreen</source>
<translation>Hasi bideoak ikusleiho-osoan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
<source>Disable screensaver</source>
<translation>Ezgaitu ikusleiho-babeslea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="144"/>
<source>Select the mplayer executable</source>
<translation>Hautatu mplayer exekutagarria</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
<source>7 (6.1 Surround)</source>
<translation>7 (6.1 Ingurunea)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
<source>8 (7.1 Surround)</source>
<translation>8 (7.1 Ingurunea)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="146"/>
<source>Executables</source>
<translation>Exekutagarriak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="148"/>
<source>All files</source>
<translation>Agiri guztiak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="150"/>
<source>Select a directory</source>
<translation>Hautatu zuzenbide bat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="356"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="357"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="162"/>
+ <source>%1 &amp;executable:</source>
+ <translation>%1 e&amp;xekutagarria:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="369"/>
<source>Default</source>
<translation>Berezkoa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
+ <source>%1 executable</source>
+ <translation>%1 exekutagarria</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="895"/>
+ <source>Here you must specify the %1 executable that SMPlayer will use.</source>
+ <translation>Hemen SMPlayer-ek erabiliko duen %1 exekutagarria adierazi behar duzu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
<source>Screenshots folder</source>
<translation>Ikusleiho-argazki agiritegia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
<source>Template for screenshots</source>
<translation>Ikusleiho-argazki eredua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="918"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
<source>For example %1 would save the screenshot as &apos;moviename_0001.png&apos;.</source>
<translation>Adibidez %1-ek ikusleiho-argazkia &apos;filmaizena_0001.png&apos; bezala gordeko du.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
<source>%1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros.</source>
<translation>%1-ek bideoaren izena luzapen gabe adierazten du, %2-k zeroekin hasitako 4 digitoko zenbaki bat gehitzen du.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="951"/>
<source>If this option is enabled, the computer will shut down just after SMPlayer is closed.</source>
<translation>Aukera hau gaituta badago, ordenagailua itzali egingo da SMPlayer itxi ondoren.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="957"/>
<source>Video output driver</source>
<translation>Bideo irteera gidagailua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1055"/>
<source>Audio output driver</source>
<translation>Audio irteera gidagailua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>Hautatu audio irteera gidagailua.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="888"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="900"/>
<source>Remember settings</source>
<translation>Gogoratu ezarpenak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1118"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1132"/>
<source>Preferred audio language</source>
<translation>Hobetsitako audio hizkuntza</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1142"/>
<source>Preferred subtitle language</source>
<translation>Hobetsitako azpidatzi hizkuntza</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
<source>Software video equalizer</source>
<translation>Software bideo ekualizagailua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
- <source>MPlayer/MPV executable</source>
- <translation>MPlayer/MPV exekutagarria</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
- <source>Here you must specify the MPlayer or mpv executable that SMPlayer will use.</source>
- <translation>Hemen SMPlayer-ek erabiliko duen MPlayer edo MPV exekutagarria adierazi behar duzu.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>This option specifies the filename template used to save screenshots.</source>
<translation>Aukera honek ikusleiho-argazkiak gordetzeko agirizen eredua adierazten du.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="934"/>
<source>For a full list of the template specifiers visit this link:</source>
<translation>Eredu adierazleen zerrenda osorako ikusi lotura hau:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
<source>This option only works with mpv.</source>
<translation>Aukera honek mpv-rekin bakarrik egiten du lan.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
<source>Shut down computer</source>
<translation>Itzali ordenagailua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="996"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation>Aukera hau hautatu dezakezu zure txartel grafikoak edo hautaturiko bideo irteera gidagailuak ez badu bideo ekualizagailua sostengatzen.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Oharra:&lt;/b&gt; aukera hau zenbait bideo irteera gidagailuarekin bateraezina izan daiteke.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>Aukera hau hautaturik dagoenean bideo guztiak ikusleiho-osoko moduan irakurriko dira.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1064"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
<source>Global audio equalizer</source>
<translation>Audio ekualizagailu orokorra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1065"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>If this option is checked, all media files share the audio equalizer.</source>
<translation>Aukera hau hautatzen bada, multimedia agiri guztiek audio ekualizagailua elkarbanatuko dute.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1080"/>
<source>If it&apos;s not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later.</source>
<translation>Ez bada hautatzen, audio ekualizagailu balioak agiri bakoitzeko gordetzen dira eta berriro gertatu agiria geroago irakurtzen denean.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1095"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1109"/>
<source>Software volume control</source>
<translation>Software bolumen agintea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1096"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation>Aukera hau hautatu soinu txartelaren nahaslea erabili ordez software nahaslea erabiltzeko.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
<source>Postprocessing quality</source>
<translation>Postprozesatze ontasuna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="968"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation>Postprozesatze dinamiko aldaketak erabilgarri dagoen CPU denbora askearen araberakoak dira. Ezarritako zenbakiak erabiliko den maila gehiena adierazten du. Arrunt zenbaki handi bat erabili dezakezu.</translation>
</message>
@@ -5310,11 +5331,6 @@ Adibidez: -flip -nosound</translation>
<translation>O&amp;ntasuna:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
- <source>&amp;MPlayer/MPV executable:</source>
- <translation>&amp;MPlayer/MPV exekutagarria:</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="181"/>
<source>Temp&amp;late:</source>
<translation>E&amp;redua:</translation>
@@ -5355,12 +5371,12 @@ Adibidez: -flip -nosound</translation>
<translation>&amp;AC3/DTS S/PDIF bidez</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
<source>Direct rendering</source>
<translation>Zuzeneko aurkezpena</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
<source>Double buffering</source>
<translation>Buferreratze bikoitza</translation>
</message>
@@ -5375,7 +5391,7 @@ Adibidez: -flip -nosound</translation>
<translation>Bu&amp;ferreratze bikoitza</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation>Buferreratze bikoitzak dirdir arazoak konpontzen ditu oroimenean bi frame gorde eta bat dekodetzen den bitartean bestea erakutsiz. Ezgaituz gero IGE-an okerra eragin dezake, baina hala ere IGE-ko dirdira konpontzen du.</translation>
</message>
@@ -5390,27 +5406,27 @@ Adibidez: -flip -nosound</translation>
<translation>Bolumen &amp;normalkuntza berez</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/>
<source>Close when finished</source>
<translation>Itxi amaitutakoan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation>Aukera hau gaitzean leiho nagusia berezgaitasunez itxiko da agiri/irakur-zerrenda amaitutakoan.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="114"/>
<source>2 (Stereo)</source>
<translation>2 (Estereoa)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
<source>4 (4.0 Surround)</source>
<translation>4 (4.0 Ingurunea)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
<source>6 (5.1 Surround)</source>
<translation>6 (5.1 Ingurunea)</translation>
</message>
@@ -5425,67 +5441,67 @@ Adibidez: -flip -nosound</translation>
<translation>&amp;Pausatu txikitzean</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="926"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
<source>Pause when minimized</source>
<translation>Pausatu txikitzean</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
<source>Enable postprocessing by default</source>
<translation>Gaitu postprozesatzea berez</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1099"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/>
<source>Max. Amplification</source>
<translation>Geh. Handipena</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1069"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1083"/>
<source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
<translation>AC3/DTS S/PDIF bidez</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1106"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1120"/>
<source>Volume normalization by default</source>
<translation>Bolumen normalkuntza berez</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1121"/>
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
<translation>Soinua zakartu gabe bolumena guztiz igotzen du.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1074"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1088"/>
<source>Channels by default</source>
<translation>Berezko bideak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1114"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation>Gehienezko handipen maila ezartzen du ehunekotan (berez:110). 200-eko balio batekin bolumena uneko mailaren bikoitzera igo ahal izango duzu. 100-dik beherako balioekin hasierako bolumena (%100 dena) gehienezkoaren gainetik egongo da, adib. IGE ezingo da zuzen erakutsi. </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="979"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation>Postprozesatzea erabiliko da irekitzen diren agiri berriekin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1138"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1152"/>
<source>Audio track</source>
<translation>Audio bidea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1139"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1153"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Agiri berriak irakurtzean erabiliko den berezko audio bidea ezartzen du. Bidea ez badago, lehenengoa erabiliko da. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Oharra:&lt;/b&gt;&lt;i&gt;&quot;hobetsiriko audio hizkuntza&quot;&lt;/i&gt; aukera hobesten da aukera honen gainetik.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1144"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1158"/>
<source>Subtitle track</source>
<translation>Azpidatzi bidea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1145"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1159"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Agiri berriak irakurtzean erabiliko den berezko azpidatzi bidea ezartzen du. Bidea ez badago, lehenengoa erabiliko da. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Oharra:&lt;/b&gt;&lt;i&gt;&quot;hobetsiriko azpidatzi hizkuntza&quot;&lt;/i&gt; aukera hobesten da aukera honen gainetik.</translation>
</message>
@@ -5515,29 +5531,22 @@ Adibidez: -flip -nosound</translation>
<translation>A&amp;zpidatzia:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="153"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Hemen audio eta azpidatzi jarioentzat hobetsitako hizkuntza zehaztu dezakezu. Azpidatzi edo audio jario anitz dituen multimedia bat aurkitzean, smplayer hobetsitako hizkuntza erabiltzen saiatuko da.&lt;br&gt;Honek, DVD-ak edo mkv agiriak bezala, azpidatzi eta audio jarioei buruzko argibideak eskaintzen dituzten multimediekin jarduten du.&lt;br&gt;Eremu honek adierazpen arruntak onartzen ditu. Adibidez &lt;b&gt;eu|eus|baq&lt;/b&gt; erabiliaz &lt;i&gt;eu&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;eus&lt;/i&gt; edo &lt;i&gt;baq&lt;/i&gt;-rekin bat datorren jarioa erabiliko da.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="1033"/>
- <source>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
-For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</source>
- <translation>&lt;Hemen doa azalpen idazki bat&gt;
-Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batez ordezkatuko da ekinaldian.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="760"/>
<source>High speed &amp;playback without altering pitch</source>
<translation>Ab&amp;iadura handiko irakurketa doinua aldatu gabe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1099"/>
<source>High speed playback without altering pitch</source>
<translation>Abiadura handiko irakurketa doinua aldatu gabe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1086"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation>Irakurketa abiadura doinua aldatu gabe aldatzeko aukera ematen du. Gutxienez MPlayer dev-SVN-r24924 behar du.</translation>
</message>
@@ -5562,62 +5571,62 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batez ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>Bolumena</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="955"/>
<source>Video</source>
<translation>Bideoa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audioa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1116"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1130"/>
<source>Preferred audio and subtitles</source>
<translation>Hobetsitako audioa eta azpidatziak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="122"/>
<source>None</source>
<translation>Bat ere ez</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="123"/>
<source>Lowpass5</source>
<translation>Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="124"/>
<source>Yadif (normal)</source>
<translation>Yadif (arrunta)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/>
<source>Yadif (double framerate)</source>
<translation>Yadif (frameneurri bikoitza)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
<source>Linear Blend</source>
<translation>Lerro Nahasketa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
<source>Kerndeint</source>
<translation>Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation>Ez-elkarlotuta berez</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="973"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation>Hautatu erabiltzea nahi duzun deselkarlotura iragazkia irekitako bideo berrientzat.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="893"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
<source>Remember time position</source>
<translation>Gogoratu denbora kokapena</translation>
</message>
@@ -5627,12 +5636,12 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batez ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>Gogoratu &amp;denbora kokapena</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation>Gaitu audio ekualizagailua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
<source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
<translation>Hautatu aukera hau audio ekualizagailua erabiltzea nahi baduzu.</translation>
</message>
@@ -5642,12 +5651,12 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batez ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>Gaitu audio e&amp;kualizagailua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="997"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1011"/>
<source>Draw video using slices</source>
<translation>Marraztu bideoa xerrak erabiliz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="998"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation>Gaitu/ezgaitu bideo marrazketa 16-pixeleko garaierako xerra/bandekin. Ezgaiturik bada, frame osoa ekinaldi bakarrean marrazten da. Izan daiteke azkarragoa edo astiroagoa, bideo txartelaren eta katxe eskuragarriaren arabera. Eragina bakarrik libmpeg2 eta libavcodec kodekekin du.</translation>
</message>
@@ -5662,36 +5671,36 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batez ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>It&amp;xi irakurketa amaitutakoan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="364"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="371"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="397"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="376"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="383"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
<source>fast</source>
<translation>azkar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="365"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="393"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="405"/>
<source>slow</source>
<translation>astiro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="410"/>
<source>fast - ATI cards</source>
<translation>azkar - ATI txartelak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="420"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="461"/>
<source>User defined...</source>
<translation>Erabiltzaileak zehazturik...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="977"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>Default zoom</source>
<translation>Berezko zooma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation>Aukera honek bideo berrientzako erabiliko den berezko zooma ezartzen du.</translation>
</message>
@@ -5701,42 +5710,42 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batez ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>Berezko &amp;zooma:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="897"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation>Ezarpen hau okerra bada, SMPlayer ez da ezer irakurtzeko gai izango!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="944"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation>Hautatu bideo irteera gidagailua. %1-ek ematen du etekin hoberena.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation>%1 da gomendatutako bat. Saiatu saihesten %2 eta %3, geldoak dira eta etekinean eragin dezakete.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="889"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation>Arrunt SMPlayer-ek gogoratu egingo ditu zuk irakurritako agiri bakoitzaren ezarpenak (hautatutako audio bidea, bolumena, iragazkiak...). Ezgaitu aukera hau ez baduzu nahi hau erabiltzea.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="927"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation>Aukera hau gaiturik badago, agiria pausatu egingo da leiho nagusia ezkutatzen denean. Leihoa berragertzen denean, irakurketak jarraitu egingo du.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation>Hautatu aukera hau ikusleiho-babeslea ezgaitzeko irakurketan zehar. &lt;br&gt;Ikusleiho-babeslea berriro gaituko da irakurketa amaitzean.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1119"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1133"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Hemen azpidatzien jariorako hizkuntza hobetsia idatzi dezakezu. Azpidatzi jario anitz dituen multimedia bat aurkitzen denean, SMPlayer saiatuko da erabiltzen zuk hobetsitako hizkuntza. &lt;br&gt;Honek bakarrik lan egingo du azpidatzi jarioaren argibideak ematen dituzten multimediekin, DVD-ak edo mkv agiriak bezala.&lt;br&gt;Eremu honek adierazpen arruntak onartzen ditu. Adibidez: &lt;b&gt;eu|eus|baq&lt;/b&gt; idatziz gero &lt;i&gt;eu&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;eus&lt;/i&gt; edo &lt;i&gt;baq&lt;/i&gt;-rekin bat datorren azpidatzi jarioa hautatuko du.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1129"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1143"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Hemen azpidatzien jariorako hizkuntza hobetsia idatzi dezakezu. Azpidatzi jario anitz dituen multimedia bat aurkitzen denean, SMPlayer saiatuko da erabiltzen zuk hobetsitako hizkuntza. &lt;br&gt;Honek bakarrik lan egingo du azpidatzi jarioaren argibideak ematen dituzten multimediekin, DVD-ak edo mkv agiriak adibidez.&lt;br&gt;Eremu honek adierazpen arruntak onartzen ditu. Adibidez: &lt;b&gt;eu|eus|baq&lt;/b&gt; idatziz gero &lt;i&gt;eu&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;eus&lt;/i&gt; edo &lt;i&gt;baq&lt;/i&gt;-rekin bat datorren azpidatzi jarioa hautatuko du.</translation>
</message>
@@ -5747,12 +5756,12 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batez ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>Irte&amp;era gidagailua:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation>Gehitu hertz beltzak ikusleiho-osoan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1022"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation>Aukera hau gaituta badago, hertz beltzak gehituko dira irudian ikusleiho-osoko moduan. Honek azpidatziak hertz beltzean erakustea ahalbidetzen du.</translation>
</message>
@@ -5762,32 +5771,32 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batez ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>Gehitu he&amp;rtz beltzak ikusleiho-osoan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
<source>one ini file</source>
<translation>ini agiri bat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/>
<source>multiple ini files</source>
<translation>ini agiri anitz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="898"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
<source>Method to store the file settings</source>
<translation>Agiri ezarpenak biltegiratzeko metodoa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="899"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation>Aukera honek agiri ezarpenak gordeko diren bidea aldatzea ahalbidetzen dizu. Hurrengo aukerak daude eskuragarri:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="913"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation>&lt;b&gt;ini agiri bat&lt;/b&gt;: irakurritako agiri guztien ezarpenak ini agiri bakar batean gordeko dira (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
<source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
<translation>Azken metodo hau azkarragoa izan daiteke agiri askorentzako argibideak badaude.</translation>
</message>
@@ -5797,37 +5806,37 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batez ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>Bi&amp;ltegiratu ezarpenak hemen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="903"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation>&lt;b&gt;ini agiri anitz&lt;/b&gt;: ini agiri bat erabiliko da irakurritako agiri bakoitzeko. ini agiri hauek %1 agiritegian gordeko dira</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation>Aukera hau hautatzen baduzu, SMPlayer-ek agiriaren azken kokapena gogoratuko du berriro irekitzen duzunean. Aukera honek agiri arruntekin bakarrik egiten du lan (ez DVD, CD, URL, eta abarrekin).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="988"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1002"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation>Hautatuta badago, zuzeneko aurkezpenera itzultzen da (ez dago sostengaturik kodek eta bideo irteera guztietan) &lt;br&gt;&lt;b&gt;Kontuz:&lt;/b&gt; IGE/AZP-en hondatzea eragin dezake!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1089"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation>Irakurketa bide zenbatekoa galdetzen du. MPlayer-ek galdetzen dio dekodeatzaileari audioa adierazitako haina bideetan dekodeatzeko. Orduan gertu dago dekodeaketa eskabidea betetzeko. Hau garrantzitsua da bakarrik AC3 audioa duten bideoak irakurtzerakoan (DVD-ak adibidez). Honelakoetan liba52-k egiten du dekodeaketa eta audioa behar bezala nahasten du eskatutako audio bide zenbatekoan. &lt;b&gt;Oharra&lt;/b&gt;: Aukera hau eskertzen dute kodek-ek (AC3 bakarrik), iragazkiek (ingurunea) eta audio irteera gidagailuek (OSS-k gutxienez).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
<source>Enable screenshots</source>
<translation>Gaitu ikusleiho-argazkiak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="908"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation>Aukera hau erabili dezakezu gaitzeko edo ezgaitzeko ikusleiho-argazkiak hartzeko aukera.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="912"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation>Hemen adierazi dezakezu SMPlayer-ek hartutako ikusleiho-argazkiak gordetzeko agiritegia. Agiritegia ez bada baliozkoa ikusleiho-argazkiak hartzea ezgaitu egingo da.</translation>
</message>
@@ -5847,17 +5856,17 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batez ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>&amp;Agiritegia:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1089"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1103"/>
<source>Global volume</source>
<translation>Bolumen orokorra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1090"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1104"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation>Aukera hau hautatuta badago, bolumen bera erabiliko da irakurtzen dituzun agiri guztietan. Aukera hau ez badago hautaturik agiri bakoitzak bere bolumena izango du.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1093"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
<source>This option also applies for the mute control.</source>
<translation>Aukera hau mututu aginteari ere ezartzen zaio.</translation>
</message>
@@ -5867,22 +5876,22 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batez ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>Bo&amp;lumen orokorra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1031"/>
<source>Switch screensaver off</source>
<translation>Aldatu ikusleiho-babeslea ezgaitura</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation>Aukera honek ikusleiho-babeslea ezgaitura aldatzen du agiri irakurketa hastera doanean eta birgaitu egiten du irakurketa amaitutakoan. Aukera hau gaituta badago, ikusleiho-babeslea ez da agertuko audio agiriak irakurtzerakoan edo agiria pausatuta dagoenean.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
<source>Avoid screensaver</source>
<translation>Saihestu ikusleiho-babeslea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1025"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation>Aukera hau hautaturik dagoenean, SMPlayer saiatuko da ikusleiho-babeslea ez erakusten bideo agiri bat irakurtzen ari denean. Ikusleiho-babeslea ahalbidetuko da audio agiri bat irakurtzerakoan edo pausatuta moduan. Aukera honek lan egiten du baldin eta SMPlayer leihoa aurrealdean badago.</translation>
</message>
@@ -5902,22 +5911,22 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batez ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>Saihestu ikusleiho&amp;-babeslea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1109"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1123"/>
<source>Audio/video auto synchronization</source>
<translation>Audio/bideo berez aldiberetzea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1124"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation>Gradualki zehaztu A/B aldiberetzea audio atzerapen neurketan ohinarriturik.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1127"/>
<source>A-V sync correction</source>
<translation>A-B aldiberetze zuzenketa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1114"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
<source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
<translation>Gehienezko A-B aldiberetze zuzenketa frame bakoitzeko (segundutan)</translation>
</message>
@@ -5947,7 +5956,7 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batez ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>&amp;Gehienezko zuzenketa:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="975"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
<translation>&lt;b&gt;Oharra:&lt;/b&gt; Aukera hau ezin da erabili TB kanaletan.</translation>
</message>
@@ -5957,37 +5966,37 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batez ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>Ez-e&amp;lkarlotura berez (TB-rako izan ezik):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1084"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation>Erabili AC3 hardware igaropena.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation>&lt;b&gt;Oharra:&lt;/b&gt; audio iragazki bakar bat ere ez da erabiliko aukera hau gaiturik dagoenean.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="372"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="384"/>
<source>snap mode</source>
<translation>argazki modua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="385"/>
<source>slower dive mode</source>
<translation>murgiltze astiroago modua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="440"/>
<source>uniaud mode</source>
<translation>uniaud modua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="429"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="441"/>
<source>dart mode</source>
<translation>gezi modua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation>%1 gomendatua da. %2 MPlayer zaharragoetan bakarrik dago eskuragarri (%3 bertsioa baino lehengokoak)</translation>
</message>
@@ -7167,122 +7176,122 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batez ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="68"/>
<source>Network</source>
<translation>Sarea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="146"/>
<source>Youtube</source>
<translation>Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="148"/>
<source>Enable Youtube internal support</source>
<translation>Gaitu Youtube barneko sostengua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="149"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from Youtube URLs.</source>
<translation>Aukera hau hautaturik badago, SMPlayer bideoak Youtube URL-etatik irakurtzen saiatuko da.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="151"/>
<source>Youtube quality</source>
<translation>Youtube ontasuna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="152"/>
<source>Select the preferred quality for youtube videos.</source>
<translation>Hautatu zure ontasun hobetsia youtube bideoentzat.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="154"/>
<source>User agent</source>
<translation>Erabiltzaile ordezkaria</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="155"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to Youtube.</source>
<translation>Ezarri SMPlayer-ek Youtube-ra elkartzerakoan erabiliko duen erabiltzaile ordezkaria.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="159"/>
<source>Enable MPV&apos;s support for streaming sites</source>
<translation>Gaitu MPV-ren sostengua jario guneetarako</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="160"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from streaming sites like Youtube, Dailymotion, Vimeo, Vevo, etc.</source>
<translation>Aukera hau hautaturik badago, SMPlayer Youtube, Dailymotion, Vimeo, Vevo, etab. bezalako jario guneetatik bideoak irakurtzen saiatuko da.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="162"/>
<source>Requires mpv and youtube-dl.</source>
<translation>mpv eta youtube-dl behar du.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="165"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Proxya</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
<source>Enable proxy</source>
<translation>Gaitu proxya</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="168"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation>Gaitu/ezgaitu proxyaren erabilpena.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="170"/>
<source>Host</source>
<translation>Hostalaria</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="171"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation>Proxyaren hostalari izena.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
<source>Port</source>
<translation>Ataka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation>Proxyaren ataka.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="176"/>
<source>Username</source>
<translation>Erabiltzaile-izena</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="177"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation>Proxyak egiaztapena behar badu, honek erabiltzile-izena ezartzen du.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="179"/>
<source>Password</source>
<translation>Sarhitza</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="180"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>Proxyaren sarhitza. &lt;b&gt;Kontuz:&lt;/b&gt; sarhitza idazki lau batean gordeko da itxurapen agirian.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="183"/>
<source>Type</source>
<translation>Mota</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="184"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation>Hautatu erabiltzeko proxy mota.</translation>
</message>
@@ -7675,112 +7684,112 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batez ordezkatuko da ekinaldian.<
<context>
<name>PrefPlaylist</name>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="42"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="35"/>
<source>Playlist</source>
<translation>Irakur-zerrenda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="130"/>
<source>Automatically add files to playlist</source>
<translation>Berezgaitasunez gehitu agiriak irakur-zerrendara</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="131"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation>Aukera hau gaituta badago, agiri bat irekitzen den bakoitzean, SMPlayer-ek lehenik irakur-zerrenda garbituko du eta gero agiria gehitu. DVD, CD eta VCD kasuetan, diskako izenburu guztiak gehituko dira irakur-zerrendara.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="28"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="47"/>
<source>None</source>
<translation>Bat ere ez</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="29"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="48"/>
<source>Video files</source>
<translation>Bideo agiriak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="30"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="49"/>
<source>Audio files</source>
<translation>Audio agiriak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="31"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="50"/>
<source>Video and audio files</source>
<translation>Bideo eta audio agiriak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="51"/>
<source>Consecutive files</source>
<translation>Agiri jarraiak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
<source>Add files from folder</source>
<translation>Gehitu agiriak agiritegitik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
<source>This option allows to add files automatically to the playlist:</source>
<translation>Aukera honek agiriak irakur-zerrendara berezgaitasunez gehitzea ahalbidetzen du:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
<source>&lt;b&gt;None&lt;/b&gt;: no files will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Bat ere ez&lt;/b&gt;: ez da agiririk gehituko</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
<source>&lt;b&gt;Video files&lt;/b&gt;: all video files found in the folder will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Bideo agiriak&lt;/b&gt;: agiritegian aurkitutako bideo agiri guztiak gehituko dira</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="140"/>
<source>&lt;b&gt;Audio files&lt;/b&gt;: all audio files found in the folder will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Audio agiriak&lt;/b&gt;: agiritegian aurkitutako audio agiri guztiak gehituko dira</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
<source>&lt;b&gt;Video and audio files&lt;/b&gt;: all video and audio files found in the folder will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Bideo eta audio agiriak&lt;/b&gt;: agiritegian aurkitutako bideo eta audio agiri guztiak gehituko dira</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>
<source>&lt;b&gt;Consecutive files&lt;/b&gt;: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Agiri jarraiak&lt;/b&gt;: agiri jarraiak (bideoa_1.avi, bideoa_2.avi bezalakoak) gehituko dira</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="144"/>
<source>Play files from start</source>
<translation>Irakurri agiriak hasieratik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="145"/>
<source>If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback.</source>
<translation>Aukera hau hautaturik badago, irakur-zerrendako agiri guztiak hasieratik irakurtzen hasiko dira aurreko irakurketari berrekin ordez.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="154"/>
<source>Get info automatically about files added</source>
<translation>Lortu gehitutako agirien argibideak berezgaitasunez </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="161"/>
<source>Save copy of playlist on exit</source>
<translation>Gorde irakur-zerrendaren kopia bat irtetzerakoan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="162"/>
<source>If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the smplayer configuration when smplayer is closed, and it will reloaded automatically when smplayer is run again.</source>
<translation>Aukera hau hautatua bada, irakur-zerrendaren kopia bat gordeko da smplayer-en itxurapenean smplayer isterakoan, eta berezgaitasunez birgertatuko da smplayer berriro abiarazitakoan.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="166"/>
<source>Play next file even if the previous file failed</source>
<translation>Irakurri hurrengo agiria baita aurreko agiriak huts egiten badu ere</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="167"/>
<source>If this option is enabled, the playlist will ignore playback errors from a previous file and will play the next file in the list.</source>
<translation>Aukera hau gaituta badago, irakur-zerrendak aurreko agiriaren irakurketa akatsak ezikusiko ditu eta zerrendako hurrengo agiria irakurriko du.</translation>
</message>
@@ -7795,17 +7804,17 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batez ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>&amp;Berezgaitasunez gehitu agiriak irakur-zerrendara</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="149"/>
<source>Add files in directories recursively</source>
<translation>Gehitu zuzenbideko agiriak jarraian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="150"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation>Hautatu aukera hau zuzenbideko azpi-zuzenbideetako agiriak ere gehitzea nahi badituzu. Bestela hautaturiko zuzenbideko agiriak bakarrik gehituko dira.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="155"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation>Hautatu aukera hau aztertzeko irakur-zerrendara gehitu diren agirien argibide gehiagorako. Honek izenburu izena (eskuragarria bada) eta agirien iraupena erakustea ahalbidetzen du. Bestela argibide hauek ez dira eskuragarriak izango agiria irakurtzen egon arte. Adi: aukera hau geldoa izan daiteke, bereziki agiri asko gehitzen badituzu.</translation>
</message>
@@ -8553,7 +8562,7 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batez ordezkatuko da ekinaldian.<
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation>mezu hau erakutsi eta irten egingo da.</translation>
</message>
@@ -8563,7 +8572,7 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batez ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>leiho nagusia itxi egingo da agiria/irakur-zerrenda amaitzean.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="532"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="547"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation>SMPlayer %1 bertsioa %2-n abiarazita</translation>
</message>
@@ -8579,12 +8588,12 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batez ordezkatuko da ekinaldian.<
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="99"/>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
<source>media</source>
<translation>multimedia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="181"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation>Beste eskabide bat abiarazita badago multimedia eskabide horren irakur-zerrendan gehituko da. Beste eskabiderik ez badago, aukera hau baztertu egingo da eta eskabide berri batean irekiko dira agiriak.</translation>
</message>
@@ -8683,19 +8692,19 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batez ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>Smplayer-ek bere itxurapen agiriak (smplayer.ini, smplayer_files.ini...) biltegiratuko dituen zuzenbidea adierazten du</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="169"/>
<source>disabled</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>ezgaituta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="180"/>
<source>auto</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>berez</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="181"/>
<source>unknown</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>ezezaguna</translation>
@@ -8732,21 +8741,26 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batez ordezkatuko da ekinaldian.<
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="169"/>
+ <source>sets the media title for the first video.</source>
+ <translation>lehen bideoarentzako multimedia izenburua ezartzen du.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation>Leiho nagusia erakutsiko den antolakuntza adierazten du.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation>Leiho nagusiaren neurria adierazten du.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation>&apos;multimedia&apos; SM Irakurgailuak ireki dezakeen edozein agiri heuskarri da. Izan daiteke tokiko agiri bat, DVD bat (adib.. dvd://1), Internet jario bat (adib. mms://....) edo tokiko irakur-zerrenda bat m3u edo pls heuskarrian.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedata.cpp" line="39"/>
+ <location filename="../sharedata.cpp" line="40"/>
<source>SMPlayer is my favorite media player for my PC. Check it out!</source>
<comment>This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long</comment>
<translation>SMPlayer nire multimedia irakurgailu gogokoena da nire ordenagailurako. Probatu ezazu!</translation>
@@ -8765,12 +8779,12 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batez ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>&amp;Gogoratu geroago</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedialog.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../sharedialog.cpp" line="33"/>
<source>Donate with PayPal</source>
<translation>Dirulaguntza Paypal-ekin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedialog.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../sharedialog.cpp" line="47"/>
<source>You can support SMPlayer by sending a donation or sharing it with your friends.</source>
<translation>SMPlayer sostengatu dezakezu dirulaguntza bat bidaliz edo zure lagunekin elkarbanatuz.</translation>
</message>
@@ -8778,27 +8792,27 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batez ordezkatuko da ekinaldian.<
<context>
<name>ShareWidget</name>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
<source>Donate with PayPal</source>
<translation>Dirulaguntza Paypal-ekin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
<source>Share SMPlayer in Facebook</source>
<translation>Elkarbanatu SMPlayer Facebook-en</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="115"/>
<source>Share SMPlayer in Twitter</source>
<translation>Elkarbanatu SMPlayer Twitter-en</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="117"/>
<source>Support SMPlayer</source>
<translation>Sostengatu SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="118"/>
<source>Donate / Share SMPlayer with your friends</source>
<translation>Dirulaguntza / Elkarbanatu SMPlayer zure lagunekin</translation>
</message>
@@ -9193,59 +9207,59 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batez ordezkatuko da ekinaldian.<
<context>
<name>UpdateChecker</name>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="148"/>
<source>Failed to get the latest version number</source>
<translation>Hutsegitea azken bertsioaren zenbakia lortzerakoan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="183"/>
<source>New version available</source>
<translation>Bertsio berria eskuragarri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="184"/>
<source>A new version of SMPlayer is available.</source>
<translation>SMPlayer bertsio berri bat eskuragarri dago.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="181"/>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="202"/>
<source>Installed version: %1</source>
<translation>Ezarritako bertsioa: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="182"/>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="203"/>
<source>Available version: %1</source>
<translation>Bertsio eskuragarria: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="187"/>
<source>Would you like to know more about this new version?</source>
<translation>Nahi duzu gehiago jakitea bertsio berri honetaz?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="200"/>
<source>Checking for updates</source>
<translation>Eguneraketarik dagoen egiaztatzen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="201"/>
<source>Congratulations, SMPlayer is up to date.</source>
<translation>Zorionak, SMPlayer eguneratuta dago.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="208"/>
<source>Error</source>
<translation>Akatsa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="209"/>
<source>An error happened while trying to retrieve information about the latest version available.</source>
<translation>Akats bat gertatu da azken bertsio eskuragarriari buruzko argibideak eskuratzen saiatzean.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="210"/>
<source>Error code: %1</source>
<translation>Akats kodea: %1</translation>
</message>
@@ -9354,7 +9368,7 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batez ordezkatuko da ekinaldian.<
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="441"/>
<source>Video preview</source>
<translation>Bideo aurreikuspena</translation>
</message>
@@ -9379,27 +9393,27 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batez ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>Txikirudiak sortzen...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="421"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="425"/>
<source>Size: %1 MB</source>
<translation>Neurria: %1 MB</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="427"/>
<source>Length: %1</source>
<translation>Iraupena: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="589"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="597"/>
<source>Save file</source>
<translation>Gorde agiria</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="602"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="610"/>
<source>Error saving file</source>
<translation>Akatsa agiria gordetzerakoan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="603"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="611"/>
<source>The file couldn&apos;t be saved</source>
<translation>Agiria ezin da gorde</translation>
</message>
@@ -9419,42 +9433,42 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batez ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>Aldibaterako zuzenbidea (%1) ezinda sortu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="342"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="346"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t run</source>
<translation>MPlayer garapenak ezin du ekin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="426"/>
<source>Resolution: %1x%2</source>
<translation>Bereizmena; %1x%2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="430"/>
<source>Video format: %1</source>
<translation>Bideo heuskarria: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
<source>Frames per second: %1</source>
<translation>Frame segunduko: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="432"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Ikuspegi Maila: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="360"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="364"/>
<source>The file %1 can&apos;t be loaded</source>
<translation>%1 agiria ezin da gertatu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="467"/>
<source>No filename</source>
<translation>Agirizen gabe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="547"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="555"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t start while trying to get info about the video</source>
<translation> MPlayer garapena ezin da hasi bideoari buruzko argibideak lortzen saiatzen den bitartean</translation>
</message>
@@ -9469,38 +9483,38 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batez ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>%1 agiria ez dago</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="590"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="598"/>
<source>Images</source>
<translation>Irudiak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="410"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="414"/>
<source>No info</source>
<translation>Argibiderik ez</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="413"/>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="418"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbs-ko</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="415"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="419"/>
<source>%1 Hz</source>
<translation>%1 Hz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="435"/>
<source>Video bitrate: %1</source>
<translation>Bideo bitneurria: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="436"/>
<source>Audio bitrate: %1</source>
<translation>Audio bitneurria: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="433"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="437"/>
<source>Audio rate: %1</source>
<translation>Audio neurria: %1</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_fi.ts b/src/translations/smplayer_fi.ts
index 491518b..6175ee1 100644
--- a/src/translations/smplayer_fi.ts
+++ b/src/translations/smplayer_fi.ts
@@ -4,62 +4,67 @@
<context>
<name>About</name>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="50"/>
<source>Version: %1</source>
<translation>Versio: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="60"/>
<source>Links:</source>
<translation>Linkit:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="61"/>
<source>Official website:</source>
<translation>Virallinen sivusto:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="62"/>
<source>Support forum:</source>
<translation>Tukipalsta:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="73"/>
+ <source>SMPlayer is a graphical interface for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="160"/>
<source>Click here to know the translators from the transifex teams</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>Many people contributed with translations.</source>
<translation>Monet ihmiset auttoivat kielikäännöksissä.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="157"/>
<source>You can also help to translate SMPlayer into your own language.</source>
<translation>Voit auttaa SMPlayerin kääntämisessä haluamallesi kielelle.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="158"/>
<source>Visit %1 and join a translation team.</source>
<translation>Käy %1-sivustolla ja liity käännösryhmään.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="45"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="46"/>
<source>Using %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="69"/>
<source>SMPlayer is a graphical interface for %1 and %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="82"/>
<source>Subtitles service powered by %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="185"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
</message>
@@ -102,37 +107,37 @@
<translation>&amp;Lisenssi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="51"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="52"/>
<source>Portable Edition</source>
<translation>Siirrettävä versio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="57"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="58"/>
<source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source>
<translation>Käytössä Qt %1 (käänetty Qt:n versiolla %2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="116"/>
<source>SMPlayer logo by %1</source>
<translation>SMPlayerin logo %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="97"/>
<source>Read the entire license</source>
<translation>Lue koko lisenssi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="105"/>
<source>Read a translation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="117"/>
<source>Packages for Windows created by %1</source>
<translation>Windows-paketit on luonut %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="118"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -378,1425 +383,1431 @@ Haluatko ylikirjoittaa sen?</translation>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Avaa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1824"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Toista</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Kuva</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1826"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Ääni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1827"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>&amp;Tekstitys</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>&amp;Selaa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1821"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1829"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>As&amp;etukset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1830"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Ohje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;Tiedosto...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>H&amp;akemisto...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>&amp;Soittolista...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>&amp;DVD asemasta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>D&amp;VD kansiosta...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1578"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;URL...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1846"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Tyhjennä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>&amp;Viimeaikaiset tiedostot</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>T&amp;oista</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Tauko</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Pysäytä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>&amp;Kuva-askel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>&amp;Normaali nopeus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>&amp;Kaksinkertainen nopeus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>Nopeus &amp;-10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>Nopeus &amp;+10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>closed captions menu</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Ei käytössä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1862"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>No&amp;peus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>&amp;Toisto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>&amp;Kokoruutu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>&amp;Kompakti tila</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1864"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>Ko&amp;ko</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1882"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>&amp;Kuvasuhde</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1913"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3309"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3322"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3325"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3339"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>&amp;Ei mitään</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1914"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Alipäästö5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1917"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>Lineaarinen &amp;sekoitus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1877"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1885"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>&amp;Lomituksen poisto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1661"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;Jälkikäsittely</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>&amp;Tunnista vaihe automaattisesti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>&amp;Purkaa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>Lisää k&amp;ohinaa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1880"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1888"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>S&amp;uodattimet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>&amp;Taajuuskorjain</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>&amp;Kuvakaappaus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1886"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>P&amp;ysy päällimmäisenä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;Ylimääräinen stereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Karaoke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1947"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1955"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>&amp;Suodattimet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1957"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1963"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1971"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;Stereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 ympäröidä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1959"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 ympäröidä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1950"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>&amp;Kanavat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1964"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1972"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>&amp;Vasen kanava</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>&amp;Oikea kanava</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1953"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>&amp;Stereotila</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>&amp;Vaimenna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Äänenvoimakkuus &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>Äänenvoimakkuus &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>&amp;Siirtää taaksepäin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>S&amp;iirtää eteenpäin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1970"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1978"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>&amp;Valitse</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>&amp;Lataa...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>Siirtää &amp;taaksepäin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>Siirtää &amp;eteenpäin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>&amp;Ylös</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>&amp;Alas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1983"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1993"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Otsikko</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1986"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1996"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;Kappale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1989"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>&amp;Kuvakulma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>&amp;Soittolista</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1911"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1919"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>&amp;Ei käytössä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2020"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>&amp;Kuvaruutunäyttö</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2019"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2029"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>&amp;Näytä lokeja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>A&amp;setukset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>Tietoa &amp;SMPlayerstä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3344"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3360"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3376"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3391"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3425"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3445"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3489"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3362"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3378"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3394"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3409"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3443"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3463"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3502"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;tyhjä&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3906"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3925"/>
<source>Video</source>
<translation>Kuva</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3907"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4140"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3926"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4159"/>
<source>Audio</source>
<translation>Ääni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3908"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3927"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Soittolistat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3909"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4120"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4141"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3928"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4139"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4160"/>
<source>All files</source>
<translation>Kaikki tiedostot</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3904"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4117"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4138"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3923"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4136"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4157"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Valitse tiedosto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
<source>&amp;YouTube%1 browser</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1754"/>
<source>&amp;Donate / Share with your friends</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3956"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3975"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - Tietoa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3957"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3976"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>CDROM / DVD asemia ei ole vielä asetettu.
Asetus-ikkuna näytetäään, jotta voit tehdä sen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4070"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4089"/>
<source>Select the Blu-ray folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4083"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4102"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Valitse kansio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4119"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4138"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Tekstitykset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4706"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4725"/>
<source>Error detected</source>
<translation>Virhe havaittu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4707"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4726"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
<translation>Valitettavasti tätä videota ei voi toistaa.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4895"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4914"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>Toistaa %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4896"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4915"/>
<source>Pause</source>
<translation>Tauko</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4897"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4916"/>
<source>Stop</source>
<translation>Pysäytä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Toista / Tauko</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Tauko / Kuva-askel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>P&amp;oista käytöstä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1579"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>S&amp;ulje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>Katso t&amp;ietoja ja ominaisuudet...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Zoomaus &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>Zoomaus &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1651"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Nollaa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>Siirrä &amp;vasemmalle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>Siirrä &amp;oikealle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Siirrä &amp;ylös</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>Siirrä &amp;alas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>&amp;Edellinen rivi tekstityksessä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>S&amp;euraava rivi tekstityksessä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2044"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2045"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2046"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2038"/>
+ <source>%1 log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2041"/>
+ <source>SMPlayer log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2054"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2055"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2056"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2048"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2049"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2050"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2058"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2059"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2060"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>Vähennä äänenvoimakuutta (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
<source>&amp;Blu-ray from drive</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
<source>Blu-&amp;ray from folder...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
<source>Fra&amp;me back step</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>&amp;Half speed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
<source>Thumb&amp;nail Generator...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
<source>Stereo &amp;3D filter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
<source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
<source>Use custo&amp;m style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1708"/>
<source>Find subtitles at &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1718"/>
<source>&amp;Default</source>
<comment>subfps menu</comment>
<translation>&amp;Oletus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
<source>First Steps &amp;Guide</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>Update &amp;Youtube code</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
<source>&amp;Open configuration folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
<source>Size &amp;+</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1760"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>Size &amp;-</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>Lisää äänenvoimakuutta (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1777"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Poistu kokoruudusta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1779"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>Kuvaruutunäyttö - Seuraava taso</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>Vähennä kontrastia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>Lisää kontrastia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>Vähennä kirkkautta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>Lisää kirkkautta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1784"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>Vähennä värisävyä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>Lisää värisävyä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>Vähennä kyllästämistä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>Vähennä gammaa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>Next audio</source>
<translation>Seuraava ääni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>Seuraava tekstitys</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Seuraava kappale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Edellinen kappale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
<source>Show playback time on OSD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1902"/>
<source>De&amp;noise</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1897"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1905"/>
<source>Blur/S&amp;harp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1920"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Ei käytössä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1929"/>
<source>&amp;Normal</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
<source>&amp;Soft</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
<source>&amp;None</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Ei mitään</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1933"/>
<source>&amp;Blur</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
<source>&amp;Sharpen</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1960"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1968"/>
<source>&amp;6.1 Surround</source>
<translation type="unfinished">&amp;5.1 ympäröidä {6.1 ?}</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1969"/>
<source>&amp;7.1 Surround</source>
<translation type="unfinished">&amp;5.1 ympäröidä {7.1 ?}</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1974"/>
<source>&amp;Mono</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1975"/>
<source>Re&amp;verse</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1982"/>
<source>Secondary trac&amp;k</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1979"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1989"/>
<source>F&amp;rames per second</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2028"/>
- <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
- <translation>SMPlayer - MPlayer-loki</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2031"/>
- <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
- <translation>SMPlayer - SMPlayer-loki</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4660"/>
<source>Connection failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4642"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4662"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4663"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4645"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4664"/>
<source>this link</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4655"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4674"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4662"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4689"/>
<source>Problems with Youtube</source>
<translation>Ongelmia Youtuben kanssa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5464"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5382"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5402"/>
+ <source>%1 Error</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5383"/>
+ <source>%1 has finished unexpectedly.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5404"/>
+ <source>%1 failed to start.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5405"/>
+ <source>Please check the %1 path in preferences.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5407"/>
+ <source>%1 has crashed.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5485"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5465"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5486"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4677"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4683"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
<translation>Haluatko päivittää Youtube-koodin? Se saattaa korjata ongelman.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4691"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
<translation>SMPlayerin päivittämisen saattaa korjata ongelman.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2024"/>
<source>S&amp;hare SMPlayer with your friends</source>
<translation>Jaa SMPlayer yst&amp;ävillesi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3034"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3050"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3738"/>
<source>Information</source>
<translation>Tiedot</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3035"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3051"/>
<source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3497"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3514"/>
<source>Confirm deletion - SMPlayer</source>
<translation>Vahvista poisto - SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3498"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3515"/>
<source>Delete the list of recent files?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3739"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation type="unfinished">Nykyiset arvot on tallennettu oletusarvoiksi.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>Lisää kyllästämistä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>Lisää gammaa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>&amp;Lataa ulkopuolinen tiedosto...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1918"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1915"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1923"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>&amp;Yadif (normaali)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1916"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Y&amp;adif (kaksinkertainen kehysnopeus)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Seuraava</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>Ede&amp;llinen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>Voimakkuuden &amp;normalisointi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>&amp;Ääni CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>&amp;Kytke tuplakoko</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>K&amp;oko -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>K&amp;oko +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>Lisää &amp;mustat reunat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>Ohjelmall&amp;inen skaalaus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>&amp;UKK</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>&amp;Komentoriviasetukset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4160"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4179"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>SMPlayerin komentoriviasetukset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>&amp;Vain pakotetut tekstitykset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>Nollaa kuvakorjain</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4708"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4727"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5363"/>
- <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
- <translation>MPlayer on päättynyt odottamattomasti.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5364"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5384"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Poistumiskoodi: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5383"/>
- <source>MPlayer failed to start.</source>
- <translation>MPlayerin käynnistyminen epäonnistui.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5384"/>
- <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
- <translation>Tarkista MPlayerin reitti asetuksista.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5386"/>
- <source>MPlayer has crashed.</source>
- <translation>MPlayer kaatui.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5387"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5408"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Katso lokista lisätietoja.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1883"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>&amp;Kierrä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>&amp;Ei käytössä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1929"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>&amp;Kierrä 90 astetta myötäpäivään ja käännä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1938"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>Kierrä 90 astetta &amp;myötäpäivään</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1931"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1939"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>Kierrä 90 astetta &amp;vastapäivään</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>Kierrä 90 astetta vastapäivään ja &amp;käännä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>&amp;Hyppää kohtaan...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>Näytä kontekstivalikko</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3905"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3924"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimedia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>T&amp;aajuuskorjain</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation>Nollaa äänitaajuuskorjain</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Lähetä &amp;tekstityksiä osoitteeseen opensubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1900"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation>&amp;Automaattinen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation>Nopeus -&amp;4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation>&amp;Nopeus +4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation>Nopeus -&amp;1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1634"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation>N&amp;opeus +1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1898"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation>&amp;Kuva</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1948"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation>&amp;Oletus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation>&amp;Peilikuva</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>Next video</source>
<translation>Seuraava video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation>&amp;Videokappale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1952"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation>&amp;Äänikappale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4557"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4576"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Varoitus - käytössä vanhentunut version MPlayerista</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4558"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4577"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>Käyttämäsi MPlayerin versio (%1) on vanhentunut. SMPlayer ei toimi kunnolla sen kanssa: jotkut asetukset eivät toimi, tekstityksen valinta ei välttämättä toimi...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4582"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Päivitä MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Tätä varoitusta ei näytetä enää)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation>Seuraava kuvasuhde</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1652"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation>&amp;Automaattinen tarkennus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation>Tarkenna &amp;16:9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation>Tarkenna &amp;2.35:1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1942"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation>&amp;Aina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1935"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1943"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation>&amp;Ei koskaan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation>Soitetta&amp;essa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2003"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2013"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation>DVD &amp;valikko</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2005"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2015"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation>&amp;Edellinen DVD valikko</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2009"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation>DVD valikko, siirry ylös</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2000"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation>DVD valikko, siirry alas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2001"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2011"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation>DVD valikko, siirry vasemmalle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2002"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2012"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation>DVD valikko, siirry oikealle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2004"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation>DVD valikko, valitse valinta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2006"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2016"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation>DVD valikko, hiiren napsautus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation>Aseta viiv&amp;e...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation>Ase&amp;ta viive...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4245"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4264"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>&amp;Hyppää kohtaan:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4246"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4265"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation>SMPlayer - Haku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4257"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4261"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4276"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4280"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation>SMPlayer - Äänen viive</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4258"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4262"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4277"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4281"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation>Äänen viive (millisekuneissa):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4273"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4277"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4292"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4296"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation>SMPlayer - Tekstityksen viive</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4274"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4278"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4293"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation>Tekstityksen viive (millisekunneissa):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1945"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation>Kytke päällimmäisenä pysyminen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>Hyppää kohtaan %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation>Aloita/lopeta &amp;ottamasta ruutukaappauksia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation>Tekstityksen &amp;näkyvyys</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation>Seuraava rullan toiminto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1993"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2003"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation>O&amp;hjelma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1855"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation>&amp;TV</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1850"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1858"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation>Radi&amp;o</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation>&amp;Vain tekstitykset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation>Äänenvoimakkuus + &amp;Etsi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation>Äänenvoimakkuus + Etsi + &amp;Ajastus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation>Äänenvoimakkuus + Etsi + Ajastus + &amp;Kokonaisaika</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation>Kuvan filtterit ovat pois päältä kun käytössä vdpau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation>&amp;Käännä kuva</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1879"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation>Zoo&amp;maa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation>Näytä tiedostonimi kuvaruutunäytössä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation>Aseta &amp;A merkki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation>Aseta &amp;B merkki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation>&amp;Tyhjennä A-B merkit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1865"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation>&amp;A-B osa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation>Kytke lomituksen poisto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1976"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1986"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1848"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation>&amp;Levy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1852"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation>&amp;Suosikit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation>&amp;Tarkista päivitykset</translation>
</message>
@@ -1847,33 +1858,33 @@ Asetus-ikkuna näytetäään, jotta voit tehdä sen.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
<source>The Youtube code has been updated successfully.</source>
<translation>Youtube-koodi on päivitetty onnistuneesti.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="127"/>
<source>Installed version: %1</source>
<translation>Asennettu versio: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="128"/>
<source>Success</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
<source>Error</source>
<translation>Virhe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
<source>An error happened writing %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
<source>An error happened while downloading the file:&lt;br&gt;%1</source>
<translation>Virhe ladatessa tiedostoa:&lt;br&gt;%1</translation>
</message>
@@ -1881,148 +1892,148 @@ Asetus-ikkuna näytetäään, jotta voit tehdä sen.</translation>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2926"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2937"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Kirkkaus: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2942"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2953"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Kontrasti: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2957"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2968"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2972"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2983"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Värisävy: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2987"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2998"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Kyllästys: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3116"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3141"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Äänen voimakkuus: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4033"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4062"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Zoomaus: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4258"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4287"/>
<source>Buffering...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3234"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3245"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3259"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3270"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Fontin koko: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3874"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3903"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Kuvasuhde: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4254"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4283"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Päivitetään kirjasin välimuistia. Se saattaa kestää hieman...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3159"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3184"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Tekstityksen viive: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3177"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3202"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Äänen viive: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3041"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3052"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Nopeus: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="559"/>
<source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="563"/>
<source>Unable to locate the URL of the video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3322"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3347"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Tekstitys päälle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3349"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Tekstitys pois</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3922"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3951"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Hiiren rulla etsii</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3954"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Hiiren rulla vaihtaa äänen voimakkuutta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3928"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3957"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Hiiren rulla vaihtaa zoomauksen tasoa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3931"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3960"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Hiiren rulla vaihtaa nopeutta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4263"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4292"/>
<source>Starting...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1393"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1408"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Ruutukaappausta EI otettu, kansiota ei ole määritelty</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1406"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1421"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Ruutukaappausta EI otettu, kansiota ei ole määritelty</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2595"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2606"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>&quot;A&quot; merkki asetettu %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2612"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2623"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>&quot;B&quot; merkki asetettu %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2627"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2638"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>A-B merkit tyhjennetty</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="555"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2030,11 +2041,6 @@ Asetus-ikkuna näytetäään, jotta voit tehdä sen.</translation>
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
- <source>Welcome to SMPlayer</source>
- <translation>Tervetuloa SMPlayeriin</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="563"/>
<source>Audio</source>
<translation>Ääni</translation>
@@ -2060,6 +2066,11 @@ Asetus-ikkuna näytetäään, jotta voit tehdä sen.</translation>
<translation>&amp;Työkalupalkit</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
+ <source>Ready</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="591"/>
<source>A:%1</source>
<translation>A:%1</translation>
@@ -2238,14 +2249,14 @@ Asetus-ikkuna näytetäään, jotta voit tehdä sen.</translation>
<context>
<name>Favorites</name>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="373"/>
- <location filename="../favorites.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
<source>Jump to item</source>
<translation>Hyppää kohtaan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
- <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="375"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="379"/>
<source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
<translation>Syötä kohtien lukumäärä listaan siirtyäksesi:</translation>
</message>
@@ -2299,99 +2310,77 @@ Asetus-ikkuna näytetäään, jotta voit tehdä sen.</translation>
<context>
<name>FilePropertiesDialog</name>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="14"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="15"/>
<source>SMPlayer - File properties</source>
<translation>SMPlayer - Tiedoston tiedot</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="33"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="34"/>
<source>&amp;Information</source>
<translation>&amp;Tietoja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="53"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="54"/>
<source>&amp;Demuxer</source>
<translation>&amp;Demukseri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="65"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="66"/>
<source>&amp;Select the demuxer that will be used for this file:</source>
<translation>&amp;Valitse demukseri jota käytetään tässä tiedostossa:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="106"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="168"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="230"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Nollaa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="115"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="116"/>
<source>&amp;Video codec</source>
<translation>&amp;Kuvakodekki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="127"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="128"/>
<source>&amp;Select the video codec:</source>
<translation>&amp;Valitse kuvan kodekki:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="177"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="178"/>
<source>A&amp;udio codec</source>
<translation>Ää&amp;nikodekki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="189"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="190"/>
<source>&amp;Select the audio codec:</source>
<translation>V&amp;alitse äänen kodekki:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="239"/>
- <source>&amp;MPlayer options</source>
- <translation>&amp;MPlayerin asetukset</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="251"/>
- <source>Additional Options for MPlayer</source>
- <translation>Lisäasetukset MPlayerille</translation>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="324"/>
+ <source>You can also pass additional video filters.
+Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
+Example: scale=512:-2,mirror</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="263"/>
- <source>Here you can pass extra options to MPlayer.
-Write them separated by spaces.
-Example: -flip -nosound</source>
- <translation>Täällä voit lisätä ylimääräisiä valintoja MPlayeriin.
-Erota ne välilyönnillä.
-Esimerkki: -flip -nosound</translation>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="384"/>
+ <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
+Example: extrastereo,karaoke</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="286"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="287"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Asetukset: </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="325"/>
- <source>You can also pass additional video filters.
-Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
-Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
- <translation>Voit myös lisätä ylimääräisiä kuvan suotimia.
-Erota ne &quot;,&quot;:llä. Älä käytä välilyöntiä!
-Esimerkki: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="348"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="347"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>K&amp;uvan suodattimet:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="387"/>
- <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
-Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
- <translation>Ja viimeiseksi äänen suotimet. Sama sääntö kuin kuvan suotimissa.
-Esimerkki: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="409"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="406"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>Äänen &amp;suodattimet:</translation>
</message>
@@ -2410,6 +2399,31 @@ Esimerkki: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<source>Apply</source>
<translation>Hyväksy</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="86"/>
+ <source>O&amp;ptions for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="87"/>
+ <source>Additional Options for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="88"/>
+ <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
+ <source>Write them separated by spaces.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
+ <source>Example:</source>
+ <translation type="unfinished">Esimerkki:</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>FindSubtitlesConfigDialog</name>
@@ -2455,8 +2469,8 @@ Esimerkki: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
- <source>Advanced options</source>
- <translation>Kehittyneet asetukset</translation>
+ <source>Options</source>
+ <translation type="unfinished">Asetukset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/>
@@ -4111,29 +4125,24 @@ Haluatko kirjoittaa sen päälle?</translation>
<context>
<name>LogWindowBase</name>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="14"/>
- <source>Log Window</source>
- <translation>Loki-ikkuna</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="58"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="61"/>
<source>Save</source>
<translation>Tallenna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="68"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="71"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Kopioi leikepöydälle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="80"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="81"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Sulje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="77"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="78"/>
<source>Close</source>
<translation>Sulje</translation>
</message>
@@ -4286,55 +4295,55 @@ Haluatko kirjoittaa sen päälle?</translation>
<translation>&amp;Muokkaa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
- <location filename="../playlist.cpp" line="842"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="826"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="844"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Soittolistat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="822"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Valitse tiedosto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="840"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="842"/>
<source>Choose a filename</source>
<translation>Valitse tiedostonimi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="851"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="853"/>
<source>Confirm overwrite?</source>
<translation>Vahvista päällekirjoitus?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="852"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="854"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Tiedosto %1 on jo olemassa.
Haluatko päällekirjoittaa?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1049"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1051"/>
<source>All files</source>
<translation>Kaikki tiedostot</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1046"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1048"/>
<source>Select one or more files to open</source>
<translation>Valitse yksi tai useampi tiedosto avattavaksi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1102"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1104"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Valitse hakemisto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1309"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1311"/>
<source>Edit name</source>
<translation>Muokkaa nimeä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1310"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1312"/>
<source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source>
<translation>Kirjoita nimi, joka näytetään soittolistassa tälle tiedostolle:</translation>
</message>
@@ -4419,37 +4428,37 @@ Haluatko päällekirjoittaa?</translation>
<translation>SMPlayer - Soittolista</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1340"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
<source>Confirm deletion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1341"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1343"/>
<source>You&apos;re about to DELETE the file &apos;%1&apos; from your drive.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1344"/>
<source>This action cannot be undone. Are you sure you want to proceed?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1354"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1356"/>
<source>Deletion failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1355"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1357"/>
<source>It wasn&apos;t possible to delete &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1360"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1362"/>
<source>Error deleting the file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1361"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1363"/>
<source>It&apos;s not possible to delete &apos;%1&apos; from the filesystem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4464,17 +4473,17 @@ Haluatko päällekirjoittaa?</translation>
<translation>Poista...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="877"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="879"/>
<source>Playlist modified</source>
<translation>Soittolistaa muutettu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="878"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="880"/>
<source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source>
<translation>Muutoksia ei ole tallennettu, haluatko tallentaa soittolistan?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1048"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1050"/>
<source>Multimedia</source>
<translation type="unfinished">Multimedia</translation>
</message>
@@ -4482,13 +4491,13 @@ Haluatko päällekirjoittaa?</translation>
<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Lisäasetukset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="88"/>
<source>Auto</source>
<translation type="unfinished">Automaattinen</translation>
</message>
@@ -4498,23 +4507,7 @@ Haluatko päällekirjoittaa?</translation>
<translation>&amp;Lisäasetukset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
- <source>You can also pass additional video filters.
-Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
-Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
- <translation>Voit asettaa myös taydentäviä kuvan suodattimia.
-Erottele ne &quot;,&quot;. Älä käytä välilyöntejä!
-Esimerkki: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
- <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
-Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
- <translation>Lopuksi äänen suodattimet. Sama sääntö kuin kuvan suodattimissa.
-Esimerkki: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>Tee loki SMPlayein tulosteesta</translation>
</message>
@@ -4524,42 +4517,12 @@ Esimerkki: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Tämä asetus on tarkoitettu pääasiassa vain ohjelman virheiden etsimiseen ja poistamiseen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="458"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation>Valitsemalla tämän asetuksen se saattaa vähentää vilkkumista, mutta saattaa myös aiheuttaa kuvan näkymisen väärin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="540"/>
- <source>Log MPlayer/MPV output</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="541"/>
- <source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer/MPV (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer/MPV&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="546"/>
- <source>Autosave MPlayer/MPV log</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="547"/>
- <source>If this option is checked, the MPlayer/MPV log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="552"/>
- <source>Autosave MPlayer/MPV log filename</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="553"/>
- <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer/MPV log.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="566"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>Suodata SMPlayerin lokit</translation>
</message>
@@ -4569,33 +4532,11 @@ Esimerkki: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Monitorin kuvasuhde:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
- <source>&amp;Run MPlayer/MPV in its own window</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
<source>Use the la&amp;vf demuxer by default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="140"/>
- <source>R&amp;eport MPlayer/MPV crashes</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="299"/>
- <source>Options for MP&amp;layer/MPV</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
- <source>Here you can pass extra options to MPlayer/MPV.
-Write them separated by spaces.
-Example: -flip -nosound</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="334"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Asetukset:</translation>
@@ -4611,16 +4552,24 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;Äänen suodattimet:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="585"/>
- <source>A&amp;utosave MPlayer/MPV log to file</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="227"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation>&amp;Värisävy:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
+ <source>You can also pass additional video filters.
+Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
+Example: scale=512:-2,mirror</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
+ <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
+Example: extrastereo,karaoke</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="605"/>
<source>SMPlayer</source>
<translation>SMPlayer</translation>
@@ -4641,72 +4590,57 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>V&amp;aihda...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="532"/>
<source>Logs</source>
<translation>Lokit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/>
- <source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
- <translation>Ohita MPlayein lyhyet tiedostonimet (8+3)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
- <source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
- <translation>Tällä hetkellä MPlayer ei voi avata tiedostonimiä, jotka sisältävät merkkejä paikallisen koodisivun ulkopuolelta. Valitsemalla tämä asetus SMPlayer ohittaa MPlayerin lyhyet tiedostonimet, ja siten pystyy avaamaan ne.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/>
- <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
- <translation>&amp;Ohita MPlayein lyhyet tiedostonimet (8+3)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation>Monitorin näkökulma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation>Valitse näyttösi kuvasuhde.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
<source>Use the lavf demuxer by default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
<source>If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Colorkey</source>
<translation>Värisävy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation>Jos näet osia kuvasta muiden ikkunoiden yläpuolella, voit vaihtaa värisävyä korjataksesi sen. Yritä valita väri lähellä mustaa.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
<source>Options</source>
<translation>Asetukset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
<source>Video filters</source>
<translation>Kuvan filtterit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="520"/>
<source>Audio filters</source>
<translation>Äänen suodattimet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="465"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation>Piirrä uudelleen kuva-ikkunan tausta</translation>
</message>
@@ -4716,67 +4650,22 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Piirrä uudelleen kuva-ikkunan &amp;tausta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
- <source>Run MPlayer/MPV in its own window</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
- <source>If you check this option, the MPlayer/MPV video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer/MPV, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer/MPV window has the focus.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
- <source>Report MPlayer/MPV crashes</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
- <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer/MPV crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="469"/>
- <source>Switches MPlayer/MPV to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="502"/>
- <source>Options for MPlayer/MPV</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
- <source>Here you can type options for MPlayer or MPV. Write them separated by spaces.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
- <source>Here you can add video filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
- <source>Here you can add audio filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="526"/>
<source>IPv4</source>
<translation>IPv4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="519"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation>Käytä IPv4:ää verkkoyhteyksissä. Putoaa automaatttisesti takaisin IPv6:n.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/>
<source>IPv6</source>
<translation>IPv6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="530"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation>Käytä IPv6:tta verkkoyhteyksissä. Putoaa automaatttisesti takaisin IPv4:n.</translation>
</message>
@@ -4801,7 +4690,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Lo&amp;kit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation>Rakenna hakemisto tarvittaessa uudelleen</translation>
</message>
@@ -4811,37 +4700,169 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Rakenna &amp;hakemisto tarvittaessa uudelleen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="528"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="536"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation>Jos tämä asetus on valittuna, SMPlayer varastoi virheiden etsintäviestit joita SMPlayer tulostaa (voit nähdä lokin &lt;b&gt;Asetukset -&gt; Näytä lokit -&gt; SMPlayer &lt;/b&gt;). Tämä tieto voi olla hyvin hyödyllistä ohjelman kehittäjälle siinä tapauksessa jos löydät bugin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="548"/>
+ <source>Log %1 output</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="549"/>
+ <source>If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; %1&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="554"/>
+ <source>Autosave %1 log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="555"/>
+ <source>If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="560"/>
+ <source>Autosave %1 log filename</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="561"/>
+ <source>Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="567"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation>Tämä asetus salii suodattaa SMPlayerin viestit, jotka tallennetaan lokiin. Tässä voit kirjoittaa tavallisia ilmaisuja. &lt;br&gt;Esimerkiksi: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; näyttää vain alkavat viivat &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt; kanssa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
<source>Correct pts</source>
<translation>Oikea pts</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="90"/>
+ <source>&amp;Run %1 in its own window</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="91"/>
+ <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="92"/>
+ <source>R&amp;eport %1 crashes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="93"/>
+ <source>O&amp;ptions for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="94"/>
+ <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="514"/>
+ <source>Write them separated by spaces.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="97"/>
+ <source>Log %1 &amp;output</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="98"/>
+ <source>A&amp;utosave %1 log to file</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
+ <source>Run %1 in its own window</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
+ <source>If you check this option, the %1 video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the %1 window has the focus.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
+ <source>Pass short filenames (8+3) to %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="460"/>
+ <source>If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
+ <source>Report %1 crashes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <source>If this option is checked, a window will appear to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
+ <source>Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
<source>Actions list</source>
<translation>Toimintolista</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation>Tässä voit määritellä listan &lt;i&gt;toimintoja&lt;/i&gt; mitkä ajetaan joka kerta kun tiedosto on avattu. Löydät kaikki käytettävissä olevat toiminnot pikanäppäinten editorista &lt;b&gt;näppäimistö ja hiiri&lt;/b&gt; osasta. Toimintojen pitää olla eroteltu välilyönneillä. Päälle/poiskytkettävien toimintojen perässä voi olla merkintä &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; tai &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; toiminnan sallimiseen tai estämiseen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation>Rajoitus: toimintoja voi suorittaa vain kun tiedosto on avattu ja ei silloin kun mplayerin prosessi on uudelleenkäynnistetty (esim. valitset ääni- tai kuvasuodattimen).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="510"/>
+ <source>Options for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
+ <source>Here you can type options for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
+ <source>Here you can add video filters for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
+ <source>Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
+ <source>Here you can add audio filters for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
<source>Network</source>
<translation>Verkko</translation>
</message>
@@ -4856,12 +4877,13 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;Verkko</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Example:</source>
<translation>Esimerkki:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation>Rakenna hakemisto uudestaan jos hakemistoa ei löydy, mahdollistaa etsimisen. Tämä on käyttökelpoinen rikkinäisten/keskeneräisten latausten tai huonosti luotujen tiedostojen kanssa. Tämä asetus toimii vain jos perustana oleva media tukee hakua (esimerkki ei stdin, pipe, jne. kanssa) &lt;br&gt; &lt;b&gt;Huomautus:&lt;/b&gt; hakemiston luominen saattaa viedä jonkin aikaa.</translation>
</message>
@@ -4871,27 +4893,17 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Oik&amp;ea PTS:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="540"/>
- <source>MPlayer/MPV</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="546"/>
- <source>Log MPlayer/MPV &amp;output</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation>Laaja&amp;sanainen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="534"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="542"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation>Tallenna SMPlayerin loki tiedostoon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="543"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation>Jos tämä asetus on valittuna, SMPlayerin loki tallennetaan %1</translation>
</message>
@@ -4901,12 +4913,12 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>T&amp;allenna SMPlayerin loki tiedostoon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="497"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5091,8 +5103,8 @@ Example: -flip -nosound</source>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
<source>General</source>
<translation>Yleinen</translation>
</message>
@@ -5107,183 +5119,188 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Median asetukset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
<source>Start videos in fullscreen</source>
<translation>Aloita videot kokoruudussa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
<source>Disable screensaver</source>
<translation>Poista näytönsäästäjä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="144"/>
<source>Select the mplayer executable</source>
<translation>Valitse mplayerin suoritettava tiedosto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
<source>7 (6.1 Surround)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
<source>8 (7.1 Surround)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="146"/>
<source>Executables</source>
<translation>Suoritettavat tiedostot</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="148"/>
<source>All files</source>
<translation>Kaikki tiedostot</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="150"/>
<source>Select a directory</source>
<translation>Valitse hakemisto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="356"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="357"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="162"/>
+ <source>%1 &amp;executable:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="369"/>
<source>Default</source>
<translation type="unfinished">Oletus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
+ <source>%1 executable</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="895"/>
+ <source>Here you must specify the %1 executable that SMPlayer will use.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
<source>Screenshots folder</source>
<translation>Ruutukaappausten kansio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
<source>Template for screenshots</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="918"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
<source>For example %1 would save the screenshot as &apos;moviename_0001.png&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
<source>%1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="951"/>
<source>If this option is enabled, the computer will shut down just after SMPlayer is closed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="957"/>
<source>Video output driver</source>
<translation>Kuvan ulostulon ajuri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1055"/>
<source>Audio output driver</source>
<translation>Äänen ulostulon ajuri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>Valitse äänen ulostulon ajuri.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="888"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="900"/>
<source>Remember settings</source>
<translation>Muista asetukset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1118"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1132"/>
<source>Preferred audio language</source>
<translation>Haluttu äänen kieli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1142"/>
<source>Preferred subtitle language</source>
<translation>Haluttu tekstityksen kieli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
<source>Software video equalizer</source>
<translation>Ohjelmallinen kuvan taajuuskorjain</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
- <source>MPlayer/MPV executable</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
- <source>Here you must specify the MPlayer or mpv executable that SMPlayer will use.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>This option specifies the filename template used to save screenshots.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="934"/>
<source>For a full list of the template specifiers visit this link:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
<source>This option only works with mpv.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
<source>Shut down computer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="996"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation>Voit valita tämän asetuksen mikäli kuvan taajuuskorjain ei ole tuettu näytönohjaimessa tai valitulla kuvan ulostulon ajurilla.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Huomautus:&lt;/b&gt; tämä asetus voi olla epäyhteensopiva joidenkin kuvan ulostulon ajureilla.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>Jos tämä asetus on valittuna, kaikki videot alkavat toistumaan kokoruututilassa.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1064"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
<source>Global audio equalizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1065"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>If this option is checked, all media files share the audio equalizer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1080"/>
<source>If it&apos;s not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1095"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1109"/>
<source>Software volume control</source>
<translation>Ohjelmallinen äänen voimakkuuden säätö</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1096"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation>Valitse tämä asetus käyttääksesi ohjelmallista miksaajaa äänikortin miksaajan käyttämisen sijasta.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
<source>Postprocessing quality</source>
<translation>Jälkikäsittelyn laatu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="968"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation>Dynaaminen jälkikäsittelyn tason vaihto riippien käytettävissä olevasta suoritinajasta. Numero jonka määrität on suurin käytetty taso. Yleensä voit jotakin suurta numeroa.</translation>
</message>
@@ -5308,11 +5325,6 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;Laatu:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
- <source>&amp;MPlayer/MPV executable:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="181"/>
<source>Temp&amp;late:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5353,12 +5365,12 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;AC3/DTS kulku S/PDIF:n läpi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
<source>Direct rendering</source>
<translation>Suora renderöinti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
<source>Double buffering</source>
<translation>Kaksoinpuskurointi</translation>
</message>
@@ -5373,7 +5385,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Kaks&amp;oispuskurointi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation>Kaksoispuskurointi korjaa välkynnän varastoimalla kaksi kuvakehystä muistiin, ja näyttämällä yhtä samalla kun purkaa toista. Jos poiskytkettynä, se voi vaikuttaa kuvaruutunäyttöön nagatiivisesti, mutta usein poistaa kuaruutunäytön välkkymisen.</translation>
</message>
@@ -5388,27 +5400,27 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Äänen &amp;normalisointi oletuksena</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/>
<source>Close when finished</source>
<translation>Sulje kun valmistunut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation>Jos tämä asetus on valittuna, pääikkuna sulkeutuu automaattisesti kun nykyinen tiedosto/soittolista päättyy.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="114"/>
<source>2 (Stereo)</source>
<translation>2 (Stereo)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
<source>4 (4.0 Surround)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
<source>6 (5.1 Surround)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5423,67 +5435,67 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;Tauko kun minimoituna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="926"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
<source>Pause when minimized</source>
<translation>Tauko kun minimoituna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
<source>Enable postprocessing by default</source>
<translation>Mahdollista jälkikäsittely oletuksena</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1099"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/>
<source>Max. Amplification</source>
<translation>Maksimi vahvistus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1069"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1083"/>
<source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
<translation>AC3/DTS kulku S/PDIF:n läpi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1106"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1120"/>
<source>Volume normalization by default</source>
<translation>Äänen normalisointi oletuksena</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1121"/>
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
<translation>Maksimoi äänenvoimakkuuden vääristämättä ääntä.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1074"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1088"/>
<source>Channels by default</source>
<translation>Oletuskanavat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1114"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation>Asettaa suurimman vahvistustason prosentteina (oletus: 110). Arvo 200 mahdollistaa äänen säädön tuplaamalla nykyisen tason korkeimmaksi. 100 tai pienempien arvojen kanssa alkuperäinen äänitaso (joka on 100 %) on maksimin yläpuolella, jota esim. kuvaruutunäyttö ei voi näyttää oikein.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="979"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation>Jälkikäsittelyä käytetään oletuksena uusille avatuille tiedostoille.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1138"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1152"/>
<source>Audio track</source>
<translation>Ääniraita</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1139"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1153"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Määrittelee ääniraidan oletuksen jota käytetään uusia tiedostoja toistettaessa. Jos haluttua raitaa ei ole olemassa, ensimmäistä käytetään.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Huomautus:&lt;/b&gt;&lt;i&gt;&quot;haluttu äänen kieli&quot;&lt;/i&gt; sillä on etusija tämän asetuksen yläpuolella.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1144"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1158"/>
<source>Subtitle track</source>
<translation>Tekstitysraita</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1145"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1159"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Määrittelee oletuksenä käytettävän tekstitysraidan jota käytetään toistettaessa uusia tiedostoja. Jos määriteltyä raitaa ei ole olemassa, silloin käytetään ensimmäistä.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt;&lt;i&gt;&quot;haluttu tekstityksen kieli&quot;&lt;/i&gt; sillä on etusija tämän asetuksen yläpuolella.</translation>
</message>
@@ -5513,28 +5525,22 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;Tekstitys:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="153"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Tähän voit kirjoittaa haluamasi kielen äänen ja teksitysvirroille. Kun media, jossa on useita ääni- tai tekstitysvirtoja löytyy, SMPlayer yrittää käyttää asettamaasi kieltä. Tämä toimii vain medioiden kanssa jotka tarjoavat tietoa sen ääni- ja tekstitysvirroista, kuten DVD tai mkv tiedostot.&lt;br&gt;Nämä kentät hyväksyvät tavallisia määritelmiä. Esimerkki: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; valitsee raidan jos se täsmää &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; tai &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="1033"/>
- <source>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
-For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="760"/>
<source>High speed &amp;playback without altering pitch</source>
<translation>Korkea nopeus &amp;toisto ilman muuttuvaa äänenkorkeutta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1099"/>
<source>High speed playback without altering pitch</source>
<translation>Korkea nopeus toisto ilman muuttuvaa äänenkorkeutta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1086"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation>Mahdollistaa muuttaa toiston nopeutta ilman muuttuvaa äänenkorkeutta. Vaatii vähintään MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
</message>
@@ -5559,62 +5565,62 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Äänenvoimakkuus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="955"/>
<source>Video</source>
<translation>Kuva</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
<source>Audio</source>
<translation>Ääni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1116"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1130"/>
<source>Preferred audio and subtitles</source>
<translation>Haluttu ääni ja tekstitys</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="122"/>
<source>None</source>
<translation>Ei mitään</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="123"/>
<source>Lowpass5</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="124"/>
<source>Yadif (normal)</source>
<translation>Yadif (normaali)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/>
<source>Yadif (double framerate)</source>
<translation>Yadif (kaksikertainen kuvanopeus)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
<source>Linear Blend</source>
<translation>Lineaarinen sekoitus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
<source>Kerndeint</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation>Lomituksen poisto oletuksena</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="973"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation>Valitse lomituksen poistosuodatin jota haluat käyttää uusia videoita avatessa.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="893"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
<source>Remember time position</source>
<translation>Muista aikakohta</translation>
</message>
@@ -5624,12 +5630,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Muista &amp;aikakohta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation>Kytke äänen taajuuskorjain</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
<source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
<translation>Valitse tämä asetus jos haluat käyttää äänen taajuuskorjainta.</translation>
</message>
@@ -5639,12 +5645,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>K&amp;ytke äänen taajuuskorjain</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="997"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1011"/>
<source>Draw video using slices</source>
<translation>Piirrä kuva käyttämällä viipaleita</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="998"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation>Kytke päälle/pois piirtämällä kuva 16-pikseliä korkeaksi viipaleiksi/raidoiksi. Jos pois päältä, koko kehys piirretään yhdellä ajolla. Voi olla nopeampi tai hitaampi riippuen näytönohjaimesta ja käytettävissä olevasta välimuistista. Sillä on vaikutus vain libmpeg2 ja libavcodec kodekkeihin.</translation>
</message>
@@ -5659,36 +5665,36 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Sulje kun toisto on valmis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="364"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="371"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="397"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="376"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="383"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
<source>fast</source>
<translation>nopea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="365"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="393"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="405"/>
<source>slow</source>
<translation>hidas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="410"/>
<source>fast - ATI cards</source>
<translation>nopea - ATI:n kortit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="420"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="461"/>
<source>User defined...</source>
<translation>Käyttäjän määrittelemä...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="977"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>Default zoom</source>
<translation>Oletus zoomaus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation>Tämä asetus määrittää oletus zoomauksen, jota käytetään uusissa videoissa.</translation>
</message>
@@ -5698,42 +5704,42 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Oletus &amp;zoomaus:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="897"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation>Jos tämä asetus on väärin, SMPlayer ei voi toistaa mitään!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="944"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation>Valitse kuvan ulostulo ajuri. %1 tarjoaa parhaan suorituskuvyn.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation>%1 on suositeltava vaihtoehto. Yritä välttää %2 ja %3, nämä ovat hitaita ja voivat vaikuttaa suorituskykyyn.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="889"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation>Tavallisesti SMPlayer muistaa asetukset jokaiselle tiedostolle mitä on toistettu (valitty ääniraita, äänenvoimakkuus, suodattimet...). Kytke tämä asetus pois päältä ellet pidä tästä toiminnosta.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="927"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation>Jos tämä asetus on valittuna, tiedosto menee taukotilaan kun pääikkuna on piilotettu. Kun ikkuna on palautettu, toisto jatkuu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation>Valitse tämä asetus kytkeäksesi näytönsäästäjän pois päältä toiston ajaksi. &lt;br&gt;Näytönsäästäjä on taas toiminnassa toiston jälkeen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1119"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1133"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Tähän oit kirjoittaa haluamasi kielet äänivirroille. Kun löytyy media jossa on useita ääniraitoja, SMPlayer yrittää käyttää määrittelemääsi kieltä. &lt;br&gt;Tämä toimii vain medioiden kanssa jotka tarjoavat tietoa niiden kielistä äänivirroista, kuten DVDt tai mkv tiedostot.&lt;br&gt;Tämä kenttä hyväksyy tavallisia lausekkeita. Esimerkki: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; valitsee ääniraidan jos se löytyy halutuista kielistä &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; tai &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1129"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1143"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Tähän oit kirjoittaa haluamasi kielet tekstitysvirroille. Kun löytyy media jossa on useita tekstitysvirtoja, SMPlayer yrittää käyttää määrittelemääsi kieltä. &lt;br&gt;Tämä toimii vain medioiden kanssa jotka tarjoavat tietoa niiden kielistä tekstitysvirroista, kuten DVDt tai mkv tiedostot.&lt;br&gt;Tämä kenttä hyväksyy tavallisia lausekkeita. Esimerkki: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; valitsee tekstityksen jos se löytyy halutuista kielistä &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; tai &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
@@ -5744,12 +5750,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Ulostulo ajuri:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation>Lisää mustat reunukset kokoruututilaan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1022"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation>Jos tämä asetus on valittuna, mustat reunukset lisätään kuvaan kokoruututilassa. Tämä mahdollistaa tekstityksen näyttämisen mustalla reunalla.</translation>
</message>
@@ -5759,32 +5765,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Lisää mustat reunukset kokoruututilaan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
<source>one ini file</source>
<translation>yksi asetustiedosto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/>
<source>multiple ini files</source>
<translation>monia asetustiedostoja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="898"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
<source>Method to store the file settings</source>
<translation>Menetelmä säilyttää tiedoston asetukset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="899"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation>Tämä asetus mahdollistaa tiedoston asetusten säilyttämisen. Seuraavat asetukset on käytettävissä:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="913"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation>&lt;b&gt;yksi asetustiedosto&lt;/b&gt;: kaikkien toistettujen tiedostojen asetukset tallennetaan yhteen asetustiedostoon (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
<source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
<translation>Jälkimmäinen tapa voi olla nopeampi jos on paljon tiedostoja.</translation>
</message>
@@ -5794,37 +5800,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Tallenna asetukset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="903"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation>&lt;b&gt;useita asetustiedostoja&lt;/b&gt;: yksilöllistä asetustiedostoa käytetään toistettaessa jokaista tiedostoa. Nämä asetustiedostot tallennetaan kansioon %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation>Jos valitset tämän asetuksen, SMPlayer muistaa viimeisen kohdan tiedostosta kun avaat sen uudestaan. Tämä asetus toimii vain tavallisilla tiedostoilla (ei DVD, CD, URL...). </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="988"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1002"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation>Jos valittuna, kääntää päälle suoran renderöinnin (ei ole tuettuna kaikilla kodekeilla ja kovan ulostuloilla)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Varoitus:&lt;/b&gt; Voi aiheuttaa kuvaruutunäytön/tekstitysen häiriöitä!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1089"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation>Pyytää toiston kanavien määrää. MPlayer kysyy dekoodata ääni niin monelle kanaalle kuten määritelty. Sitten on dekooderista kiinni voidaanko määritys täyttää. Tämä on yleensä tärkeätä kun toistetaan kuvaa AC3 äänillä (kuten DVD). Tässä tapauksessa liba52 suorittaa koodin purkamisen oletuksena ja vähentää äänikanavien määrää yhdistelemällä äänikanavia yhteen. &lt;b&gt;Huomautus&lt;/b&gt;: Tämä asetus on pyhitetty kodekeille (vain AC3), filttereille (surround) ja äänen ulostulon ajureille (OSS vähintään).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
<source>Enable screenshots</source>
<translation>Mahdollista ruutukaapaukset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="908"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation>Käytä tätä asetusta sallimaan tai estämään mahdollisuus ottaa ruutukaappauksia.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="912"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation>Tässä voit määritellä kansion, minne SMPlayerissä otetut ruutukaappaukset tallennetaan. Jos kansio ei ole kelpaava, ruutukaappaustoiminto on pois päältä.</translation>
</message>
@@ -5844,17 +5850,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Kansi&amp;o:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1089"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1103"/>
<source>Global volume</source>
<translation>Globaalinen äänenvoimakkuus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1090"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1104"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation>Jos tämä asetus on valittuna, samaa äänenvoimakkuutta käytetään kaikissa toistettavissa tiedostoissa. Jos asetusta ei ole valittuna, jokainen tiedosto käyttää sen omaa voimakkuutta.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1093"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
<source>This option also applies for the mute control.</source>
<translation>Tämä asetus pätee äänettymyyskontolliin.</translation>
</message>
@@ -5864,22 +5870,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Glo&amp;baali äänenvoimakkuus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1031"/>
<source>Switch screensaver off</source>
<translation>Kytke näytönsäästäjä pois</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation>Tämä asetus kytkee näytönsäästäjän pois ennen kuin tiedoston toisto alkaa ja palauttaa näytönsäästäjän toimintaan kun toisto päättyy. Jos tämä asetus on päällä, näytönsäästäjä ei mene päälle myöskään äänitiedostoa toistettaessa tai kun tiedosto on taukotilassa.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
<source>Avoid screensaver</source>
<translation>Vältä näytönsäästäjää</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1025"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation>Jos tämä asetus on valittuna, SMPlayer yrittää estää näytönsäästäjää toimimasta kun toistetaan videotiedostoa. Näytönsäästäjän on sallittu toimia jos toistetaan äänitiedostoa tai ollaan taukotilassa. Tämä asetus toimii vain jos SMPlayer ikkuna on aktiivisena.</translation>
</message>
@@ -5899,22 +5905,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Vältä näyt&amp;önsäästäjää</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1109"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1123"/>
<source>Audio/video auto synchronization</source>
<translation>Äänen/kuvan automaattinen senkronosointi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1124"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation>Säätää asteittain A/V synkkausta perustuen äänen viiveen mittauksiin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1127"/>
<source>A-V sync correction</source>
<translation>A-V synkkauksen korjaus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1114"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
<source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
<translation>Suurin A-V synkkauksen korjaus kehystä kohden (sekunteina)</translation>
</message>
@@ -5944,7 +5950,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Suurin korjaus:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="975"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
<translation>&lt;b&gt;Huomautus:&lt;/b&gt; Tämä asetus ei ole käytettävissä TV-kanaville.</translation>
</message>
@@ -5954,37 +5960,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Lomi&amp;tuksen poisto oletuksena (poislukien TV):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1084"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation>Käyttää laitteistotason AC3 läpikäsittelyä.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation>&lt;b&gt;Huomautus:&lt;/b&gt; yhtäkään äänisuodatinta ei käytetä kun tämä asetus on päällä.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="372"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="384"/>
<source>snap mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="385"/>
<source>slower dive mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="440"/>
<source>uniaud mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="429"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="441"/>
<source>dart mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7164,122 +7170,122 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="68"/>
<source>Network</source>
<translation type="unfinished">Verkko</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="146"/>
<source>Youtube</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="148"/>
<source>Enable Youtube internal support</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="149"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from Youtube URLs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="151"/>
<source>Youtube quality</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="152"/>
<source>Select the preferred quality for youtube videos.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="154"/>
<source>User agent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="155"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to Youtube.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="159"/>
<source>Enable MPV&apos;s support for streaming sites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="160"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from streaming sites like Youtube, Dailymotion, Vimeo, Vevo, etc.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="162"/>
<source>Requires mpv and youtube-dl.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="165"/>
<source>Proxy</source>
<translation type="unfinished">Välityspalvelin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
<source>Enable proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="168"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation type="unfinished">Käytä/älä käytä välityspalvelinta.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="170"/>
<source>Host</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="171"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation type="unfinished">Välityspalvelimen isäntänimi.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
<source>Port</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation type="unfinished">Välityspalvelimen portti.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="176"/>
<source>Username</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="177"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation type="unfinished">Jos välityspalvelin vaatii tunnistautumisen, tämä asettaa käyttäjänimen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="179"/>
<source>Password</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="180"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation type="unfinished">Välityspalvelimen salasana. &lt;b&gt;Varoitus:&lt;/b&gt; salasana tallennetaan normaalina tekstinä asetustiedostoon.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="183"/>
<source>Type</source>
<translation type="unfinished">Tyyppi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="184"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation type="unfinished">Valitse käytettävän välityspalvelimen tyyppi.</translation>
</message>
@@ -7672,112 +7678,112 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefPlaylist</name>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="42"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="35"/>
<source>Playlist</source>
<translation>Soittolista</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="130"/>
<source>Automatically add files to playlist</source>
<translation>Lisää tiedostot automaattisesti soittolistaan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="131"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation>Jos tämä asetus on valittuna, aina tiedostoa avattaessa SMPlayer tyhjentää ensiksi soittolistan ja sitten lisää tiedoston sinne. DVD:n CD:n ja VCD:n tapauksessa kaikki nimet levyllä lisätään soittolistalle.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="28"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="47"/>
<source>None</source>
<translation type="unfinished">Ei mitään</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="29"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="48"/>
<source>Video files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="30"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="49"/>
<source>Audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="31"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="50"/>
<source>Video and audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="51"/>
<source>Consecutive files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
<source>Add files from folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
<source>This option allows to add files automatically to the playlist:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
<source>&lt;b&gt;None&lt;/b&gt;: no files will be added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
<source>&lt;b&gt;Video files&lt;/b&gt;: all video files found in the folder will be added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="140"/>
<source>&lt;b&gt;Audio files&lt;/b&gt;: all audio files found in the folder will be added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
<source>&lt;b&gt;Video and audio files&lt;/b&gt;: all video and audio files found in the folder will be added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>
<source>&lt;b&gt;Consecutive files&lt;/b&gt;: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="144"/>
<source>Play files from start</source>
<translation>Toista tiedostot alusta saakka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="145"/>
<source>If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="154"/>
<source>Get info automatically about files added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="161"/>
<source>Save copy of playlist on exit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="162"/>
<source>If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the smplayer configuration when smplayer is closed, and it will reloaded automatically when smplayer is run again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="166"/>
<source>Play next file even if the previous file failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="167"/>
<source>If this option is enabled, the playlist will ignore playback errors from a previous file and will play the next file in the list.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7792,17 +7798,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Lisää tiedostot automaattisesti soittolistalle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="149"/>
<source>Add files in directories recursively</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="150"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="155"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8550,7 +8556,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation>näyttää tämän viestin ja sitten poistuu.</translation>
</message>
@@ -8560,7 +8566,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>pääikkuna suljetaan kun tiedosto/soittolista päättyy.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="532"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="547"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation>Tämä on SMPlayer v. %1 toiminnassa %2 päällä</translation>
</message>
@@ -8576,12 +8582,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="99"/>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
<source>media</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="181"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation>jos toinen instanssi on päällä, media lisätään instanssin soittolistalle. Jos ei ole toista instanssia, asetus jätetään huomioimatta ja tiedostot avataan uudessa instansissa.</translation>
</message>
@@ -8680,19 +8686,19 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>määrittelee hakemiston minne smplayer tallenta asetustiedostonsa (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="169"/>
<source>disabled</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>kuvasuhde pois päältä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="180"/>
<source>auto</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>kuvasuhde automaattinen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="181"/>
<source>unknown</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>kuvasuhde tuntematon</translation>
@@ -8729,21 +8735,26 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="169"/>
+ <source>sets the media title for the first video.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation>määrittelee koordinaatit missä pääikkunan pitäisi olla näkyvissä.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation>määrittelee pääikkunan koon.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedata.cpp" line="39"/>
+ <location filename="../sharedata.cpp" line="40"/>
<source>SMPlayer is my favorite media player for my PC. Check it out!</source>
<comment>This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8762,12 +8773,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedialog.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../sharedialog.cpp" line="33"/>
<source>Donate with PayPal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedialog.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../sharedialog.cpp" line="47"/>
<source>You can support SMPlayer by sending a donation or sharing it with your friends.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8775,27 +8786,27 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>ShareWidget</name>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
<source>Donate with PayPal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
<source>Share SMPlayer in Facebook</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="115"/>
<source>Share SMPlayer in Twitter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="117"/>
<source>Support SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="118"/>
<source>Donate / Share SMPlayer with your friends</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -9190,59 +9201,59 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>UpdateChecker</name>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="148"/>
<source>Failed to get the latest version number</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="183"/>
<source>New version available</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="184"/>
<source>A new version of SMPlayer is available.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="181"/>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="202"/>
<source>Installed version: %1</source>
<translation type="unfinished">Asennettu versio: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="182"/>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="203"/>
<source>Available version: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="187"/>
<source>Would you like to know more about this new version?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="200"/>
<source>Checking for updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="201"/>
<source>Congratulations, SMPlayer is up to date.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="208"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Virhe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="209"/>
<source>An error happened while trying to retrieve information about the latest version available.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="210"/>
<source>Error code: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -9351,7 +9362,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="441"/>
<source>Video preview</source>
<translation>Kuvan esikatselu</translation>
</message>
@@ -9376,27 +9387,27 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Luodaan esikatselukuvia...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="421"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="425"/>
<source>Size: %1 MB</source>
<translation>Koko: %1 MB</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="427"/>
<source>Length: %1</source>
<translation>Pituus: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="589"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="597"/>
<source>Save file</source>
<translation>Tallenna tiedosto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="602"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="610"/>
<source>Error saving file</source>
<translation>Virhe tallennettaessa tiedostoa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="603"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="611"/>
<source>The file couldn&apos;t be saved</source>
<translation>Tiedostoa ei voitu tallentaa</translation>
</message>
@@ -9416,42 +9427,42 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Tilapäistä hakemistoa (%1) ei voitu luoda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="342"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="346"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t run</source>
<translation>Mplayerin prosessia ei voitu suorittaa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="426"/>
<source>Resolution: %1x%2</source>
<translation>Resoluutio: %1x%2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="430"/>
<source>Video format: %1</source>
<translation>Videon muoto: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
<source>Frames per second: %1</source>
<translation>Kuvaruutuja sekunnossa: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="432"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Kuvasuhde: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="360"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="364"/>
<source>The file %1 can&apos;t be loaded</source>
<translation>Tiedostoa %1 ei voitu ladata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="467"/>
<source>No filename</source>
<translation>Ei tiedostonimeä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="547"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="555"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t start while trying to get info about the video</source>
<translation>MPlayerin prosessia ei voitu käynnistää kun yritettiin saada tietoja videosta</translation>
</message>
@@ -9466,38 +9477,38 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Tiedosto %1 ei ole olemassa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="590"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="598"/>
<source>Images</source>
<translation>Kuvia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="410"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="414"/>
<source>No info</source>
<translation>Ei tietoa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="413"/>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="418"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation type="unfinished">%1 kbps</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="415"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="419"/>
<source>%1 Hz</source>
<translation>%1 Hz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="435"/>
<source>Video bitrate: %1</source>
<translation>Videon bittinopeus: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="436"/>
<source>Audio bitrate: %1</source>
<translation>Äänen bittinopeus: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="433"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="437"/>
<source>Audio rate: %1</source>
<translation>Äänen taso: %1</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_fr.ts b/src/translations/smplayer_fr.ts
index 93bcb7e..800de17 100644
--- a/src/translations/smplayer_fr.ts
+++ b/src/translations/smplayer_fr.ts
@@ -4,62 +4,67 @@
<context>
<name>About</name>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="50"/>
<source>Version: %1</source>
<translation>Version : %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="60"/>
<source>Links:</source>
<translation>Liens :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="61"/>
<source>Official website:</source>
<translation>Site officiel :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="62"/>
<source>Support forum:</source>
<translation>Forum d&apos;aide :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="73"/>
+ <source>SMPlayer is a graphical interface for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="160"/>
<source>Click here to know the translators from the transifex teams</source>
<translation>Cliquez ici pour voir l’équipe de traducteurs sur Transifex</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>Many people contributed with translations.</source>
<translation>Beaucoup de monde ont participé aux traductions</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="157"/>
<source>You can also help to translate SMPlayer into your own language.</source>
<translation>Vous pouvez aussi aider à traduire SMPlayer dans votre propre langage.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="158"/>
<source>Visit %1 and join a translation team.</source>
<translation>Visite %1 et rejoigner une équipe de traduction.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="45"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="46"/>
<source>Using %1</source>
<translation>Utilise %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="69"/>
<source>SMPlayer is a graphical interface for %1 and %2.</source>
<translation>SMPlayer est une interface graphique pour %1 et %2.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="82"/>
<source>Subtitles service powered by %1</source>
<translation>Le service de sous-titre est fourni par %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="185"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
</message>
@@ -102,37 +107,37 @@
<translation>&amp;Licence</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="51"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="52"/>
<source>Portable Edition</source>
<translation>Édition portable</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="57"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="58"/>
<source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source>
<translation>Utilise Qt %1 (compilé avec Qt %2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="116"/>
<source>SMPlayer logo by %1</source>
<translation>Logo SMPlayer par %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="97"/>
<source>Read the entire license</source>
<translation>Lire la licence complète</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="105"/>
<source>Read a translation</source>
<translation>Lire une traduction</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="117"/>
<source>Packages for Windows created by %1</source>
<translation>Paquets Windows créés par %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="118"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation>De nombreuses autres personnes ont contribué avec des patchs. Voir le journal des modifications pour plus de détails. </translation>
</message>
@@ -378,1425 +383,1431 @@ Voulez-vous l&apos;écraser ?</translation>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Ouvrir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1824"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Lire</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Vidéo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1826"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1827"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>&amp;Sous-titrage</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>&amp;Navigation</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1821"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1829"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>Op&amp;tions</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1830"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>A&amp;ide</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;Fichier...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>Doss&amp;ier...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>&amp;Liste de lecture...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>&amp;DVD depuis un lecteur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>D&amp;VD depuis un dossier...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1578"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;URL...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1846"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Effacer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>&amp;Fichiers récents</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>&amp;Lecture</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Pause</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Stop</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>&amp;Image par image</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>&amp;Vitesse normale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>Vitesse &amp;x2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>Vitesse &amp;-10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>Vitesse &amp;+10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>closed captions menu</comment>
<translation>&amp;Désactivé</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1862"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>&amp;Vitesse</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>&amp;Répéter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>&amp;Plein écran</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>&amp;Mode compact</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1864"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>T&amp;aille</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1882"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>&amp;Aspect ratio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1913"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3309"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3322"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3325"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3339"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>Aucu&amp;n</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1914"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1917"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>Linear &amp;Blend</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1877"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1885"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>&amp;Désentrelacement</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1661"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;Post-traitement</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>&amp;Autodétection de la phase</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>&amp;De-blocking</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>De-&amp;ringing</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>Ajouter du &amp;bruit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1880"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1888"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>&amp;Filtres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>&amp;Equaliseur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>&amp;Capturer écran</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1886"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>Res&amp;ter au premier plan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;Extra Stéréo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Karaoké</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1947"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1955"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>&amp;Filtres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1957"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1963"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1971"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;Stéréo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1959"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1950"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>&amp;Canaux</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1964"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1972"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>&amp;Canal gauche</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>Canal &amp;droit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1953"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>&amp;Mode stéréo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>&amp;Muet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Volume &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>Volume &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>&amp;Délai -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>D&amp;élai +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1970"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1978"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>&amp;Sélectionner</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>&amp;Charger...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>Délai &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>Délai &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>&amp;Haut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>&amp;Bas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1983"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1993"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Titre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1986"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1996"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;Chapitre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1989"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>&amp;Angle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>&amp;Liste de lecture</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1911"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1919"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>&amp;Désactivé</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2020"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>&amp;OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2019"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2029"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>&amp;Journaux</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>P&amp;références</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>À propos de &amp;SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3344"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3360"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3376"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3391"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3425"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3445"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3489"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3362"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3378"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3394"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3409"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3443"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3463"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3502"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;vide&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3906"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3925"/>
<source>Video</source>
<translation>Vidéo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3907"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4140"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3926"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4159"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3908"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3927"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Listes de lecture</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3909"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4120"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4141"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3928"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4139"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4160"/>
<source>All files</source>
<translation>Tous les fichiers</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3904"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4117"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4138"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3923"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4136"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4157"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Choisir un fichier</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
<source>&amp;YouTube%1 browser</source>
<translation>Navigateur &amp;YouTube%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1754"/>
<source>&amp;Donate / Share with your friends</source>
<translation>&amp;Faire un don / Partager avec vos amis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3956"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3975"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - Information</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3957"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3976"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>Les lecteurs CD/DVD ne sont pas encore configurés.
La boîte de dialogue de configuration va s&apos;afficher pour que vous le fassiez maintenant.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4070"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4089"/>
<source>Select the Blu-ray folder</source>
<translation>Choisissez le répertoire du Blu-Ray</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4083"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4102"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Choisir un dossier</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4119"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4138"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Sous-titres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4706"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4725"/>
<source>Error detected</source>
<translation>Erreur détectée</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4707"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4726"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
<translation>Malheureusement cette vidéo ne peut être lue.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4895"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4914"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>Lecture de %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4896"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4915"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pause</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4897"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4916"/>
<source>Stop</source>
<translation>Stop</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Lecture / Pause</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Pause / Saut d&apos;images</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>Déchar&amp;ger</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1579"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>F&amp;ermer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>Propr&amp;iétés du fichier...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Zoom &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>Zoom &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1651"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Réinitialiser</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>A&amp;ller à gauche</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>Aller à d&amp;roite</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>&amp;Monter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>&amp;Descendre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>Ligne &amp;précédente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>Ligne suivant&amp;e</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2044"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2045"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2046"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2038"/>
+ <source>%1 log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2041"/>
+ <source>SMPlayer log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2054"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2055"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2056"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2048"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2049"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2050"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2058"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2059"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2060"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>Volume - (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
<source>&amp;Blu-ray from drive</source>
<translation>&amp;Blu-ray depuis un disque</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
<source>Blu-&amp;ray from folder...</source>
<translation>Blu-&amp;ray depuis un répertoire...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
<source>Fra&amp;me back step</source>
<translation>I&amp;mage précédente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>&amp;Half speed</source>
<translation>&amp;Demi vitesse</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
<source>Thumb&amp;nail Generator...</source>
<translation>Gé&amp;nérateur d&apos;aperçus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
<source>Stereo &amp;3D filter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
<source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
<translation>Éliminer les artefacts de banding (&amp;gradfun)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
<source>Use custo&amp;m style</source>
<translation>&amp;Utiliser un style personnalisé</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1708"/>
<source>Find subtitles at &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Trouver les sous-titres sur &amp;OpenSubtitles.org..</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1718"/>
<source>&amp;Default</source>
<comment>subfps menu</comment>
<translation>Par &amp;défaut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
<source>First Steps &amp;Guide</source>
<translation>&amp;Guide des premiers pas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>Update &amp;Youtube code</source>
<translation>Mettre à jour le code &amp;Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
<source>&amp;Open configuration folder</source>
<translation>&amp;Ouvrir le répertoire de configuration</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
<source>Size &amp;+</source>
<translation>Taille &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1760"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>Size &amp;-</source>
<translation>Taille &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>Volume + (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1777"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Sortir du mode plein écran</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1779"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>OSD - Niveau suivant</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>Constrate -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>Constrate +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>Luminosité -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>Luminosité +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1784"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>Ton -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>Ton -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>Saturation -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>Gamma -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>Next audio</source>
<translation>Audio suivant</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>Sous-titre suivant</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Chapitre suivant</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Chapitre précédent</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
<source>Show playback time on OSD</source>
<translation>Afficher la position temporelle en OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1902"/>
<source>De&amp;noise</source>
<translation>Dé&amp;bruiter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1897"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1905"/>
<source>Blur/S&amp;harp</source>
<translation>Flou / &amp;Net</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1920"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>&amp;Désactivé</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1929"/>
<source>&amp;Normal</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
<source>&amp;Soft</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>&amp;Doux</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
<source>&amp;None</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>&amp;Aucun</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1933"/>
<source>&amp;Blur</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>&amp;Flouter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
<source>&amp;Sharpen</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>&amp;Rendre plus net</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1960"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1968"/>
<source>&amp;6.1 Surround</source>
<translation>Son Surround &amp;6.1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1969"/>
<source>&amp;7.1 Surround</source>
<translation>Son Surround &amp;7.1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1974"/>
<source>&amp;Mono</source>
<translation>&amp;Mono</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1975"/>
<source>Re&amp;verse</source>
<translation>Inversée</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1982"/>
<source>Secondary trac&amp;k</source>
<translation>&amp;Piste secondaire</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1979"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1989"/>
<source>F&amp;rames per second</source>
<translation>&amp;Images par seconde</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2028"/>
- <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
- <translation>Journal SMPlayer - MPlayer</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2031"/>
- <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
- <translation>Journal SMPlayer - MPlayer</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4660"/>
<source>Connection failed</source>
<translation>Connexion échouée</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4642"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
<translation>La vidéo que vous demandez nécessite d’établir une connexion HTTPS.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4662"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4663"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
<translation>Merci de visiter %1 pour savoir comment résoudre ce problème.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4645"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4664"/>
<source>this link</source>
<translation>ce lien</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4655"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4674"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
<translation>Malheureuseument suite à des changements dans la page Youtube, cette vidéo ne peut être lue.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4662"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4689"/>
<source>Problems with Youtube</source>
<translation>Problème ave Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5464"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5382"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5402"/>
+ <source>%1 Error</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5383"/>
+ <source>%1 has finished unexpectedly.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5404"/>
+ <source>%1 failed to start.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5405"/>
+ <source>Please check the %1 path in preferences.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5407"/>
+ <source>%1 has crashed.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5485"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
<translation>Le navigateur Youtube n’est pas installé.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5465"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5486"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
<translation>Visitez %1 pour l’obtenir.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4677"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
<translation>Malheureusement suite à des changements dans la page Youtube, la vidéo &apos;%1&apos; ne peut être lue.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4683"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
<translation>Voulez-vous mettre à jour le code Youtube ? Cela pourrait régler le problème.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4691"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
<translation>Mettre à jour SMPlayer pourrait régler le problème.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2024"/>
<source>S&amp;hare SMPlayer with your friends</source>
<translation>&amp;Partagez SMPlayer avec vos amis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3034"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3050"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3738"/>
<source>Information</source>
<translation>Information</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3035"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3051"/>
<source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
<translation>Un redémarrage de SMPlayer est nécessaire pour utiliser la nouvelle interface. </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3497"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3514"/>
<source>Confirm deletion - SMPlayer</source>
<translation>Confirmer la suppression - SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3498"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3515"/>
<source>Delete the list of recent files?</source>
<translation>Supprimer la liste de fichiers récents ?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3739"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Les valeurs courantes ont été enregistrées comme valeurs par défaut.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>Saturation +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>Gamma +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>&amp;Charger fichier extérieur...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1918"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>&amp;Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1915"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1923"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>&amp;Yadif (normal)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1916"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Y&amp;adif (taux d&apos;image double)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Suivant</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>&amp;Précédent</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>&amp;Normalisation du volume</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>CD &amp;Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>&amp;Fixer en taille double</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>Ta&amp;ille -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>Ta&amp;ille +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>Ajouter des bordures &amp;noires</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>Redimensionnement lo&amp;giciel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>&amp;FAQ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>Options ligne de &amp;commande</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4160"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4179"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>Options de ligne de commande de SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>Seulement les sous-titres &amp;forcés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>Réinitialiser l&apos;équaliseur vidéo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4708"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4727"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
<translation>Le serveur a renvoyé &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5363"/>
- <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
- <translation>MPlayer s&apos;est mal terminé.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5364"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5384"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Code de sortie : %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5383"/>
- <source>MPlayer failed to start.</source>
- <translation>MPlayer ne s&apos;est pas lancé.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5384"/>
- <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
- <translation>Veuillez vérifier votre chemin MPlayer dans les préférences.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5386"/>
- <source>MPlayer has crashed.</source>
- <translation>MPlayer a craché.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5387"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5408"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Regardez le journal pour plus d&apos;info.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1883"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>&amp;Rotation</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>&amp;Désactivé</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1929"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>&amp;Rotation de 90 degrès vers la droite et renversement</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1938"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>Rotation de 90 degrès ver&amp;s la droite</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1931"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1939"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>Rotation de 90 degrès vers la &amp;gauche</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>Rotation de 90 degrès vers la gauche et &amp;renversement</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>&amp;Sauter à...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>Montrer le menu contexte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3905"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3924"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimédia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>E&amp;qualiseur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation>Réinitialiser l&apos;équaliseur vidéo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Envoyer des sous-titres sur OpenSu&amp;btitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1900"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation>&amp;Auto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation>Vitesse -&amp;4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation>&amp;Vitesse +4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation>Vitesse -&amp;1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1634"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation>V&amp;itesse +1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1898"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation>I&amp;mage</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1948"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation>&amp;Défaut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation>Renverser l&apos;image h&amp;orizontalement</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>Next video</source>
<translation>Prochaine vidéo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation>&amp;Piste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1952"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation>&amp;Piste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4557"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4576"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Attention : vieille version de MPlayer utilisée</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4558"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4577"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>La version de MPlayer (%1) installée sur votre système est obselète. De ce fait, SMPlayer ne peut pas fonctionner correctement : certaines options ainsi que le sous-titrage peuvent ne pas fonctionner...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4582"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Veuillez mettre à jour votre version de MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Cette alerte n&apos;apparaitra plus)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation>Aspect ratio suivant</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1652"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation>&amp;Autozoom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation>Zoom pour &amp;16:9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation>Zoom pour &amp;2.35:1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1942"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation>&amp;Toujours</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1935"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1943"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation>&amp;Jamais</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation>&amp;Durant la lecture</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2003"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2013"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation>&amp;Menu DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2005"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2015"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation>Anc&amp;ien menu DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2009"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation>Menu DVD, Monter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2000"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation>Menu DVD, Descendre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2001"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2011"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation>Menu DVD, Aller à gauche</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2002"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2012"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation>Menu DVD, Aller à droite</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2004"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation>Menu DVD, choisir option</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2006"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2016"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation>Menu DVD, Click souris</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation>Définir déla&amp;i...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation>Défi&amp;nir délai...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4245"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4264"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>&amp;Sauter à :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4246"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4265"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation>SMPlayer - Recherche</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4257"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4261"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4276"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4280"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation>SMPlayer - Délai audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4258"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4262"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4277"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4281"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation>Délai audio (en miliseconde) :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4273"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4277"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4292"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4296"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation>SMPlayer - Délai sous-titre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4274"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4278"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4293"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation>Délai sous-titre (en miliseconde) :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1945"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation>Basculer &quot;Rester au premier plan&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>Aller à %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation>Début/fin - prise de ca&amp;ptures d&apos;écran</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation>&amp;Visibilité sous-titre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation>Fonction molette avant</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1993"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2003"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation>P&amp;rogramme</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1855"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation>&amp;TV</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1850"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1858"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation>Radi&amp;o</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation>&amp;Seulement les sous-titres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation>&amp;Volume + Avancement</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation>Volume + Avancement + &amp;Position</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation>Volume + Avancement + Position + &amp;Durée</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation>Les filtres vidéo sont désactivés lors de l&apos;utilisation de vdpau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation>&amp;Renverser l&apos;image verticalement</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1879"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation>Zoo&amp;m</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation>Montrer le nom de fichier dans l&apos;OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation>Placer le marqueur &amp;A</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation>Placer le marqueur &amp;B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation>Effa&amp;cer les marqueurs A et B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1865"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation>Section &amp;A-B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation>Activer/désactiver le désentrelacement</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1976"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1986"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation>A&amp;ctiver le mode sourd et malentendant</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1848"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation>&amp;Disque</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1852"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation>F&amp;avoris</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation>Vérifier les mises à jo&amp;ur</translation>
</message>
@@ -1847,33 +1858,33 @@ La boîte de dialogue de configuration va s&apos;afficher pour que vous le fassi
<translation>Connexion à %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
<source>The Youtube code has been updated successfully.</source>
<translation>Le code Youtube a été mis à jour avec succès.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="127"/>
<source>Installed version: %1</source>
<translation>Version installée : %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="128"/>
<source>Success</source>
<translation>Succès</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
<source>An error happened writing %1</source>
<translation>Une erreur est survenue en écrivant %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
<source>An error happened while downloading the file:&lt;br&gt;%1</source>
<translation>Une erreur est survenue en téléchargeant le fichier : &lt;br&gt;%1</translation>
</message>
@@ -1881,148 +1892,148 @@ La boîte de dialogue de configuration va s&apos;afficher pour que vous le fassi
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2926"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2937"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Luminosité : %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2942"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2953"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Contraste : %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2957"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2968"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma : %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2972"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2983"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Ton : %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2987"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2998"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Saturation : %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3116"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3141"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Volume : %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4033"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4062"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Zoom : %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4258"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4287"/>
<source>Buffering...</source>
<translation>Mise en mémoire tampon...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3234"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3245"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3259"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3270"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Echelle de police : %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3874"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3903"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Aspect ratio : %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4254"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4283"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Mise à jour du cache des polices. Cela peut prendre quelques secondes...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3159"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3184"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Délai sous-titres : %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3177"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3202"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Délai audio : %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3041"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3052"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Vitesse : %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="559"/>
<source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
<translation>Impossible de récupérer la page Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="563"/>
<source>Unable to locate the URL of the video</source>
<translation>Impossible de trouver l&apos;URL de la vidéo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3322"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3347"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Sous-titres activés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3349"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Sous-titres désactivés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3922"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3951"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>La molette de la souris permet maintenand le déplacement dans le fichier</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3954"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>La molette de la souris change maintenand le volume audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3928"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3957"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>La molette de la souris change maintenand le niveau de zoom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3931"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3960"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>La molette de la souris change maintenand la vitesse</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4263"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4292"/>
<source>Starting...</source>
<translation>Démarrage…</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1393"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1408"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>La capture d&apos;écran n&apos;a pas été prise, le dossier n&apos;est pas configuré</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1406"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1421"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Les captures d&apos;écran n&apos;ont pas été prises, le dossier n&apos;est pas configuré</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2595"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2606"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>Marqueur &quot;A&quot; positionné à %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2612"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2623"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>Marqueur &quot;B&quot; positionné à %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2627"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2638"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>Marqueurs A et B effacés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="555"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation>Connection à %1</translation>
</message>
@@ -2030,11 +2041,6 @@ La boîte de dialogue de configuration va s&apos;afficher pour que vous le fassi
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
- <source>Welcome to SMPlayer</source>
- <translation>Bienvenue dans SMPlayer</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="563"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
@@ -2060,6 +2066,11 @@ La boîte de dialogue de configuration va s&apos;afficher pour que vous le fassi
<translation>&amp;Barre d&apos;outils</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
+ <source>Ready</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="591"/>
<source>A:%1</source>
<translation>A:%1</translation>
@@ -2238,14 +2249,14 @@ La boîte de dialogue de configuration va s&apos;afficher pour que vous le fassi
<context>
<name>Favorites</name>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="373"/>
- <location filename="../favorites.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
<source>Jump to item</source>
<translation>Aller à l&apos;élément</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
- <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="375"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="379"/>
<source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
<translation>Entrez le numéro de l&apos;élément de la liste vers lequel aller :</translation>
</message>
@@ -2299,99 +2310,77 @@ La boîte de dialogue de configuration va s&apos;afficher pour que vous le fassi
<context>
<name>FilePropertiesDialog</name>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="14"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="15"/>
<source>SMPlayer - File properties</source>
<translation>SMPlayer - Propriétés du fichier</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="33"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="34"/>
<source>&amp;Information</source>
<translation>&amp;Information</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="53"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="54"/>
<source>&amp;Demuxer</source>
<translation>&amp;Démultiplexeur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="65"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="66"/>
<source>&amp;Select the demuxer that will be used for this file:</source>
<translation>&amp;Sélectionnez le démultiplexeur qui sera utilisé pour ce fichier :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="106"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="168"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="230"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Réinitialiser</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="115"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="116"/>
<source>&amp;Video codec</source>
<translation>Codec &amp;vidéo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="127"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="128"/>
<source>&amp;Select the video codec:</source>
<translation>&amp;Sélectionnez le codec vidéo :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="177"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="178"/>
<source>A&amp;udio codec</source>
<translation>Codec a&amp;udio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="189"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="190"/>
<source>&amp;Select the audio codec:</source>
<translation>&amp;Sélectionnez le codec audio :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="239"/>
- <source>&amp;MPlayer options</source>
- <translation>Options &amp;Mplayer</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="251"/>
- <source>Additional Options for MPlayer</source>
- <translation>Options additionnelles pour MPlayer</translation>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="324"/>
+ <source>You can also pass additional video filters.
+Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
+Example: scale=512:-2,mirror</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="263"/>
- <source>Here you can pass extra options to MPlayer.
-Write them separated by spaces.
-Example: -flip -nosound</source>
- <translation>Options supplémentaires de MPlayer.
-Celles-ci doivent être séparées d&apos;un espace.
-Exemple : -flip -nosound</translation>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="384"/>
+ <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
+Example: extrastereo,karaoke</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="286"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="287"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Options :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="325"/>
- <source>You can also pass additional video filters.
-Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
-Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
- <translation>Vous pouvez aussi passer des filtres vidéo supplémentaires.
-Séparez les par &quot;,&quot;. N&apos;utilisez pas d&apos;espace !
-Exemple : scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="348"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="347"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>Filtres v&amp;idéo :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="387"/>
- <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
-Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
- <translation>Pour les filtres audios, même régle que pour les filtres vidéo.
-Exemple : resample=44100:0:0,volnorm</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="409"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="406"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>&amp;Filtres audio :</translation>
</message>
@@ -2410,6 +2399,31 @@ Exemple : resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<source>Apply</source>
<translation>Appliquer</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="86"/>
+ <source>O&amp;ptions for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="87"/>
+ <source>Additional Options for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="88"/>
+ <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
+ <source>Write them separated by spaces.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
+ <source>Example:</source>
+ <translation type="unfinished">Exemple :</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>FindSubtitlesConfigDialog</name>
@@ -2455,8 +2469,8 @@ Exemple : resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
- <source>Advanced options</source>
- <translation>Options avancées</translation>
+ <source>Options</source>
+ <translation type="unfinished">Options</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/>
@@ -4111,29 +4125,24 @@ Voulez-vous le remplacer ?</translation>
<context>
<name>LogWindowBase</name>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="14"/>
- <source>Log Window</source>
- <translation>Fenêtre de journal</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="58"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="61"/>
<source>Save</source>
<translation>Sauvegarder</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="68"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="71"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Copier dans le presse papier</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="80"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="81"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Fermer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="77"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="78"/>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
@@ -4286,55 +4295,55 @@ Voulez-vous le remplacer ?</translation>
<translation>&amp;Éditer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
- <location filename="../playlist.cpp" line="842"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="826"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="844"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Listes de lecture</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="822"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Choisir un fichier</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="840"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="842"/>
<source>Choose a filename</source>
<translation>Choisir un nom de fichier</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="851"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="853"/>
<source>Confirm overwrite?</source>
<translation>Confirmer remplacement ?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="852"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="854"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Le fichier %1 existe déjà.
Voulez vous l&apos;écraser?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1049"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1051"/>
<source>All files</source>
<translation>Tous les fichiers</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1046"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1048"/>
<source>Select one or more files to open</source>
<translation>Selectionner un ou plusieurs fichiers à ouvrir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1102"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1104"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Selectionner un dossier</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1309"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1311"/>
<source>Edit name</source>
<translation>Éditer le nom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1310"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1312"/>
<source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source>
<translation>Tapez le nom qui sera affiché dans la playlist pour ce fichier :</translation>
</message>
@@ -4419,37 +4428,37 @@ Voulez vous l&apos;écraser?</translation>
<translation>SMPlayer - Liste de lecture</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1340"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
<source>Confirm deletion</source>
<translation>Confirmer la suppression</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1341"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1343"/>
<source>You&apos;re about to DELETE the file &apos;%1&apos; from your drive.</source>
<translation>Vous êtes sur le point de supprimer le fichier « %1 » sur votre disque dur.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1344"/>
<source>This action cannot be undone. Are you sure you want to proceed?</source>
<translation>Cette action ne pourra pas être annulée. Êtes vous sûr ?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1354"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1356"/>
<source>Deletion failed</source>
<translation>La suppression a échoué</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1355"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1357"/>
<source>It wasn&apos;t possible to delete &apos;%1&apos;</source>
<translation>Impossible de supprimer le fichier « %1 »</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1360"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1362"/>
<source>Error deleting the file</source>
<translation>Erreur lors de la suppresion du fichier</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1361"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1363"/>
<source>It&apos;s not possible to delete &apos;%1&apos; from the filesystem.</source>
<translation>Impossible de supprimer le fichier « %1 » sur la partition.</translation>
</message>
@@ -4464,17 +4473,17 @@ Voulez vous l&apos;écraser?</translation>
<translation>Supprimer...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="877"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="879"/>
<source>Playlist modified</source>
<translation>Playlist modifiée</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="878"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="880"/>
<source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source>
<translation>Des changements ont été faits dans cette liste de lecture, voulez-vous enregistrer ?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1048"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1050"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimédia</translation>
</message>
@@ -4482,13 +4491,13 @@ Voulez vous l&apos;écraser?</translation>
<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Avancé</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="88"/>
<source>Auto</source>
<translation>Auto</translation>
</message>
@@ -4498,23 +4507,7 @@ Voulez vous l&apos;écraser?</translation>
<translation>&amp;Avancé</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
- <source>You can also pass additional video filters.
-Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
-Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
- <translation>Vous pouvez aussi passer des filtres vidéo supplémentaires.
-Séparez les par &quot;,&quot;. N&apos;utilisez pas d&apos;espace !
-Exemple : scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
- <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
-Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
- <translation>Pour les filtres audios, même régle que pour les filtres vidéo.
-Exemple : resample=44100:0:0,volnorm</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>Journal de sortie SMPlayer</translation>
</message>
@@ -4524,42 +4517,12 @@ Exemple : resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Cette option est principalement utile pour le débuggage.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="458"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation>Activer cette option peut réduire le scintillement, mais cela peut aussi empêcher la vidéo de s&apos;afficher correctement.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="540"/>
- <source>Log MPlayer/MPV output</source>
- <translation>Journaliser la sortie de MPlayer/mpv</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="541"/>
- <source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer/MPV (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer/MPV&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
- <translation>Si cette option est cochée, SMPlayer va stocker la sortie de MPlayer/mpv (vous pouvez voir le journal dans « Options », « Journaux » et « MPlayer/mpv »). En cas de problème ce journal peut contenir des informations importantes, il est donc recommandé de conserver cette option cochée.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="546"/>
- <source>Autosave MPlayer/MPV log</source>
- <translation>Sauvegarde automatique du journal MPlayer/mpv</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="547"/>
- <source>If this option is checked, the MPlayer/MPV log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
- <translation>Si cette option est cochée, le journal de MPlayer/mpv sera sauvegardé dans un fichier spécifique à chaque fois qu&apos;un nouveau fichier est joué. Cette option est principalement conçue pour les applications externe, afin qu’elles puissent obtenir des informations sur le fichier joué.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="552"/>
- <source>Autosave MPlayer/MPV log filename</source>
- <translation>Nom du journal de sauvegarde automatique MPlayer/mpv</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="553"/>
- <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer/MPV log.</source>
- <translation>Entrez ici le chemin et le nom du fichier qui seront utilisé pour le journal de MPlayer/mpv.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="566"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>Filtres pour les logs de SMPlayer</translation>
</message>
@@ -4569,35 +4532,11 @@ Exemple : resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Ratio d&apos;aspect du &amp;moniteur :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
- <source>&amp;Run MPlayer/MPV in its own window</source>
- <translation>Lance&amp;r MPlayer/mpv dans sa propre fenêtre</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
<source>Use the la&amp;vf demuxer by default</source>
<translation>Utiliser le demuxeur la&amp;vf par défaut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="140"/>
- <source>R&amp;eport MPlayer/MPV crashes</source>
- <translation>S&amp;ignaler les plantages de MPlayer/mpv</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="299"/>
- <source>Options for MP&amp;layer/MPV</source>
- <translation>Options pour MP&amp;layer/mpv</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
- <source>Here you can pass extra options to MPlayer/MPV.
-Write them separated by spaces.
-Example: -flip -nosound</source>
- <translation>Options supplémentaires à passer à MPlayer/mpv.
-Celles-ci doivent être séparées par une espace.
-Exemple : « -flip -nosound »</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="334"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Options :</translation>
@@ -4613,16 +4552,24 @@ Exemple : « -flip -nosound »</translation>
<translation>&amp;Filtres audio :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="585"/>
- <source>A&amp;utosave MPlayer/MPV log to file</source>
- <translation>Sa&amp;uvegarde automatique du journal MPlayer/mpv</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="227"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation>Couleur &amp;clé :</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
+ <source>You can also pass additional video filters.
+Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
+Example: scale=512:-2,mirror</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
+ <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
+Example: extrastereo,karaoke</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="605"/>
<source>SMPlayer</source>
<translation>SMPlayer</translation>
@@ -4643,72 +4590,57 @@ Exemple : « -flip -nosound »</translation>
<translation>C&amp;hanger...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="532"/>
<source>Logs</source>
<translation>Journaux</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/>
- <source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
- <translation>Envoyer les noms courts des fichiers (8+3) à MPlayer</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
- <source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
- <translation>Actuellement MPlayer ne peut pas ouvrir les noms de fichiers contenant trop de caractères. En activant cette option, SMPlayer passera à MPlayer la version courte des noms de fichiers, de sorte qu&apos;il soit capable de les ouvrir.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/>
- <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
- <translation>Envoyer les noms courts des fichiers (8+3) à M&amp;Player</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation>Ratio d&apos;aspect du moniteur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation>Sélectionnez le ratio aspect de votre moniteur.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
<source>Use the lavf demuxer by default</source>
<translation>Utiliser le démuxeur lavf par défaut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
<source>If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.</source>
<translation>Si cette option est cochée, le démuxeur sera utilisé pour tous les autres formats.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Colorkey</source>
<translation>Clé de couleur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation>Si vous voyez les parties de la vidéo dans d&apos;autres fenêtres, vous pouvez changer la clé couleur pour réparer cela. Essayez de sélectionner une couleur proche du noir.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
<source>Options</source>
<translation>Options</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
<source>Video filters</source>
<translation>Filtres vidéo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="520"/>
<source>Audio filters</source>
<translation>Filtres audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="465"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation>Repeindre le fond de la fenêtre de la vidéo</translation>
</message>
@@ -4718,67 +4650,22 @@ Exemple : « -flip -nosound »</translation>
<translation>Repeindre le fon&amp;d de la fenêtre de la vidéo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
- <source>Run MPlayer/MPV in its own window</source>
- <translation>Lancer MPlayer/mpv dans sa propre fenêtre</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
- <source>If you check this option, the MPlayer/MPV video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer/MPV, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer/MPV window has the focus.</source>
- <translation>Si vous cochez cette option, la fenêtre vidéo de MPlayer/mpv ne sera pas attachée à la fenêtre principale de SMPlayer mais aura sa propre fenêtre. Notez que les évenements de la souris et du clavier seront alors directement traités par MPlayer/mpv. Cela ve dire que les raccourcis ne fonctionneront pas comme prévu si la fenêtre de MPlayer/mpv est sélectionnée.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
- <source>Report MPlayer/MPV crashes</source>
- <translation>Signaler les plantages de MPlayer/mpv</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
- <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer/MPV crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
- <translation>Si cette option est cochée, une fenêtre d&apos;information apparaitra en cas de plantage de MPlayer/mpv. Sinon, ces plantages seront simplement ignorés.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="469"/>
- <source>Switches MPlayer/MPV to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
- <translation>Bascule MPlayer/mpv dans un mode expérimental où la durée des trames vidéos sont calculées différemment et les filtres qui ajoutent des images ou modifient les durées sont supportés. Les durées plus précises peuvent êtres visibles par exemple lors de la lecture des sous-titres synchronisés avec un changement de scène avec la librairie SSA/ASS activée. Sans correction, le minutage des sous-titres est typiquement décalé de quelques images. Cette option ne fonctionne pas correctement avec certains démultiplexeurs et certains codecs.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="502"/>
- <source>Options for MPlayer/MPV</source>
- <translation>Options pour MPlayer/mpv</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
- <source>Here you can type options for MPlayer or MPV. Write them separated by spaces.</source>
- <translation>Ici, vous pouvez écrire des options pour MPlayer/mpv. Écrivez-les séparés d’une espace.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
- <source>Here you can add video filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
- <translation>Ici, vous pouvez ajouter des filtres vidéos pour MPlayer/mpv. Écrivez-les séparés d’une virgule. N’utilisez pas d’espace !</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
- <source>Here you can add audio filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
- <translation>Ici, vous pouvez ajouter des filtres audios pour MPlayer/mpv. Écrivez-les séparés d’une virgule. N’utilisez pas d’espace !</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="526"/>
<source>IPv4</source>
<translation>IPv4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="519"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation>Utiliser l&apos;IPv4 sur les connexions réseaux et non l&apos;IPv6.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/>
<source>IPv6</source>
<translation>IPv6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="530"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation>Utiliser l&apos;IPv6 sur les connexions réseaux et non l&apos;IPv4.</translation>
</message>
@@ -4803,7 +4690,7 @@ Exemple : « -flip -nosound »</translation>
<translation>&amp;Journaux</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation>Reconstruire l&apos;index si besoin</translation>
</message>
@@ -4813,37 +4700,169 @@ Exemple : « -flip -nosound »</translation>
<translation>Reconstruire l&apos;&amp;index si besoin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="528"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="536"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation>Si cette option est activée, SMPlayer va stocker les messages de débogage de la sortie SMPlayer (vous pouvez voir le journal dans &lt;b&gt;Options -&gt; Journaux-&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). Cette information peut être très utile pour le développeur dans le cas où vous trouveriez un bug.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="548"/>
+ <source>Log %1 output</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="549"/>
+ <source>If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; %1&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="554"/>
+ <source>Autosave %1 log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="555"/>
+ <source>If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="560"/>
+ <source>Autosave %1 log filename</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="561"/>
+ <source>Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="567"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation>Cette option permet de filtrer les messages SMPlayer qui seront stockées dans le journal. Vous pouvez écrire ici une expression régulière.&lt;br&gt;Par exemple : &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; affichera uniquement les lignes commençant par &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
<source>Correct pts</source>
<translation>Correction pts</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="90"/>
+ <source>&amp;Run %1 in its own window</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="91"/>
+ <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="92"/>
+ <source>R&amp;eport %1 crashes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="93"/>
+ <source>O&amp;ptions for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="94"/>
+ <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="514"/>
+ <source>Write them separated by spaces.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="97"/>
+ <source>Log %1 &amp;output</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="98"/>
+ <source>A&amp;utosave %1 log to file</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
+ <source>Run %1 in its own window</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
+ <source>If you check this option, the %1 video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the %1 window has the focus.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
+ <source>Pass short filenames (8+3) to %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="460"/>
+ <source>If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
+ <source>Report %1 crashes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <source>If this option is checked, a window will appear to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
+ <source>Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
<source>Actions list</source>
<translation>Liste d&apos;actions</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation>Vous pouvez spécifier ici une liste &lt;i&gt;d&apos;actions&lt;/i&gt; qui seront lancées à chaque fois qu&apos;un fichier sera ouvert. Vous trouverez toutes les actions possibles dans l&apos;éditeur de touches de raccourci dans la section &lt;b&gt;clavier et souris&lt;/b&gt;. Les actions doivent être séparées par des espaces. Les actions sélectionnables peuvent être suivis par &lt;i&gt;vraie&lt;/i&gt; ou &lt;i&gt;faux&lt;/i&gt; pour activer ou désactiver l&apos;action.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation>Limitation : les actions sont effectuées uniquement quand un fichier est ouvert et non pas lorsque le processus mplayer est redémarré (par exemple, si vous sélectionnez un filtre audio ou vidéo).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="510"/>
+ <source>Options for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
+ <source>Here you can type options for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
+ <source>Here you can add video filters for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
+ <source>Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
+ <source>Here you can add audio filters for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
<source>Network</source>
<translation>Réseau</translation>
</message>
@@ -4858,12 +4877,13 @@ Exemple : « -flip -nosound »</translation>
<translation>&amp;Réseau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Example:</source>
<translation>Exemple :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation>Reconstruit l&apos;index du fichier vidéo si aucun index n&apos;est trouvé, pour permettre le déplacement dans le flux. Utile pour les fichiers cassés/incomplets ou mal générées. Cette option ne fonctionne que si les médias en question permettent le déplacement dans leurs fluxs.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note :&lt;/b&gt; la création de l&apos;index peut prendre un certain temps.</translation>
</message>
@@ -4873,27 +4893,17 @@ Exemple : « -flip -nosound »</translation>
<translation>C&amp;orrection PTS :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="540"/>
- <source>MPlayer/MPV</source>
- <translation>MPlayer/mpv</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="546"/>
- <source>Log MPlayer/MPV &amp;output</source>
- <translation>&amp;Journaliser la sortie de MPlayer/mpv</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation>&amp;Détaillé</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="534"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="542"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation>Sauvegarde du journal SMPlayer dans un fichier</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="543"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation>Si cette option est activée, le journal SMPlayer sera enregistré à %1</translation>
</message>
@@ -4903,12 +4913,12 @@ Exemple : « -flip -nosound »</translation>
<translation>Sau&amp;vegarde du journal SMPlayer dans un fichier</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="497"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation>Afficher les métadonnées sur la barre de titre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation>Si cette option est activée, les informations provenant des métadonnées contenues dans le fichier seront affichées dans la barre de titre. Autrement, seul le nom du fichier sera affiché.</translation>
</message>
@@ -5093,8 +5103,8 @@ Exemple : « -flip -nosound »</translation>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
<source>General</source>
<translation>Général</translation>
</message>
@@ -5109,183 +5119,188 @@ Exemple : « -flip -nosound »</translation>
<translation>Configurations du média</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
<source>Start videos in fullscreen</source>
<translation>Lancer les vidéos en plein écran</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
<source>Disable screensaver</source>
<translation>Désactiver l&apos;écran de veille</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="144"/>
<source>Select the mplayer executable</source>
<translation>Séléctionnez l&apos;éxécutable MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
<source>7 (6.1 Surround)</source>
<translation>7 (Son Surround 6.1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
<source>8 (7.1 Surround)</source>
<translation>8 (Son Surround 7.1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="146"/>
<source>Executables</source>
<translation>Exécutables</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="148"/>
<source>All files</source>
<translation>Tous les fichiers</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="150"/>
<source>Select a directory</source>
<translation>Choisir un dossier</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="356"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="357"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="162"/>
+ <source>%1 &amp;executable:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="369"/>
<source>Default</source>
<translation>Par défaut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
+ <source>%1 executable</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="895"/>
+ <source>Here you must specify the %1 executable that SMPlayer will use.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
<source>Screenshots folder</source>
<translation>Dossier des captures d&apos;écran</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
<source>Template for screenshots</source>
<translation>Patron pour les captures d’écran</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="918"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
<source>For example %1 would save the screenshot as &apos;moviename_0001.png&apos;.</source>
<translation>Par exemple « %1 » sauvegarderait la capture avec le nom « moviename_0001.png ».</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
<source>%1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros.</source>
<translation>« %1 » correspond au nom du fichier vidéo sans l’extension, « %2 » ajoute quatre chiffres avec des « 0 » supplémentaires si besoin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="951"/>
<source>If this option is enabled, the computer will shut down just after SMPlayer is closed.</source>
<translation>Si cette option est activée, l&apos;ordinateur va s&apos;éteindre juste après la fermeture de SMPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="957"/>
<source>Video output driver</source>
<translation>Pilote de sortie vidéo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1055"/>
<source>Audio output driver</source>
<translation>Pilote de sortie Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>Sélectionnez le pilote de sortie audio.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="888"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="900"/>
<source>Remember settings</source>
<translation>Configurations de rappel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1118"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1132"/>
<source>Preferred audio language</source>
<translation>Langage préféré pour l&apos;audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1142"/>
<source>Preferred subtitle language</source>
<translation>Langage préféré pour le sous-titrage</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
<source>Software video equalizer</source>
<translation>Equaliseur vidéo logiciel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
- <source>MPlayer/MPV executable</source>
- <translation>Exécutable MPlayer/mpv</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
- <source>Here you must specify the MPlayer or mpv executable that SMPlayer will use.</source>
- <translation>Ici, vous pouvez indiquer l’exécutable à utiliser pour MPlayer ou mpv.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>This option specifies the filename template used to save screenshots.</source>
<translation>Cette option indique le patron à utiliser comme nom de fichier pour sauvegarder les captures d’écran.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="934"/>
<source>For a full list of the template specifiers visit this link:</source>
<translation>Pour la liste complète des variables, visitez ce lien :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
<source>This option only works with mpv.</source>
<translation>Cette option fonctionne uniquement avec mpv.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
<source>Shut down computer</source>
<translation>Fermer l&apos;ordinateur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="996"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation>Vous pouvez sélectionner cette option si l&apos;égaliseur n&apos;est pas supporté par votre carte graphique ou le driver de sortie vidéo sélectionné.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note :&lt;/b&gt; cette option peut être incompatible avec certains pilotes de sortie vidéo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>Si cette option est sélectionnée, toutes les vidéos seront lancées en plein écran.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1064"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
<source>Global audio equalizer</source>
<translation>Egaliseur audio global</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1065"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>If this option is checked, all media files share the audio equalizer.</source>
<translation>Si cette option est cochée, tous les médias partageront le même égaliseur audio.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1080"/>
<source>If it&apos;s not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later.</source>
<translation>Si ce n&apos;est pas coché, les valeurs de l&apos;égaliseur audio seront sauvées à côté de chaque fichiers et chargées de nouvau lorsque le fichiers sera rouvert plus tard.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1095"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1109"/>
<source>Software volume control</source>
<translation>Contrôle volume logiciel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1096"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation>Sélectionnez cette option pour utiliser le mixeur logiciel au lieu du mixeur matériel.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
<source>Postprocessing quality</source>
<translation>Qualité post-traitement</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="968"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation>Changer dynamiquement le niveau de post-traitement selon la charge CPU disponible. Le nombre spécifié sera le niveau maximum. Généralement, vous pouvez choisir de grands nombres.</translation>
</message>
@@ -5310,11 +5325,6 @@ Exemple : « -flip -nosound »</translation>
<translation>&amp;Qualité :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
- <source>&amp;MPlayer/MPV executable:</source>
- <translation>Executable &amp;MPlayer/mpv :</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="181"/>
<source>Temp&amp;late:</source>
<translation>Patr&amp;on :</translation>
@@ -5355,12 +5365,12 @@ Exemple : « -flip -nosound »</translation>
<translation>&amp;AC3/DTS pass-through S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
<source>Direct rendering</source>
<translation>Rendu direct</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
<source>Double buffering</source>
<translation>Double cache</translation>
</message>
@@ -5375,7 +5385,7 @@ Exemple : « -flip -nosound »</translation>
<translation>Dou&amp;ble buffering</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation>Le &quot;double buffering&quot; fixe le clignotement en stockant deux images en mémoire, et en affiche une pendant que l&apos;autre est en train d&apos;être décodée. Si désactivé, cela peut affecter l&apos;OSD, mais généralement cela supprime les clignotements.</translation>
</message>
@@ -5390,27 +5400,27 @@ Exemple : « -flip -nosound »</translation>
<translation>&amp;Normalisation du volume par défaut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/>
<source>Close when finished</source>
<translation>Fermer l&apos;application lorsque media est fini de lire</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation>Si cette option est activée, la fenêtre principale sera automatiquement fermée lorsque le fichier ou la liste de lecture sera fini.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="114"/>
<source>2 (Stereo)</source>
<translation>2 (Stéréo)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
<source>4 (4.0 Surround)</source>
<translation>4 (4.0 Surround)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
<source>6 (5.1 Surround)</source>
<translation>6 (5.1 Surround)</translation>
</message>
@@ -5425,68 +5435,68 @@ Exemple : « -flip -nosound »</translation>
<translation>&amp;Pause lorsque l&apos;application est réduite</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="926"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
<source>Pause when minimized</source>
<translation>Mettre en pause lorsque l&apos;application est minimisée</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
<source>Enable postprocessing by default</source>
<translation>Activer le post-traitement par défaut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1099"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/>
<source>Max. Amplification</source>
<translation>Amplification Max</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1069"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1083"/>
<source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
<translation>AC3/DTS pass-through S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1106"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1120"/>
<source>Volume normalization by default</source>
<translation>Normalisation du volume par défaut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1121"/>
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
<translation>Maximise le volume sans distordre le son.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1074"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1088"/>
<source>Channels by default</source>
<translation>Canaux par défaut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1114"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation>Règle le niveau d&apos;amplification maximum en pourcentage (défault : 110). La valeur de 200 vous autorisera d&apos;augmenter le volume au double du niveau actuel. Avec des valeurs comme 100, le volume initial (qui est de 100%) sera au dessus du maximum, que par exemple le OSE ne peut pas afficher correctement.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="979"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation>Le post-traitement sera utilisé par défaut sur les nouveaux fichiers ouverts.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1138"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1152"/>
<source>Audio track</source>
<translation>Piste audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1139"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1153"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Specifie la piste audio par défaut qui sera utilisée quand les nouveaux fichiers seront joués. Si la piste n&apos;existe pas, le premier sera joué.
&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note : &lt;/b&gt; le &lt;i&gt;langage audio préféré&lt;/li&gt; est prioritaire à cette option.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1144"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1158"/>
<source>Subtitle track</source>
<translation>Piste de sous-titrage</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1145"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1159"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Specifie la piste de sous-titrage par défaut qui sera utilisée quand les nouveaux fichiers seront joués. Si la piste n&apos;existe pas, le premier sera joué.
&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note : &lt;/b&gt; le &lt;i&gt;langage audio préféré&lt;/li&gt; est prioritaire à cette option.</translation>
@@ -5517,29 +5527,22 @@ Exemple : « -flip -nosound »</translation>
<translation>&amp;Sous-titre :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="153"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Ici, vous pouvez choisir votre langue préférée pour l&apos;audio et le sous-titrage pour chaque piste. Quand un média est trouvé avec un ou plusieurs flux audio ou sous-titres, SMPlayer essayera d&apos;utiliser votre langue préférée. Ceci marche uniquement lorsqu&apos;un média propose assez d&apos;informations à propos de l&apos;audio ou du sous-titrage, comme les DVD ou fichiers .mkv. Ces champs acceptent les expressions régulières. Exemple : &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; sélectionnera la piste qui comprend &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; ou &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="1033"/>
- <source>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
-For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</source>
- <translation>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
-For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="760"/>
<source>High speed &amp;playback without altering pitch</source>
<translation>Jouer ra&amp;pidement en arrière sans altérer le pitch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1099"/>
<source>High speed playback without altering pitch</source>
<translation>Jouer rapidement en arrière sans altérer le pitch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1086"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation>Permet de changer la vitesse de lecture en arrière sans altérer le pitch. Pour cela, MPlayer dev-SVN-r24924 est requis.</translation>
</message>
@@ -5564,62 +5567,62 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Volume</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="955"/>
<source>Video</source>
<translation>Vidéo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1116"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1130"/>
<source>Preferred audio and subtitles</source>
<translation>Audio et sous-titres préférés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="122"/>
<source>None</source>
<translation>Aucun</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="123"/>
<source>Lowpass5</source>
<translation>Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="124"/>
<source>Yadif (normal)</source>
<translation>Yadif (normal)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/>
<source>Yadif (double framerate)</source>
<translation>Yadif (taux d&apos;image double)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
<source>Linear Blend</source>
<translation>Linear Blend</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
<source>Kerndeint</source>
<translation>Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation>Désentrelacement par défaut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="973"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation>Sélectionnez le filtre de désentrelacement pour les nouvelles vidéos ouvertes.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="893"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
<source>Remember time position</source>
<translation>Se rappeler de la position dans le temps</translation>
</message>
@@ -5629,12 +5632,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Se rappeler de la position dans le &amp;temps</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation>Activer l&apos;équaliseur audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
<source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
<translation>Activez cette option si vous désirez utiliser l&apos;égaliseur audio.</translation>
</message>
@@ -5644,12 +5647,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Activ&amp;er l&apos;équaliseur audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="997"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1011"/>
<source>Draw video using slices</source>
<translation>Dessiner la vidéo en utilisant des tranches</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="998"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation>Activer/désactiver le rendu vidéo par tranches de 16 pixels. Si cette option est désactivée, l&apos;image entière est rendu en une seul passe. Peut être plus rapide ou plus lent, selon la carte vidéo et le cache disponible. Cette option n&apos;a d&apos;effet que les codecs libmpeg2 et libavcodec.</translation>
</message>
@@ -5664,36 +5667,36 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Fermer lorsque la lecture est terminée</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="364"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="371"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="397"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="376"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="383"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
<source>fast</source>
<translation>Rapide</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="365"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="393"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="405"/>
<source>slow</source>
<translation>Lent</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="410"/>
<source>fast - ATI cards</source>
<translation>Rapide - Carte ATI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="420"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="461"/>
<source>User defined...</source>
<translation>Utilisateur défini...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="977"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>Default zoom</source>
<translation>Zoom par défaut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation>Cette option définit le zoom par défaut qui sera utilisé pour les nouvelles vidéos.</translation>
</message>
@@ -5703,42 +5706,42 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Zoom par défaut :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="897"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation>Si ce paramètre est mal renseigné, SMPlayer ne sera pas en mesure de jouer quoi que ce soit!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="944"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation>Sélectionnez le pilote de sortie vidéo. %1 fournit les meilleures performances.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation>%1 est recommandé. Essayez d&apos;éviter %2 et %3, ils sont lents et peuvent avoir un impact sur les performances.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="889"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation>Habituellement SMPlayer se souviendra des paramètres pour chaque fichier que vous jouez (piste audio sélectionnée, volume audio, filtres...). Désactivez cette option si vous n&apos;aimez pas cette fonctionnalité.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="927"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation>Si cette option est activée, le fichier sera mis en pause lorsque la fenêtre principale est cachée. Lorsque la fenêtre est restaurée, la lecture sera reprise.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation>Activez cette option pour désactiver l&apos;économiseur d&apos;écran lors de la lecture.&lt;br&gt;L&apos;économiseur d&apos;écran sera activé à nouveau à la fin de la lecture.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1119"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1133"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Ici, vous pouvez choisir votre langue préférée pour l&apos;audio. Quand un média est trouvé avec un ou plusieurs flux audio, SMPlayer essayera d&apos;utiliser votre langue préférée. Ceci marche uniquement lorsqu&apos;un média propose assez d&apos;informations à propos de l&apos;audio, comme les DVD ou fichiers .mkv. Ces champs acceptent les expressions régulières. Exemple : &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; sélectionnera la piste qui comprend &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; ou &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1129"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1143"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Ici, vous pouvez choisir votre langue préférée pour les sous-titres. Quand un média est trouvé avec une ou plusieurs piste de sous-titres, SMPlayer essayera d&apos;utiliser votre langue préférée. Ceci marche uniquement lorsqu&apos;un média propose assez d&apos;informations à propos du sous-titrage, comme les DVD ou fichiers .mkv. Ces champs acceptent les expressions régulières. Exemple : &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; sélectionnera la piste qui comprend &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; ou &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
@@ -5749,12 +5752,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Pilote de sor&amp;tie :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation>Ajouter des bordures noires en plein écran</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1022"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation>Si cette option est activée, des bandes noires seront ajoutées à l&apos;image en mode plein écran. Cela permet d&apos;afficher les sous-titres sur ces bordures noires.</translation>
</message>
@@ -5764,32 +5767,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Ajouter des bordures noires en plein écran</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
<source>one ini file</source>
<translation>un fichier ini</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/>
<source>multiple ini files</source>
<translation>plusieurs fichiers ini</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="898"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
<source>Method to store the file settings</source>
<translation>Méthode pour stocker le fichier de paramètres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="899"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation>Cette option permet de changer la façon avec laquelle le fichier de paramètres sera stocké. Les options suivantes sont disponibles :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="913"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation>&lt;b&gt;un fichier ini&lt;/b&gt; : les paramètres pour tous les fichiers joués seront sauvegardés dans un fichier (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
<source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
<translation>Cette méthode pourrait être plus rapide si il ya des infos sur un grand nombre de fichiers.</translation>
</message>
@@ -5799,37 +5802,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Stocker les paramètres dans</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="903"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation>&lt;b&gt;plusieurs fichiers ini&lt;/b&gt; : Un fichier ini sera utilisé pour chaque fichier joué. Ces fichiers ini seront sauvegardés dans le dossier %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation>Si vous activez cette option, SMPlayer se souviendra de la dernière position dans le fichier lorsque vous le réouvrirez de nouveau. Cette option ne fonctionne qu&apos;avec les fichiers ordinaires (non pas avec les DVD, CD, URL…).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="988"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1002"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation>Si cette option est activée, le rendu direct sera activé (cette option n&apos;est pas prise en charge par tous les codecs et sorties vidéo)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Avertissement :&lt;/b&gt; Peut causer une corruption de l&apos;OSD et des sous-titres !</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1089"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation>Choisissez le nombre de canaux en sortie. MPlayer demandera au codec d&apos;utiliser le nombre de canaux spécifié. Il lui appartient de répondre à la demande. Cette option est seulement utile lors de la lecture de fichier avec une piste en AC3 (comme les DVD). Dans ce cas, liba52 abaissera le nombre de canaux en fonction du choix. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt; : Cette option ne concerne que le codec AC3, le filtre &lt;i&gt;surround&lt;/i&gt; et le pilote de sortie OSS (ou mieux).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
<source>Enable screenshots</source>
<translation>Activer les captures d&apos;écran</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="908"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation>Vous pouvez utiliser cette option pour activer ou désactiver la possibilité de prendre des captures d&apos;écran.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="912"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation>Vous pouvez spécifier ici un dossier où les captures d&apos;écran prises par SMPlayer seront stockées. Si le dossier n&apos;est pas valide la fonctionnalité de capture d&apos;écran sera désactivée.</translation>
</message>
@@ -5849,17 +5852,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Do&amp;ssier :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1089"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1103"/>
<source>Global volume</source>
<translation>Volume global</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1090"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1104"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation>Si cette option est activée, le même niveau de volume sera utilisé pour tous les fichiers que vous jouez. Si l&apos;option n&apos;est pas cochée chaque fichier utilise son propre niveau de volume.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1093"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
<source>This option also applies for the mute control.</source>
<translation>Cette option s&apos;applique également pour la mise en sourdine du volume audio.</translation>
</message>
@@ -5869,22 +5872,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Volume glo&amp;bal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1031"/>
<source>Switch screensaver off</source>
<translation>Désactiver l&apos;économiseur d&apos;écran</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation>Cette option désactive l&apos;économiseur d&apos;écran juste avant de commencer à lire un fichier et l&apos;active à nouveau quand la lecture est terminée. Si cette option est activée, l&apos;écran de veille ne s&apos;affichera pas, même lors de la lecture de fichiers audio ou quand un fichier est en pause.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
<source>Avoid screensaver</source>
<translation>Eviter l&apos;économiseur d&apos;écran</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1025"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation>Si cette option est activée, SMPlayer essayera d&apos;empêcher l&apos;économiseur d&apos;écran d&apos;apparaître lors de la lecture d&apos;un fichier vidéo. L&apos;économiseur d&apos;écran sera autorisé si vous jouez un fichier audio ou une vidéo mise en pause. Cette option ne fonctionne que si la fenêtre SMPlayer est au premier plan.</translation>
</message>
@@ -5904,22 +5907,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Eviter l&apos;économi&amp;seur d&apos;écran</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1109"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1123"/>
<source>Audio/video auto synchronization</source>
<translation>Synchronisation audio/video automatique</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1124"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation>Ajustement graduel de la synchronisation Audio/Vidéo basée sur les mesures de délai audio.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1127"/>
<source>A-V sync correction</source>
<translation>Correction de la synchronisation Audio/Vidéo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1114"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
<source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
<translation>Correction maximale de la synchro Audio/Vidéo par image (en secondes)</translation>
</message>
@@ -5949,7 +5952,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Correction &amp;max.:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="975"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
<translation>&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt; : Cette option ne sera pas utilisée pour les chaînes de télévision.</translation>
</message>
@@ -5959,37 +5962,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Dése&amp;ntrelacement par défaut (sauf pour la TV) :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1084"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation>Utiliser l&apos;AC3 passthrough matériel.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation>&lt;b&gt;Note :&lt;/b&gt; aucun des filtres audio ne seront utilisés si cette option est activée.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="372"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="384"/>
<source>snap mode</source>
<translation>mode SNAP</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="385"/>
<source>slower dive mode</source>
<translation>mode Slower DIVE</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="440"/>
<source>uniaud mode</source>
<translation>mode UniAud</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="429"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="441"/>
<source>dart mode</source>
<translation>mode DART</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation>%1 est l&apos;option recommanée. %2 est seulement disponible sur les anciennes versions de MPlayer (avant la version %3)</translation>
</message>
@@ -7169,122 +7172,122 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="68"/>
<source>Network</source>
<translation>Réseau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="146"/>
<source>Youtube</source>
<translation>Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="148"/>
<source>Enable Youtube internal support</source>
<translation>Activer le support interne de Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="149"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from Youtube URLs.</source>
<translation>Si cette option est cochée, SMPlayer essaiera de jouer les vidéos à partir d’une URL Youtube.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="151"/>
<source>Youtube quality</source>
<translation>Qualité Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="152"/>
<source>Select the preferred quality for youtube videos.</source>
<translation>Sélectionnez la qualité préférée pour les vidéos Youtube.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="154"/>
<source>User agent</source>
<translation>Identité du navigateur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="155"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to Youtube.</source>
<translation>Paramétrer l’identité utilisée par SMPlayer lorsqu’il se connecte sur Youtube.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="159"/>
<source>Enable MPV&apos;s support for streaming sites</source>
<translation>Activer le support mpv pour les flux en ligne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="160"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from streaming sites like Youtube, Dailymotion, Vimeo, Vevo, etc.</source>
<translation>Si cette option est cochée, SMPlayer essaiera de lire des flux vidéos provenant de sites comme Youtube, Dailymotion, Vimeo, Vevo…</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="162"/>
<source>Requires mpv and youtube-dl.</source>
<translation>Nécessite mpv et Youtube-dl</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="165"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Prox</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
<source>Enable proxy</source>
<translation>Activ&amp;er le proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="168"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation>Activer/Désactiver le proxy.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="170"/>
<source>Host</source>
<translation>Hôte :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="171"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation>L’hôte du proxy.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation>Le port du proxy.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="176"/>
<source>Username</source>
<translation>Identifiant</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="177"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation>Si le proxy nécessite une authentification, ceci définit le nom de l’utilisateur.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="179"/>
<source>Password</source>
<translation>Mot de passe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="180"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>Le mot de passe pour le proxy. &lt;b&gt;Attention :&lt;/b&gt; le mot de passe sera sauvegardé en clair dans le fichier de configuration.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="183"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="184"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation>Sélectionner le type de proxy à utiliser.</translation>
</message>
@@ -7677,112 +7680,112 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefPlaylist</name>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="42"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="35"/>
<source>Playlist</source>
<translation>Liste de lecture</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="130"/>
<source>Automatically add files to playlist</source>
<translation>Ajouter automatiquement les fichiers à la liste de lecture</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="131"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation>Si cette option est activée, chaque fois qu&apos;un fichier est ouvert, SMPlayer va d&apos;abord effacer la lise de lecture puis ajouter le fichier dedans. En cas de DVD, CD et VCD, toutes les pistes du disque seront ajoutées à la liste de lecture.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="28"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="47"/>
<source>None</source>
<translation>Aucune</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="29"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="48"/>
<source>Video files</source>
<translation>Fichiers vidéo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="30"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="49"/>
<source>Audio files</source>
<translation>Fichiers audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="31"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="50"/>
<source>Video and audio files</source>
<translation>Fichiers audio et vidéo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="51"/>
<source>Consecutive files</source>
<translation>Fichiers consécutifs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
<source>Add files from folder</source>
<translation>Ajouter des fichiers depuis le dossier</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
<source>This option allows to add files automatically to the playlist:</source>
<translation>Cette option permet d&apos;ajouter des fichiers automatiquement à la playlist : </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
<source>&lt;b&gt;None&lt;/b&gt;: no files will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Aucun&lt;/b&gt; aucun fichiers ne seront ajoutés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
<source>&lt;b&gt;Video files&lt;/b&gt;: all video files found in the folder will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Fichieers vidéos&lt;/b&gt; : tous les fichiers trouvés dans le répertoire seront ajoutés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="140"/>
<source>&lt;b&gt;Audio files&lt;/b&gt;: all audio files found in the folder will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Fichiers audios&lt;/b&gt; : tous les fichiers trouvés dans le répertoire seront ajoutés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
<source>&lt;b&gt;Video and audio files&lt;/b&gt;: all video and audio files found in the folder will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Fichiers audios et vidéos&lt;/b&gt; : tous les fichiers trouvés dans le répertoire seront ajoutés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>
<source>&lt;b&gt;Consecutive files&lt;/b&gt;: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Fichiers consécutifs&lt;/b&gt; : les fichiers consécutifs (par ex: video_1.avi, video_2.avi) seront ajoutés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="144"/>
<source>Play files from start</source>
<translation>Lire les fichiers depuis le début</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="145"/>
<source>If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback.</source>
<translation>Si cette option est activée, tous les fichiers de la liste de lecture seront lus depuis le début au lieu d&apos;être repris depuis la précédente positon de lecture.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="154"/>
<source>Get info automatically about files added</source>
<translation>Obtenir automatiquement des informations sur les fichiers ajoutés.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="161"/>
<source>Save copy of playlist on exit</source>
<translation>Sauvegarder la liste de lecture en quittant</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="162"/>
<source>If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the smplayer configuration when smplayer is closed, and it will reloaded automatically when smplayer is run again.</source>
<translation>Si cette option est activée, la liste de lecture sera sauvegardée dans la configuration en quittant SMPlayer, elle sera restaurée automatiquement quand SMPlayer sera exécuté à nouveau.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="166"/>
<source>Play next file even if the previous file failed</source>
<translation>Jouer le fichier suivant si le précédent échoue</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="167"/>
<source>If this option is enabled, the playlist will ignore playback errors from a previous file and will play the next file in the list.</source>
<translation>Si cette option est cochée, la liste de lecture ignorera les erreurs de lecture et jouera le fichier suivant.</translation>
</message>
@@ -7797,17 +7800,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Ajouter automatiquement les fichiers à la liste de lecture</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="149"/>
<source>Add files in directories recursively</source>
<translation>Ajouter les fichiers des répertoires récursivement</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="150"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation>Sélectionnez cette option si vous voulez ajouter un répertoire qui ajoutera récursivement les fichiers des sous-répertoires. Autrement, seulement les fichiers des dossiers sélectionnées seront ajoutés.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="155"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation>Activez cette option pour montrer le titre (si disponible) et la taille des fichiers ajoutés à la liste de lecture. Autrement l&apos;information ne sera pas affichée avant d&apos;être jouée. Attention, cela peut ralentir le système, surtout si vous avez ajouté beaucoup de fichiers.</translation>
</message>
@@ -8555,7 +8558,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation>montrera un message et quittera.</translation>
</message>
@@ -8565,7 +8568,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>la fenêtre principale sera fermée lorsque le fichier ou la liste de lecture sera fini(e).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="532"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="547"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation>SMPlayer v. %1 fonctionnant sur %2</translation>
</message>
@@ -8581,12 +8584,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="99"/>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
<source>media</source>
<translation>Media</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="181"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation>Si une autre instance est en cours, le media sera ajouté à la liste de lecture de l&apos;instance. Si il n&apos;y a pas d&apos;autre instance, l&apos;option sera ignorée et les fichiers seront ouverts dans la nouvelle instance.</translation>
</message>
@@ -8685,19 +8688,19 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>spécifie le dossier où smplayer stockera ses fichiers de configuration (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="169"/>
<source>disabled</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>désactivé</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="180"/>
<source>auto</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>auto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="181"/>
<source>unknown</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>inconnu</translation>
@@ -8734,21 +8737,26 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="169"/>
+ <source>sets the media title for the first video.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation>spécifie les coordonnées où la principale fenêtre sera affichée.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation>spécifie la taille de la fenêtre principale.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation>« media » est n&apos;importe quel fichier que SMPlayer peut ouvrir. Cela peut être un fichier local, un DVD (ex : dvd://1), un flux internet (ex : mms://…) ou une liste de lecture locale au format M3U ou PLS. Si l&apos;option « -playlist » est utilisée, cela veut dire que SMPlayer donnera l&apos;option « -playlist » à MPlayer, alors MPlayer comprendra la liste de lecture, non pas SMPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedata.cpp" line="39"/>
+ <location filename="../sharedata.cpp" line="40"/>
<source>SMPlayer is my favorite media player for my PC. Check it out!</source>
<comment>This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8767,12 +8775,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Me le &amp;rappeler plus tard</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedialog.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../sharedialog.cpp" line="33"/>
<source>Donate with PayPal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedialog.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../sharedialog.cpp" line="47"/>
<source>You can support SMPlayer by sending a donation or sharing it with your friends.</source>
<translation>Vous pouvez soutenir SMPlayer en envoyant un don ou en le partageant avec vos amis.</translation>
</message>
@@ -8780,27 +8788,27 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>ShareWidget</name>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
<source>Donate with PayPal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
<source>Share SMPlayer in Facebook</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="115"/>
<source>Share SMPlayer in Twitter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="117"/>
<source>Support SMPlayer</source>
<translation type="unfinished">Soutenir SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="118"/>
<source>Donate / Share SMPlayer with your friends</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -9195,59 +9203,59 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>UpdateChecker</name>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="148"/>
<source>Failed to get the latest version number</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="183"/>
<source>New version available</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="184"/>
<source>A new version of SMPlayer is available.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="181"/>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="202"/>
<source>Installed version: %1</source>
<translation type="unfinished">Version installée : %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="182"/>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="203"/>
<source>Available version: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="187"/>
<source>Would you like to know more about this new version?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="200"/>
<source>Checking for updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="201"/>
<source>Congratulations, SMPlayer is up to date.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="208"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Erreur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="209"/>
<source>An error happened while trying to retrieve information about the latest version available.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="210"/>
<source>Error code: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -9356,7 +9364,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="441"/>
<source>Video preview</source>
<translation>Aperçu vidéo</translation>
</message>
@@ -9381,27 +9389,27 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Création des vignettes...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="421"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="425"/>
<source>Size: %1 MB</source>
<translation>Taille : %1 Mo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="427"/>
<source>Length: %1</source>
<translation>Durée : %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="589"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="597"/>
<source>Save file</source>
<translation>Sauvegarder le fichier</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="602"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="610"/>
<source>Error saving file</source>
<translation>Erreur lors de la sauvegarde du fichier</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="603"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="611"/>
<source>The file couldn&apos;t be saved</source>
<translation>Le fichier n&apos;a pas pu être sauvegardé</translation>
</message>
@@ -9421,42 +9429,42 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Le répertoire temporaire (%1) ne peut être créé</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="342"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="346"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t run</source>
<translation>Le processus de mplayer ne s&apos;est pas lancé</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="426"/>
<source>Resolution: %1x%2</source>
<translation>Résolution : %1x%2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="430"/>
<source>Video format: %1</source>
<translation>Format vidéo : %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
<source>Frames per second: %1</source>
<translation>Images par secondes: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="432"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Ratio d&apos;aspect : %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="360"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="364"/>
<source>The file %1 can&apos;t be loaded</source>
<translation>Le fichier %1 ne peut être chargé</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="467"/>
<source>No filename</source>
<translation>Pas de nom de fichier</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="547"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="555"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t start while trying to get info about the video</source>
<translation>Le processus de MPlayer n&apos;a pas démarré lors de l&apos;obtension des informations sur la vidéo</translation>
</message>
@@ -9471,38 +9479,38 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Le fichier %1 n&apos;éxiste pas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="590"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="598"/>
<source>Images</source>
<translation>Images</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="410"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="414"/>
<source>No info</source>
<translation>Pas d&apos;info</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="413"/>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="418"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="415"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="419"/>
<source>%1 Hz</source>
<translation>%1 Hz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="435"/>
<source>Video bitrate: %1</source>
<translation>Débit binaire vidéo : %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="436"/>
<source>Audio bitrate: %1</source>
<translation>Débit binaire audio : %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="433"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="437"/>
<source>Audio rate: %1</source>
<translation>Débit audio : %1</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_gl.ts b/src/translations/smplayer_gl.ts
index ee8782b..72f5e1a 100644
--- a/src/translations/smplayer_gl.ts
+++ b/src/translations/smplayer_gl.ts
@@ -4,62 +4,67 @@
<context>
<name>About</name>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="50"/>
<source>Version: %1</source>
<translation>Versión: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="60"/>
<source>Links:</source>
<translation>Ligazóns:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="61"/>
<source>Official website:</source>
<translation>Sitio web oficial:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="62"/>
<source>Support forum:</source>
<translation>Foros de axuda:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="73"/>
+ <source>SMPlayer is a graphical interface for %1.</source>
+ <translation>SMPlayer é unha interface gráfica para %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="160"/>
<source>Click here to know the translators from the transifex teams</source>
<translation>Prema aquí para coñecer os equipos de tradutores do Transifex</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>Many people contributed with translations.</source>
<translation>Moitas persoas contribuíron con traducións.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="157"/>
<source>You can also help to translate SMPlayer into your own language.</source>
<translation>Vostede pode axudar tamén a traducir SMPlayer ao seu idioma.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="158"/>
<source>Visit %1 and join a translation team.</source>
<translation>Visite %1 e únase a un dos equipos de tradución.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="45"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="46"/>
<source>Using %1</source>
<translation>Usando %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="69"/>
<source>SMPlayer is a graphical interface for %1 and %2.</source>
<translation>SMPlayer é unha interface gráfica para %1 e %2.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="82"/>
<source>Subtitles service powered by %1</source>
<translation>Servizo de subtítulos impulsado por %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="185"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
</message>
@@ -102,37 +107,37 @@
<translation>&amp;Licenza</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="51"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="52"/>
<source>Portable Edition</source>
<translation>Edición portátil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="57"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="58"/>
<source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source>
<translation>Usando Qt %1 (compilado con Qt %2).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="116"/>
<source>SMPlayer logo by %1</source>
<translation>%1. Autor do logo de SMPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="97"/>
<source>Read the entire license</source>
<translation>Ler a licenza completa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="105"/>
<source>Read a translation</source>
<translation>Ler unha tradución</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="117"/>
<source>Packages for Windows created by %1</source>
<translation>Os paquetes para Windows.foron creados por %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="118"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation>Moitas outras persoas contribuíron con parches. Véxase a lista de cambios para máis información.</translation>
</message>
@@ -378,1425 +383,1431 @@ Seguro que desexas sobrescribilo?</translation>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Abrir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1824"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Reproducir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1826"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Son</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1827"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>S&amp;ubtítulos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>&amp;Explorar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1821"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1829"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>&amp;Opcións</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1830"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>A&amp;xuda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;Ficheiro...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>&amp;Cartafol...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>Lista de re&amp;produción...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>&amp;DVD desde o dispositivo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>D&amp;VD desde un cartafol...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1578"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;URL...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1846"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Borrar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>Fichei&amp;ros recentes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>&amp;Reproducir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Pausar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Parar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>&amp;Avanzar fotograma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>Velocidade &amp;normal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>Veloci&amp;dade dobre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>Velocidade &amp;-10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>Velocidade &amp;+10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>closed captions menu</comment>
<translation>&amp;Desactivados</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1862"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>V&amp;elocidade</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>&amp;Repetir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>&amp;Pantalla completa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>Modo &amp;compacto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1864"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>&amp;Tamaño</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1882"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>Proporción de &amp;aspecto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1913"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3309"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3322"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3325"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3339"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>&amp;Ningún</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1914"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1917"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>Mistura &amp;lineal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1877"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1885"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>&amp;Desentrelazado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1661"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;Postprocesado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>&amp;Detección automática da fase</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>&amp;Deblock</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>De&amp;ring</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>Engadir ruíd&amp;o</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1880"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1888"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>F&amp;iltros</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>&amp;Ecualizador</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>&amp;Captura de pantalla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1886"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>Man&amp;ter en primeiro plano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;Extraestéreo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Karaoke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1947"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1955"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>&amp;Filtros</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1957"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1963"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1971"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>E&amp;stéreo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1959"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1950"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>&amp;Canles</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1964"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1972"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>Canl&amp;e esquerda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>Canle de&amp;reita</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1953"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>Modo es&amp;téreo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>&amp;Silenciar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Volume &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>Volume &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>&amp;Retardo -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>Retard&amp;o +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1970"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1978"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>&amp;Seleccionar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>&amp;Cargar...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>Retardo &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>Retardo &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>&amp;Arriba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>&amp;Abaixo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1983"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1993"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Título</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1986"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1996"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;Capítulo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1989"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>&amp;Ángulo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>Lista de re&amp;produción</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1911"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1919"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>&amp;Desactivado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2020"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>&amp;OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2019"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2029"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>Ver &amp;rexistros</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>P&amp;referencias</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>Acerca de &amp;SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3344"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3360"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3376"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3391"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3425"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3445"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3489"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3362"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3378"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3394"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3409"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3443"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3463"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3502"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;baleiro&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3906"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3925"/>
<source>Video</source>
<translation>Vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3907"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4140"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3926"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4159"/>
<source>Audio</source>
<translation>Son</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3908"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3927"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Listas de reprodución</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3909"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4120"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4141"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3928"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4139"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4160"/>
<source>All files</source>
<translation>Todos os ficheiros</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3904"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4117"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4138"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3923"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4136"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4157"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Seleccionar un ficheiro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
<source>&amp;YouTube%1 browser</source>
<translation>Navegador de &amp;YouTube%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1754"/>
<source>&amp;Donate / Share with your friends</source>
<translation>&amp;Doar ou compartir </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3956"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3975"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - Información</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3957"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3976"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>As unidades de CDROM / DVD aínda non foron configuradas.
Vaise mostrar o diálogo de configuración agora, para que o poidas facer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4070"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4089"/>
<source>Select the Blu-ray folder</source>
<translation>Seleccione un cartafol de Blu-ray</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4083"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4102"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Seleccionar un cartafol</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4119"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4138"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Subtítulos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4706"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4725"/>
<source>Error detected</source>
<translation>Detectouse un erro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4707"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4726"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
<translation>Non é posíbel reproducir este vídeo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4895"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4914"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>Reproducindo %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4896"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4915"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pausar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4897"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4916"/>
<source>Stop</source>
<translation>Parar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Reproducir / Pausar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Pausar / Avanzar fotograma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>&amp;Descargar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1579"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>&amp;Pechar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>Ver &amp;información e propiedades...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Ampliar &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>Reducir &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1651"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Reiniciar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>Mover cara á &amp;esquerda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>Mover cara á de&amp;reita</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Desprazar cara a a&amp;rriba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>&amp;Desprazar cara a abaixo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>Liña &amp;anterior</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>Liña s&amp;eguinte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2044"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2045"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2046"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2038"/>
+ <source>%1 log</source>
+ <translation>Rexistro de %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2041"/>
+ <source>SMPlayer log</source>
+ <translation>Rexistro do SMPlayer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2054"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2055"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2056"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2048"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2049"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2050"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2058"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2059"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2060"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>Diminuír volume (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
<source>&amp;Blu-ray from drive</source>
<translation>&amp;Blu-ray desde un dispositivo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
<source>Blu-&amp;ray from folder...</source>
<translation>&amp;Blu-ray desde un cartafol…</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
<source>Fra&amp;me back step</source>
<translation>Retroceder un fotogra&amp;ma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>&amp;Half speed</source>
<translation>&amp;Media velocidade</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
<source>Thumb&amp;nail Generator...</source>
<translation>Xerador de mi&amp;niaturas…</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
<source>Stereo &amp;3D filter</source>
<translation>Filtro de estéreo &amp;3D</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
<source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
<translation>Corrección da degradación (&amp;gradfun)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
<source>Use custo&amp;m style</source>
<translation>Usar estilo perso&amp;nalizado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1708"/>
<source>Find subtitles at &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Buscar subtítulos en &amp;OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1718"/>
<source>&amp;Default</source>
<comment>subfps menu</comment>
<translation>&amp;Predeterminado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
<source>First Steps &amp;Guide</source>
<translation>&amp;Guía cos primeiros pasos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>Update &amp;Youtube code</source>
<translation>Actualizar o código de &amp;Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
<source>&amp;Open configuration folder</source>
<translation>&amp;Abrir o cartafol de configuración </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
<source>Size &amp;+</source>
<translation>Tamaño &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1760"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>Size &amp;-</source>
<translation>Tamaño &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>Aumentar volume (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1777"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Saír da pantalla completa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1779"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>OSD - Seguinte nivel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>Diminuír contraste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>Aumentar contraste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>Diminuír brillo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>Aumentar brillo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1784"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>Diminuír ton</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>Aumentar ton</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>Diminuír saturación</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>Diminuír gamma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>Next audio</source>
<translation>Seguinte son</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>Seguinte subtítulo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Seguinte capítulo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Anterior capítulo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
<source>Show playback time on OSD</source>
<translation>Mostrar o tempo de reprodución na pantalla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1902"/>
<source>De&amp;noise</source>
<translation>Red&amp;ución de ruído</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1897"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1905"/>
<source>Blur/S&amp;harp</source>
<translation>Esvaecer/Aumentar a&amp;nitidez</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1920"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>&amp;Desactivado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1929"/>
<source>&amp;Normal</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>&amp;Normal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
<source>&amp;Soft</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>&amp;Suave</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
<source>&amp;None</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>&amp;Ningún</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1933"/>
<source>&amp;Blur</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>&amp;Esvaecer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
<source>&amp;Sharpen</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>Aumentar a &amp;nitidez</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1960"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1968"/>
<source>&amp;6.1 Surround</source>
<translation>&amp;6.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1969"/>
<source>&amp;7.1 Surround</source>
<translation>&amp;7.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1974"/>
<source>&amp;Mono</source>
<translation>&amp;Mono</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1975"/>
<source>Re&amp;verse</source>
<translation>&amp;Cara a atrás</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1982"/>
<source>Secondary trac&amp;k</source>
<translation>Pis&amp;ta secundaria</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1979"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1989"/>
<source>F&amp;rames per second</source>
<translation>F&amp;otogramas por segundo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2028"/>
- <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
- <translation>SMPlayer — Rexistro de MPlayer</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2031"/>
- <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
- <translation>SMPlayer — Rexistro de SMPlayer</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4660"/>
<source>Connection failed</source>
<translation>Fallou a conexión</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4642"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
<translation>O vídeo que solicitou precisa abrir unha conexión HTTPS.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4662"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
<translation>Desafortunadamente o compoñente OpenSSL requirido non está dispoñíbel no sistema.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4663"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
<translation>Visite %1 para saber como arranxar este problema.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4645"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4664"/>
<source>this link</source>
<translation>esta ligazón</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4655"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4674"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
<translation>É imposíbel reproducir o vídeo debido a cambios en YouTube.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4662"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4689"/>
<source>Problems with Youtube</source>
<translation>Problemas co Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5464"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5382"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5402"/>
+ <source>%1 Error</source>
+ <translation>Erro de %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5383"/>
+ <source>%1 has finished unexpectedly.</source>
+ <translation>O %1 rematou inesperadamente.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5404"/>
+ <source>%1 failed to start.</source>
+ <translation>Fallo ao iniciar o %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5405"/>
+ <source>Please check the %1 path in preferences.</source>
+ <translation>Comproba a ruta ao %1 nas preferencias.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5407"/>
+ <source>%1 has crashed.</source>
+ <translation>%1 quebrou.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5485"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
<translation>Non está instalado o navegador de YouTube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5465"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5486"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
<translation>Visite %1 para obtelo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4677"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
<translation>Non se pode reproducir o vídeo «%1» por mor de cambios na páxina do Youtube.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4683"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
<translation>Queres actualizar o código de Youtube? Con iso poderíase arranxar o problema.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4691"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
<translation>Se cadra actualizando o SMPlayer pódense resolver este problema.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2024"/>
<source>S&amp;hare SMPlayer with your friends</source>
<translation>Co&amp;mparte SMPlayer coas túas amizades</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3034"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3050"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3738"/>
<source>Information</source>
<translation>Información</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3035"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3051"/>
<source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
<translation>Necesitas reiniciar SMPlayer para empregar a nova interface.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3497"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3514"/>
<source>Confirm deletion - SMPlayer</source>
<translation>Confirmar eliminar - SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3498"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3515"/>
<source>Delete the list of recent files?</source>
<translation>Eliminar a lista de ficheiros recentes?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3739"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Os valores actuais gardáronse para se usar como os predefinidos.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>Aumentar saturación</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>Aumentar gamma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>Cargar un ficheiro e&amp;xterno...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1918"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>&amp;Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1915"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1923"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>&amp;Yadif (normal)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1916"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Y&amp;adif (taxa de fotogramas dobre)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>Segui&amp;nte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>&amp;Anterior</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>&amp;Normalización do volume</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>&amp;CD de son</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>Cambiar &amp;tamaño dobre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>Ta&amp;maño -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>&amp;Tamaño +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>Engadir &amp;bordos negros</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>Escalado por soft&amp;ware</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>Preguntas &amp;frecuentes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>Op&amp;cións da liña de ordes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4160"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4179"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>Opcións da liña de ordes de SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>Só os subtítulos &amp;forzados</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>Redefinir o ecualizador de vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4708"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4727"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
<translation>O servidor respondeu «%1».</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5363"/>
- <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
- <translation>O MPlayer rematou inesperadamente.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5364"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5384"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Código de saída: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5383"/>
- <source>MPlayer failed to start.</source>
- <translation>Fallo ao iniciar o MPlayer.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5384"/>
- <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
- <translation>Comproba a ruta ao MPlayer nas preferencias.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5386"/>
- <source>MPlayer has crashed.</source>
- <translation>Fallou o MPlayer.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5387"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5408"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Comproba o rexistro para obter máis información.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1883"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>X&amp;irar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>&amp;Desactivado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1929"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>&amp;Rotar 90º en sentido horario e inverter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1938"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>Rotar 90º en sentido &amp;horario</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1931"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1939"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>Rotar 90º en sentido &amp;antihorario</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>Rotar 90º en sentido antihorario e &amp;inverter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>&amp;Saltar a...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>Mostrar o menú de contexto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3905"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3924"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimedia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>&amp;Ecualizador</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation>Restabelecer o ecualizador de son</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Enviar subtítulos a &amp;OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1900"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation>&amp;Automático</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation>Velocidade -&amp;4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation>&amp;Velocidade +4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation>Velocidade -&amp;1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1634"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation>V&amp;elocidade +1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1898"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation>&amp;Pantalla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1948"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation>&amp;Predeterminado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation>&amp;Reflectir a imaxe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>Next video</source>
<translation>Seguinte vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation>&amp;Pista</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1952"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation>&amp;Pista</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4557"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4576"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Advertencia - Usando un MPlayer antigo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4558"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4577"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>A versión do MPlayer (%1) que tes instalada no sistema está obsoleta. SMPlayer non pode funcionar correctamente con esta versión: algunhas opcións non funcionarán, a selección de subtítulos pode fallar...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4582"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Por favor, actualiza o MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Este aviso non volverá aparecer)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation>Seguinte relación de aspecto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1652"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation>&amp;Ampliación automática</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation>Ampliar a &amp;16:9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation>Ampliar &amp;2.35:1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1942"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation>&amp;Sempre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1935"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1943"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation>&amp;Nunca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation>Durante a &amp;reprodución</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2003"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2013"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation>&amp;Menú DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2005"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2015"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation>&amp;Menú DVD anterior</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2009"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation>Menú DVD, mover arriba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2000"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation>Menú DVD, mover abaixo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2001"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2011"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation>Menú DVD, mover á esquerda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2002"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2012"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation>Menú DVD, mover á dereita</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2004"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation>Menú DVD, seleccionar opción</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2006"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2016"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation>Menú DVD, clic do rato</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation>Estabelecer retar&amp;do...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation>Es&amp;tabelecer retardo...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4245"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4264"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>&amp;Saltar a:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4246"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4265"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation>SMPlayer - Localizar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4257"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4261"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4276"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4280"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation>SMPlayer - Retardo do son</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4258"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4262"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4277"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4281"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation>Retardo do son (en milisegundos):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4273"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4277"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4292"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4296"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation>SMPlayer - Retardo dos subtítulos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4274"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4278"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4293"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation>Retardo dos subtítulos (en milisegundos):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1945"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation>Cambiar «En primeiro plano»</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>Saltar a %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation>Iniciar/Parar as capturas de pantal&amp;la</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation>&amp;Visibilidade dos subtítulos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation>Seguinte función da roda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1993"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2003"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation>P&amp;rograma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1855"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation>&amp;TV</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1850"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1858"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation>Radi&amp;o</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation>Só subtítul&amp;os</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation>Volume + &amp;Localizar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation>Volume + Localizar + &amp;Cronómetro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation>Volume + Localizar + Cronómetro + Tem&amp;po total</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation>Os filtros de vídeo desactívanse cando se usa vdpau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation>Ro&amp;tar a imaxe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1879"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation>A&amp;mpliación</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation>Mostrar o nome do ficheiro en OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation>Establecer o marcador &amp;A</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation>Establecer o marcador &amp;B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation>Limpar os mar&amp;cadores A e B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1865"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation>Sección &amp;A-B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation>Intercambiar o desentrelazado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1976"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1986"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation>Subtitulado &amp;oculto (CC)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1848"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation>&amp;Disco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1852"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation>F&amp;avoritos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation>Comprobar as &amp;actualizacións</translation>
</message>
@@ -1847,33 +1858,33 @@ Vaise mostrar o diálogo de configuración agora, para que o poidas facer.</tran
<translation>Conectándose a %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
<source>The Youtube code has been updated successfully.</source>
<translation>O código de Youtube actualizouse correctamente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="127"/>
<source>Installed version: %1</source>
<translation>Versión instalada: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="128"/>
<source>Success</source>
<translation>Éxito</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
<source>An error happened writing %1</source>
<translation>Aconteceu un erro escribindo %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
<source>An error happened while downloading the file:&lt;br&gt;%1</source>
<translation>Aconteceu un erro mentres se descargaba: &lt;br&gt;%1</translation>
</message>
@@ -1881,148 +1892,148 @@ Vaise mostrar o diálogo de configuración agora, para que o poidas facer.</tran
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2926"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2937"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Brillo: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2942"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2953"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Contraste. %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2957"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2968"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2972"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2983"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Ton: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2987"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2998"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Saturación: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3116"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3141"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Volume: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4033"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4062"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Ampliación: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4258"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4287"/>
<source>Buffering...</source>
<translation>Buffering...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3234"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3245"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3259"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3270"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Escala do tipo de letra: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3874"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3903"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Relación de aspecto: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4254"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4283"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Actualizando a caché de tipos de letra. Isto pode levar algúns segundos...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3159"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3184"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Retardo dos subtítulos: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3177"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3202"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Retardo do son: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3041"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3052"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Velocidade: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="559"/>
<source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
<translation>Non é posíbel acceder á páxina do YouTube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="563"/>
<source>Unable to locate the URL of the video</source>
<translation>Non foi posíbel localizar a URL do vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3322"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3347"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Subtítulos activados</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3349"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Subtítulos desactivados</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3922"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3951"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>A roda do rato agora permite </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3954"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>A roda do rato agora cambia o volume</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3928"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3957"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>A roda do rato agora cambia o nivel do ampliación</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3931"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3960"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>A roda do rato agora cambia a velocidade</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4263"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4292"/>
<source>Starting...</source>
<translation>Comezando...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1393"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1408"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Non se realizou a captura de pantalla. O cartafol non está configurado.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1406"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1421"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Non se realizaron as capturas de pantalla. O cartafol non está configurado.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2595"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2606"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>Estableceuse o marcador «A» en %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2612"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2623"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>Estableceuse o marcador «B» en %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2627"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2638"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>Elimináronse os marcadores A e B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="555"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation>Conectándose a %1…</translation>
</message>
@@ -2030,11 +2041,6 @@ Vaise mostrar o diálogo de configuración agora, para que o poidas facer.</tran
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
- <source>Welcome to SMPlayer</source>
- <translation>Benvido ao SMPlayer</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="563"/>
<source>Audio</source>
<translation>Son</translation>
@@ -2060,6 +2066,11 @@ Vaise mostrar o diálogo de configuración agora, para que o poidas facer.</tran
<translation>&amp;Barra de ferramentas</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
+ <source>Ready</source>
+ <translation>Listo</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="591"/>
<source>A:%1</source>
<translation>A:%1</translation>
@@ -2238,14 +2249,14 @@ Vaise mostrar o diálogo de configuración agora, para que o poidas facer.</tran
<context>
<name>Favorites</name>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="373"/>
- <location filename="../favorites.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
<source>Jump to item</source>
<translation>Saltar ao elemento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
- <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="375"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="379"/>
<source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
<translation>Introduza o número do elemento da lista ao que queres saltar:</translation>
</message>
@@ -2299,99 +2310,80 @@ Vaise mostrar o diálogo de configuración agora, para que o poidas facer.</tran
<context>
<name>FilePropertiesDialog</name>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="14"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="15"/>
<source>SMPlayer - File properties</source>
<translation>SMPlayer - Propiedades do ficheiro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="33"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="34"/>
<source>&amp;Information</source>
<translation>&amp;Información</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="53"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="54"/>
<source>&amp;Demuxer</source>
<translation>&amp;Demuxer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="65"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="66"/>
<source>&amp;Select the demuxer that will be used for this file:</source>
<translation>&amp;Selecciona o demuxer que desexas usar con este ficheiro:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="106"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="168"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="230"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Reiniciar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="115"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="116"/>
<source>&amp;Video codec</source>
<translation>Códec de &amp;vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="127"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="128"/>
<source>&amp;Select the video codec:</source>
<translation>&amp;Selecciona o códec de vídeo:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="177"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="178"/>
<source>A&amp;udio codec</source>
<translation>Códec de &amp;son</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="189"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="190"/>
<source>&amp;Select the audio codec:</source>
<translation>&amp;Selecciona o códec de son:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="239"/>
- <source>&amp;MPlayer options</source>
- <translation>Opcións do &amp;MPlayer </translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="251"/>
- <source>Additional Options for MPlayer</source>
- <translation>Opcións extra do MPlayer</translation>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="324"/>
+ <source>You can also pass additional video filters.
+Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
+Example: scale=512:-2,mirror</source>
+ <translation>Tamén pode engadir filtros de vídeo adicionais.
+Sepáreos con «,». Non empregue espazos.
+Por exemplo: scale=512:-2,mirror</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="263"/>
- <source>Here you can pass extra options to MPlayer.
-Write them separated by spaces.
-Example: -flip -nosound</source>
- <translation>Podes introducir aquí opcións extra do MPlayer.
-Escríbeas separadas por espazos.
-Por exemplo: -flip -nosound</translation>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="384"/>
+ <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
+Example: extrastereo,karaoke</source>
+ <translation>E, para rematar, os filtros de son. As regras son as mesmas que para os filtros de vídeo.
+Por exemplo: extraestereo,karaoke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="286"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="287"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Opcións:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="325"/>
- <source>You can also pass additional video filters.
-Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
-Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
- <translation>Pode pasar filtros de vídeo adicionais.
-Sepáraos con «,». Non empregues espazos.
-Por exemplo: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="348"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="347"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>Filtros de v&amp;ídeo:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="387"/>
- <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
-Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
- <translation>E para rematar, os filtros de son. As regras son as mesmas que para os filtros de vídeo.
-Por exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="409"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="406"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>Filtros de &amp;son:</translation>
</message>
@@ -2410,6 +2402,31 @@ Por exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<source>Apply</source>
<translation>Aplicar</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="86"/>
+ <source>O&amp;ptions for %1</source>
+ <translation>Opcións de %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="87"/>
+ <source>Additional Options for %1</source>
+ <translation>Opcións adicionais de %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="88"/>
+ <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
+ <translation>Aquí pode engadir as opcións adicionais ao %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
+ <source>Write them separated by spaces.</source>
+ <translation>Escríbaas separadas por espazos.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
+ <source>Example:</source>
+ <translation>Exemplo:</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>FindSubtitlesConfigDialog</name>
@@ -2455,8 +2472,8 @@ Por exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
- <source>Advanced options</source>
- <translation>Opcións avanzadas</translation>
+ <source>Options</source>
+ <translation>Opcións</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/>
@@ -4111,29 +4128,24 @@ Desexas sobrescribilo?</translation>
<context>
<name>LogWindowBase</name>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="14"/>
- <source>Log Window</source>
- <translation>Xanela do rexistro</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="58"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="61"/>
<source>Save</source>
<translation>Gardar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="68"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="71"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Copiar ao portarretallos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="80"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="81"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Pechar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="77"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="78"/>
<source>Close</source>
<translation>Pechar</translation>
</message>
@@ -4286,55 +4298,55 @@ Desexas sobrescribilo?</translation>
<translation>&amp;Editar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
- <location filename="../playlist.cpp" line="842"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="826"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="844"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Listas de reprodución</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="822"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Escolle un ficheiro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="840"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="842"/>
<source>Choose a filename</source>
<translation>Escolle un nome de ficheiro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="851"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="853"/>
<source>Confirm overwrite?</source>
<translation>Desexas sobrescribilo?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="852"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="854"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>O ficheiro %1 xa existe.
Desexas sobrescribilo?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1049"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1051"/>
<source>All files</source>
<translation>Todos os ficheiros</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1046"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1048"/>
<source>Select one or more files to open</source>
<translation>Seleccionar un ou máis ficheiros para abrir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1102"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1104"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Seleccionar un cartafol</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1309"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1311"/>
<source>Edit name</source>
<translation>Editar o nome</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1310"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1312"/>
<source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source>
<translation>Teclea o nome que lle mostrar na lista de reprodución a este ficheiro:</translation>
</message>
@@ -4419,37 +4431,37 @@ Desexas sobrescribilo?</translation>
<translation>SMPlayer - Lista de reprodución</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1340"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
<source>Confirm deletion</source>
<translation>Confirmar a eliminación</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1341"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1343"/>
<source>You&apos;re about to DELETE the file &apos;%1&apos; from your drive.</source>
<translation>Está a piques de ELIMINAR o ficheiro «%1» do dispositivo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1344"/>
<source>This action cannot be undone. Are you sure you want to proceed?</source>
<translation>Esta acción non se pode desfacer. Confirma que desexa continuar?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1354"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1356"/>
<source>Deletion failed</source>
<translation>Produciuse un fallo na eliminación</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1355"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1357"/>
<source>It wasn&apos;t possible to delete &apos;%1&apos;</source>
<translation>Non foi posíbel eliminar «%1»</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1360"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1362"/>
<source>Error deleting the file</source>
<translation>Produciuse un erro ao eliminar o ficheiro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1361"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1363"/>
<source>It&apos;s not possible to delete &apos;%1&apos; from the filesystem.</source>
<translation>Non é posíbel eliminar «%1» do sistema de ficheiros.</translation>
</message>
@@ -4464,17 +4476,17 @@ Desexas sobrescribilo?</translation>
<translation>Eliminar...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="877"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="879"/>
<source>Playlist modified</source>
<translation>Lista de reprodución modificada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="878"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="880"/>
<source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source>
<translation>Hai cambios que non se gardaron. Desexas gardar a lista de reprodución?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1048"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1050"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimedia</translation>
</message>
@@ -4482,13 +4494,13 @@ Desexas sobrescribilo?</translation>
<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Avanzado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="88"/>
<source>Auto</source>
<translation>Automático</translation>
</message>
@@ -4498,23 +4510,7 @@ Desexas sobrescribilo?</translation>
<translation>&amp;Avanzado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
- <source>You can also pass additional video filters.
-Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
-Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
- <translation>Pode introducir tamén filtros de vídeo extra.
-Sepáraos con &quot;,&quot;. Non empregues espazos.
-Exemplo: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
- <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
-Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
- <translation>E, para rematar, os filtros de son. As regras son as mesmas que para os filtros de vídeo.
-Por exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>Rexistro de saída do SMPlayer</translation>
</message>
@@ -4524,42 +4520,12 @@ Por exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Esta opción está pensada para depurar as aplicacións.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="458"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation>Marcando esta opción reducirase o escintileo pero tamén é posíbel que o vídeo non se mostre correctamente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="540"/>
- <source>Log MPlayer/MPV output</source>
- <translation>Rexistrar as saídas de MPlayer/MPV </translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="541"/>
- <source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer/MPV (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer/MPV&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
- <translation>Se está marcada, SMPlayer almacenará a saída do MPlayer/MPV (pódea ver en &lt;b&gt;Opcións -&gt; Ver rexistros -&gt; MPlayer/MPV&lt;/b&gt;). De ter problemas este rexistro pode conter información importante, polo tanto é recomendábel manter activada esta opción.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="546"/>
- <source>Autosave MPlayer/MPV log</source>
- <translation>Gardar automaticamente o rexistro do MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="547"/>
- <source>If this option is checked, the MPlayer/MPV log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
- <translation>Se esta opción está marcada o rexistro do MPlayer/MPV gardarase no ficheiro especificado cada vez que se reproduza un novo ficheiro. Está destinado aos aplicativos externos que queiran obter información sobre o ficheiro que se está reproducindo. </translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="552"/>
- <source>Autosave MPlayer/MPV log filename</source>
- <translation>Gardar automaticamente o nome do rexistro do MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="553"/>
- <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer/MPV log.</source>
- <translation>Introduza aquí a ruta e o nome do ficheiro onde gardar os rexistros do MPlayer/MPV.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="566"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>Filtro para os rexistros do SMPlayer</translation>
</message>
@@ -4569,35 +4535,11 @@ Por exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Aspecto do &amp;monitor:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
- <source>&amp;Run MPlayer/MPV in its own window</source>
- <translation>&amp;Executar MPlayer/MPV nunha xanela propia</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
<source>Use the la&amp;vf demuxer by default</source>
<translation>Usar o demultiplexador LA&amp;VF de maneira predeterminada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="140"/>
- <source>R&amp;eport MPlayer/MPV crashes</source>
- <translation>&amp;Enviar incidencias de MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="299"/>
- <source>Options for MP&amp;layer/MPV</source>
- <translation>Opcións de MP&amp;layer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
- <source>Here you can pass extra options to MPlayer/MPV.
-Write them separated by spaces.
-Example: -flip -nosound</source>
- <translation>Aquí pode indicar opcións adicionais para MPlayer/MPV.
-Escríbaas separadas por espazos.
-Exemplo: -flip -nosound</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="334"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Opcións:</translation>
@@ -4613,16 +4555,27 @@ Exemplo: -flip -nosound</translation>
<translation>Filtros de &amp;son:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="585"/>
- <source>A&amp;utosave MPlayer/MPV log to file</source>
- <translation>Ga&amp;rdar automaticamente o rexistro do MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="227"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation>&amp;Conxunto de cores:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
+ <source>You can also pass additional video filters.
+Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
+Example: scale=512:-2,mirror</source>
+ <translation>Tamén pode engadir filtros de vídeo adicionais.
+Sepáreos con «,». Non empregue espazos.
+Por exemplo: scale=512:-2,mirror</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
+ <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
+Example: extrastereo,karaoke</source>
+ <translation>E, para rematar, os filtros de son. As regras son as mesmas que para os filtros de vídeo.
+Por exemplo: extraestereo,karaoke</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="605"/>
<source>SMPlayer</source>
<translation>SMPlayer</translation>
@@ -4643,72 +4596,57 @@ Exemplo: -flip -nosound</translation>
<translation>Ca&amp;mbiar...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="532"/>
<source>Logs</source>
<translation>Rexistros</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/>
- <source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
- <translation>Pasar nomes curtos de ficheiros (8+3) ao MPlayer</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
- <source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
- <translation>Actualmente o MPlayer non é quen de abrir ficheiros que conteñan caracteres que non pertenzan ao código local. Marca esta opción se queres que o SMPlayer pase ao MPlayer a versión reducida dos nomes para que este poida abrilos.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/>
- <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
- <translation>&amp;Pasar nomes curtos de ficheiros (8+3) ao MPlayer</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation>Aspecto do monitor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation>Seleccionar a relación de aspecto do monitor.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
<source>Use the lavf demuxer by default</source>
<translation>Usar o multiplexador LAVF de maneira predeterminada.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
<source>If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.</source>
<translation>Marque esta opción para que se use o demultiplexador LAVF para todos os formatos.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Colorkey</source>
<translation>Conxunto de cores</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation>Se ves partes do vídeo por riba doutra xanela podes cambiar o conxunto de cores para solucionalo. Tenta seleccionar unha cor preto do negro.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
<source>Options</source>
<translation>Opcións</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
<source>Video filters</source>
<translation>Filtros de vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="520"/>
<source>Audio filters</source>
<translation>Filtros de son</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="465"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation>Redebuxar o fondo da xanela de vídeo</translation>
</message>
@@ -4718,67 +4656,22 @@ Exemplo: -flip -nosound</translation>
<translation>Redebuxar o &amp;fondo da xanela de vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
- <source>Run MPlayer/MPV in its own window</source>
- <translation>Executar MPlayer/MPV nunha xanela propia</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
- <source>If you check this option, the MPlayer/MPV video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer/MPV, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer/MPV window has the focus.</source>
- <translation>Se marca esta opción a xanela de vídeo do MPlayer/MPV non se encaixará dentro da interface principal do SMPlayer senón que usará a súa propia xanela. Desta forma as accións do rato e do teclado manexaranse directamente polo MPlayer/MPV, isto significa que os atallos e clics do rato probabelmente non funcionen como se espera cando a xanela do MPlayer/MPV teña o foco.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
- <source>Report MPlayer/MPV crashes</source>
- <translation>Enviar incidencias con MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
- <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer/MPV crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
- <translation>Se marca esta opción, cando MPlayer/MPV quebren aparecerá unha xanela informativa. Se non a marca, non recibirá ningún aviso sobre eses erros.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="469"/>
- <source>Switches MPlayer/MPV to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
- <translation>Cambia MPlayer/MPV a un modo experimental no que as marcas de tempo para as imaxes de vídeo calcúlanse dun xeito diferente e acéptanse os filtros de vídeo que engaden novos fotogramas ou modifican as marcas de tempo dos existentes. Pódense ver as marcas de tempo máis precisas por exemplo cando se reproducen subtítulos sincronizados con cambios de escena coa biblioteca SSA/ASS activada. Sen corrección de pts (presentation timestamp) seguramente a sincronización desprazarase algúns fotogramas. Esta opción non funciona correctamente con algúns demuxers e códecs.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="502"/>
- <source>Options for MPlayer/MPV</source>
- <translation>Opcións de MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
- <source>Here you can type options for MPlayer or MPV. Write them separated by spaces.</source>
- <translation>Aquí pode engadir opcións para o MPlayer ou MPV. Escríbaas separadas por espazos.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
- <source>Here you can add video filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
- <translation>Aquí pode engadir filtros de vídeo para o MPlayer/MPV . Escríbaos separados por comas e non use espazos.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
- <source>Here you can add audio filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
- <translation>Aquí pode engadir filtros de son para o MPlayer/MPV. Escríbaos separados por comas e non use espazos.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="526"/>
<source>IPv4</source>
<translation>IPv4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="519"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation>Usar IPv4 en conexións a redes. Se falla úsase o IPv6 automaticamente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/>
<source>IPv6</source>
<translation>IPv6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="530"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation>Usar IPv6 en conexións a redes. Se falla úsase IPv4 automaticamente.</translation>
</message>
@@ -4803,7 +4696,7 @@ Exemplo: -flip -nosound</translation>
<translation>Re&amp;xistros</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation>Reconstruír o índice se é preciso</translation>
</message>
@@ -4813,37 +4706,169 @@ Exemplo: -flip -nosound</translation>
<translation>&amp;Reconstruír o índice se é preciso</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="528"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="536"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation>Se marca esta opción, SMPlayer almacenará as mensaxes de depuración que emite (pode velos en &lt;b&gt;Opcións -&gt; Ver rexistros -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). Esta información pode ser moi útil para o programador no caso de se atopar algún fallo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="548"/>
+ <source>Log %1 output</source>
+ <translation>Rexistrar a &amp;saída do %1 </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="549"/>
+ <source>If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; %1&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
+ <translation>Se está marcada, SMPlayer almacenará a saída do %1 (pódea ver en &lt;b&gt;Opcións -&gt; Ver rexistros -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). De ter problemas este rexistro pode conter información importante, polo tanto é recomendábel manter activada esta opción.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="554"/>
+ <source>Autosave %1 log</source>
+ <translation>Gardar automaticamente o rexistro do MPlayer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="555"/>
+ <source>If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
+ <translation>Se esta opción está marcada, o rexistro do MPlayer gardarase no ficheiro especificado cada vez que se reproduza un novo ficheiro. Está destinado as aplicacións externas que queiran obter información sobre o ficheiro que se está reproducindo. </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="560"/>
+ <source>Autosave %1 log filename</source>
+ <translation>Gardar automaticamente o nome do ficheiro do rexistro do %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="561"/>
+ <source>Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.</source>
+ <translation>Introducir aquí a ruta e o nome do ficheiro onde gardar os rexistros do %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="567"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation>Esta opción permite filtrar as mensaxes que se almacenarán no rexistro do SMplayer. Aquí pode escribir calquera expresión regular.&lt;br&gt;Por exemplo: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; mostrará só as liñas que comezan por &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
<source>Correct pts</source>
<translation>Corrixir pts</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="90"/>
+ <source>&amp;Run %1 in its own window</source>
+ <translation>Executa&amp;r o %1 nunha xanela de seu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="91"/>
+ <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to %1</source>
+ <translation>&amp;Pasar nomes curtos de ficheiros (8+3) ao %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="92"/>
+ <source>R&amp;eport %1 crashes</source>
+ <translation>Informar de &amp;quebras de %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="93"/>
+ <source>O&amp;ptions for %1</source>
+ <translation>O&amp;pcións de %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="94"/>
+ <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
+ <translation>Aquí pode engadir as opcións adicionais ao %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="514"/>
+ <source>Write them separated by spaces.</source>
+ <translation>Escríbaas separadas por espazos.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="97"/>
+ <source>Log %1 &amp;output</source>
+ <translation>Rexistrar a &amp;saída do %1 </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="98"/>
+ <source>A&amp;utosave %1 log to file</source>
+ <translation>Ga&amp;rdar autom. o rexistro do %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
+ <source>Run %1 in its own window</source>
+ <translation>Executa&amp;r o %1 nunha xanela de seu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
+ <source>If you check this option, the %1 video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the %1 window has the focus.</source>
+ <translation>Se marca esta opción a xanela de vídeo do %1 non se encaixará dentro da interface principal do SMPlayer senón que usará a súa propia xanela. Desta forma as accións do rato e do teclado manexaranse directamente polo %1. Isto significa que os atallos e clics do rato probabelmente non funcionen como se espera cando a xanela do %1 teña o foco.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
+ <source>Pass short filenames (8+3) to %1</source>
+ <translation>Proporcionar nomes curtos de ficheiros (8+3) ao %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="460"/>
+ <source>If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.</source>
+ <translation>Se marca esta opción, SMPlayer pasará a %1 a versión curta dos nomes de ficheiro.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
+ <source>Report %1 crashes</source>
+ <translation>Informar das &amp;quebras do %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <source>If this option is checked, a window will appear to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
+ <translation>Se marca esta opción, cando o %1 quebre aparecerá unha xanela para informarlo. Se non a marca, eses fallos ignoraranse.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
+ <source>Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
+ <translation>Cambia %1 a un modo experimental no que as marcas de tempo para as imaxes de vídeo calcúlanse dun xeito diferente e acéptanse os filtros de vídeo que engaden novas imaxes ou modifican as marcas de tempo dos existentes. Pódense ver as marcas de tempo máis precisas por exemplo cando se reproducen subtítulos sincronizados con cambios de escena coa biblioteca SSA/ASS activada. Sen corrección de pts seguramente a sincronización irá desprazada algúns fotogramas. Esta opción non funciona correctamente con algúns demuxers e códecs.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
<source>Actions list</source>
<translation>Lista de accións</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation>Aquí podes especificar unha lista de &lt;i&gt;accións&lt;/i&gt; que se executarán cada vez que se abra un ficheiro. Atoparás as accións dispoñibles no editor de atallos na sección &lt;b&gt;Teclado e rato&lt;/b&gt;. As accións deben separarse con espazos. Aquelas accións que se poden activar ou desactivar poden ir seguidas de &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; ou &lt;i&gt;false&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation>Límite: as accións execútanse só cando un ficheiro se abre pero non cando o proceso do mplayer se reinicia (por exemplo ao seleccionar un filtro de son ou vídeo).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="510"/>
+ <source>Options for %1</source>
+ <translation>Opcións de %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
+ <source>Here you can type options for %1.</source>
+ <translation>Aquí pode escribir opcións para %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
+ <source>Here you can add video filters for %1.</source>
+ <translation>Aquí pode engadir filtros de vídeo a %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
+ <source>Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
+ <translation>Escríbaas separadas por comas. Non use espazos!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
+ <source>Here you can add audio filters for %1.</source>
+ <translation>Aquí pode engadir os filtros de son ao %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
<source>Network</source>
<translation>Redes</translation>
</message>
@@ -4858,12 +4883,13 @@ Exemplo: -flip -nosound</translation>
<translation>R&amp;edes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Example:</source>
<translation>Exemplo:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation>Reconstrúe o índice dos ficheiros nos que este non se encontrou e permitindo facer localizacións neles. É útil con descargas rotas ou incompletas ou con ficheiros que están mal creados. Esta opción só funciona se o soporte permite localizacións (p.ex. non con stdin, pipe, etc).&lt;br&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; a creación do índice pode levar algún tempo.</translation>
</message>
@@ -4873,27 +4899,17 @@ Exemplo: -flip -nosound</translation>
<translation>C&amp;orrixir PTS:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="540"/>
- <source>MPlayer/MPV</source>
- <translation>MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="546"/>
- <source>Log MPlayer/MPV &amp;output</source>
- <translation>Rexistrar as &amp;saídas de MPlayer/MPV </translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation>&amp;Detallado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="534"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="542"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation>Gardar o rexistro do SMPlayer nun ficheiro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="543"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation>Se esta opción está marcada, o rexistro do SMPlayer gardase en %1</translation>
</message>
@@ -4903,12 +4919,12 @@ Exemplo: -flip -nosound</translation>
<translation>Gardar o rexi&amp;stro do SMPlayer nun ficheiro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="497"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation>Mostrar a etiqueta no título da xanela</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation>Se esta opción está activada, a información das etiquetas mostrarase no título da xanela. Noutro caso unicamente se mostrará o nome do ficheiro.</translation>
</message>
@@ -5093,8 +5109,8 @@ Exemplo: -flip -nosound</translation>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
<source>General</source>
<translation>Xeral</translation>
</message>
@@ -5109,183 +5125,188 @@ Exemplo: -flip -nosound</translation>
<translation>Configuración dos soportes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
<source>Start videos in fullscreen</source>
<translation>Iniciar os vídeos en pantalla completa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
<source>Disable screensaver</source>
<translation>Desactivar o salvapantallas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="144"/>
<source>Select the mplayer executable</source>
<translation>Seleccionar o executábel do mplayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
<source>7 (6.1 Surround)</source>
<translation>7 (6.1 Surround)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
<source>8 (7.1 Surround)</source>
<translation>8 (7.1 Surround)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="146"/>
<source>Executables</source>
<translation>Executábeis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="148"/>
<source>All files</source>
<translation>Todos os ficheiros</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="150"/>
<source>Select a directory</source>
<translation>Seleccionar un cartafol</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="356"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="357"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="162"/>
+ <source>%1 &amp;executable:</source>
+ <translation>&amp;Executábel de %1:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="369"/>
<source>Default</source>
<translation>Predeterminado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
+ <source>%1 executable</source>
+ <translation>Executábel do %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="895"/>
+ <source>Here you must specify the %1 executable that SMPlayer will use.</source>
+ <translation>Aquí debe especificar o executábel de %1 que SMPlayer debe usar.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
<source>Screenshots folder</source>
<translation>Cartafol de capturas da pantallas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
<source>Template for screenshots</source>
<translation>Patrón para capturas de pantalla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="918"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
<source>For example %1 would save the screenshot as &apos;moviename_0001.png&apos;.</source>
<translation>Por exemplo %1 gardaría as capturas de pantalla como «nomedapelícula_0001.png».</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
<source>%1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros.</source>
<translation>%1 especifia o nome do ficheiro do vídeo sen a extensión, %2 engade un número de 4 díxitos completado con ceros.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="951"/>
<source>If this option is enabled, the computer will shut down just after SMPlayer is closed.</source>
<translation>Cando se activa esta opción, o computador apágase candos e peche o SMPlayer,</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="957"/>
<source>Video output driver</source>
<translation>Controlador da saída de vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1055"/>
<source>Audio output driver</source>
<translation>Controlador da saída de son</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>Seleccionar o controlador de saída de son.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="888"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="900"/>
<source>Remember settings</source>
<translation>Lembrar os axustes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1118"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1132"/>
<source>Preferred audio language</source>
<translation>Idioma preferido para o son</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1142"/>
<source>Preferred subtitle language</source>
<translation>Idioma preferido para os subtítulos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
<source>Software video equalizer</source>
<translation>Ecualizador de vídeo por software</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
- <source>MPlayer/MPV executable</source>
- <translation>Executábel de MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
- <source>Here you must specify the MPlayer or mpv executable that SMPlayer will use.</source>
- <translation>Aquí debe especificar se SMPlayer usará o executábel de MPlayer ou de mpv.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>This option specifies the filename template used to save screenshots.</source>
<translation>Esta opción indica o patrón dos nomes usados para gardar as capturas de pantalla.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="934"/>
<source>For a full list of the template specifiers visit this link:</source>
<translation>Para obter unha lista dos especificadores do patŕon visitar:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
<source>This option only works with mpv.</source>
<translation>Esta opción só funciona con mpv.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
<source>Shut down computer</source>
<translation>Apagar o computador</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="996"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation>Podes marcar esta opción se a túa tarxeta gráfica ou o controlador de vídeo non aceptan a ecualización de vídeo.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; esta opción pode ser incompatible con algúns controladores de vídeo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>Se marca esta opción todos os vídeos comezaran a reproducirse en modo de pantalla completa.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1064"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
<source>Global audio equalizer</source>
<translation>Ecualizador de son global</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1065"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>If this option is checked, all media files share the audio equalizer.</source>
<translation>Se esta opción está marcada, todos os ficheiros multimedia compartirán o equalizador de son.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1080"/>
<source>If it&apos;s not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later.</source>
<translation>Se non está marcada, os valores do ecualizador de son gardaranse con cada ficheiro e cargaranse cando se reproduza o ficheiro de novo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1095"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1109"/>
<source>Software volume control</source>
<translation>Control de volume por software</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1096"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation>Marca esta opción se desexas usar o mesturador de son, no canto de usar o mesturador propio da tarxeta de son.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
<source>Postprocessing quality</source>
<translation>Calidade do postprocesamento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="968"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation>Cambia dinamicamente os niveis de postprocesamento dependendo do tempo de reserva dispoñíbel na CPU. O número especifica o máximo nivel usado. Xeralmente, pode usar un número maior.</translation>
</message>
@@ -5310,11 +5331,6 @@ Exemplo: -flip -nosound</translation>
<translation>&amp;Calidade:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
- <source>&amp;MPlayer/MPV executable:</source>
- <translation>Executábel de MPlayer/MPV:</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="181"/>
<source>Temp&amp;late:</source>
<translation>Pa&amp;trón:</translation>
@@ -5355,12 +5371,12 @@ Exemplo: -flip -nosound</translation>
<translation>&amp;AC3/DTS pasado a través de S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
<source>Direct rendering</source>
<translation>Renderizado directo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
<source>Double buffering</source>
<translation>Dobre almacenamento no búfer</translation>
</message>
@@ -5375,7 +5391,7 @@ Exemplo: -flip -nosound</translation>
<translation>Do&amp;bre almacenamento no búfer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation>O dobre almacenamento no búfer soluciona o escintileo xa que almacena dous fotogramas na memoria e amosa un mentres descodifica o outro. Pode afectar negativamente ao OSD pero habitualmente elimina o escintileo do OSD.</translation>
</message>
@@ -5390,27 +5406,27 @@ Exemplo: -flip -nosound</translation>
<translation>&amp;Normalización do volume por defecto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/>
<source>Close when finished</source>
<translation>Pechar ao rematar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation>Se marca esta opción, a xanela principal pecharase automaticamente cando se remate de reproducir o ficheiro ou a lista de reprodución.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="114"/>
<source>2 (Stereo)</source>
<translation>2 (Estéreo)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
<source>4 (4.0 Surround)</source>
<translation>4 (4.0 Surround)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
<source>6 (5.1 Surround)</source>
<translation>6 (5.1 Surround)</translation>
</message>
@@ -5425,67 +5441,67 @@ Exemplo: -flip -nosound</translation>
<translation>&amp;Pausar ao minimizar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="926"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
<source>Pause when minimized</source>
<translation>Pausar ao minimizar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
<source>Enable postprocessing by default</source>
<translation>Activar postprocesamento predeterminado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1099"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/>
<source>Max. Amplification</source>
<translation>Máx. amplificación</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1069"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1083"/>
<source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
<translation>AC3/DTS pasado a través de S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1106"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1120"/>
<source>Volume normalization by default</source>
<translation>Normalización predeterminada do volume</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1121"/>
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
<translation>Maximiza o volume sen distorsionar o son.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1074"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1088"/>
<source>Channels by default</source>
<translation>Canles predeterminadas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1114"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation>Establece o máximo nivel de amplificación, en tanto por cento (predeterminado: 110). Un valor de 200 permitirá que se axuste o volume a un máximo do dobre do actual. Con valores por baixo de 100 o volume inicial, que é o 100%, estará por riba do máximo, p.ex o OSD non se mostrará correctamente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="979"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation>Usarase o postprocesamento de forma predeterminada para os novos ficheiros abertos.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1138"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1152"/>
<source>Audio track</source>
<translation>Pista de son</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1139"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1153"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Especifica a pista de son que se usará ao reproducir ficheiros novos. Se non existe a pista. usarase a primeira. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; a opción &lt;i&gt;«idioma de son preferido»&lt;/i&gt; ten preferencia sobre este axuste.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1144"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1158"/>
<source>Subtitle track</source>
<translation>Pista do subtítulo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1145"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1159"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Especifica a pista de subtítulos que se usará cando se reproduzan ficheiros novos. Se non existe a pista usarase a primeira. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; a opción &lt;i&gt;«idioma de son preferido»&lt;/i&gt; ten preferencia sobre este axuste.</translation>
</message>
@@ -5515,29 +5531,22 @@ Exemplo: -flip -nosound</translation>
<translation>&amp;Subtítulo:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="153"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Podes introducir aquí o idioma preferido para o son e os subtítulos. Cando se reproduza un vídeo con múltiples fluxos de son e subtítulos SMPlayer tentará seleccionar o teu idioma preferido. Isto só funcionará cos medios que ofrezan información sobre os idiomas do son ou os subtítulos, coma os DVDs ou ficheiros mkv.&lt;br&gt;Este campo acepta expresións regulares. Exemplo:&lt;b&gt;gl|glg&lt;/b&gt; Seleccionar a pista se coincide con &lt;i&gt;gl&lt;/i&gt; ou &lt;i&gt;glg&lt;/i&gt;. </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="1033"/>
- <source>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
-For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</source>
- <translation>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
-For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="760"/>
<source>High speed &amp;playback without altering pitch</source>
<translation>Re&amp;produción en alta velocidade sen alterar o ton</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1099"/>
<source>High speed playback without altering pitch</source>
<translation>Reprodución en alta velocidade sen alterar o ton</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1086"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation>Permite cambiar a velocidade de reprodución sen alterar o ton. É necesario cando menos o MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
</message>
@@ -5562,62 +5571,62 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Volume</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="955"/>
<source>Video</source>
<translation>Vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
<source>Audio</source>
<translation>Son</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1116"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1130"/>
<source>Preferred audio and subtitles</source>
<translation>Son e subtítulos preferidos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="122"/>
<source>None</source>
<translation>Ningún</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="123"/>
<source>Lowpass5</source>
<translation>Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="124"/>
<source>Yadif (normal)</source>
<translation>Yadif (normal)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/>
<source>Yadif (double framerate)</source>
<translation>Yadif (dobre velocidade de fotograma)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
<source>Linear Blend</source>
<translation>Mistura lineal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
<source>Kerndeint</source>
<translation>Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation>Desentralazado predeterminado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="973"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation>Seleccionar o filtro de desentralazado para os novos vídeos.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="893"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
<source>Remember time position</source>
<translation>Lembrar a posición no tempo</translation>
</message>
@@ -5627,12 +5636,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Lembrar a &amp;posición no tempo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation>Activar o ecualizador de son</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
<source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
<translation>Marcar esta opción para poder usar o ecualizador de son.</translation>
</message>
@@ -5642,12 +5651,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Activar o &amp;ecualizador de son</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="997"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1011"/>
<source>Draw video using slices</source>
<translation>Debuxar o vídeo por segmentos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="998"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation>Activar ou desactivar o debuxado de vídeo por segmentos/bandas de 16 píxeles de altura. Se se desactiva, debuxarase a imaxe enteira dunha soa vez. Pode ser máis rápido ou máis lento, dependendo da tarxeta gráfica e da caché dispoñible. Só ten efecto cos códecs libmpeg2 e libavcodec.</translation>
</message>
@@ -5662,36 +5671,36 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Pechar ao rematar a reprodución</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="364"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="371"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="397"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="376"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="383"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
<source>fast</source>
<translation>rápido</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="365"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="393"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="405"/>
<source>slow</source>
<translation>lento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="410"/>
<source>fast - ATI cards</source>
<translation>rápido - tarxetas ATI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="420"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="461"/>
<source>User defined...</source>
<translation>Definido polo usuario...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="977"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>Default zoom</source>
<translation>Ampliación predeterminada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation>Esta opción estabelece a ampliación predeterminada e a que se usará para os novos vídeos.</translation>
</message>
@@ -5701,42 +5710,42 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Ampliación por defecto:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="897"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation>Se esta opción é incorrecta, o SMPlayer non será quen de reproducir nada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="944"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation>Seleccionar o controlador de vídeo. %1 fornece o mellor rendemento.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation>Recoméndase usar %1. Tente evitar %2 e %3 xa que son lentos e poden ter un impacto no rendemento.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="889"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation>Normalmente SMPlayer lembrará as opcións para cada ficheiro que reproduza (a pista de son seleccionado, o volume, os filtros...). Desmarque esta opción se non desexa que o faga.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="927"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation>Se esta opción está activada, o ficheiro porase en pausa cando sexa minimizada a xanela principal. Unha vez que a xanela volva ser visíbel, a reprodución continuará.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation>Marque esta opción para desactivar o salvapantallas durante a reprodución.&lt;br&gt;O salvapantallas volverase activar cando a reprodución remate.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1119"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1133"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Aquí podes introducir o idioma preferido para as pistas de son. Cando se reproduza un ficheiro multimedia con múltiples pistas de son, SMPlayer tentará usar o seu idioma preferido.&lt;br&gt;Isto só funcionará con medios que ofrezan información sobre os idiomas das pistas de son, como os DVDs ou ficheiros mkv.&lt;br&gt;Este campo acepta expresións regulares. Exemplo: &lt;b&gt;gl|glg&lt;/b&gt; seleccionará a pista de son se coincide con &lt;i&gt;gl&lt;/i&gt; ou &lt;i&gt;glg&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1129"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1143"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Aquí podes introducir o idioma preferido para os subtítulos. Cando se reproduza un vídeo con múltiples subtítulos, SMPlayer tentará usar o seu idioma preferido.&lt;br&gt;Isto só funcionará con medios que ofrezan información sobre os idiomas dos subtítulos, como os DVDs ou ficheiros mkv.&lt;br&gt;Este campo acepta expresións regulares. Exemplo: &lt;b&gt;gl|glg&lt;/b&gt; seleccionará o subtítulo se coincide con &lt;i&gt;gl&lt;/i&gt; ou &lt;i&gt;glg&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
@@ -5747,12 +5756,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Con&amp;trolador de saída:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation>Engadir bordos negros en modo pantalla completa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1022"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation>Se esta opción está activada, engadiranse bordos negros á imaxe en modo de pantalla completa. Isto permite que os subtítulos aparezan nos bordos negros.</translation>
</message>
@@ -5762,32 +5771,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Engadir bordos &amp;negros en modo pantalla completa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
<source>one ini file</source>
<translation>un único ficheiro ini</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/>
<source>multiple ini files</source>
<translation>múltiples ficheiros ini</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="898"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
<source>Method to store the file settings</source>
<translation>Método para gardar as opcións dos ficheiros</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="899"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation>Esta opción permite cambiar o modo no que se han gardar as opcións dos ficheiros. Están dispoñíbeis as seguintes opcións:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="913"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation>&lt;b&gt;un único ficheiro ini&lt;/b&gt;: as opcións de todos os ficheiros que se reproduzan gardaranse nun único ficheiro ini (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
<source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
<translation>O último método pode ser máis rápido se hai gardada información de moitos ficheiros.</translation>
</message>
@@ -5797,37 +5806,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Gardar as opción&amp;s en</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="903"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation>&lt;b&gt;múltiples ficheiros ini&lt;/b&gt;: usarase un ficheiro ini por cada ficheiro reproducido. Estes ficheiros ini gardaranse no cartafol %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation>Se marca esta opción, o SMPlayer lembrará a última posición do ficheiro cando o abra de novo. Só funciona con ficheiros normais (non con DVDs, CDs, URLs...).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="988"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1002"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation>Se está marcado, activa o renderizado directo (non é compatíbel con todos os códecs e saídas de vídeo)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Aviso:&lt;/b&gt; Pode provocar corrupción no OSD e nos subtítulos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1089"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation>Cambia o número de canles de reprodución. MPlayer pídelle ao descodificador que descodifique o son en tantas canles como se indicasen. Entón a petición só depende do descodificador. Normalmente só é importante cando se reproducen vídeos con son AC3 (como os DVDs). Nese caso a liba52 realiza a descodificación predeterminada e mestura correctamente o son no número de canles que se pediron. &lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; Esta opción é respectada polos códecs (só AC3), filtros (surround) e controladores de son (polo menos OSS).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
<source>Enable screenshots</source>
<translation>Activar a captura de pantalla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="908"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation>Pode usar esta opción para activar ou desactivar a posibilidade de facer capturas de pantalla.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="912"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation>Aquí pode especificar o cartafol onde se han gardar as capturas da pantalla feitas polo SMPlayer. Se o cartafol non é correcto desactivarase esta funcionalidade.</translation>
</message>
@@ -5847,17 +5856,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Carta&amp;fol:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1089"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1103"/>
<source>Global volume</source>
<translation>Volume global</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1090"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1104"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation>Se esta opción está marcada, usarase o mesmo volume para todos os ficheiros que reproduza. Do contrario cada ficheiro usará o seu propio volume.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1093"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
<source>This option also applies for the mute control.</source>
<translation>Esta opción tamén se aplica ao control de silencio.</translation>
</message>
@@ -5867,22 +5876,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Volume &amp;global</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1031"/>
<source>Switch screensaver off</source>
<translation>Desactivar o salvapantallas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation>Esta opción desactiva o salvapantallas antes de iniciar a reprodución dun ficheiro e actívao de novo ao rematar esta. Se esta opción está activada o salvapantallas non aparecerá tampouco durante a reprodución dun ficheiro de son nin cando un ficheiro está pausado.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
<source>Avoid screensaver</source>
<translation>Evitar o salvapantallas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1025"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation>Se esta opción está marcada o SMPlayer tentará evitar a activación do salvapantallas cando se reproduza un ficheiro. O salvapantallas mostrarase se se reproduce un ficheiro de son ou está en modo pausa. Esta opción unicamente funcionará cando a xanela do SMPlayer estea en primeiro plano.</translation>
</message>
@@ -5902,22 +5911,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Evitar o &amp;salvapantallas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1109"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1123"/>
<source>Audio/video auto synchronization</source>
<translation>Sincronización automática do son e do vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1124"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation>Axustar gradualmente a sincronización son/vídeo baseándose en cálculos do retardo de son.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1127"/>
<source>A-V sync correction</source>
<translation>Corrección da sincronización son/vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1114"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
<source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
<translation>Corrección máxima da sincronización son/vídeo por fotograma (en segundos)</translation>
</message>
@@ -5947,7 +5956,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Corrección &amp;máx.:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="975"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
<translation>&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; Esta opción non se usará para canles de TV.</translation>
</message>
@@ -5957,37 +5966,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Dese&amp;ntrelazado predeterminado (excepto para TV):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1084"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation>Usar paso a través de AC3 por hardware.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation>&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; ningún dos filtros de son se usarán cando esta opción estea activada.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="372"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="384"/>
<source>snap mode</source>
<translation>Modo de axuste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="385"/>
<source>slower dive mode</source>
<translation>Modo de inmersión lenta </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="440"/>
<source>uniaud mode</source>
<translation>modo uniaud</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="429"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="441"/>
<source>dart mode</source>
<translation>Modo de dardo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation>%1 é o recomendado. %2 está só dispoñíbel en MPlayer antigos (anteriores á versión %3)</translation>
</message>
@@ -7167,122 +7176,122 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="68"/>
<source>Network</source>
<translation>Rede</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="146"/>
<source>Youtube</source>
<translation>Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="148"/>
<source>Enable Youtube internal support</source>
<translation>Activar a compatibilidade interna con Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="149"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from Youtube URLs.</source>
<translation>Se marca esta opción, SMPlayer tentará reproducir vídeos desde URL de Youtube.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="151"/>
<source>Youtube quality</source>
<translation>Calidade de Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="152"/>
<source>Select the preferred quality for youtube videos.</source>
<translation>Seleccionar a calidade para os vídeos de youtube.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="154"/>
<source>User agent</source>
<translation>Axente do usuario</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="155"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to Youtube.</source>
<translation>Estabelecer o axente do usuario que SMPlayer usará na conexión con Youtube.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="159"/>
<source>Enable MPV&apos;s support for streaming sites</source>
<translation>Activar a compatibilidade de MPV para webs de fluxos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="160"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from streaming sites like Youtube, Dailymotion, Vimeo, Vevo, etc.</source>
<translation>Se marca esta opción, SMPlayer tentará reproducir vídeos desde webs de fluxos como Youtube, Daylimotion, Vimeo, Vevo, etc.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="162"/>
<source>Requires mpv and youtube-dl.</source>
<translation>Require mpv e youtube-dl.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="165"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
<source>Enable proxy</source>
<translation>Activar o proxy.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="168"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation>Activar ou desactivar o uso do servidor proxy.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="170"/>
<source>Host</source>
<translation>Servidor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="171"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation>O enderezo do servidor proxy.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
<source>Port</source>
<translation>Porto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation>O porto do servidor porxy.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="176"/>
<source>Username</source>
<translation>Usuario</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="177"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation>Nome de usuario se o servidor proxy require autenticación.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="179"/>
<source>Password</source>
<translation>Contrasinal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="180"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>Contrasinal para o proxy. &lt;b&gt;Advertencia:&lt;/b&gt; o contrasinal gardarase como texto plano no ficheiro de configuración.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="183"/>
<source>Type</source>
<translation>&amp;Tipo:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="184"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation>Seleccionar o tipo de proxy que se vai usar.</translation>
</message>
@@ -7675,112 +7684,112 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefPlaylist</name>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="42"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="35"/>
<source>Playlist</source>
<translation>Lista de reprodución</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="130"/>
<source>Automatically add files to playlist</source>
<translation>Engadir ficheiros automaticamente á lista de reprodución</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="131"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation>Se esta opción está activada, cada vez que se abra un ficheiro, SMPlayer borrará a lista de reprodución e engadirá o ficheiro á lista. No caso de DVDs, CDs e VCDs, engadiranse todos os títulos do disco á lista.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="28"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="47"/>
<source>None</source>
<translation>Ningún</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="29"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="48"/>
<source>Video files</source>
<translation>Ficheiros de vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="30"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="49"/>
<source>Audio files</source>
<translation>Ficheiros de son</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="31"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="50"/>
<source>Video and audio files</source>
<translation>Ficheiros de vídeo e son</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="51"/>
<source>Consecutive files</source>
<translation>Ficheiros consecutivos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
<source>Add files from folder</source>
<translation>Engadir ficheiros do cartafol</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
<source>This option allows to add files automatically to the playlist:</source>
<translation>Esta opción permite engadir directamente ficheiros á lista de reprodución:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
<source>&lt;b&gt;None&lt;/b&gt;: no files will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Ningún&lt;/b&gt;: non se engadirá ningún ficheiro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
<source>&lt;b&gt;Video files&lt;/b&gt;: all video files found in the folder will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Ficheiros de vídeo&lt;/b&gt;: Engadiranse todos os ficheiros de vídeo atopados no cartafol</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="140"/>
<source>&lt;b&gt;Audio files&lt;/b&gt;: all audio files found in the folder will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Ficheiros de son&lt;/b&gt;: Engadiranse todos os ficheiros de son atopados no cartafol</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
<source>&lt;b&gt;Video and audio files&lt;/b&gt;: all video and audio files found in the folder will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Ficheiros de vídeo e son&lt;/b&gt;: Engadiranse todos os ficheiros de vídeo e son atopados no cartafol</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>
<source>&lt;b&gt;Consecutive files&lt;/b&gt;: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Ficheiros consecutivos&lt;/b&gt;: Engadiranse os ficheiros consecutivos (como video_1.avi, video_2.avi)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="144"/>
<source>Play files from start</source>
<translation>Reproducir os ficheiros dende o inicio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="145"/>
<source>If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback.</source>
<translation>Cando se marca esta opción, reprodúcense todos os ficheiros da lista de reprodución dende o comezo no canto de comezar onde se parara na última reprodución.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="154"/>
<source>Get info automatically about files added</source>
<translation>Obter información dos ficheiros engadidos de xeito automático</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="161"/>
<source>Save copy of playlist on exit</source>
<translation>Gardar copia da lista de reprodución á saída</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="162"/>
<source>If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the smplayer configuration when smplayer is closed, and it will reloaded automatically when smplayer is run again.</source>
<translation>Cando se marca esta opción, ao pechar o smplayer gárdase unha lista de reprodución nas configuracións de smplayer; e con isto, pódense volver a cargar de xeito automático cando se volva a iniciar o smplayer de novo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="166"/>
<source>Play next file even if the previous file failed</source>
<translation>Reproducir o seguinte ficheiro aínda que fallase o anterior</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="167"/>
<source>If this option is enabled, the playlist will ignore playback errors from a previous file and will play the next file in the list.</source>
<translation>Se esta opción está activada, a lista de reprodución ignorará os erros de reprodución dun ficheiro previo e reproducirá o seguinte ficheiro da lista.</translation>
</message>
@@ -7795,17 +7804,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Engadir automaticamente ficheiros á lista de reprodución</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="149"/>
<source>Add files in directories recursively</source>
<translation>Engadir os ficheiros dos cartafoles recursivamente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="150"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation>Marque esta opción se desexa que ao engadir un directorio se engadan os ficheiros dos subdirectorios recursivamente. Do contrario só se engadirán os ficheiros do directorio seleccionado.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="155"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation>Marque esta opción para obter información sobre os ficheiros que van ser engadidos á lista. Isto permite mostrar o título (se está dispoñíbel) e a duración dos ficheiros. Pola contra esta información non estará dispoñíbel até que o ficheiro sexa reproducido. Coidado: esta opción pode ser lenta, especialmente se se engaden moitos ficheiros.</translation>
</message>
@@ -8553,7 +8562,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation>mostrará esta mensaxe e logo sairá.</translation>
</message>
@@ -8563,7 +8572,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>a xanela principal pecharase cando o ficheiro ou a lista de reprodución remate.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="532"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="547"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation>Este é o SMPlayer v. %1 executándose en %2</translation>
</message>
@@ -8579,12 +8588,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="99"/>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
<source>media</source>
<translation>soporte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="181"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation>os soportes engadiranse á lista de reprodución de existir outra instancia en execución. No caso contrario, esta opción ignorarase e os ficheiros abriranse noutra instancia do programa.</translation>
</message>
@@ -8683,19 +8692,19 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>especifica o directorio onde smplayer gardará os seus ficheiros de configuración (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="169"/>
<source>disabled</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>desactivado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="180"/>
<source>auto</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>automático</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="181"/>
<source>unknown</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>descoñecido</translation>
@@ -8732,21 +8741,26 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="169"/>
+ <source>sets the media title for the first video.</source>
+ <translation>Determina o título do contido do primeiro vídeo.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation>especifica as coordenadas onde se mostrará a xanela principal.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation>especifica o tamaño da xanela principal.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation>Enténdese por «soporte» calquera tipo de ficheiro que poida abrirse con SMPlayer. Pode tratarse dun ficheiro local, un DVD (por exemplo, dvd://1), un fluxo de Internet (por exemplo, mms://…) ou unha lista de reprodución local en formato m3u ou pls.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedata.cpp" line="39"/>
+ <location filename="../sharedata.cpp" line="40"/>
<source>SMPlayer is my favorite media player for my PC. Check it out!</source>
<comment>This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long</comment>
<translation>SMPlayer é o meu reprodutor multimedia favorito para o PC. Próbao!</translation>
@@ -8765,12 +8779,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Lemb&amp;rarmo máis tarde</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedialog.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../sharedialog.cpp" line="33"/>
<source>Donate with PayPal</source>
<translation>Doar con PayPal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedialog.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../sharedialog.cpp" line="47"/>
<source>You can support SMPlayer by sending a donation or sharing it with your friends.</source>
<translation>Podes axudar a SMPlayer enviando unha doazón ou compartíndoo cos teus amigos.</translation>
</message>
@@ -8778,27 +8792,27 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>ShareWidget</name>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
<source>Donate with PayPal</source>
<translation>Doar con PayPal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
<source>Share SMPlayer in Facebook</source>
<translation>Compartir o SMPlayer no Facebook</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="115"/>
<source>Share SMPlayer in Twitter</source>
<translation>Compartir o SMPlayer no Twitter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="117"/>
<source>Support SMPlayer</source>
<translation>Apoia a SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="118"/>
<source>Donate / Share SMPlayer with your friends</source>
<translation>Doar / Compartir o SMPlayer cos amigos</translation>
</message>
@@ -9193,59 +9207,59 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>UpdateChecker</name>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="148"/>
<source>Failed to get the latest version number</source>
<translation>Produciuse un fallo para obter o último número da versión</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="183"/>
<source>New version available</source>
<translation>Nova versión dispoñíbel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="184"/>
<source>A new version of SMPlayer is available.</source>
<translation>Hai unha nova versión de SMPlayer dispoñíbel.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="181"/>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="202"/>
<source>Installed version: %1</source>
<translation>Versión instalada: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="182"/>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="203"/>
<source>Available version: %1</source>
<translation>Versión dispoñíbel: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="187"/>
<source>Would you like to know more about this new version?</source>
<translation>Queres saber máis acerca desta nova versión?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="200"/>
<source>Checking for updates</source>
<translation>Buscando actualizacións</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="201"/>
<source>Congratulations, SMPlayer is up to date.</source>
<translation>Parabéns, SMPlayer está actualizado.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="208"/>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="209"/>
<source>An error happened while trying to retrieve information about the latest version available.</source>
<translation>Produciuse un erro obtendo a información sobre a última versión dispoñíbel.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="210"/>
<source>Error code: %1</source>
<translation>Código de erro: %1</translation>
</message>
@@ -9354,7 +9368,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="441"/>
<source>Video preview</source>
<translation>Vista previa do vídeo</translation>
</message>
@@ -9379,27 +9393,27 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Creando miniaturas...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="421"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="425"/>
<source>Size: %1 MB</source>
<translation>Tamaño: %1 MB</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="427"/>
<source>Length: %1</source>
<translation>Duración: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="589"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="597"/>
<source>Save file</source>
<translation>Gardar ficheiro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="602"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="610"/>
<source>Error saving file</source>
<translation>Produciuse un erro gardando o ficheiro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="603"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="611"/>
<source>The file couldn&apos;t be saved</source>
<translation>Non foi posíbel gardar o ficheiro</translation>
</message>
@@ -9419,42 +9433,42 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Non foi posíbel crear o directorio temporal (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="342"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="346"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t run</source>
<translation>O proceso do mplayer non se executou</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="426"/>
<source>Resolution: %1x%2</source>
<translation>Resolución: %1x%2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="430"/>
<source>Video format: %1</source>
<translation>Formato de vídeo: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
<source>Frames per second: %1</source>
<translation>Fotogramas por segundo: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="432"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Relación de aspecto: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="360"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="364"/>
<source>The file %1 can&apos;t be loaded</source>
<translation>Non foi posíbel cargar o ficheiro %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="467"/>
<source>No filename</source>
<translation>Non hai ficheiro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="547"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="555"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t start while trying to get info about the video</source>
<translation>O proceso do mplayer non se executou ao tentar obter información sobre o vídeo</translation>
</message>
@@ -9469,38 +9483,38 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>O ficheiro %1 non existe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="590"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="598"/>
<source>Images</source>
<translation>Imaxes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="410"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="414"/>
<source>No info</source>
<translation>Sen información</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="413"/>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="418"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="415"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="419"/>
<source>%1 Hz</source>
<translation>%1 Hz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="435"/>
<source>Video bitrate: %1</source>
<translation>Taxa de bits do vídeo: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="436"/>
<source>Audio bitrate: %1</source>
<translation>Taxa de bits do son: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="433"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="437"/>
<source>Audio rate: %1</source>
<translation>Taxa do son: %1</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_he_IL.ts b/src/translations/smplayer_he_IL.ts
index 6bf49b4..622ee4d 100644
--- a/src/translations/smplayer_he_IL.ts
+++ b/src/translations/smplayer_he_IL.ts
@@ -4,62 +4,67 @@
<context>
<name>About</name>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="50"/>
<source>Version: %1</source>
<translation>Version: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="60"/>
<source>Links:</source>
<translation>Links:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="61"/>
<source>Official website:</source>
<translation>Official website:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="62"/>
<source>Support forum:</source>
<translation>Support forum:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="73"/>
+ <source>SMPlayer is a graphical interface for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="160"/>
<source>Click here to know the translators from the transifex teams</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>Many people contributed with translations.</source>
<translation>אנשים רבים תרמו באמצעות תרגומים.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="157"/>
<source>You can also help to translate SMPlayer into your own language.</source>
<translation>באפשרותך לסייע לתרגם את SMPlayer אל שפתך.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="158"/>
<source>Visit %1 and join a translation team.</source>
<translation>בקרו בכתובת %1 ולהצטרפו לקבוצת תרגום.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="45"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="46"/>
<source>Using %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="69"/>
<source>SMPlayer is a graphical interface for %1 and %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="82"/>
<source>Subtitles service powered by %1</source>
<translation>שירות כתוביות ממונע על ידי %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="185"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
</message>
@@ -102,37 +107,37 @@
<translation>&amp;רשיון</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="51"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="52"/>
<source>Portable Edition</source>
<translation>מהדורה ניידת</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="57"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="58"/>
<source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source>
<translation>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="116"/>
<source>SMPlayer logo by %1</source>
<translation>סמל מסחרי SMPlayer מאת ‭%1‬</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="97"/>
<source>Read the entire license</source>
<translation>‎קרא את הרשיון בשלמותו</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="105"/>
<source>Read a translation</source>
<translation>‎קרא תרגום</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="117"/>
<source>Packages for Windows created by %1</source>
<translation>חבילות עבור Windows נוצרו על ידי ‭%1‬</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="118"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation>אנשים אחרים רבים תרמו בעזרת טלאים. ראה Changelog לפרטים.</translation>
</message>
@@ -378,1425 +383,1431 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;פתיחה</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1824"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;נגינה</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;וידאו</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1826"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;אודיו</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1827"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>&amp;כתוביות</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>&amp;דפדוף</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1821"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1829"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>אפ&amp;שרויות</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1830"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;עזרה</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;קובץ...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>&amp;מדור...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>רשימת &amp;נגינה...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>&amp;DVD מתוך תקליטור</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>D&amp;VD מתוך תיקייה...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1578"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>‏&amp;URL..‏.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1846"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;טהר</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>קבצים &amp;אחרונים</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>&amp;נגן</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;השהה</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>ה&amp;פסק</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>&amp;פסע מסגרת</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>מהירות &amp;רגילה</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>מהירות &amp;כפולה</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>מהירות &amp;-10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>מהירות &amp;+10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>closed captions menu</comment>
<translation>&amp;כבוי</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1862"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>&amp;מהירות</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>&amp;חזור</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>&amp;מסך מלא</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>מצב &amp;קומפקטי</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1864"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>מי&amp;דה</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1882"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>&amp;יחס רוחב גובה</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1913"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3309"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3322"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3325"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3339"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>&amp;כלום</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1914"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>‏&amp;Lowpass5‏</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1917"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>&amp;שילוב לינארי</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1877"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1885"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>&amp;איין שזירה</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1661"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;עובר-עיבוד</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>&amp;אתר פזה אוטומטית</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>הוסף &amp;רעש</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1880"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1888"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>&amp;מסננים</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>מ&amp;אזן</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>&amp;תצלום מסך</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1886"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>השאר ב&amp;שיא</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;אקסטרה סטריאו</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;קריוקי</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1947"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1955"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>&amp;מסננים</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1957"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1963"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1971"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;סטריאו</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 סראונד</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1959"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 סראונד</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1950"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>&amp;ערוצים</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1964"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1972"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>ערוץ &amp;שמאל</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>ערוץ &amp;ימין</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1953"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>מצב &amp;סטריאו</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>הש&amp;תק</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>עוצמת שמע &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>עוצמת שמע &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>&amp;שיהוי -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>שי&amp;הוי +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1970"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1978"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>&amp;בחר</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>&amp;טען...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>שיהוי &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>שיהוי &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>מ&amp;עלה</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>מ&amp;טה</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1983"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1993"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;כותרת</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1986"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1996"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;פרק</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1989"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>&amp;זווית</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>רשימת &amp;נגינה</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1911"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1919"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>&amp;מנוטרלת</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2020"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>‏&amp;OSD‏</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2019"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2029"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>&amp;ראה יומנים</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>העדפו&amp;ת</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>‏אודות &amp;SMPlayer‏</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3344"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3360"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3376"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3391"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3425"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3445"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3489"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3362"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3378"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3394"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3409"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3443"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3463"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3502"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;ריק&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3906"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3925"/>
<source>Video</source>
<translation>וידאו</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3907"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4140"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3926"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4159"/>
<source>Audio</source>
<translation>אודיו</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3908"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3927"/>
<source>Playlists</source>
<translation>רשימות נגינה</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3909"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4120"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4141"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3928"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4139"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4160"/>
<source>All files</source>
<translation>כל הקבצים</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3904"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4117"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4138"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3923"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4136"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4157"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>בחירת קובץ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
<source>&amp;YouTube%1 browser</source>
<translation>דפדפן &amp;YouTube%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1754"/>
<source>&amp;Donate / Share with your friends</source>
<translation>&amp;תרמו / שתפו עם חברים</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3956"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3975"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - מידע</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3957"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3976"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>התקליטורים CDROM / DVD אינם מוגדרים עדיין.
דו שיח התצורה יוצג כעת, כך שתהיה לך האפשרות לעשות זאת.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4070"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4089"/>
<source>Select the Blu-ray folder</source>
<translation>בחירת תיקיית Blu-ray</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4083"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4102"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>בחירת מדור</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4119"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4138"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>כתוביות</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4706"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4725"/>
<source>Error detected</source>
<translation>שגיאה אותרה</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4707"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4726"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
<translation>למרבה הצער סרטון זה לא יכול להתנגן.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4895"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4914"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>מנגן עכשיו ‎%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4896"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4915"/>
<source>Pause</source>
<translation>השהה</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4897"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4916"/>
<source>Stop</source>
<translation>הפסק</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>נגן / השהה</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>השהה / פסיעת מסגרת</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>&amp;פרוק</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>תקליטור V&amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1579"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>&amp;סגור</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>ראה &amp;מידע ומאפיינים...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>זום &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>זום &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1651"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;אפס</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>הזז &amp;שמאלה</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>הזז י&amp;מינה</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>הזז מ&amp;עלה</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>הזז מ&amp;טה</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>שורה &amp;קודמת בכתוביות</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>שורה ב&amp;אה בכתוביות</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2044"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2045"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2046"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2038"/>
+ <source>%1 log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2041"/>
+ <source>SMPlayer log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2054"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2055"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2056"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2048"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2049"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2050"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2058"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2059"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2060"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>הנמך עוצמת שמע (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
<source>&amp;Blu-ray from drive</source>
<translation>&amp;Blu-ray מתוך תיקייה</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
<source>Blu-&amp;ray from folder...</source>
<translation>Blu-&amp;ray מתוך תיקייה...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
<source>Fra&amp;me back step</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>&amp;Half speed</source>
<translation>מהירות &amp;חצויה</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
<source>Thumb&amp;nail Generator...</source>
<translation>מחולל תמונות &amp;ציפורן...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
<source>Stereo &amp;3D filter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
<source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
<source>Use custo&amp;m style</source>
<translation>השתמש בסגנון &amp;מותאם</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1708"/>
<source>Find subtitles at &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation>מציאת כתוביות אצל &amp;OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1718"/>
<source>&amp;Default</source>
<comment>subfps menu</comment>
<translation>&amp;ברירת מחדל</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
<source>First Steps &amp;Guide</source>
<translation>&amp;מדריך צעדים ראשונים</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>Update &amp;Youtube code</source>
<translation>עדכן קוד &amp;Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
<source>&amp;Open configuration folder</source>
<translation>&amp;פתח תיקיית תצורה</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
<source>Size &amp;+</source>
<translation>גודל &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1760"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>Size &amp;-</source>
<translation>גודל &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>הגבר עוצמת שמע (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1777"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>עזוב מסך מלא</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1779"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>OSD - שלב בא</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>הנמך חדות</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>הגבר חדות</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>הנמך בהירות</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>הגבר בהירות</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1784"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>הנמך גוון</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>הגבר גוון</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>הנמך רוויה</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>הנמך גאמה</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>Next audio</source>
<translation>אודיו בא</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>כתובית באה</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>פרק בא</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>פרק קודם</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
<source>Show playback time on OSD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1902"/>
<source>De&amp;noise</source>
<translation>דיכוי &amp;רעש</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1897"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1905"/>
<source>Blur/S&amp;harp</source>
<translation>טשטש/ח&amp;דד</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1920"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>&amp;כבוי</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1929"/>
<source>&amp;Normal</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>&amp;רגיל</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
<source>&amp;Soft</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>&amp;רך</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
<source>&amp;None</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>&amp;כלום</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1933"/>
<source>&amp;Blur</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>&amp;טשטש</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
<source>&amp;Sharpen</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>&amp;חדד</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1960"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1968"/>
<source>&amp;6.1 Surround</source>
<translation>&amp;6.1 סראונד</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1969"/>
<source>&amp;7.1 Surround</source>
<translation>&amp;7.1 סראונד</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1974"/>
<source>&amp;Mono</source>
<translation>&amp;מונו</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1975"/>
<source>Re&amp;verse</source>
<translation>ה&amp;פוך</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1982"/>
<source>Secondary trac&amp;k</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1979"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1989"/>
<source>F&amp;rames per second</source>
<translation>מס&amp;גרות לכל שנייה</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2028"/>
- <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
- <translation>SMPlayer - MPlayer log</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2031"/>
- <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
- <translation>SMPlayer - SMPlayer log</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4660"/>
<source>Connection failed</source>
<translation>חיבור נכשל</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4642"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4662"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4663"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
<translation>בבקשה, בקר את %1 כדי לדעת איך לתקן את בעיה זו.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4645"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4664"/>
<source>this link</source>
<translation>קישור זה</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4655"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4674"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
<translation>למרבה הצער בגין שינויים בעמוד Youtube, סרטון זה ל יכול להתנגן.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4662"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4689"/>
<source>Problems with Youtube</source>
<translation>בעיות עם Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5464"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5382"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5402"/>
+ <source>%1 Error</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5383"/>
+ <source>%1 has finished unexpectedly.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5404"/>
+ <source>%1 failed to start.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5405"/>
+ <source>Please check the %1 path in preferences.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5407"/>
+ <source>%1 has crashed.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5485"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5465"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5486"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4677"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
<translation>למרבה הצער בעקבות שינויים בעמוד Youtube, הוידאו &apos;%1&apos; לא מסוגל להתנגן.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4683"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
<translation>האם ברצונך לעדכן את הקוד של Youtube? זה עשוי לתקן את הבעיה.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4691"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
<translation>אולי עדכון של SMPlayer עשוי לתקן את הבעיה.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2024"/>
<source>S&amp;hare SMPlayer with your friends</source>
<translation>ש&amp;תף את SMPlayer עם חברים</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3034"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3050"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3738"/>
<source>Information</source>
<translation>מידע</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3035"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3051"/>
<source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
<translation>עליך להפעיל מחדש את SMPlayer כדי להשתמש בממשק החדש.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3497"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3514"/>
<source>Confirm deletion - SMPlayer</source>
<translation>אימות מחיקה - SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3498"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3515"/>
<source>Delete the list of recent files?</source>
<translation>למחוק את הרשימה של קבצים אחרונים?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3739"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>הערכים הנוכחיים אוחסנו לשימוש בתור ערכים שגרתיים.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>הגבר רוויה</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>הגבר גאמה</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>&amp;טען קובץ חיצוני...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1918"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>‏&amp;Kerndeint‏</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1915"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1923"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>&amp;Yadif (רגילה)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1916"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Y&amp;adif (שיעור מסגרת כפול)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>ה&amp;באה</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>&amp;קודמת</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>&amp;נורמליזציית עוצמת שמע</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>&amp;תקליטור שמע</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>&amp;החלף מידה כפולה</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>ג&amp;ודל -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>גו&amp;דל +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>הוסף גבולות &amp;שחורים</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>&amp;שו&quot;ת</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>&amp;אפשרויות שורת פקודה</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4160"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4179"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>SMPlayer אפשרויות שורת פקודה</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>&amp;כתוביות כפויות בלבד</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>אפס מאזן וידאו</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4708"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4727"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
<translation>השרת החזיר &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5363"/>
- <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
- <translation>MPlayer הסתיים במפתיע.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5364"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5384"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>קוד יציאה: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5383"/>
- <source>MPlayer failed to start.</source>
- <translation>MPlayer נכשל להתחיל.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5384"/>
- <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
- <translation>אנא בדוק את הנתיב של MPlayer בתוך העדפות.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5386"/>
- <source>MPlayer has crashed.</source>
- <translation>מגשר עורפי MPlayer קרס.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5387"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5408"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>ראה את היומן למידע נוסף.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1883"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>&amp;סובב</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>&amp;כבוי</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1929"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>&amp;סובב 90 מעלות בכיוון שעון והפוך</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1938"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>סובב 90 מעלות ב&amp;כיוון שעון</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1931"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1939"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>סובב 90 מעלות ב&amp;ניגוד לכיוון שעון</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>&amp;סובב 90 מעלות בניגוד לכיוון שעון והפוך</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>&amp;קפוץ אל...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>הצג תפריט הקשר</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3905"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3924"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>מולטימדיה</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>מ&amp;אזן</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation>אפס מאזן אודיו</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation>&amp;העלה כתוביות אל OpenSubtitles.org..‏.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1900"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation>&amp;אוטומטית</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation>מהירות -&amp;4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation>&amp;מהירות +4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation>מהירות -&amp;1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1634"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation>מ&amp;הירות +1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1898"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation>מרק&amp;ע</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1948"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation>&amp;ברירת מחדל</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation>&amp;שקף תמונה</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>Next video</source>
<translation>וידאו בא</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation>&amp;רצועה</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1952"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation>&amp;רצועה</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4557"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4576"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>אזהרה - גרסא ישנה של MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4558"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4577"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>הגרסא של MPlayer (%1) שמותקנת במערכתך הינה מיושנת. SMPlayer לא מסוגל לעבוד עם זו היטב: אפשרויות מסוימות לא יעבדו, מבחר כתובית עשוי להיכשל...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4582"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>אנא עדכן את MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(אזהרה זו לא תוצג עוד)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation>יחס רוחב גובה בא</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1652"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation>זום &amp;אוטומטי</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation>זום מיוחד &amp;16:9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation>זום מיוחד &amp;2.35:1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1942"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation>&amp;תמיד</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1935"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1943"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation>&amp;אף פעם</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation>במהלך &amp;נגינה</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2003"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2013"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation>DVD &amp;תפריט</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2005"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2015"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation>DVD תפריט &amp;קודם</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2009"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation>DVD תפריט, הזז מעלה</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2000"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation>DVD תפריט, הזז מטה</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2001"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2011"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation>DVD תפריט, הזז שמאלה</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2002"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2012"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation>DVD תפריט, הזז ימינה</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2004"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation>DVD תפריט, בחר אפשרות</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2006"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2016"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation>DVD תפריט, קליק עכבר</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation>&amp;קבע שיהוי...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation>&amp;קבע שיהוי...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4245"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4264"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>&amp;קפוץ אל:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4246"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4265"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation>SMPlayer - חיפוש</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4257"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4261"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4276"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4280"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation>SMPlayer - שיהוי אודיו</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4258"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4262"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4277"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4281"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation>שיהוי אודיו (במאיות שניה):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4273"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4277"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4292"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4296"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation>SMPlayer - שיהוי כתובית</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4274"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4278"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4293"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation>שיהוי כתובית (במאיות שניה):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1945"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation>תמיד השאר בשיא</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>‭%1 לא ץופק</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation>התחל/הפסק ל&amp;קחת תצלומי מסך</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation>&amp;ראות כתובית</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation>פונקציית גלגל באה</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1993"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2003"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation>&amp;תוכנית</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1855"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation>&amp;טלוויזיה</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1850"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1858"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation>&amp;רדיו</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation>כתוביות &amp;בלבד</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation>ויסות עוצמת שמע + &amp;חיפוש</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation>ויסות עוצמת שמע + חיפוש + &amp;קוצב זמן</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation>ויסות עוצמת שמע + חיפוש + קוצב זמן + זמן &amp;כולל</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation>מסנני וידאו הינם מנוטרלים כאשר vdpau מצוי בשימוש</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation>&amp;הפוך תמונה</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1879"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation>&amp;זום</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation>הצג שם קובץ עם OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation>קבע נקודת &amp;A‏</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation>קבע נקודת &amp;B‏</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation>&amp;טהר נקודות A-B‏</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1865"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation>נקודות &amp;A-B‏</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation>החלף איון שזירה</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1976"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1986"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation>&amp;כותרות מוסגרות</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1848"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation>&amp;תקליטור</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1852"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation>מו&amp;עדפים</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation>&amp;בדוק עבור עדכונים</translation>
</message>
@@ -1847,33 +1858,33 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>מתחבר כעת אל %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
<source>The Youtube code has been updated successfully.</source>
<translation>הקוד של Youtube עודכן בהצלחה.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="127"/>
<source>Installed version: %1</source>
<translation>גרסא מותקנת: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="128"/>
<source>Success</source>
<translation>הצלחה</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
<source>Error</source>
<translation>שגיאה</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
<source>An error happened writing %1</source>
<translation>אירעה שגיאה בכתיבת %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
<source>An error happened while downloading the file:&lt;br&gt;%1</source>
<translation>אירעה שגיאה במהלך הורדת הקובץ:&lt;br&gt;%1</translation>
</message>
@@ -1881,148 +1892,148 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2926"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2937"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>‭%1 :תוריהב</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2942"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2953"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>‭%1 :תודח</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2957"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2968"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>‭%1 :המאג</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2972"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2983"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>‭%1 :ןווג</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2987"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2998"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>‭%1 :היוור</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3116"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3141"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>‭%1 :עמש תמצוע</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4033"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4062"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>‭%1 :םוז</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4258"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4287"/>
<source>Buffering...</source>
<translation>אוגר כעת...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3234"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3245"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3259"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3270"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>‭%1 :ןפוג לש הדימ הנק</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3874"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3903"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>‭%1 :הבוג בחור סחי</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4254"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4283"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>מעדכן כעת מטמון גופנים. זה עשוי לקחת כמה שניות...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3159"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3184"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>‭ש&quot;מ %1 :תויבותכ יוהיש</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3177"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3202"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>‭ש&quot;מ %1 :וידוא יוהיש</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3041"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3052"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>‭%1 :תוריהמ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="559"/>
<source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
<translation>אין אפשרות לאחזר עמוד Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="563"/>
<source>Unable to locate the URL of the video</source>
<translation>אין אפשרות לאתר כתובת URL של וידאו</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3322"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3347"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>‭קולד :תויבותכ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3349"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>‭יובכ :תויבותכ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3922"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3951"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>גלגל עכבר: מחפש עכשיו</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3954"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>גלגל עכבר: משנה עוצמת שמע עכשיו</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3928"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3957"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>גלגל עכבר: משנה רמת זון עכשיו</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3931"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3960"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>גלגל עכבר: משנה מהירות עכשיו</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4263"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4292"/>
<source>Starting...</source>
<translation>כעת מתחיל...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1393"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1408"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>תצלום מסך לא נלקח, תיקייה לא מוגדרת</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1406"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1421"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>תצלומי מסך לא נלקחו, תיקייה לא מוגדרת</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2595"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2606"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>‭%1 לא העבקנ &quot;A&quot; תדוקנ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2612"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2623"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>‭%1 לא העבקנ &quot;B&quot; תדוקנ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2627"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2638"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>‭ורהוט A-B תודוקנ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="555"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation>‭%1 לא תעכ רבחתמ</translation>
</message>
@@ -2030,11 +2041,6 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
- <source>Welcome to SMPlayer</source>
- <translation>ברוך בואך אל SMPlayer</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="563"/>
<source>Audio</source>
<translation>אודיו</translation>
@@ -2060,6 +2066,11 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>&amp;סרגלי כלים</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
+ <source>Ready</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="591"/>
<source>A:%1</source>
<translation>א:%1</translation>
@@ -2238,14 +2249,14 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Favorites</name>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="373"/>
- <location filename="../favorites.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
<source>Jump to item</source>
<translation>קפוץ אל פריט</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
- <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="375"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="379"/>
<source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
<translation>הכנס את המספר של הפריט בתוך הרשימה לקפיצה:</translation>
</message>
@@ -2299,99 +2310,77 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>FilePropertiesDialog</name>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="14"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="15"/>
<source>SMPlayer - File properties</source>
<translation>SMPlayer - מאפייני קובץ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="33"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="34"/>
<source>&amp;Information</source>
<translation>&amp;מידע</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="53"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="54"/>
<source>&amp;Demuxer</source>
<translation>דימק&amp;סר</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="65"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="66"/>
<source>&amp;Select the demuxer that will be used for this file:</source>
<translation>&amp;בחר את הדימקסר שינוצל עבור קובץ זה:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="106"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="168"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="230"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>א&amp;פס</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="115"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="116"/>
<source>&amp;Video codec</source>
<translation>קודק &amp;וידאו</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="127"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="128"/>
<source>&amp;Select the video codec:</source>
<translation>&amp;בחר את קודק הוידאו:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="177"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="178"/>
<source>A&amp;udio codec</source>
<translation>קודק או&amp;דיו</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="189"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="190"/>
<source>&amp;Select the audio codec:</source>
<translation>&amp;בחר את קודק האודיו:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="239"/>
- <source>&amp;MPlayer options</source>
- <translation>אפשרויות &amp;MPlayer</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="251"/>
- <source>Additional Options for MPlayer</source>
- <translation>אפשרויות נוספות עבור MPlayer</translation>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="324"/>
+ <source>You can also pass additional video filters.
+Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
+Example: scale=512:-2,mirror</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="263"/>
- <source>Here you can pass extra options to MPlayer.
-Write them separated by spaces.
-Example: -flip -nosound</source>
- <translation>כאן באפשרותך להעביר אפשרויות נוספות אל MPlayer.
-רשום אותן בנפרד בעזרת רווחים.
-דוגמא: ‎-flip -nosound</translation>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="384"/>
+ <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
+Example: extrastereo,karaoke</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="286"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="287"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>א&amp;פשרויות:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="325"/>
- <source>You can also pass additional video filters.
-Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
-Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
- <translation>באפשרותך גם להעביר מסנני וידאו נוספים.
-הפרד אותן בעזרת &quot;,&quot;. אל תשתמש ברווחים!
-דוגמא: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="348"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="347"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>מסנני וי&amp;דאו:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="387"/>
- <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
-Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
- <translation>ולסיום מסנני אודיו. אותם חוקים כמו אלו של מסנני וידאו.
-דוגמא: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="409"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="406"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>&amp;מסנני אודיו:</translation>
</message>
@@ -2410,6 +2399,31 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<source>Apply</source>
<translation>החל</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="86"/>
+ <source>O&amp;ptions for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="87"/>
+ <source>Additional Options for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="88"/>
+ <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
+ <source>Write them separated by spaces.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
+ <source>Example:</source>
+ <translation type="unfinished">דוגמא:</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>FindSubtitlesConfigDialog</name>
@@ -2455,8 +2469,8 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
- <source>Advanced options</source>
- <translation>אפשרויות מתקדמות</translation>
+ <source>Options</source>
+ <translation type="unfinished">אפשרויות</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/>
@@ -4111,29 +4125,24 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>LogWindowBase</name>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="14"/>
- <source>Log Window</source>
- <translation>חלון יומן</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="58"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="61"/>
<source>Save</source>
<translation>שמור</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="68"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="71"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>העתק אל לוח גזירה</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="80"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="81"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;סגור</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="77"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="78"/>
<source>Close</source>
<translation>סגור</translation>
</message>
@@ -4286,54 +4295,54 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>&amp;ערוך</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
- <location filename="../playlist.cpp" line="842"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="826"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="844"/>
<source>Playlists</source>
<translation>רשימות נגינה</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="822"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>בחירת קובץ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="840"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="842"/>
<source>Choose a filename</source>
<translation>בחירת שם קובץ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="851"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="853"/>
<source>Confirm overwrite?</source>
<translation>לאמת החלפה?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="852"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="854"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>הקובץ %1 כבר קיים, האם ברצונך להחליף?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1049"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1051"/>
<source>All files</source>
<translation>כל הקבצים</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1046"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1048"/>
<source>Select one or more files to open</source>
<translation>בחירת קובץ אחד או יותר לפתיחה</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1102"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1104"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>בחירת מדור</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1309"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1311"/>
<source>Edit name</source>
<translation>עריכת שם</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1310"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1312"/>
<source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source>
<translation>הקלד את השם שיופיע בתוך הרשימה עבור קובץ זה:</translation>
</message>
@@ -4418,37 +4427,37 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>SMPlayer - רשימת נגינה</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1340"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
<source>Confirm deletion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1341"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1343"/>
<source>You&apos;re about to DELETE the file &apos;%1&apos; from your drive.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1344"/>
<source>This action cannot be undone. Are you sure you want to proceed?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1354"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1356"/>
<source>Deletion failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1355"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1357"/>
<source>It wasn&apos;t possible to delete &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1360"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1362"/>
<source>Error deleting the file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1361"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1363"/>
<source>It&apos;s not possible to delete &apos;%1&apos; from the filesystem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4463,17 +4472,17 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>הסר...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="877"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="879"/>
<source>Playlist modified</source>
<translation>רשימת נגינה שונתה</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="878"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="880"/>
<source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source>
<translation>קיימים שינויים שלא נשמרו, האם ברצונך לשמור את רשימת הנגינה?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1048"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1050"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>מולטימדיה</translation>
</message>
@@ -4481,13 +4490,13 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
<source>Advanced</source>
<translation>מתקדמות</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="88"/>
<source>Auto</source>
<translation>אוטומטית</translation>
</message>
@@ -4497,23 +4506,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>&amp;מתקדמות</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
- <source>You can also pass additional video filters.
-Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
-Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
- <translation>באפשרותך גם להעביר מסנני וידאו נוספים.
-הפרד אותן בעזרת &quot;,&quot;. אל תשתמש ברווחים!
-דוגמא: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
- <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
-Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
- <translation>ולסיום מסנני אודיו. אותם חוקים כמו אלו של מסנני וידאו.
-דוגמא: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>רשום פלט SMPlayer</translation>
</message>
@@ -4523,42 +4516,12 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>אפשרות זו נועדה בעיקר לצורך debugging עבור היישום.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="458"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation>סימון אפשרות זו עשוי להפחית הבלחה, אך זה גם עשוי להניב מצב דברים בו וידאו לא יוצג כהוגן.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="540"/>
- <source>Log MPlayer/MPV output</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="541"/>
- <source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer/MPV (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer/MPV&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="546"/>
- <source>Autosave MPlayer/MPV log</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="547"/>
- <source>If this option is checked, the MPlayer/MPV log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="552"/>
- <source>Autosave MPlayer/MPV log filename</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="553"/>
- <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer/MPV log.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="566"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>מסנן עבור יומני SMPlayer</translation>
</message>
@@ -4568,33 +4531,11 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>חזות &amp;צג:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
- <source>&amp;Run MPlayer/MPV in its own window</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
<source>Use the la&amp;vf demuxer by default</source>
<translation>השתמש ב-la&amp;vf demuxer באופן שגרתי</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="140"/>
- <source>R&amp;eport MPlayer/MPV crashes</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="299"/>
- <source>Options for MP&amp;layer/MPV</source>
- <translation>אפשרויות עבור MP&amp;layer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
- <source>Here you can pass extra options to MPlayer/MPV.
-Write them separated by spaces.
-Example: -flip -nosound</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="334"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>א&amp;פשרויות:</translation>
@@ -4610,16 +4551,24 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;מסנני אודיו:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="585"/>
- <source>A&amp;utosave MPlayer/MPV log to file</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="227"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation>&amp;מפתח צבע:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
+ <source>You can also pass additional video filters.
+Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
+Example: scale=512:-2,mirror</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
+ <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
+Example: extrastereo,karaoke</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="605"/>
<source>SMPlayer</source>
<translation>SMPlayer</translation>
@@ -4640,72 +4589,57 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;שנה...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="532"/>
<source>Logs</source>
<translation>רשומות יומן</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/>
- <source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
- <translation>העבר שמות קובץ קצרים (8+3) אל MPlayer</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
- <source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
- <translation>נכון לעכשיו MPlayer לא יכול לפתוח שמות קובץ שמכיל תווים מחוץ אל דף-קוד (codepage) מקומי. סימון אפשרות זו יגרום ליישום SMPlayer להעביר אל MPlayer את הגרסא הקצרה של שמות קובץ, וכך תהיה ביכולתו לפתוחם.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/>
- <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
- <translation>העבר שמות קובץ קצר&amp;ים (8+3) אל MPlayer</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation>חזות צג</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation>בחר יחס רוחב גובה של צגך.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
<source>Use the lavf demuxer by default</source>
<translation>השתמש ב-lavf demuxer באופן שגרתי</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
<source>If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Colorkey</source>
<translation>מפתח צבע</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation>היה ואתה רואה חלקים של הוידאו על פני כל חלון אחר, באפשרותך לשנות מפתח צבע כדי לתקן זאת. נסה לברור צבע קרוב לשחור.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
<source>Options</source>
<translation>אפשרויות</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
<source>Video filters</source>
<translation>מסנני וידאו</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="520"/>
<source>Audio filters</source>
<translation>מסנני וידאו</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="465"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation>צבע מחדש את הרקע האחורי של חלון הוידאו</translation>
</message>
@@ -4715,67 +4649,22 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>צבע מחדש את הרקע האחו&amp;רי של חלון הוידאו</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
- <source>Run MPlayer/MPV in its own window</source>
- <translation>הרץ את MPlayer/MPV בחלון משלו</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
- <source>If you check this option, the MPlayer/MPV video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer/MPV, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer/MPV window has the focus.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
- <source>Report MPlayer/MPV crashes</source>
- <translation>דווח על קריסות MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
- <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer/MPV crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="469"/>
- <source>Switches MPlayer/MPV to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="502"/>
- <source>Options for MPlayer/MPV</source>
- <translation>אפשרויות עבור MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
- <source>Here you can type options for MPlayer or MPV. Write them separated by spaces.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
- <source>Here you can add video filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
- <source>Here you can add audio filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="526"/>
<source>IPv4</source>
<translation>‏IPv4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="519"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation>השתמש בפרוטוקול IPv4 בחיבורי רשת תקשורת. אפשרות זו תיסוג אל IPv6 אוטומטית.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/>
<source>IPv6</source>
<translation>‏IPv6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="530"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation>השתמש בפרוטוקול IPv6 בחיבורי רשת תקשורת. אפשרות זו תיסוג אל IPv4 אוטומטית.</translation>
</message>
@@ -4800,7 +4689,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>יו&amp;מנים</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation>בנה מחדש אינדקס במידת הצורך</translation>
</message>
@@ -4810,37 +4699,169 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>בנה מחדש אינ&amp;דקס במידת הצורך</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="528"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="536"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation>במידה ואפשרות זו מסומנת, SMPlayer יאחסן הודעות debugging שפולט SMPlayer (באפשרותך לראות את היומן בתוך &lt;b&gt;אפשרויות -&gt; ראה יומנים -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). מידע זה עשוי להיות שימושי מאוד עבור המפתח במקרה ותמצא באג.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="548"/>
+ <source>Log %1 output</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="549"/>
+ <source>If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; %1&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="554"/>
+ <source>Autosave %1 log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="555"/>
+ <source>If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="560"/>
+ <source>Autosave %1 log filename</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="561"/>
+ <source>Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="567"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation>אפשרות זו מתירה לסנן את ההודעות של SMPlayer שיאוחסנו בתוך היומן. כאן באפשרותך לכתוב כל ביטוי רגולרי.&lt;br&gt;למשל: &lt;i&gt;‎^Core::.*‎&lt;/i&gt; יציג רק את השורות שמתחילות עם &lt;i&gt;Core::‎&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
<source>Correct pts</source>
<translation>תקן pts</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="90"/>
+ <source>&amp;Run %1 in its own window</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="91"/>
+ <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="92"/>
+ <source>R&amp;eport %1 crashes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="93"/>
+ <source>O&amp;ptions for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="94"/>
+ <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="514"/>
+ <source>Write them separated by spaces.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="97"/>
+ <source>Log %1 &amp;output</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="98"/>
+ <source>A&amp;utosave %1 log to file</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
+ <source>Run %1 in its own window</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
+ <source>If you check this option, the %1 video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the %1 window has the focus.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
+ <source>Pass short filenames (8+3) to %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="460"/>
+ <source>If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
+ <source>Report %1 crashes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <source>If this option is checked, a window will appear to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
+ <source>Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
<source>Actions list</source>
<translation>רשימת פעולות</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation>כאן באפשרותך למנות רשימה של &lt;i&gt;פעולות&lt;/i&gt; שירוצו בכל פעם בה קובץ נפתח. אתה תמצא את כל הפעולות הזמינות בתוך עורך קיצורי דרך בחתך &lt;b&gt;מקלדת ועכבר&lt;/b&gt;. על הפעולות להיות מופרדות בעזרת רווחים. פעולות ברות סימון יכולות לבוא אחרי &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; או &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; כדי לאפשר או לנטרל את הפעולה.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation>מגבלה: הפעולות רצות רק כאשר קובץ פתוח ולא כאשר תהליך mplayer מתחיל מחדש (למשל כשאתה בוחר מסנן אודיו או וידאו).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="510"/>
+ <source>Options for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
+ <source>Here you can type options for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
+ <source>Here you can add video filters for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
+ <source>Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
+ <source>Here you can add audio filters for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
<source>Network</source>
<translation>רשת תקשורת</translation>
</message>
@@ -4855,12 +4876,13 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;רשת תקשורת</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Example:</source>
<translation>דוגמא:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation>בונה מחדש אינדקס של קבצים אם לא נמצא אינדקס, המתיר חיפוש. שימושית עם הודרות רצוצות/פגומות, או קבצים שנוצרו בצורה רעה. אפשרות זו עובדת רק כאשר מדיה הנסתרת תומכת בחיפוש (למשל לא עם stdin, ‏pipe, וכו&apos;).&lt;br&gt; &lt;b&gt;הערה:&lt;/b&gt; היצירה של האינדקס עשויה לקחת זמן מה.</translation>
</message>
@@ -4870,27 +4892,17 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>תקן &amp;PTS:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="540"/>
- <source>MPlayer/MPV</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="546"/>
- <source>Log MPlayer/MPV &amp;output</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation>מ&amp;גובב</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="534"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="542"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation>שמור יומן SMPlayer אל קובץ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="543"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation>במידה ואפשרות זו מסומנת, היומן של SMPlayer יוקלט אל ‎%1</translation>
</message>
@@ -4900,12 +4912,12 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>שמו&amp;ר יומן SMPlayer אל קובץ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="497"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation>הצג מידע תגית בתוך כותרת חלון</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation>במידה ואפשרות זו מאופשרת, מידע מתוך תגיות יוצג בתוך כותרת חלון. אחרת רק שם הקובץ יוצג.</translation>
</message>
@@ -5090,8 +5102,8 @@ Example: -flip -nosound</source>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
<source>General</source>
<translation>כלליות</translation>
</message>
@@ -5106,183 +5118,188 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>הגדרות מדיה</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
<source>Start videos in fullscreen</source>
<translation>התחל וידאו במסך מלא</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
<source>Disable screensaver</source>
<translation>נטרל שומר מסך</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="144"/>
<source>Select the mplayer executable</source>
<translation>בחירת מגשר עורפי mplayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
<source>7 (6.1 Surround)</source>
<translation>7 (6.1 סראונד)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
<source>8 (7.1 Surround)</source>
<translation>8 (7.1 סראונד)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="146"/>
<source>Executables</source>
<translation>ברי השמה</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="148"/>
<source>All files</source>
<translation>כל הקבצים</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="150"/>
<source>Select a directory</source>
<translation>בחירת מדור</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="356"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="357"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="162"/>
+ <source>%1 &amp;executable:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="369"/>
<source>Default</source>
<translation type="unfinished">ברירת מחדל</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
+ <source>%1 executable</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="895"/>
+ <source>Here you must specify the %1 executable that SMPlayer will use.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
<source>Screenshots folder</source>
<translation>תיקיית תצלום מסך</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
<source>Template for screenshots</source>
<translation>תבנית לתצלומי מסך</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="918"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
<source>For example %1 would save the screenshot as &apos;moviename_0001.png&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
<source>%1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="951"/>
<source>If this option is enabled, the computer will shut down just after SMPlayer is closed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="957"/>
<source>Video output driver</source>
<translation>התקן פלט וידאו</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1055"/>
<source>Audio output driver</source>
<translation>התקן פלט אודיו</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>בחר התקן פלט של אודיו.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="888"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="900"/>
<source>Remember settings</source>
<translation>זכור הגדרות</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1118"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1132"/>
<source>Preferred audio language</source>
<translation>שפת אודיו מועדפת</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1142"/>
<source>Preferred subtitle language</source>
<translation>שפת כתובית מועדפת</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
<source>Software video equalizer</source>
<translation>מאזן וידאו תוכנה</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
- <source>MPlayer/MPV executable</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
- <source>Here you must specify the MPlayer or mpv executable that SMPlayer will use.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>This option specifies the filename template used to save screenshots.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="934"/>
<source>For a full list of the template specifiers visit this link:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
<source>This option only works with mpv.</source>
<translation>אפשרות זו עובדת רק עם mpv.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
<source>Shut down computer</source>
<translation>כבה מחשב</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="996"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation>באפשרותך לסמן את אפשרות זו אם מאזן וידאו אינו נתמך על ידי כרטיס המסך שלך או על ידי התקן פלט הוידאו הנבחר.&lt;br&gt;&lt;b&gt;הערה:&lt;/b&gt; אפשרות זו עשויה שלא להתאים עם התקני פלט וידאו מסוימים .</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>במידה ואפשרות זו מסומנת, כל הסרטונים יתחילו במצב של מסך מלא.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1064"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
<source>Global audio equalizer</source>
<translation>מאזן אודיו גלובלי</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1065"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>If this option is checked, all media files share the audio equalizer.</source>
<translation>במידה ואפשרות זאת נבחרה על קבצי המדיה חולקים את אותו המאזן.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1080"/>
<source>If it&apos;s not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1095"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1109"/>
<source>Software volume control</source>
<translation>בקרת עוצמת שמע תוכנה</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1096"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation>סמן את אפשרות זו כדי להשתמש במערבל תוכנה, במקום להשתמש במערבל כרטיס קול.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
<source>Postprocessing quality</source>
<translation>איכות עובר-עיבוד</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="968"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation>משנה באופן עובר-עיבוד באופן נמרץ בהתאם לרזרבה הזמינה של זמן CPU. המספר שתציין יהיה הרמה הגבוהה ביותר שתנוצל. לרוב באפשרותך להשתמש במספר גדול במידת מה.</translation>
</message>
@@ -5307,11 +5324,6 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>אי&amp;כות:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
- <source>&amp;MPlayer/MPV executable:</source>
- <translation>מגשר עורפי &amp;MPlayer/MPV:</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="181"/>
<source>Temp&amp;late:</source>
<translation>תב&amp;נית:</translation>
@@ -5352,12 +5364,12 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;AC3/DTS מקום-חצייה S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
<source>Direct rendering</source>
<translation>Direct rendering</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
<source>Double buffering</source>
<translation>אגירה כפולה</translation>
</message>
@@ -5372,7 +5384,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>א&amp;גירה כפולה</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation>אגירה כפולה מתקנת הבלחה בעזרת אחסון שתי מסגרות בזיכרון, ובהצגת אחת בעת פענוח האחרת. במידה ומנוטרלת זו יכולה להשפיע באופן שלילי על OSD, אולם לעתים תכופות מסירה הבלחת OSD.</translation>
</message>
@@ -5387,27 +5399,27 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;נורמליזציית עוצמת שמע באופן שגרתי</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/>
<source>Close when finished</source>
<translation>סגור בעת סיום</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation>במידה ואפשרות זו מסומנת, החלון הראשי יסגר אוטומטית כאשר הקובץ/רשימת הנגינה הנוכחית מסתיימת.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="114"/>
<source>2 (Stereo)</source>
<translation>2 (סטריאו)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
<source>4 (4.0 Surround)</source>
<translation>4 (4.0 סראונד)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
<source>6 (5.1 Surround)</source>
<translation>6 (5.1 סראונד)</translation>
</message>
@@ -5422,67 +5434,67 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;השהה בעת מזעור</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="926"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
<source>Pause when minimized</source>
<translation>השהה בעת מזעור</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
<source>Enable postprocessing by default</source>
<translation>אפשר עובר-עיבוד באופן שגרתי</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1099"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/>
<source>Max. Amplification</source>
<translation>הגברה מרבית</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1069"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1083"/>
<source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
<translation>AC3/DTS מקום-חצייה S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1106"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1120"/>
<source>Volume normalization by default</source>
<translation>נורמליזציית עוצמת שמע באופן שגרתי</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1121"/>
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
<translation>ממקסמת את עוצמת השמע מבלי לסלף צלילים.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1074"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1088"/>
<source>Channels by default</source>
<translation>ערוצים ברירת מחדל</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1114"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation>קובעת את ההגברה המרבית באחוז (ברירת מחדל: 110). ערך של 200 יתיר לך להתאים את עוצמת השמע עד אל מירוב כפול של הרמה הנוכחית. עם ערכים מתחת 100 עוצמת השמע הראשונית (קרי 100%) תהיה מעל למקסימום, זו למשל OSD לא תוכל להיראות באופן מדויק.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="979"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation>עובר-עיבוד ינוצל באופן שגרתי עבור קבצים פתוחים חדשים.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1138"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1152"/>
<source>Audio track</source>
<translation>רצועת אודיו</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1139"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1153"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>מציינת רצועת אודיו שגרתית אשר תנוצל בעת נגינת קבצים חדשים. במידה והרצועה לא קיימת, הראשונה תימצא בשימוש. &lt;br&gt;&lt;b&gt;הערה:&lt;/b&gt; לאפשרות &lt;i&gt;&quot;שפת אודיו מועדפת&quot;&lt;/i&gt; יש עדיפות על אפשרות זו.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1144"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1158"/>
<source>Subtitle track</source>
<translation>רצועת כתובית</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1145"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1159"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>מציינת רצועת כתובית שגרתית אשר תנוצל בעת נגינת קבצים חדשים. במידה והרצועה לא קיימת, הראשונה תימצא בשימוש. &lt;br&gt;&lt;b&gt;הערה:&lt;/b&gt; לאפשרות &lt;i&gt;&quot;שפת כתובית מועדפת&quot;&lt;/i&gt; יש עדיפות על אפשרות זו.</translation>
</message>
@@ -5512,28 +5524,22 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>כ&amp;תובית:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="153"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>כאן באפשרותך להקליד את השפה המועדפת עליך עבור זרמי אודיו וכתובית. כאשר מצויה מדיה בעלת זרמים מרובים של אודיו או כתובית, SMPlayer ינסה להשתמש בשפה המועדפת עליך. זו תעבוד רק עם מדיה שמציעה מידע אודות השפה של זרמי האודיו או הכתובית, כמו תקליטי DVD או קבצי mkv.&lt;br&gt;שדות אלו מקבלות ביטויים רגולריים. דוגמא: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; יבחר את הרצועה אם זו מתאימה עם &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; או &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="1033"/>
- <source>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
-For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="760"/>
<source>High speed &amp;playback without altering pitch</source>
<translation>נגינה במהירות גבוהה ללא שינוי &amp;pitch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1099"/>
<source>High speed playback without altering pitch</source>
<translation>נגינה במהירות גבוהה ללא שינוי pitch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1086"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation>מתירה לשנות מהירות פס קול מבלי לשנות pitch. מצריכה MPlayer dev-SVN-r24924 לפחות.</translation>
</message>
@@ -5558,62 +5564,62 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>עוצמת שמע</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="955"/>
<source>Video</source>
<translation>וידאו</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
<source>Audio</source>
<translation>אודיו</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1116"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1130"/>
<source>Preferred audio and subtitles</source>
<translation>כתוביות ואודיו מועדפים</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="122"/>
<source>None</source>
<translation>אל תאיין</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="123"/>
<source>Lowpass5</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="124"/>
<source>Yadif (normal)</source>
<translation>Yadif (רגילה)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/>
<source>Yadif (double framerate)</source>
<translation>Yadif (שיעור מסגרת כפול)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
<source>Linear Blend</source>
<translation>שילוב לינארי</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
<source>Kerndeint</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation>איין שזירה באופן שגרתי</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="973"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation>בחר מסננת איון שזירה אשר ברצונך לתעל עבור סרטונים חדשים שנפתחים.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="893"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
<source>Remember time position</source>
<translation>זכור ציר זמן</translation>
</message>
@@ -5623,12 +5629,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>ז&amp;כור ציר זמן</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation>אפשר מאזן אודיו</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
<source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
<translation>סמן את אפשרות זו אם ברצונך להשתמש במאזן אודיו.</translation>
</message>
@@ -5638,12 +5644,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>אפ&amp;שר מאזן אודיו</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="997"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1011"/>
<source>Draw video using slices</source>
<translation>שרטט וידאו בעזרת פרוסות</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="998"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation>אפשר/נטרל שרטוט וידאו בפרוסות/פסים של 16-פיקסל גובה. היה וזו מנוטרלת, כל המסגרת תהה משורטטת בהרצה בודדת. עשויה להיות מהירה יותר או איטית יותר, תלוי על כרטיס מסך ועל מטמון זמין. לזו יש תוצא רק עם הקודק libmpeg2 ועם הקודק libavcodec.</translation>
</message>
@@ -5658,36 +5664,36 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;סגור בעת סיום פס קול</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="364"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="371"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="397"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="376"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="383"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
<source>fast</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="365"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="393"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="405"/>
<source>slow</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="410"/>
<source>fast - ATI cards</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="420"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="461"/>
<source>User defined...</source>
<translation>מוגדר משתמש...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="977"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>Default zoom</source>
<translation>זום שגרתי</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation>אפשרות זו קובעת את הזום השגרתי בו יעשה שימוש עבור סרטונים חדשים.</translation>
</message>
@@ -5697,42 +5703,42 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;זום שגרתי:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="897"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation>היה ואפשרות זו מכוונת בצורה שגויה, SMPlayer לא יוכל לנגן מאום!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="944"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation>בחר התקן פלט של וידאו. %1 מספק את הביצועים הטובים ביותר.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation>%1 הינו ההתקן המומלץ. נסה להימנע מן %2 וגם מן %3, אלה איטיים ועלולים לפגוע בביצועים.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="889"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation>בדרך כלל SMPlayer יזכור את ההגדרות עבור כל קובץ שאתה מנגן (רצועת אודיו נבחרת, עוצמת שמע, מסננים...). נטרל את אפשרות זו אם אין לך רצון באפשרות זו.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="927"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation>במידה ואפשרות זו מאופשרת, הקובץ יושהה כאשר החלון הראשי מוסתר. כאשר החלון משוחזר, השמעת הקלטה תחודש.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation>סמן את אפשרות זו כדי לנטרל שור מסך במהלך נגינה.&lt;br&gt;שומר מסך יאופשר שוב כאשר נגינה מפסיקה.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1119"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1133"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>כאן באפשרותך להקליד את השפה המועדפת עליך עבור זרמי אודיו. כאשר מצויה מדיה בעלת זרמי אודיו מרובים, SMPlayer ינסה להשתמש בשפה המועדפת עליך.&lt;br&gt;זו תעבוד רק עם מדיה שמציעה מידע אודות השפה של זרמי האודיו, כגון DVD או קבצי mkv.&lt;br&gt;שדה זה מקבל ביטויים רגולריים. דוגמא: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; יבחר את רצועת האודיו אם זו מתאימה עם &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; או &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1129"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1143"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>כאן באפשרותך להקליד את השפה המועדפת עליך עבור זרמי כתובית. כאשר מצויה מדיה בעלת זרמי כתובית מרובים, SMPlayer ינסה להשתמש בשפה המועדפת עליך.&lt;br&gt;זו תעבוד רק עם מדיה שמציעה מידע אודות השפה של זרמי הכתובית, כגון DVD או קבצי mkv.&lt;br&gt;שדה זה מקבל ביטויים רגולריים. דוגמא: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; יבחר את רצועת הכתובית אם זו מתאימה עם &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; או &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
@@ -5743,12 +5749,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>התקן &amp;פלט:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation>הוסף גבולות שחורים במסך מלא</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1022"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation>במידה ואפשרות זו מאופשרת, גבולות שחורים יוספו אל התמונה במצב מסך מלא. זו מתירה לכתוביות להיות מוצגות על הגבולות השחורים.</translation>
</message>
@@ -5758,32 +5764,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;הוסף גבולות שחורים במסך מלא</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
<source>one ini file</source>
<translation>קובץ ini אחד</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/>
<source>multiple ini files</source>
<translation>קבצי ini מרובים</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="898"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
<source>Method to store the file settings</source>
<translation>שיטה לאחסון הגדרות קובץ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="899"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation>אפשרות זו מתירה לך לשנות את הדרך בה הגדרות קובץ יאוחסנו . לרשותך עומדות האפשרויות הבאות:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="913"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation>&lt;b&gt;קובץ ini אחד&lt;/b&gt;: ההגדרות עבור כל הקבצים המנוגנים ישמרו בתוך קובץ ini בודד (‎%1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
<source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
<translation>השיטה האחרונה עשויה להיות מהירה יותר בהינתן מידע של קבצים רבים.</translation>
</message>
@@ -5793,37 +5799,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>אחסן הגדרות ב&amp;תוך</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="903"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation>&lt;b&gt;קבצי ini מרובים&lt;/b&gt;: קובץ ini אחד יתועל עבור כל קובץ מנוגן. קבצי ini יישמרו בתוך התיקייה ‎%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation>במידה ותסמן את אפשרות זו, SMPlayer יזכור את המיקום האחרון של הקובץ כאשר תפתח אותו שוב. אפשרות זו עובדת רק עם קבצים רגילים (לא עם ‏DVD, ‏CD, ‏URL...).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="988"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1002"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation>במידה ומסומנת, הדלק direct rendering (לא נתמכת על ידי כל הקודקים ופלטי הוידאו)&lt;br&gt;&lt;b&gt;אזהרה:&lt;/b&gt; זו עלולה לגרום להשחתת OSD/SUB!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1089"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation>מבקשת את המספר של ערוצי פס קול. MPlayer מבקש את המפענח לפענח את האודיו אל תוך כמה שיותר ערוצים כשצוינו. אחרי כן זה תלוי במפענח להוציא אל הפועל את הדרישה. זו לרוב חשובה רק כאשר מנגנים סרטונים עם אודיו AC3 (כגון DVD). אם כן liba52 עושה את הפענוח באופן שגרתי וגם downmixes את האודיו באופן מדויק אל מספר הערוצים המבוקש. &lt;b&gt;הערה&lt;/b&gt;: אפשרות זו מכובדת על ידי קודקים (AC3 בלבד), מסננים (סראונד) והתקני פלט אודיו (לפחות OSS).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
<source>Enable screenshots</source>
<translation>אפשר תצלומי מסך</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="908"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation>באפשרותך להשתמש באפשרות זו כדי לאפשר או לנטרל את האפשרות לקחת תצלומי מסך.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="912"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation>כאן באפשרותך לציין תיקייה בה תצלומי מסך שנלקחים בעזרת SMPlayer יאוחסנו. במידה והתיקייה אינה ברת תוקף תכונת תצלום מסך תנוטרל.</translation>
</message>
@@ -5843,17 +5849,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;תיקייה:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1089"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1103"/>
<source>Global volume</source>
<translation>עוצמת שמע גלובלית</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1090"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1104"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation>במידה ואפשרות זו מסומנת, אותה עומצת שמע תימצא בשימוש עבור כל הקבצים שתנגן. אם האפשרות אינה מסומנת כל קובץ משתמש בעוצמת השמע של עצמו.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1093"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
<source>This option also applies for the mute control.</source>
<translation>אפשרות זו חלה גם עבור בקרת השתק.</translation>
</message>
@@ -5863,22 +5869,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>עוצמת שמע גלו&amp;בלית</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1031"/>
<source>Switch screensaver off</source>
<translation>כבה שומר מסך</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation>אפשרות זו מכבה שומר מסך ממש לפני התחלת נגינת קובץ ומדליקה אותו כאשר פס קול מסתיים. במידה ואפשרות זו מאופשרת, שומר מסך יחדל מלהופיע גם אם מתנגנים קבצי אודיו או כאשר קובץ מושהה.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
<source>Avoid screensaver</source>
<translation>המנע משומר מסך</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1025"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation>כאשר אפשרות זו מסומנת, SMPlayer ינסה למנוע משומר מסך מלהופיע בעת נגינת קובץ וידאו. שומר מסך יותר להיראות כאשר מנוגן קובץ אודיו או כאשר מצוי במצב השהה. אפשרות זו עובדת רק כאשר חלון SMPlayer מצוי ברקע הקדמי.</translation>
</message>
@@ -5898,22 +5904,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>המנע מ&amp;שומר מסך</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1109"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1123"/>
<source>Audio/video auto synchronization</source>
<translation>אודיו/וידאו סינכרון אוטומטי</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1124"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation>מתאימה בהדרגתיות סינכרון A/V בהתבסס על מדידות שיהוי אודיו.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1127"/>
<source>A-V sync correction</source>
<translation>סינכרון תיקון A-V</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1114"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
<source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
<translation>סינכרון תיקון A-V מרבי לכל מסגרת (בשניות)</translation>
</message>
@@ -5943,7 +5949,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;תיקון מרבי:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="975"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
<translation>&lt;b&gt;הערה:&lt;/b&gt; אפשרות זו לא תתועל עבור ערוצי טלוויזיה.</translation>
</message>
@@ -5953,37 +5959,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>איין &amp;שזירה באופן שגרתי (חוץ מטלוויזיה):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1084"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation>משתמשת במקום חצייה AC3 של חומרה.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation>&lt;b&gt;הערה:&lt;/b&gt; אף מסנן אודיו לא יהיה בשימוש כאשר אפשרות זו מאופשרת.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="372"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="384"/>
<source>snap mode</source>
<translation>מצב היתפסות</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="385"/>
<source>slower dive mode</source>
<translation>מצב צלילה איטי</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="440"/>
<source>uniaud mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="429"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="441"/>
<source>dart mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation>%1 הינו ההתקן המומלץ. %2 זמין רק על MPlayer ישן יותר (טרם גרסא %3)</translation>
</message>
@@ -7163,122 +7169,122 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="68"/>
<source>Network</source>
<translation>רשת עבודה</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="146"/>
<source>Youtube</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="148"/>
<source>Enable Youtube internal support</source>
<translation>אפשר תמיכה פנימית Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="149"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from Youtube URLs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="151"/>
<source>Youtube quality</source>
<translation>איכות Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="152"/>
<source>Select the preferred quality for youtube videos.</source>
<translation>בחר את האיכות המועדפת עליך לסרטוני youtube.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="154"/>
<source>User agent</source>
<translation>סוכן משתמש</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="155"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to Youtube.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="159"/>
<source>Enable MPV&apos;s support for streaming sites</source>
<translation>אפשר תמיכת MPV עבור אתרי הזרמה</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="160"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from streaming sites like Youtube, Dailymotion, Vimeo, Vevo, etc.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="162"/>
<source>Requires mpv and youtube-dl.</source>
<translation>מצריך mpv וגם youtube-dl.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="165"/>
<source>Proxy</source>
<translation>פרוקסי</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
<source>Enable proxy</source>
<translation>אפשר פרוקסי</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="168"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation>אפשר/נטרל את השימוש בפרוקסי.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="170"/>
<source>Host</source>
<translation>מארח</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="171"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation>שם המארח של הפרוקסי.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
<source>Port</source>
<translation>פורט</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation>הפורט של הפרוקסי.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="176"/>
<source>Username</source>
<translation>שם משתמש</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="177"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation type="unfinished">במידה והפרוקסי מצריך התאמתות, זו קובעת את שם המשתמש.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="179"/>
<source>Password</source>
<translation>סיסמה</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="180"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>הסיסמה עבור הפרוקסי. &lt;b&gt;אזהרה:&lt;/b&gt; הסיסמה תישמר כתמליל גלוי בקובץ התצורה.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="183"/>
<source>Type</source>
<translation>טיפוס</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="184"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation type="unfinished">בחר טיפוס פרוקסי לשימוש.</translation>
</message>
@@ -7671,112 +7677,112 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefPlaylist</name>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="42"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="35"/>
<source>Playlist</source>
<translation>רשימת נגינה</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="130"/>
<source>Automatically add files to playlist</source>
<translation>הוסף קבצים אוטומטית אל רשימת נגינה</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="131"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation>במידה ואפשרות זו מאופשרת, בכל פעם בה קובץ נפתח, SMPlayer יטהר את רשימת הנגינה תחילה ואז יוסיף אליה את הקובץ. כאשר מדובר בתקליטורים של DVD, CD וגם VCD, כל הכותרות בתקליטור יתווספו אל רשימת הנגינה.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="28"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="47"/>
<source>None</source>
<translation>כלום</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="29"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="48"/>
<source>Video files</source>
<translation>קבצי וידאו</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="30"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="49"/>
<source>Audio files</source>
<translation>קבצי אודיו</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="31"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="50"/>
<source>Video and audio files</source>
<translation>קבצי וידאו וגם אודיו</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="51"/>
<source>Consecutive files</source>
<translation>קבצים עוקבים</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
<source>Add files from folder</source>
<translation>הוספת קבצים מתוך תיקייה</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
<source>This option allows to add files automatically to the playlist:</source>
<translation>אפשרות זו מתירה לך להוסיף קבצים אוטומטית אל רשימת הנגינה:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
<source>&lt;b&gt;None&lt;/b&gt;: no files will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;כלום&lt;/b&gt;: לא יתווספו קבצים</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
<source>&lt;b&gt;Video files&lt;/b&gt;: all video files found in the folder will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;קבצי וידאו&lt;/b&gt;: כל קבצי הוידאו אשר מצויים בתוך התיקייה יתווספו</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="140"/>
<source>&lt;b&gt;Audio files&lt;/b&gt;: all audio files found in the folder will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;קבצי אודיו&lt;/b&gt;: כל קבצי האודיו אשר מצויים בתוך התיקייה יתווספו</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
<source>&lt;b&gt;Video and audio files&lt;/b&gt;: all video and audio files found in the folder will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;קבצי וידאו וגם אודיו&lt;/b&gt;: כל קבצי הוידאו וגם האודיו אשר מצויים בתוך התיקייה יתווספו</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>
<source>&lt;b&gt;Consecutive files&lt;/b&gt;: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;קבצים עוקבים&lt;/b&gt;: קבצים עוקבים (כגון video_1.avi, video_2.avi) יתווספו</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="144"/>
<source>Play files from start</source>
<translation>נגן קבצים מההתחלה</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="145"/>
<source>If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback.</source>
<translation>במידה ואפשרות זו מאופשרת, כל הקבצים מתוך רשימת הנגינה יתחילו להתנגן מן ההתחלה במקום להמשיך מן הנגנה קודמת.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="154"/>
<source>Get info automatically about files added</source>
<translation>השג מידע אוטומטית אודות קבצים מוספים</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="161"/>
<source>Save copy of playlist on exit</source>
<translation>שמור עותק של רשימת נגינה בעת יציאה</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="162"/>
<source>If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the smplayer configuration when smplayer is closed, and it will reloaded automatically when smplayer is run again.</source>
<translation>במידה ואפשרות זו מסומנת, העתק של רשימת הנגינה יישמר בתוך התצורה של smplayer כאשר smplayer נסגר, וזו תטען את עצמה אוטומטית כאשר smplayer מורץ שוב.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="166"/>
<source>Play next file even if the previous file failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="167"/>
<source>If this option is enabled, the playlist will ignore playback errors from a previous file and will play the next file in the list.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7791,17 +7797,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;הוסף קבצים אוטומטית אל רשימת נגינה</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="149"/>
<source>Add files in directories recursively</source>
<translation>הוסף קבצים בתוך מדור באופן רקורסיבי</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="150"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation>סמן את אפשרות זו אם ברצונך שהוספה של מדור תיכלול גם את הקבצים במדורי המשנה. אחרת רק הקבצים בתוך המדור הנבחר יתווספו.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="155"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation>סמן את אפשרות זו כדי לתחקר את הקבצים להוספה אל רשימת הנגינה עבור מידע מסוים. פעולה זו מתירה להציג את שם הכותרת (אם זמינה) ואת אורך הקבצים. אחרצ מידע זה לא יהיה זמין עד אשר קובץ נתון מתנגן למעשה. היזהר: אפשרות זו עשויה להיות איטי, בייחוד אם אתה מוסיף קבצים רבים.</translation>
</message>
@@ -8549,7 +8555,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation>will show this message and then will exit.</translation>
</message>
@@ -8559,7 +8565,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="532"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="547"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation>This is SMPlayer v. %1 running on %2</translation>
</message>
@@ -8575,12 +8581,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="99"/>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
<source>media</source>
<translation>media</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="181"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</translation>
</message>
@@ -8679,19 +8685,19 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="169"/>
<source>disabled</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>disabled</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="180"/>
<source>auto</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>auto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="181"/>
<source>unknown</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>לא ידוע</translation>
@@ -8728,21 +8734,26 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="169"/>
+ <source>sets the media title for the first video.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation>specifies the size of the main window.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedata.cpp" line="39"/>
+ <location filename="../sharedata.cpp" line="40"/>
<source>SMPlayer is my favorite media player for my PC. Check it out!</source>
<comment>This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8761,12 +8772,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;תזכר אותי מאוחר יותר</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedialog.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../sharedialog.cpp" line="33"/>
<source>Donate with PayPal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedialog.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../sharedialog.cpp" line="47"/>
<source>You can support SMPlayer by sending a donation or sharing it with your friends.</source>
<translation>באפשרותך לתמוך בפרויקט SMPlayer על ידי מסירת תרומה או שיתוף פרויקט זה עם חברים.</translation>
</message>
@@ -8774,27 +8785,27 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>ShareWidget</name>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
<source>Donate with PayPal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
<source>Share SMPlayer in Facebook</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="115"/>
<source>Share SMPlayer in Twitter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="117"/>
<source>Support SMPlayer</source>
<translation type="unfinished">תמכו בפרויקט SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="118"/>
<source>Donate / Share SMPlayer with your friends</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -9189,59 +9200,59 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>UpdateChecker</name>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="148"/>
<source>Failed to get the latest version number</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="183"/>
<source>New version available</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="184"/>
<source>A new version of SMPlayer is available.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="181"/>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="202"/>
<source>Installed version: %1</source>
<translation type="unfinished">גרסא מותקנת: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="182"/>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="203"/>
<source>Available version: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="187"/>
<source>Would you like to know more about this new version?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="200"/>
<source>Checking for updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="201"/>
<source>Congratulations, SMPlayer is up to date.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="208"/>
<source>Error</source>
- <translation type="unfinished">שגיאה</translation>
+ <translation>שגיאה</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="209"/>
<source>An error happened while trying to retrieve information about the latest version available.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="210"/>
<source>Error code: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -9350,7 +9361,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="441"/>
<source>Video preview</source>
<translation>תצוגה מקדימה של וידאו</translation>
</message>
@@ -9375,27 +9386,27 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>יוצר כעת תמונות ציפורן...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="421"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="425"/>
<source>Size: %1 MB</source>
<translation>גודל: ‎%1 MB</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="427"/>
<source>Length: %1</source>
<translation>אורך: ‎%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="589"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="597"/>
<source>Save file</source>
<translation>שמור קובץ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="602"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="610"/>
<source>Error saving file</source>
<translation>שגיאה בשמירת קובץ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="603"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="611"/>
<source>The file couldn&apos;t be saved</source>
<translation>הקובץ לא היה מסוגל להישמר</translation>
</message>
@@ -9415,42 +9426,42 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>התיקייה הזמנית (%1) לא ניתנת ליצירה</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="342"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="346"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t run</source>
<translation>התהליך mplayer לא רץ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="426"/>
<source>Resolution: %1x%2</source>
<translation>רזולוציה: ‎%1x%2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="430"/>
<source>Video format: %1</source>
<translation>פורמט וידאו: ‎%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
<source>Frames per second: %1</source>
<translation>מסגרות לכל שניה: ‎%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="432"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>יחס רוחב גובה: ‎%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="360"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="364"/>
<source>The file %1 can&apos;t be loaded</source>
<translation>הקובץ %1 לא יכול להיטען</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="467"/>
<source>No filename</source>
<translation>אין שם קובץ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="547"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="555"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t start while trying to get info about the video</source>
<translation>התהליך mplayer לא התחיל בעת ניסיון להשיג מידע אודות הוידאו</translation>
</message>
@@ -9465,38 +9476,38 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>הקובץ %1 לא קיים</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="590"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="598"/>
<source>Images</source>
<translation>תמונות</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="410"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="414"/>
<source>No info</source>
<translation>אין מידע</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="413"/>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="418"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="415"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="419"/>
<source>%1 Hz</source>
<translation>%1 Hz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="435"/>
<source>Video bitrate: %1</source>
<translation>שיעור סיבית וידאו: ‎%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="436"/>
<source>Audio bitrate: %1</source>
<translation>שיעור סיבית אודיו: ‎%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="433"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="437"/>
<source>Audio rate: %1</source>
<translation>שיעור אודיו: ‎%1</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_hr.ts b/src/translations/smplayer_hr.ts
index 3d1dcbc..61977d9 100644
--- a/src/translations/smplayer_hr.ts
+++ b/src/translations/smplayer_hr.ts
@@ -1,65 +1,68 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="hr">
+<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="hr" version="2.0">
<context>
<name>About</name>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="50"/>
<source>Version: %1</source>
<translation>Inačica: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="60"/>
<source>Links:</source>
<translation>Poveznice:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="61"/>
<source>Official website:</source>
<translation>Službena web stranica:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="62"/>
<source>Support forum:</source>
<translation>Forum podrške:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="73"/>
+ <source>SMPlayer is a graphical interface for %1.</source>
+ <translation>SMPlayer je grafičko sučelje za %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="160"/>
<source>Click here to know the translators from the transifex teams</source>
<translation>Kliknite ovdje kako bi vidjeli timove prevoditelja s transifexa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>Many people contributed with translations.</source>
<translation>Mnogo ljudi je doprinjelo s prijevodima.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="157"/>
<source>You can also help to translate SMPlayer into your own language.</source>
<translation>Vi isto tako možete pomoći u prijevodu SMPlayera na vaš jezik.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="158"/>
<source>Visit %1 and join a translation team.</source>
<translation>Posjetite %1 i pridružite se prevoditeljskom timu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="45"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="46"/>
<source>Using %1</source>
<translation>Koristi se %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="69"/>
<source>SMPlayer is a graphical interface for %1 and %2.</source>
<translation>SMPlayer je grafičko sučelje za %1 i %2.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="82"/>
<source>Subtitles service powered by %1</source>
<translation>Uslugu podnaslova pruža %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="185"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
</message>
@@ -102,37 +105,37 @@
<translation>&amp;Licenca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="51"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="52"/>
<source>Portable Edition</source>
<translation>Prijenosno izdanje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="57"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="58"/>
<source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source>
<translation>Koristi se Qt %1 (kompajlirano s Qt %2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="116"/>
<source>SMPlayer logo by %1</source>
<translation>SMPlayer logotip dizajnirao je %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="97"/>
<source>Read the entire license</source>
<translation>Pročitajte cijelu licencu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="105"/>
<source>Read a translation</source>
<translation>Pročitajte prijevod</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="117"/>
<source>Packages for Windows created by %1</source>
<translation>Pakete za Windowse napravio je %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="118"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation>Mnoge druge osobe su doprinijele svojim dodacima i popravcima. Pogledajte zapis promjena za pojedinosti.</translation>
</message>
@@ -378,1425 +381,1431 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Otvori</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1824"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Reprodukcija</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Slika</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1826"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Zvuk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1827"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>&amp;Podnaslovi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>&amp;Pregled</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1821"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1829"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>Mo&amp;gućnosti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1830"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Pomoć</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;Datoteka...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>Di&amp;rektorij...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>&amp;Popis izvođenja...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>&amp;DVD s diska</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>D&amp;VD s mape...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1578"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;URL...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1846"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Očisti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>&amp;Nedavne datoteke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>R&amp;eproduciraj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Pauziraj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Zaustavi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>&amp;Pomak sličice</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>&amp;Normalna brzina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>&amp;Dvostruka brzina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>Brzina &amp;-10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>Brzina &amp;+10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>closed captions menu</comment>
<translation>&amp;Isključi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1862"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>Br&amp;zina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>&amp;Ponovi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>&amp;Cijeli zaslon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>&amp;Jednostavni prozor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1864"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>Ve&amp;ličina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1882"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>&amp;Omjer slike</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1913"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3309"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3322"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3325"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3339"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>&amp;Nepoznato</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1914"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1917"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>Linear &amp;Blend</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1877"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1885"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>&amp;Raspletanje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1661"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;Dodatna obrada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>&amp;Automatsko otkrivanje faze</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>&amp;Deblokiraj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>De&amp;ring</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>Dodaj š&amp;um</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1880"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1888"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>F&amp;ilteri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>&amp;Ekvalizator</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>&amp;Snimka zaslona</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1886"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>O&amp;stani na vrhu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;Ekstrastereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Karaoke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1947"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1955"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>&amp;Filtri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1957"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1963"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1971"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;Stereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1959"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1950"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>&amp;Kanali</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1964"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1972"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>&amp;Lijevi kanal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>&amp;Desni kanal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1953"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>&amp;Stereo način</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>&amp;Utišaj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Glasnoća zvuka &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>Glasnoća zvuka &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>&amp;Kašnjenje -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>P&amp;rednačenje +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1970"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1978"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>&amp;Odaberi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>&amp;Učitaj...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>Kašnjenje &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>Prednjačenje &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>&amp;Gore</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>&amp;Dolje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1983"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1993"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Naslov</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1986"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1996"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;Poglavlje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1989"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>&amp;Ugao</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>&amp;Popis izvođenja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1911"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1919"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>&amp;Onemogući</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2020"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>&amp;OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2019"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2029"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>&amp;Pogledaj zapise</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>O&amp;sobitosti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>O &amp;SMPlayeru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3344"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3360"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3376"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3391"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3425"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3445"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3489"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3362"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3378"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3394"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3409"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3443"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3463"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3502"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;prazno&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3906"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3925"/>
<source>Video</source>
<translation>Slika</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3907"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4140"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3926"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4159"/>
<source>Audio</source>
<translation>Zvuk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3908"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3927"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Playliste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3909"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4120"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4141"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3928"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4139"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4160"/>
<source>All files</source>
<translation>Sve datoteke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3904"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4117"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4138"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3923"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4136"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4157"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Odaberi datoteku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
<source>&amp;YouTube%1 browser</source>
<translation>&amp;YouTube%1 preglednik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1754"/>
<source>&amp;Donate / Share with your friends</source>
<translation>&amp;Donirajte / Podijelite sa svojim prijateljima</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3956"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3975"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - Informacije</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3957"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3976"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>CDROM / DVD pogoni još nisu postavljeni.
Dijalog podešavanja sada će biti prikazan, tako da ih možete postaviti.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4070"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4089"/>
<source>Select the Blu-ray folder</source>
<translation>Odaberi Blu-ray mapu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4083"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4102"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Odaberi direktorij</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4119"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4138"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Podnaslovi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4706"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4725"/>
<source>Error detected</source>
<translation>Greška otkrivena</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4707"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4726"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
<translation>Nažalost ova video snimka se ne može reproducirati.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4895"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4914"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>Reproduciram %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4896"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4915"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pauza</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4897"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4916"/>
<source>Stop</source>
<translation>Zaustavi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Reprodukcija / Pauza</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Pauza / Korak sličice</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>U&amp;kloni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1579"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>Z&amp;atvori</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>Pogledaj &amp;informacije i svojstva...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Smanji &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>Uvećaj &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1651"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Vrati zadano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>Pomakni &amp;lijevo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>Pomakni &amp;desno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Pomakni &amp;gore</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>Pomakni &amp;dolje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>&amp;Prijašnji redak u podnaslovu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>S&amp;ljedeći redak u podnaslovu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2044"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2045"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2046"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2038"/>
+ <source>%1 log</source>
+ <translation>%1 zapis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2041"/>
+ <source>SMPlayer log</source>
+ <translation>SMPlayer zapis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2054"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2055"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2056"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2048"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2049"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2050"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2058"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2059"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2060"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>Smanji glasnoću zvuka (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
<source>&amp;Blu-ray from drive</source>
<translation>&amp;Blu-ray s diska</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
<source>Blu-&amp;ray from folder...</source>
<translation>Blu-&amp;ray s mape...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
<source>Fra&amp;me back step</source>
<translation>Pom&amp;ak sličice unatrag</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>&amp;Half speed</source>
<translation>&amp;Pola brzine</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
<source>Thumb&amp;nail Generator...</source>
<translation>Genera&amp;tor minijatura...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
<source>Stereo &amp;3D filter</source>
<translation>Stereo &amp;3D filter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
<source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
<translation>Debanding (&amp;gradfun)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
<source>Use custo&amp;m style</source>
<translation>Koristi prilagođen&amp;i izgled</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1708"/>
<source>Find subtitles at &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Potraži podnaslove na &amp;OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1718"/>
<source>&amp;Default</source>
<comment>subfps menu</comment>
<translation>&amp;Zadano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
<source>First Steps &amp;Guide</source>
<translation>Upute početnog &amp;pokretanja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>Update &amp;Youtube code</source>
<translation>Nadopuni &amp;Youtube kôd</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
<source>&amp;Open configuration folder</source>
<translation>&amp;Otvori mapu podešavanja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
<source>Size &amp;+</source>
<translation>Uvećaj &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1760"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>Size &amp;-</source>
<translation>Smanji &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>Povećaj glasnoću zvuka (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1777"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Napusti cijeli zaslon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1779"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>OSD - Sljedeća razina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>Smanji kontrast</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>Povećaj kontrast</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>Smanji svjetlinu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>Povećaj svjetlinu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1784"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>Smanji ton boje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>Povećaj ton boje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>Smanji zasićenje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>Smanji gamu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>Next audio</source>
<translation>Sljedeći zvučni zapis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>Sljedeći podnaslov</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Sljedeće poglavlje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Prijašnje poglavlje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
<source>Show playback time on OSD</source>
<translation>Prikaži vrijeme reprodukcije u OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1902"/>
<source>De&amp;noise</source>
<translation>Sm&amp;anjenje šuma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1897"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1905"/>
<source>Blur/S&amp;harp</source>
<translation>Zamučenje/O&amp;štrina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1920"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>&amp;Isključeno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1929"/>
<source>&amp;Normal</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>&amp;Normalno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
<source>&amp;Soft</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>&amp;Mekano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
<source>&amp;None</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>&amp;Nepoznato</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1933"/>
<source>&amp;Blur</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>&amp;Zamučeno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
<source>&amp;Sharpen</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>&amp;Oštro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1960"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1968"/>
<source>&amp;6.1 Surround</source>
<translation>&amp;6.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1969"/>
<source>&amp;7.1 Surround</source>
<translation>&amp;7.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1974"/>
<source>&amp;Mono</source>
<translation>&amp;Mono</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1975"/>
<source>Re&amp;verse</source>
<translation>Ob&amp;rnuto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1982"/>
<source>Secondary trac&amp;k</source>
<translation>Dodatni podnaslo&amp;v</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1979"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1989"/>
<source>F&amp;rames per second</source>
<translation>S&amp;ličica u sekundi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2028"/>
- <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
- <translation>SMPlayer - mplayer zapis</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2031"/>
- <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
- <translation>SMPlayer - SMplayer zapis</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4660"/>
<source>Connection failed</source>
<translation>Neuspjelo povezivanje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4642"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
<translation>Tražena video snimka zahtijeva pokretanje HTTPS povezivanja.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4662"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
<translation>Nažalost OpenSSL komponenta potrebna za povezivanje, nije dostupna na vašem sustavu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4663"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
<translation>Posjetite %1 kako biste saznali, kako popraviti ovaj problem.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4645"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4664"/>
<source>this link</source>
<translation>ovu poveznicu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4655"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4674"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
<translation>Nažalost uslijed promjena na Youtube stranici, ova video snimka se ne može reproducirati.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4662"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4689"/>
<source>Problems with Youtube</source>
<translation>Problemi s Youtubom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5464"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5382"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5402"/>
+ <source>%1 Error</source>
+ <translation>%1 greška</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5383"/>
+ <source>%1 has finished unexpectedly.</source>
+ <translation>%1 se zatvorio neočekivano.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5404"/>
+ <source>%1 failed to start.</source>
+ <translation>%1 je nemoguće pokrenuti.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5405"/>
+ <source>Please check the %1 path in preferences.</source>
+ <translation>Provjerite %1 putanju u osobitostima.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5407"/>
+ <source>%1 has crashed.</source>
+ <translation>%1 se srušio.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5485"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
<translation>YouTube preglednik nije instaliran.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5465"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5486"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
<translation>Posjetite %1 da bi ga nabavili.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4677"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
<translation>Nažalost uslijed promjena na Youtube stranici, video snimka &apos;%1&apos; se ne može reproducirati.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4683"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
<translation>Želite li nadopuniti Youtube kôd? To može popraviti problem.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4691"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
<translation>Možda nadopuna SMPlayera može popraviti taj problem.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2024"/>
<source>S&amp;hare SMPlayer with your friends</source>
<translation>&amp;Podijelite SMPlayer sa svojim prijateljima</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3034"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3050"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3738"/>
<source>Information</source>
<translation>Informacije</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3035"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3051"/>
<source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
<translation>Morate ponovo pokrenuti SMPlayer da bi koristili novo grafičko sučelje.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3497"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3514"/>
<source>Confirm deletion - SMPlayer</source>
<translation>Potvrdite brisanje - SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3498"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3515"/>
<source>Delete the list of recent files?</source>
<translation>Obriši popis nedavnih datoteka?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3739"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Trenutne vrijednosti su spremljene i biti će korištene kao zadane.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>Povećaj zasićenje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>Povećaj gamu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>&amp;Učitaj vanjsku datoteku...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1918"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>&amp;Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1915"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1923"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>&amp;Yadif (normalno)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1916"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Y&amp;adif (dvostruki broj sličica)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Sljedeće</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>Pri&amp;jašnje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>Normalizacija &amp;glasnoće zvuka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>&amp;Glazbeni CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>&amp;Uključi/Isključi dvostruku veličinu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>S&amp;manji -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>Uv&amp;ećaj +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>Dodaj &amp;crne obrube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>Soft&amp;versko skaliranje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>&amp;Često postavljana pitanja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>&amp;Mogućnosti naredbenog redka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4160"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4179"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>SMPlayer mogućnosti naredbenog redka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>&amp;Samo prisilni podnaslovi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>Ekvalizator slike vrati na početno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4708"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4727"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
<translation>Poslužitelj je vratio &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5363"/>
- <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
- <translation>MPlayer se zatvorio neočekivano.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5364"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5384"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Izlazni kôd: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5383"/>
- <source>MPlayer failed to start.</source>
- <translation>MPlayer je nemoguće pokrenuti.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5384"/>
- <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
- <translation>Provjerite MPlayer putanju u osobitostima.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5386"/>
- <source>MPlayer has crashed.</source>
- <translation>MPlayer se srušio.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5387"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5408"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Pogledajte zapis za više informacija.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1883"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>&amp;Zakretanje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>&amp;Isključi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1929"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>&amp;Zakreni za 90 stupnjeva udesno i zrcali</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1938"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>Zakreni za 90 stupnjeva &amp;udesno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1931"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1939"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>Zakreni za 90 stupnjeva &amp;ulijevo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>Zakreni za 90 stupnjeva ulijevo i &amp;zrcali</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>&amp;Skoči na...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>Prikaži kontekstualni izbornik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3905"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3924"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimedija</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>E&amp;kvalizator</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation>Vrati na početno zvučni ekvalizator</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Dodaj po&amp;dnaslove na OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1900"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation>&amp;Automatski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation>Brzina -&amp;4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation>&amp;Brzina +4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation>Brzina -&amp;1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1634"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation>B&amp;rzina +1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1898"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation>Zaslo&amp;n</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1948"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation>&amp;Zadano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation>Zrca&amp;li sliku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>Next video</source>
<translation>Sljedeći video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation>&amp;Video zapis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1952"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation>&amp;Zvučni zapis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4557"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4576"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Upozorenje - Koristite zastarjeli MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4558"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4577"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>Trenutna instalirana inačica MPlayera (%1) je zastarjela. SMPlayer ne radi ispravno s njom, neke mogućnosti neće biti dostupne, kao npr. odabir podnaslova... </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4582"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Molim, nadopunite vaš MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Ovo upozorenje više neće biti prikazano)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation>Promijeni omjer slike</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1652"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation>&amp;Automatsko zumiranje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation>Zumiraj na &amp;16:9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation>Zumiraj na &amp;2.35:1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1942"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation>&amp;Uvijek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1935"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1943"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation>&amp;Nikada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation>Tijekom &amp;reprodukcije</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2003"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2013"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation>DVD &amp;izbornik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2005"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2015"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation>DVD &amp;prijašnji izbornik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2009"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation>DVD izbornik, pomakni gore</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2000"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation>DVD izbornik, pomakni dolje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2001"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2011"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation>DVD izbornik, pomakni lijevo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2002"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2012"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation>DVD izbornik, pomakni desno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2004"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation>DVD izbornik, odaberi mogućnosti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2006"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2016"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation>DVD izbornik, klik miša</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation>Postavi kašnjenj&amp;e/prednačenje...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation>Postav&amp;i kašnjenje/prednačenje...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4245"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4264"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>&amp;Skoči na:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4246"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4265"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation>SMPlayer - Pretraživanje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4257"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4261"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4276"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4280"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation>SMPlayer - Prednačenje/Kašnjenje zvuka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4258"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4262"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4277"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4281"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation>Prednačenje/Kašnjenje zvuka (u milisekundama):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4273"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4277"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4292"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4296"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation>SMPlayer - Prednačenje/Kašnjenje podnaslova</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4274"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4278"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4293"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation>Prednačenje/Kašnjenje podnaslova (u milisekundama):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1945"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation>Uključi/Isključi ostani na vrhu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>Skoči na %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation>Pokreni/Zaustavi snimanj&amp;e zaslona</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation>Prikaži &amp;podnaslove</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation>Sljedeća funkcija kotačića</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1993"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2003"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation>P&amp;rogram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1855"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation>&amp;TV</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1850"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1858"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation>R&amp;adio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation>Samo podnaslov&amp;i</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation>Glasnoća zvuka + &amp;Pretraga</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation>Glasnoća zvuka + &amp;Pretraga + &amp;Vrijeme</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation>Glasnoća zvuka + &amp;Pretraga + &amp;Vrijeme + U&amp;kupno vrijeme</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation>Video filtri su onemogućeni kada se koristi vdpau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation>Okr&amp;eni sliku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1879"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation>&amp;Obrezivanje &amp;&amp; zumiranje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation>Prikaži naziv datoteke na OSD </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation>Postavi &amp;A oznaku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation>Postavi &amp;B oznaku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation>&amp;Obriši A-B oznake</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1865"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation>&amp;A-B odabir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation>Uključi/Isključi deinterlace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1976"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1986"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation>&amp;Zatvoreni naslovi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1848"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation>&amp;Disk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1852"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation>&amp;Omiljeno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation>&amp;Provjeri za nadopune</translation>
</message>
@@ -1847,33 +1856,33 @@ Dijalog podešavanja sada će biti prikazan, tako da ih možete postaviti.</tran
<translation>Povezivanje s %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
<source>The Youtube code has been updated successfully.</source>
<translation>Youtube kôd je uspješno nadopunjen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="127"/>
<source>Installed version: %1</source>
<translation>Instalirana inačica: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="128"/>
<source>Success</source>
<translation>Uspješno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
<source>Error</source>
<translation>Greška</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
<source>An error happened writing %1</source>
<translation>Greška se dogodila pri zapisivanju %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
<source>An error happened while downloading the file:&lt;br&gt;%1</source>
<translation>Greška se dogodila pri preuzimanju datoteke:&lt;br&gt;%1</translation>
</message>
@@ -1881,148 +1890,148 @@ Dijalog podešavanja sada će biti prikazan, tako da ih možete postaviti.</tran
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2926"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2937"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Svjetlina: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2942"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2953"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Kontrast: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2957"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2968"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gama: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2972"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2983"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Ton boje: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2987"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2998"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Zasićenje: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3116"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3141"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Glasnoća zvuka: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4033"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4062"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Zumiranje: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4258"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4287"/>
<source>Buffering...</source>
<translation>Međuspremanje...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3234"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3245"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3259"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3270"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Promjena veličine slova: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3874"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3903"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Omjer slike: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4254"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4283"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Nadopuna priručne memorije slova. Ovo može potrajati nekoliko sekundi...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3159"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3184"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Kašnjenje/Prednačenje podnasalova: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3177"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3202"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Kašnjenje/Prednačenje zvuka: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3041"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3052"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Brzina: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="559"/>
<source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
<translation>Nemoguće učitavanje Youtube stranice</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="563"/>
<source>Unable to locate the URL of the video</source>
<translation>Nemoguće pronalažanje URL video snimke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3322"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3347"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Podnaslovi uključeni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3349"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Podnaslovi isključeni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3922"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3951"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Kotačić miša trenutno pretražuje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3954"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Kotačić miša trenutno mijenja glasnoću zvuka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3928"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3957"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Kotačić miša trenutno mijenja razinu zumiranja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3931"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3960"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Kotačić miša trenutno mijenja brzinu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4263"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4292"/>
<source>Starting...</source>
<translation>Pokretanje...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1393"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1408"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Snimka zaslona NIJE snimljena, mapa nije podešena</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1406"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1421"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Snimke zaslona NISU snimljene, mapa nije podešena</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2595"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2606"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>&quot;A&quot; oznaka je postavljena na %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2612"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2623"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>&quot;B&quot; oznaka je postavljena na %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2627"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2638"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>A-B odabir uklonjen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="555"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation>Povezivanje na %1</translation>
</message>
@@ -2030,11 +2039,6 @@ Dijalog podešavanja sada će biti prikazan, tako da ih možete postaviti.</tran
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
- <source>Welcome to SMPlayer</source>
- <translation>Dobrodošli u SMPlayer</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="563"/>
<source>Audio</source>
<translation>Zvuk</translation>
@@ -2060,6 +2064,11 @@ Dijalog podešavanja sada će biti prikazan, tako da ih možete postaviti.</tran
<translation>&amp;Alatne trake</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
+ <source>Ready</source>
+ <translation>Spremno</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="591"/>
<source>A:%1</source>
<translation>A:%1</translation>
@@ -2238,14 +2247,14 @@ Dijalog podešavanja sada će biti prikazan, tako da ih možete postaviti.</tran
<context>
<name>Favorites</name>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="373"/>
- <location filename="../favorites.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
<source>Jump to item</source>
<translation>Skoči na stavku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
- <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="375"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="379"/>
<source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
<translation>Za skok upišite broj odabrane stavke s popisa:</translation>
</message>
@@ -2299,99 +2308,80 @@ Dijalog podešavanja sada će biti prikazan, tako da ih možete postaviti.</tran
<context>
<name>FilePropertiesDialog</name>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="14"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="15"/>
<source>SMPlayer - File properties</source>
<translation>SMPlayer - Svojstva datoteke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="33"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="34"/>
<source>&amp;Information</source>
<translation>&amp;Informacije</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="53"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="54"/>
<source>&amp;Demuxer</source>
<translation>&amp;Demultiplekser</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="65"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="66"/>
<source>&amp;Select the demuxer that will be used for this file:</source>
<translation>&amp;Odaberi demultiplekser koji će koristiti ova datoteka:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="106"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="168"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="230"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Vrati zadano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="115"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="116"/>
<source>&amp;Video codec</source>
<translation>&amp;Video kôdek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="127"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="128"/>
<source>&amp;Select the video codec:</source>
<translation>&amp;Odaberi video kôdek:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="177"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="178"/>
<source>A&amp;udio codec</source>
<translation>Z&amp;vučni kôdek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="189"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="190"/>
<source>&amp;Select the audio codec:</source>
<translation>&amp;Odaberi zvučni kôdek:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="239"/>
- <source>&amp;MPlayer options</source>
- <translation>&amp;MPlayer mogućnosti</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="251"/>
- <source>Additional Options for MPlayer</source>
- <translation>Dodatne mogućnosti za MPlayer</translation>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="324"/>
+ <source>You can also pass additional video filters.
+Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
+Example: scale=512:-2,mirror</source>
+ <translation>Možete upisati i dodatne video filtre.
+Odvojite ih sa &quot;,&quot;. Ne koristite razmak!
+Npr.: scale=512:-2,mirror</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="263"/>
- <source>Here you can pass extra options to MPlayer.
-Write them separated by spaces.
-Example: -flip -nosound</source>
- <translation>Ovdje možete upisati dodatne mogućnosti za MPlayer.
-Upišite ih odvojene razmakom.
-Npr.: -flip -nosound</translation>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="384"/>
+ <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
+Example: extrastereo,karaoke</source>
+ <translation>I konačno zvučni filtri. Isto pravilo kao i za video filtre.
+Npr: extrastereo,karaoke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="286"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="287"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Mogućnosti:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="325"/>
- <source>You can also pass additional video filters.
-Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
-Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
- <translation>Možete upisati i dodatne video filtre.
-Odvojite ih sa &quot;,&quot;. Ne koristite razmak!
-Npr.: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="348"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="347"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>V&amp;ideo filtri:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="387"/>
- <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
-Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
- <translation>I konačno zvučni filtri. Isto pravilo kao i za video filtre.
-Npr: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="409"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="406"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>Zvučni &amp;filtri:</translation>
</message>
@@ -2410,6 +2400,31 @@ Npr: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<source>Apply</source>
<translation>Primjeni</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="86"/>
+ <source>O&amp;ptions for %1</source>
+ <translation>M&amp;ogućnosti za %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="87"/>
+ <source>Additional Options for %1</source>
+ <translation>Dodatne mogućnosti za %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="88"/>
+ <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
+ <translation>Ovdje možete upisati dodatne mogućnosti za %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
+ <source>Write them separated by spaces.</source>
+ <translation>Upišite ih odvojene razmakom.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
+ <source>Example:</source>
+ <translation>Primjer:</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>FindSubtitlesConfigDialog</name>
@@ -2455,8 +2470,8 @@ Npr: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
- <source>Advanced options</source>
- <translation>Napredne mogućnosti</translation>
+ <source>Options</source>
+ <translation>Mogućnosti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/>
@@ -2574,11 +2589,7 @@ Npr: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<message numerus="yes">
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="695"/>
<source>%n subtitle(s) extracted</source>
- <translation>
- <numerusform>%n podnaslov raspakiran</numerusform>
- <numerusform>%n podnaslova raspakirana</numerusform>
- <numerusform>%n podnaslova raspakirano</numerusform>
- </translation>
+ <translation><numerusform>%n podnaslov raspakiran</numerusform><numerusform>%n podnaslova raspakirana</numerusform><numerusform>%n podnaslova raspakirano</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="755"/>
@@ -2676,7 +2687,7 @@ Npr: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="521"/>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="628"/>
- <source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
+ <source>It wasn't possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Nemoguće je spremanje preuzete
@@ -4112,29 +4123,24 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>LogWindowBase</name>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="14"/>
- <source>Log Window</source>
- <translation>Prozor zapisa</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="58"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="61"/>
<source>Save</source>
<translation>Spremi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="68"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="71"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Kopiraj u međuspremnik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="80"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="81"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Zatvori</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="77"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="78"/>
<source>Close</source>
<translation>Zatvori</translation>
</message>
@@ -4287,55 +4293,55 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>&amp;Uredi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
- <location filename="../playlist.cpp" line="842"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="826"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="844"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Popis izvođenja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="822"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Odaberi datoteku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="840"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="842"/>
<source>Choose a filename</source>
<translation>Odaberi naziv datoteke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="851"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="853"/>
<source>Confirm overwrite?</source>
<translation>Potvrdi prepisivanje?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="852"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="854"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Datoteka %1 već postoji.
Želite ju prepisati?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1049"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1051"/>
<source>All files</source>
<translation>Sve datoteke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1046"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1048"/>
<source>Select one or more files to open</source>
<translation>Odaberi jednu ili više datoteka za otvoriti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1102"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1104"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Odaberi direktorij</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1309"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1311"/>
<source>Edit name</source>
<translation>Uredi naziv</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1310"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1312"/>
<source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source>
<translation>Upišite naziv koji će se prikazati u popisu izvođenja za ovu datoteku:</translation>
</message>
@@ -4420,37 +4426,37 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>SMPlayer - Popis izvođenja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1340"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
<source>Confirm deletion</source>
<translation>Potvrdi brisanje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1341"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1343"/>
<source>You&apos;re about to DELETE the file &apos;%1&apos; from your drive.</source>
<translation>Sada ćete OBRISATI datoteku &apos;%1&apos; s vašeg diska.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1344"/>
<source>This action cannot be undone. Are you sure you want to proceed?</source>
<translation>Ova radnja se ne može poništiti. Sigurno želite nastaviti?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1354"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1356"/>
<source>Deletion failed</source>
<translation>Brisanje nije uspjelo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1355"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1357"/>
<source>It wasn&apos;t possible to delete &apos;%1&apos;</source>
<translation>Nije moguće obrisati &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1360"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1362"/>
<source>Error deleting the file</source>
<translation>Greška pri brisanju datoteke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1361"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1363"/>
<source>It&apos;s not possible to delete &apos;%1&apos; from the filesystem.</source>
<translation>Nije moguće obrisati &apos;%1&apos; s datotečnog sustava.</translation>
</message>
@@ -4465,17 +4471,17 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>Ukloni...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="877"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="879"/>
<source>Playlist modified</source>
<translation>Popis izvođenja izmijenjen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="878"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="880"/>
<source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source>
<translation>Postoje nespremljene promjene, želite li spremiti popis izvođenja?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1048"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1050"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimedija</translation>
</message>
@@ -4483,13 +4489,13 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Napredno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="88"/>
<source>Auto</source>
<translation>Automatski</translation>
</message>
@@ -4499,23 +4505,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>&amp;Napredno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
- <source>You can also pass additional video filters.
-Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
-Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
- <translation>Možete upisati dodatne filtre slike.
-Odvojite ih sa &quot;,&quot;. Ne koristite razmake!
-Npr.: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
- <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
-Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
- <translation>I konačno zvučni filtri. Upišite ih kao i filtre slike.
-Npr.: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>Zapisuj SMPlayer izlaz</translation>
</message>
@@ -4525,42 +4515,12 @@ Npr.: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Ova mogućnost namijenjena je otklanjanju grešaka aplikacije.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="458"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation>Označavanje ove mogućnosti može smanjiti tepterenje slike, ali isto tako može prozročiti neispravan prikaz slike.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="540"/>
- <source>Log MPlayer/MPV output</source>
- <translation>Zapisuj MPlayer/MPV izlaz</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="541"/>
- <source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer/MPV (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer/MPV&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
- <translation>Ako je omogućeno, SMPlayer će spremiti MPlayer/MPV izlaz (možete ga vidjeti u &lt;b&gt; Mogućnosti -&gt; Pogledaj zapise -&gt; MPlayer/MPV&lt;/b&gt;). U slučaju problema ovaj zapis može sadržavati važne informacije, stoga je preporučeno da imate ovu mogućnost omogućenu.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="546"/>
- <source>Autosave MPlayer/MPV log</source>
- <translation>Automatski spremi MPlayer/MPV zapis</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="547"/>
- <source>If this option is checked, the MPlayer/MPV log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
- <translation>Ako je omogućeno, MPlayer/MPV zapis će biti spremljen u određenu datoteku svaki puta kada se datoteka započne reproducirati. Ovo je namijenjeno vanjskim aplikacijama, kako bi dobile informacije o datoteci koju reproducirate.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="552"/>
- <source>Autosave MPlayer/MPV log filename</source>
- <translation>Automatski spremi MPlayer/MPV naziv datoteke zapisa</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="553"/>
- <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer/MPV log.</source>
- <translation>Ovdje upišite putanju i naziv datoteke spremanja MPlayer/MPV zapisa.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="566"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>Filter za SMPlayer zapise</translation>
</message>
@@ -4570,35 +4530,11 @@ Npr.: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Omjer slike monitora:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
- <source>&amp;Run MPlayer/MPV in its own window</source>
- <translation>&amp;Pokreni MPlayer/MPV u vlastitom prozoru</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
<source>Use the la&amp;vf demuxer by default</source>
<translation>Koristi la&amp;vf demultiplekser kao zadan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="140"/>
- <source>R&amp;eport MPlayer/MPV crashes</source>
- <translation>P&amp;rijavi MPlayer/MPV rušenja</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="299"/>
- <source>Options for MP&amp;layer/MPV</source>
- <translation>MP&amp;layer/MPV mogućnosti</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
- <source>Here you can pass extra options to MPlayer/MPV.
-Write them separated by spaces.
-Example: -flip -nosound</source>
- <translation>Ovdje možete upisati dodatne mogućnosti za MPlayer/MPV.
-Upišite ih odvojeno razmacima.
-Npr.: -flip -nosound</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="334"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Mogućnosti:</translation>
@@ -4614,16 +4550,27 @@ Npr.: -flip -nosound</translation>
<translation>Filtri &amp;zvuka:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="585"/>
- <source>A&amp;utosave MPlayer/MPV log to file</source>
- <translation>A&amp;utomatski spremi MPlayer/MPV zapis u datoteku</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="227"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation>&amp;Boja pozadine:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
+ <source>You can also pass additional video filters.
+Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
+Example: scale=512:-2,mirror</source>
+ <translation>Možete upisati i dodatne video filtre.
+Odvojite ih sa &quot;,&quot;. Ne koristite razmak!
+Npr.: scale=512:-2,mirror</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
+ <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
+Example: extrastereo,karaoke</source>
+ <translation>I konačno zvučni filtri. Isto pravilo kao i za video filtre.
+Npr: extrastereo,karaoke</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="605"/>
<source>SMPlayer</source>
<translation>SMPlayer</translation>
@@ -4644,72 +4591,57 @@ Npr.: -flip -nosound</translation>
<translation>P&amp;romijeni...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="532"/>
<source>Logs</source>
<translation>Zapisi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/>
- <source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
- <translation>Dodaj kratki naziv datoteka (8+3) za MPlayer</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
- <source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
- <translation>Trenutno MPlayer ne može otvoriti nazive datoteka koje sadrže znakove izvan lokalne kôdne stranice. Označavanje ove mogućnosti učinit će da SMPlayer prijeđe na MPlayerovu kraću inačicu naziva datoteka, i tada će moći biti otvorene.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/>
- <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
- <translation>&amp;Dodaj kratki naziv datoteka (8+3) za MPlayer</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation>Omjer slike monitora</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation>Odaberite omjer slike vašeg monitora.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
<source>Use the lavf demuxer by default</source>
<translation>Koristi lavf demultiplekser kao zadan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
<source>If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.</source>
<translation>Ako je ova mogućnost odabrana, lavf demultiplekser će se koristiti za sve formate.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Colorkey</source>
<translation>Boja pozadine</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation>Ako vidite dijelove slike preko bilo kojeg drugog prozora, za popravak možete promijeniti boju pozadine. Probajte odabrati boju bližu crnoj.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
<source>Options</source>
<translation>Mogućnosti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
<source>Video filters</source>
<translation>Filtri slike</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="520"/>
<source>Audio filters</source>
<translation>Zvučni filtri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="465"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation>Prebojite pozadinu prozora slike</translation>
</message>
@@ -4719,67 +4651,22 @@ Npr.: -flip -nosound</translation>
<translation>Prebojite pozadin&amp;u prozora slike</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
- <source>Run MPlayer/MPV in its own window</source>
- <translation>Pokreni MPlayer/MPV u vlastitom prozoru</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
- <source>If you check this option, the MPlayer/MPV video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer/MPV, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer/MPV window has the focus.</source>
- <translation>Ako je omogućeno, MPlayer/MPV prozor video snimke neće biti ugrađen u SMPlayerov glavni prozor, umjesto toga će biti prikazan u vlastitom prozoru. Imajte na umu da će događaji miša i tipkovnice biti rukovani izravno s MPlayera/MPV-a, to znači da prečaci tipkovnice i klikovi miša vjerovatno neće raditi kako se očekiva kada je MPlayer/MPV prozor u fokusu.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
- <source>Report MPlayer/MPV crashes</source>
- <translation>Prijavi MPlayer/MPV rušenja</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
- <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer/MPV crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
- <translation>Ako je omogućeno, prozor će se pojaviti da vas obavijesti o MPlayer/MPV rušenju. Inače će ta rušenja biti neprimjetno zanemarena.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="469"/>
- <source>Switches MPlayer/MPV to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
- <translation>Prebacuje MPlayer/MPV u eksperimentalan način gdje se vremenske oznake video sličica izračunavaju drugačije, podržani su i video filtri koji dodaju nove sličice ili mijenjaju vremenske oznake postojećih sličica. Veća točnost vremenskih oznaka može biti vidljiva na primjeru kada je podnaslov usklađen s promjenom scene s omogućenom SSA/ASS knjižnicom. Bez ispravljanja PTS-a vrijeme podnaslova će u pravilu biti isključeno za neke sličice. Ova mogućnost ne radi ispravno s nekim demultiplekserima i kôdekima.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="502"/>
- <source>Options for MPlayer/MPV</source>
- <translation>MPlayer/MPV mogućnosti</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
- <source>Here you can type options for MPlayer or MPV. Write them separated by spaces.</source>
- <translation>Ovdje možete upisti mogućnosti za MPlayer ili MPV. Upišite ih odvojeno razmacima.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
- <source>Here you can add video filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
- <translation>Ovdje možete dodati video filtre za MPlayer/MPV. Upišite ih odvojeno zarezom. Ne koristite razmake!</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
- <source>Here you can add audio filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
- <translation>Ovdje možete dodati filtre zvuka za MPlayer/MPV. Upišite ih odvojeno zarezom. Ne koristite razmake!</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="526"/>
<source>IPv4</source>
<translation>IPv4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="519"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation>Koristi IPv4 pri mrežnom povezivanju. Automatski vraća na IPv6.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/>
<source>IPv6</source>
<translation>IPv6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="530"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation>Koristi IPv6 pri mrežnom povezivanju. Automatski vraća na IPv4.</translation>
</message>
@@ -4804,7 +4691,7 @@ Npr.: -flip -nosound</translation>
<translation>Za&amp;pisi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation>Ako je potrebno ponovno indeksiraj</translation>
</message>
@@ -4814,37 +4701,169 @@ Npr.: -flip -nosound</translation>
<translation>Ako je &amp;potrebno ponovno indeksiraj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="528"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="536"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation>Ako je ova mogućnost odabrana, SMPlayer će spremiti poruke otklanjanja grešaka SMPlayer izlaza (zapis možete pogledati u &lt;b&gt;Mogućnosti -&gt; Pogledaj zapise -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). Ova informacija može biti jako korisna razvijateljima u slučaju da nađete grešku. </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="548"/>
+ <source>Log %1 output</source>
+ <translation>Zapisuj %1 izlaz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="549"/>
+ <source>If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; %1&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
+ <translation>Ako je odabrano, SMPlayer će spremiti %1 izlaz (zapis možete pogledati u &lt;b&gt;Mogućnosti -&gt; Pogledaj zapise -&gt; %1&lt;/b&gt;). U slučaju problema ovaj zapis može sadržavati korisne informacije, stoga je preproučljivo da imate ovu mogućnost odabranom.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="554"/>
+ <source>Autosave %1 log</source>
+ <translation>Automatski spremi %1 zapis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="555"/>
+ <source>If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
+ <translation>Ako je ova mogućnost označena, %1 zaspis biti će spremljen u određenu datoteku svaki puta kada se novi zapis počinje reproducirati. To je namijenjeno za vanjske aplikacije, tako da mogu dobiti informacije o zapisu koji reproducirate.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="560"/>
+ <source>Autosave %1 log filename</source>
+ <translation>Automatski spremi %1 naziv datoteke zapisa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="561"/>
+ <source>Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.</source>
+ <translation>Ovdje upišite putanju i naziv koji će se koristiti za spremanje %1 zapisa.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="567"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation>Ova mogućnost dopušta vam filtriranje SMPlayer poruka koje će biti spremljene u zapisu. Ovdje možete upisati bilo koji ispravan izraz.&lt;br&gt;Npr.: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; prikazati će samo redke koji počinju sa &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
<source>Correct pts</source>
<translation>Ispravi PTS</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="90"/>
+ <source>&amp;Run %1 in its own window</source>
+ <translation>&amp;Pokreni %1 u vlastitom prozoru</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="91"/>
+ <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to %1</source>
+ <translation>&amp;Dodaj kratki naziv datoteka (8+3) za %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="92"/>
+ <source>R&amp;eport %1 crashes</source>
+ <translation>Prijavite ruš&amp;enje %1a </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="93"/>
+ <source>O&amp;ptions for %1</source>
+ <translation>M&amp;ogućnosti za %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="94"/>
+ <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
+ <translation>Ovdje možete upisati dodatne mogućnosti za %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="514"/>
+ <source>Write them separated by spaces.</source>
+ <translation>Upišite ih odvojene razmakom.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="97"/>
+ <source>Log %1 &amp;output</source>
+ <translation>Zapisuj %1 izlaz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="98"/>
+ <source>A&amp;utosave %1 log to file</source>
+ <translation>A&amp;utomatski spremi %1 zapis u datoteku</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
+ <source>Run %1 in its own window</source>
+ <translation>&amp;Pokreni %1 u vlastitom prozoru</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
+ <source>If you check this option, the %1 video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the %1 window has the focus.</source>
+ <translation>Ako omogućite ovu značajku, %1 prozor slike neće biti uklopljen u SMPlayerov glavni prozor ali umjesto toga koristiti će valstiti prozor. Imajte na umu da će događaji miša i tipkovnice biti upravljani direktno od %1a, to znači da prečaci tipki i klikovi miša zacijelo neće očekivano raditi kada je %1 prozor u fokusu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
+ <source>Pass short filenames (8+3) to %1</source>
+ <translation>&amp;Dodaj kratki naziv datoteka (8+3) za %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="460"/>
+ <source>If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.</source>
+ <translation>Ako je odabrana ova mogućnost, SMPlayer će dodati %1u kraću inčicu naziva datoteka.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
+ <source>Report %1 crashes</source>
+ <translation>Prijavite ruš&amp;enje %1a </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <source>If this option is checked, a window will appear to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
+ <translation>Ako je ova mogućnost odabrana, pojavit će se informativni prozor o rušenju %1. Inače će ta upozorenja biti zanemarena.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
+ <source>Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
+ <translation>Prebacivanjem %1a u eksperimentalni način gdje podaci za video sličice su drugačije izračunati filtri slike koji dodaju nove sličice ili mijenjaju podatke postojećih sličica su podržani. Točniji podaci mogu biti vidljivi npr. kada su reproducirani podnaslovi podešeni prema promjenama scena sa omogućenom SSA/ASS knjižnicom. Bez ispravnog PTS-a trajanje podnaslova obično će biti isključeno od strane neke sličice. Ova mogućnost ne radi ispravno sa nekim demultiplekserima i kôdekima. </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
<source>Actions list</source>
<translation>Popis radnji</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation>Ovdje možete odrediti popis &lt;i&gt;radnji&lt;/i&gt; koje će se izvoditi svaki puta kada je datoteka otvorena. Pronaći ćete sve dostupne radnje u uređivaču prečaca tipki u odjeljku &lt;b&gt;Tipkovnica i miš&lt;/b&gt;. Radnje moraju biti razdvojene razmakom. Označene radnje mogu biti postavljene na &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; ili &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; da bi bile omogućene ili onemogućene.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation>Ograničenje: radnje se izvode samo kada je datoteka otvorena, a ne kada je Mplayer proces ponovno pokrenut (npr. kada odaberete filter slike ili zvuka).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="510"/>
+ <source>Options for %1</source>
+ <translation>Mogućnosti za %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
+ <source>Here you can type options for %1.</source>
+ <translation>Ovdje možete upisati mogućnosti za %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
+ <source>Here you can add video filters for %1.</source>
+ <translation>Ovdje možete upisati filtre slike za %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
+ <source>Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
+ <translation>Upišite ih odvojene zarezima. Ne koristite razmake!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
+ <source>Here you can add audio filters for %1.</source>
+ <translation>Ovdje možete upisati filtre zvuka za %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
<source>Network</source>
<translation>Mreža</translation>
</message>
@@ -4859,12 +4878,13 @@ Npr.: -flip -nosound</translation>
<translation>&amp;Mreža</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Example:</source>
<translation>Primjer:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation>Ponovno izgradi indekse datoteka ako nema pronađenih indeksa, pomoću pretraživanja. Korisno kod slomljenih/nepotpunih preuzimanja ili loše napravljenih datoteka. Ova mogućnost samo radi ako osnovni medij podržava pretraživanje (npr. ne sa stdin, pipe, itd).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Napomena:&lt;/b&gt; stvaranje indeksa može potrajati.</translation>
</message>
@@ -4874,27 +4894,17 @@ Npr.: -flip -nosound</translation>
<translation>I&amp;spravi PTS:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="540"/>
- <source>MPlayer/MPV</source>
- <translation>MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="546"/>
- <source>Log MPlayer/MPV &amp;output</source>
- <translation>Zapisuj MPlayer/MPV &amp;izlaz</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation>&amp;Opširnije</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="534"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="542"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation>Spremi SMPlayer zapis u datoteku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="543"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation>Ako je ova mogućnost odabrana, SMPlayer zapis biti će spremljen u %1</translation>
</message>
@@ -4904,12 +4914,12 @@ Npr.: -flip -nosound</translation>
<translation>Sp&amp;remi SMPlayer zapis u datoteku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="497"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation>Prikaži informacije oznaka u naslovu prozora</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation>Ako je ova mogućnost odabrana, informacije oznaka biti će prikazane u naslovu prozora. Inače će biti prikazan samo naziv datoteke.</translation>
</message>
@@ -5094,8 +5104,8 @@ Npr.: -flip -nosound</translation>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
<source>General</source>
<translation>Općenito</translation>
</message>
@@ -5110,183 +5120,188 @@ Npr.: -flip -nosound</translation>
<translation>Postavke medija</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
<source>Start videos in fullscreen</source>
<translation>Pokreni reprodukciju video zapisa u cijelozaslonskom prikazu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
<source>Disable screensaver</source>
<translation>Onemogući čuvara zaslona</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="144"/>
<source>Select the mplayer executable</source>
<translation>Odaberi Mplayer izvršnu datoteku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
<source>7 (6.1 Surround)</source>
<translation>7 (6.1 Surround)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
<source>8 (7.1 Surround)</source>
<translation>8 (7.1 Surround)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="146"/>
<source>Executables</source>
<translation>Izvršne datoteke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="148"/>
<source>All files</source>
<translation>Sve datoteke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="150"/>
<source>Select a directory</source>
<translation>Odaberi direktorij</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="356"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="357"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="162"/>
+ <source>%1 &amp;executable:</source>
+ <translation>%1 izvršna datoteka:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="369"/>
<source>Default</source>
<translation>Zadano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
+ <source>%1 executable</source>
+ <translation>%1 izvršna datoteka</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="895"/>
+ <source>Here you must specify the %1 executable that SMPlayer will use.</source>
+ <translation>Ovdje morate odrediti %1 izvršnu datoteku koju će SMPlayer koristiti.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
<source>Screenshots folder</source>
<translation>Mapa snimaka zaslona</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
<source>Template for screenshots</source>
<translation>Predložak snimki zaslona</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="918"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
<source>For example %1 would save the screenshot as &apos;moviename_0001.png&apos;.</source>
<translation>Npr. %1 će spremiti snimku zaslona kao &apos;moviename_0001.png&apos;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
<source>%1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros.</source>
<translation>%1 određuje naziv datoteke video snimke bez dodatka vrste datoteke, %2 dodaje 4 znamenkasti broj sadržan nulama.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="951"/>
<source>If this option is enabled, the computer will shut down just after SMPlayer is closed.</source>
<translation>Ako je ova mogućnost omogućena, računalo će se isključiti nakon što se SMPlayer zatvori.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="957"/>
<source>Video output driver</source>
<translation>Upravljački program video izlaza</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1055"/>
<source>Audio output driver</source>
<translation>Upravljački program zvučnog izlaza</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>Odaberi upravljački program zvučnog izlaza.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="888"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="900"/>
<source>Remember settings</source>
<translation>Zapamti postavke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1118"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1132"/>
<source>Preferred audio language</source>
<translation>Željeni jezik zvuka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1142"/>
<source>Preferred subtitle language</source>
<translation>Željeni jezik podnaslova</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
<source>Software video equalizer</source>
<translation>Softverski ekvalizator slike</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
- <source>MPlayer/MPV executable</source>
- <translation>MPlayer/MPV izvršna datoteka</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
- <source>Here you must specify the MPlayer or mpv executable that SMPlayer will use.</source>
- <translation>Ovdje morate odrediti MPlayer ili mpv izvršnu datoteku koju će SMPlayer koristiti.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>This option specifies the filename template used to save screenshots.</source>
<translation>Ova mogućnost određuje predložak naziva datoteke koji se koristi pri spremanju snimaka zaslona.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="934"/>
<source>For a full list of the template specifiers visit this link:</source>
<translation>Za cjelokupni popis simbola predložaka posjetite poveznicu:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
<source>This option only works with mpv.</source>
<translation>Ova mogućnost radi samo s mpv.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
<source>Shut down computer</source>
<translation>Isključi računalo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="996"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation>Možete odabrati ovu mogućnost ako ekvalizator slike ne podržava vaša grafička kartica ili odabrani upravljački program video izlaza&lt;br&gt;&lt;b&gt;Napomena:&lt;/b&gt; ova mogućnost može biti nekompatibilna s nekim upravljačkim programima video izlaza.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>Ako je ova mogućnost odabrana, svi video zapisi će započeti reprodukciju u cijelozaslonskom prikazu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1064"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
<source>Global audio equalizer</source>
<translation>Globalni zvučni ekvalizator</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1065"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>If this option is checked, all media files share the audio equalizer.</source>
<translation>Ako je ova mogućnost odabrana, sve medijske datoteke koriste zvučni ekvalizator.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1080"/>
<source>If it&apos;s not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later.</source>
<translation>Ako ova mogućnost nije odabrana, vrijednosti zvučnog ekvalizatora su spremljene za svaku datoteku posebno i učitava se ponovno kada se datoteka opet reproducira. </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1095"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1109"/>
<source>Software volume control</source>
<translation>Softverska kontrola glasnoće zvuka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1096"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation>Odaberite ovu mogućnost da bi koristili softverski mikser, umjesto korištenja miksera zvučne kartice.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
<source>Postprocessing quality</source>
<translation>Kvaliteta dodatne obrade</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="968"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation>Dinamički mijenja razinu dodatne obrade ovisno o raspoloživom slobodnom vremenu CPU-a.Broj koji odredite biti će maksimalna korištena razina. Obično možete koristiti neki veliki broj.</translation>
</message>
@@ -5311,11 +5326,6 @@ Npr.: -flip -nosound</translation>
<translation>&amp;Kvaliteta:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
- <source>&amp;MPlayer/MPV executable:</source>
- <translation>&amp;MPlayer/MPV izvršna datoteka:</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="181"/>
<source>Temp&amp;late:</source>
<translation>Pred&amp;ložak:</translation>
@@ -5356,12 +5366,12 @@ Npr.: -flip -nosound</translation>
<translation>&amp;AC3/DTS se reproducira kroz S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
<source>Direct rendering</source>
<translation>Izravno prikazivanje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
<source>Double buffering</source>
<translation>Dvostruka međupohrana</translation>
</message>
@@ -5376,7 +5386,7 @@ Npr.: -flip -nosound</translation>
<translation>Dvo&amp;struka međupohrana</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation>Dvostruka međupohrana ispravlja treperenje spremanjem dvije sličice u memoriju i prikazivanjem jedne prilikom dekôdiranja druge. Ako je onemogućeno to može negativno utjecati na OSD, ali često uklanja OSD treperenje.</translation>
</message>
@@ -5391,27 +5401,27 @@ Npr.: -flip -nosound</translation>
<translation>Normalizacija &amp;glasnoće zvuka zadana</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/>
<source>Close when finished</source>
<translation>Zatvori kada je završeno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation>Ako je ova mogućnost odabrana, glavni prozor će se automatski zatvoriti kada reprodukcija trenutne datoteke/popisa izvođenja završi.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="114"/>
<source>2 (Stereo)</source>
<translation>2 (Stereo)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
<source>4 (4.0 Surround)</source>
<translation>4 (4.0 Surround)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
<source>6 (5.1 Surround)</source>
<translation>6 (5.1 Surround)</translation>
</message>
@@ -5426,67 +5436,67 @@ Npr.: -flip -nosound</translation>
<translation>&amp;Pauziraj kada je prozor smanjen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="926"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
<source>Pause when minimized</source>
<translation>Pauziraj kada je prozor smanjen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
<source>Enable postprocessing by default</source>
<translation>Omogući dodatnu obradu zadanom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1099"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/>
<source>Max. Amplification</source>
<translation>Maks. pojačanje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1069"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1083"/>
<source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
<translation>AC3/DTS se reproducira kroz S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1106"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1120"/>
<source>Volume normalization by default</source>
<translation>Normalizacija glasnoće zvuka zadana</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1121"/>
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
<translation>Pojačaj glasnoću zvuka bez izobličenja zvuka.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1074"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1088"/>
<source>Channels by default</source>
<translation>Zadani kanali</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1114"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation>Postavite maks. razinu pojačanja u postocima (zadano: 110). Vrijednost od 200 dopustit će vam da prilagodite glasnoću zvuka maksimalno do dvostrukog od trenutne razine. S vrijednostima ispod 100 početna glasnoća zvuka (koja je 100%) biti će iznad maksimuma, koji npr. OSD ne može prikazati ispravno.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="979"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation>Dodatna obrada će se koristiti zadano na novo otvorenim zapisima.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1138"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1152"/>
<source>Audio track</source>
<translation>Zvučni zapis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1139"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1153"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Odredite zadani zvučni zapis koji će se koristiti prilikom reprodukcije novih datoteka. Ako zapis ne postoji, prvi po redu će se koristiti. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Napomena:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&quot;željeni jezik zvučnog zapisa&quot;&lt;/i&gt; ima prednost nad ovom mogućnosti.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1144"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1158"/>
<source>Subtitle track</source>
<translation>Zapis podnaslova</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1145"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1159"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Odredite zadani zapis podnaslova koji će se koristiti prilikom reprodukcije novih datoteka. Ako zapis ne postoji, prvi po redu će se koristiti. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Napomena:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&quot;željeni jezik zapisa podnaslova&quot;&lt;/i&gt; ima prednost nad ovom mogućnosti.</translation>
</message>
@@ -5516,29 +5526,22 @@ Npr.: -flip -nosound</translation>
<translation>&amp;Podnaslov:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="153"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Ovdje možete upisati željeni jezik za zvučni zapis i podnaslove. Kada je pronađen medij sa višestrukim zvučnim zapisima i podnaslovima, SMPlayer će probati pokrenuti vaš željeni jezik.&lt;br&gt;Ovo će raditi samo sa medijima koji pružaju informacije o jeziku zvučnih zapisa i podnaslova, poput DVD-a ili mkv datoteka.&lt;br&gt;Ova polja primaju osnovne izraze. Npr.: &lt;b&gt;hr|hrv|cro&lt;/b&gt; će odabrati podnaslov ako se podudara sa &lt;i&gt;hr&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;hrv&lt;/i&gt; ili &lt;i&gt;cro&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="1033"/>
- <source>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
-For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</source>
- <translation>&lt;Ovdje dolazi tekst objašnjenja&gt;
-Za prevoditelje: ne prevodite ovaj tekst, biti će zamijenjen drugim tekstom u vrijeme izvršavanja.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="760"/>
<source>High speed &amp;playback without altering pitch</source>
<translation>Visoka brzina &amp;reprodukcije bez promjene visine zvuka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1099"/>
<source>High speed playback without altering pitch</source>
<translation>Visoka brzina reprodukcije bez promjene visine zvuka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1086"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation>Dopušta promjenu brzine reprodukcije bez promjene visine zvuka. Zahtijeva najmanje MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
</message>
@@ -5563,62 +5566,62 @@ Za prevoditelje: ne prevodite ovaj tekst, biti će zamijenjen drugim tekstom u v
<translation>Glasnoća zvuka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="955"/>
<source>Video</source>
<translation>Slika</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
<source>Audio</source>
<translation>Zvuk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1116"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1130"/>
<source>Preferred audio and subtitles</source>
<translation>Željeni zvučni zapisi i podnaslovi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="122"/>
<source>None</source>
<translation>Nepoznato</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="123"/>
<source>Lowpass5</source>
<translation>Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="124"/>
<source>Yadif (normal)</source>
<translation>Yadif (normalno)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/>
<source>Yadif (double framerate)</source>
<translation>Yadif (dvostruki broj sličica)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
<source>Linear Blend</source>
<translation>Linear Blend</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
<source>Kerndeint</source>
<translation>Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation>Raspletanje zadano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="973"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation>Odaberi filter raspletanja koji želite koristiti pri pokretanju novog video zapisa.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="893"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
<source>Remember time position</source>
<translation>Zapamti položaj vremena reprodukcije</translation>
</message>
@@ -5628,12 +5631,12 @@ Za prevoditelje: ne prevodite ovaj tekst, biti će zamijenjen drugim tekstom u v
<translation>Zapamti &amp;položaj vremena reprodukcije</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation>Omogući zvučni ekvalizator</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
<source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
<translation>Odaberite ovu mogućnost ako želite koristiti zvučni ekvalizator.</translation>
</message>
@@ -5643,12 +5646,12 @@ Za prevoditelje: ne prevodite ovaj tekst, biti će zamijenjen drugim tekstom u v
<translation>&amp;Omogući zvučni ekvalizator</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="997"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1011"/>
<source>Draw video using slices</source>
<translation>Iscrtaj sliku pomoću isječka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="998"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation>Omogući/Onemogući iscrtavanje slike sa 16-piksela visokim isječcima/trakama. Ako je onemogućeno, cijela sličica je iscrtana u jednom pokretu. Može biti brže ili sporije, ovisno o video kartici i dostupnoj predmemoriji. Ima učinak samo sa libmpeg2 i libavcodec kôdekima.</translation>
</message>
@@ -5663,36 +5666,36 @@ Za prevoditelje: ne prevodite ovaj tekst, biti će zamijenjen drugim tekstom u v
<translation>&amp;Zatvori kada je reprodukcija završena</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="364"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="371"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="397"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="376"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="383"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
<source>fast</source>
<translation>brže</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="365"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="393"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="405"/>
<source>slow</source>
<translation>sporije</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="410"/>
<source>fast - ATI cards</source>
<translation>brže - ATI kartice</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="420"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="461"/>
<source>User defined...</source>
<translation>Definirao korisnik...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="977"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>Default zoom</source>
<translation>Zadano zumiranje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation>Ova mogućnost postavlja zadano zumiranje koje će se koristiti za nove video zapise.</translation>
</message>
@@ -5702,42 +5705,42 @@ Za prevoditelje: ne prevodite ovaj tekst, biti će zamijenjen drugim tekstom u v
<translation>Zadano &amp;zumiranje:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="897"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation>Ako je ovo podešeno pogrešno, SMPlayer neće moći ništa reproducirati!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="944"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation>Odaberi upravljački program video izlaza. %1 pruža najbolje performanse.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation>%1 je preporučen. Pokušajte izbjeći %2 i %3, oni su spori i mogu utjecati na performanse.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="889"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation>SMPlayer će zapamtiti postavke za svaku datoteku koja se reproducira (odabrani zvučni zapisi, glasnoća zvuka, filtri...). Isključite ovu mogućnost ako vam takva značajka nije potrebna.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="927"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation>Ako je ova mogućnost odabrana, reprodukcija će biti pauzirana kada je glavni prozor sakriven. Kada se prozor otkrije, reprodukcija će se nastaviti.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation>Odaberite ovu mogućnost za onemogućavanje čuvara zaslona tijekom reprodukcije.&lt;br&gt;Čuvar zaslona će se ponovno omogućiti kada reprodukcija završi.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1119"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1133"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Ovdje možete upisati željeni jezik zvučnih zapisa. Kada je medij sa višestrukim zvučnim zapisom pronađen, SMPlayer će probati koristiti vaš željeni jezik.&lt;br&gt;Ovo će jedino raditi sa medijima koji pružaju informacije o jeziku zvučnog zapisa, poput DVD-a ili mkv datoteka.&lt;br&gt;Ova polja primaju osnovne izraze. Npr.: &lt;b&gt;hr|hrv|cro&lt;/b&gt; će odabrati zvučni zapis ako se podudara sa &lt;i&gt;hr&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;hrv&lt;/i&gt; ili &lt;i&gt;cro&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1129"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1143"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Ovdje možete upisati željeni jezik podnaslova. Kada je medij sa višestrukim podnaslovima pronađen, SMPlayer će probati koristiti vaš željeni jezik.&lt;br&gt;Ovo će jedino raditi sa medijima koji pružaju informacije o jeziku podnaslova, poput DVD-a ili mkv datoteka.&lt;br&gt;Ova polja primaju osnovne izraze. Npr.: &lt;b&gt;hr|hrv|cro&lt;/b&gt; će odabrati podnaslov ako se podudara sa &lt;i&gt;hr&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;hrv&lt;/i&gt; ili &lt;i&gt;cro&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
@@ -5748,12 +5751,12 @@ Za prevoditelje: ne prevodite ovaj tekst, biti će zamijenjen drugim tekstom u v
<translation>Iz&amp;lazni upravljački program:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation>Dodaj crne obrube u cijelozaslonskom prikazu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1022"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation>Ako je ova mogućnost odabrana, crni obrubi biti će dodani prikazanoj slici u cjelozaslonskom prikazu. To omogućuje prikaz podnaslova na crnom obrubu.</translation>
</message>
@@ -5763,32 +5766,32 @@ Za prevoditelje: ne prevodite ovaj tekst, biti će zamijenjen drugim tekstom u v
<translation>&amp;Dodaj crne obrube u cijelozaslonskom prikazu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
<source>one ini file</source>
<translation>jednu ini datoteku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/>
<source>multiple ini files</source>
<translation>višestruke ini datoteke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="898"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
<source>Method to store the file settings</source>
<translation>Način spremanja datoteke postavki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="899"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation>Ova mogućnost dopušta vam izmjenu načina spremanja datoteka postavki. Sljedeće mogućnosti su dostupne:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="913"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation>&lt;b&gt;jednu ini datoteku&lt;/b&gt;: postavke za sve reproducirane datoteke biti će spremljene u jednu ini datoteku (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
<source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
<translation>Potonja metoda može biti brža ako postoje informacije za puno datoteka.</translation>
</message>
@@ -5798,37 +5801,37 @@ Za prevoditelje: ne prevodite ovaj tekst, biti će zamijenjen drugim tekstom u v
<translation>&amp;Spremi postavke u</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="903"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation>&lt;b&gt;višestruke ini datoteke&lt;/b&gt;: jedna ini datoteka će se koristiti za svaku reproduciranu datoteku. Te ini datoteke će se spremati u mapu %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation>Ako odaberete ovu mogućnost, SMPlayer će zapamtiti zadnji položaj reproducirane datoteke kada je ponovno otvorite. Ova mogućnost radi samo sa normalnim datotekama (ne radi sa DVD-ovima, CD-ima, URL-ovima...).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="988"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1002"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation>Ako je odabrano, uključuje izravan prikaz (nije podržano za sve kôdeke i video izlaze)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Upozorenje:&lt;/b&gt; Može uzrokovati OSD/SUB greške!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1089"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation>Zahtijeva broj kanala reprodukcije. MPlayer pita dekôder da dekôdira zvuk u onoliko kanala koliko ih je postavljeno. Tada je do dekôdera da ispuni postavljeno. Ovo je obično važno kada se reproduciraju video zapisi s AC3 zvučnim zapisom (poput DVD-a). U tom slučaju liba52 dekôdira i ispravno obrađuje zvučni zapis u željeni broj kanala. &lt;b&gt;Napomena&lt;/b&gt;: Ova mogućnost je podržana kôdekima (AC3 samo), filtrima (surround) i izlaznog zvučnog upravljačkog programa (barem OSS-a).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
<source>Enable screenshots</source>
<translation>Omogući snimke zaslona</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="908"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation>Možete koristiti ovu mogućnost za uključivanje/isključivanje mogućnosti uzimanja snimka zaslona.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="912"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation>Ovdje možete odrediti mapu gdje će se snimke zaslona snimljene SMPlayerom spremiti. Ako mapa nije valjana snimanje zaslona biti će onemogućeno.</translation>
</message>
@@ -5848,17 +5851,17 @@ Za prevoditelje: ne prevodite ovaj tekst, biti će zamijenjen drugim tekstom u v
<translation>&amp;Mapa:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1089"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1103"/>
<source>Global volume</source>
<translation>Globalna glasnoća zvuka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1090"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1104"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation>Ako je ova mogućnost odabrana, glasnoća zvuka je ista za sve datoteke koje se reproduciraju. Ako ova mogućnost nije odabrana svaka datoteka će koristiti svoju glasnoću zvuka.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1093"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
<source>This option also applies for the mute control.</source>
<translation>Ova mogućnost isto tako zahvaća kontrolu utišivanja glasnoće zvuka.</translation>
</message>
@@ -5868,22 +5871,22 @@ Za prevoditelje: ne prevodite ovaj tekst, biti će zamijenjen drugim tekstom u v
<translation>Glo&amp;balna glasnoća zvuka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1031"/>
<source>Switch screensaver off</source>
<translation>Isključi čuvara zaslona</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation>Ova mogućnost isključuje čuvara zaslona malo prije početka reprodukcije datoteke i uključuje ga kada je reprodukcija završena. Ako je ova mogućnost odabrana, čuvar zaslona neće se pojaviti i pri reprodukciji zvučnog zaspisa ili pauze.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
<source>Avoid screensaver</source>
<translation>Izbjegavaj čuvara zaslona</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1025"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation>Kada je ova mogućnost odabrana, SMplayer će pokušati onemogućiti čuvara zaslona dok se reproducira video datoteka ali ne i dok se reproducira glazbena datoteka ili dok je pauzirana. Ova mogućnost radi samo ako SMPlayer prozor nije u pozadini.</translation>
</message>
@@ -5903,22 +5906,22 @@ Za prevoditelje: ne prevodite ovaj tekst, biti će zamijenjen drugim tekstom u v
<translation>Izbjegavaj &amp;čuvara zaslona</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1109"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1123"/>
<source>Audio/video auto synchronization</source>
<translation>Automatsko usklađivanje Slike/Zvuka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1124"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation>Postupno podešava usklađivanje Slike/Zvuka temeljeno na mjerenju kašnjenja/prednačenja zvučnog zapisa.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1127"/>
<source>A-V sync correction</source>
<translation>Ispravak usklađivanja Slike/Zvuka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1114"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
<source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
<translation>Maksimalno usklađivanje ispravka Slike/Zvuka po sličicama (u sekundi)</translation>
</message>
@@ -5948,7 +5951,7 @@ Za prevoditelje: ne prevodite ovaj tekst, biti će zamijenjen drugim tekstom u v
<translation>&amp;Maks. ispravljanje:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="975"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
<translation>&lt;b&gt;Napomena:&lt;/b&gt; Ova mogućnost se neće koristiti za TV programe.</translation>
</message>
@@ -5958,37 +5961,37 @@ Za prevoditelje: ne prevodite ovaj tekst, biti će zamijenjen drugim tekstom u v
<translation>Zadani dei&amp;nterlace (osim TV-a):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1084"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation>Koristi hardversku AC3 reprodukciju.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation>&lt;b&gt;Napomena:&lt;/b&gt; neće se koristiti nijedan zvučni filter ako je ova mogućnost odabrana.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="372"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="384"/>
<source>snap mode</source>
<translation>snap način</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="385"/>
<source>slower dive mode</source>
<translation>sporiji dive način</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="440"/>
<source>uniaud mode</source>
<translation>uniaud način</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="429"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="441"/>
<source>dart mode</source>
<translation>dart način</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation>%1 je preporučen. %2 je samo dostupan sa starijom inačicom MPlayera (prije inačice %3)</translation>
</message>
@@ -7168,122 +7171,122 @@ Za prevoditelje: ne prevodite ovaj tekst, biti će zamijenjen drugim tekstom u v
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="68"/>
<source>Network</source>
<translation>Mreža</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="146"/>
<source>Youtube</source>
<translation>Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="148"/>
<source>Enable Youtube internal support</source>
<translation>Omogući Youtube unutrašnju podršku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="149"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from Youtube URLs.</source>
<translation>Ako je ova mogućnost omogućena, SMPlayer će pokušati reproducirati video snimke s Youtube URL-a.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="151"/>
<source>Youtube quality</source>
<translation>Youtube kvaliteta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="152"/>
<source>Select the preferred quality for youtube videos.</source>
<translation>Odaberite željenu kvalitetu Youtube video snimaka.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="154"/>
<source>User agent</source>
<translation>Korisnikov agent</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="155"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to Youtube.</source>
<translation>Postavite korisnikovog agenta kojeg će SMPlayer koristiti za povezivanje na Youtube.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="159"/>
<source>Enable MPV&apos;s support for streaming sites</source>
<translation>Omogući MPV podršku za streamanje stranica</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="160"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from streaming sites like Youtube, Dailymotion, Vimeo, Vevo, etc.</source>
<translation>Ako je ova mogućnost omogućena, SMPlayer će pokušati reproducirati video snimke sa streaming stranica poput Youtuba, Dailymotiona, Vimea, Veva, itd.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="162"/>
<source>Requires mpv and youtube-dl.</source>
<translation>Zahtijeva mpv i youtube-dl.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="165"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
<source>Enable proxy</source>
<translation>Omogući proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="168"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation>Omogući/Onemogući korištenje proxya.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="170"/>
<source>Host</source>
<translation>Računalo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="171"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation>Naziv računala proxya.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
<source>Port</source>
<translation>Ulaz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation>Ulaz proxya.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="176"/>
<source>Username</source>
<translation>Korisničko ime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="177"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation>Ako proxy zahtijeva autentifikaciju, ovdje upišite korisničko ime.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="179"/>
<source>Password</source>
<translation>Lozinka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="180"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>Lozinka za proxy. &lt;b&gt;Upozorenje:&lt;/b&gt; lozinka će biti spremljena kao običan tekst u datoteci podešavanja.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="183"/>
<source>Type</source>
<translation>Vrsta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="184"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation>Odaberite vrstu proxya koji će se koristiti.</translation>
</message>
@@ -7676,112 +7679,112 @@ Za prevoditelje: ne prevodite ovaj tekst, biti će zamijenjen drugim tekstom u v
<context>
<name>PrefPlaylist</name>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="42"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="35"/>
<source>Playlist</source>
<translation>Popis izvođenja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="130"/>
<source>Automatically add files to playlist</source>
<translation>Automatski dodaj datoteke na popis izvođenja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="131"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation>Ako je ova mogućnost odabrana, svaki puta kada je datoteka otvorena, SMPlayer prvo će očistiti popis izvođenja a zatim dodati datoteku. U slučaju DVD-a, CD-a i VCD-a, svi naslovi na disku biti će dodani na popis izvođenja.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="28"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="47"/>
<source>None</source>
<translation>Nepoznato</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="29"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="48"/>
<source>Video files</source>
<translation>Video datoteke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="30"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="49"/>
<source>Audio files</source>
<translation>Zvučne datoteke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="31"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="50"/>
<source>Video and audio files</source>
<translation>Video i zvučne datoteke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="51"/>
<source>Consecutive files</source>
<translation>Uzastopne datoteke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
<source>Add files from folder</source>
<translation>Dodaj datoteke iz mape</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
<source>This option allows to add files automatically to the playlist:</source>
<translation>Ova mogućnost omogućuje automatsko dodavanje datoteka na popis izvođenja:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
<source>&lt;b&gt;None&lt;/b&gt;: no files will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Nepoznato&lt;/b&gt;: nijedna datoteka neće biti dodana</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
<source>&lt;b&gt;Video files&lt;/b&gt;: all video files found in the folder will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Video datoteke&lt;/b&gt;: sve video datoteke pronađene u mapi će biti dodane</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="140"/>
<source>&lt;b&gt;Audio files&lt;/b&gt;: all audio files found in the folder will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Zvučne datoteke&lt;/b&gt;: sve zvučne datoteke pronađene u mapi će biti dodane</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
<source>&lt;b&gt;Video and audio files&lt;/b&gt;: all video and audio files found in the folder will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Video i zvučne datoteke&lt;/b&gt;: sve video i zvučne datoteke pronađene u mapi će biti dodane</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>
<source>&lt;b&gt;Consecutive files&lt;/b&gt;: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Uzastopne datoteke&lt;/b&gt;: uzastopne datoteke (poput video_1.avi, video_2.avi) će biti dodane</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="144"/>
<source>Play files from start</source>
<translation>Reproduciraj datoteke od početka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="145"/>
<source>If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback.</source>
<translation>Ako je ova mogućnost odabrana, sve datoteke s popisa izvođenja reproducirat će se ispočetka umjesto sa zadnjeg prekinutog položaja.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="154"/>
<source>Get info automatically about files added</source>
<translation>Dodaj automatski informacije o dodanim datotekama</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="161"/>
<source>Save copy of playlist on exit</source>
<translation>Spremi kopiju popisa izvođenja na izlazu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="162"/>
<source>If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the smplayer configuration when smplayer is closed, and it will reloaded automatically when smplayer is run again.</source>
<translation>Ako je ova mogućnost odabrana, kopija popisa izvođenja će se spremiti u SMplayer podešavanja kada se SMplayer zatvori i ponovno će se učitati kada se SMplayer ponovno pokrene.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="166"/>
<source>Play next file even if the previous file failed</source>
<translation>Reproduciraj slijedeću datoteku ako reprodukcija prijašnje nije uspjela</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="167"/>
<source>If this option is enabled, the playlist will ignore playback errors from a previous file and will play the next file in the list.</source>
<translation>Ako je ova mogućnost odabrana, popis izvođenja će zanemariti greške reprodukcije prijašnje datoteke i reproducirati će slijedeću datoteku na popisu.</translation>
</message>
@@ -7796,17 +7799,17 @@ Za prevoditelje: ne prevodite ovaj tekst, biti će zamijenjen drugim tekstom u v
<translation>&amp;Automatski dodaj datoteke na popis izvođenja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="149"/>
<source>Add files in directories recursively</source>
<translation>Dodaj datoteke iz direktorija uključujući i poddirektorije</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="150"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation>Odaberite ovu mogućnost ako želite da prilikom dodavanja direktorija budu dodane i datoteke iz poddirektorija. Inače će samo datoteke u odabranom direktoriju biti dodane.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="155"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation>Označite ovu mogućnost za dodavanje osnovnih informacija datoteka koje će biti dodane na popis izvođenja. To dopušta prikaz naslova zapisa (ako je dostupno) i duljinu trajanja datoteka. Inače ove informacije neće biti dostupne dok se datoteka ne počinje reproducirati. Budite oprezni: ova mogućnost može biti spora, posebno ako dodate mnogo datoteka.</translation>
</message>
@@ -8554,7 +8557,7 @@ Za prevoditelje: ne prevodite ovaj tekst, biti će zamijenjen drugim tekstom u v
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation>će prikazati ovu poruku i onda izaći.</translation>
</message>
@@ -8564,7 +8567,7 @@ Za prevoditelje: ne prevodite ovaj tekst, biti će zamijenjen drugim tekstom u v
<translation>glavni prozor će biti zatvoren kada završi reprodukcija datoteke/popisa izvođenja.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="532"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="547"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation>Ovo je SMPlayer i. %1 pokrenut na %2</translation>
</message>
@@ -8580,12 +8583,12 @@ Za prevoditelje: ne prevodite ovaj tekst, biti će zamijenjen drugim tekstom u v
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="99"/>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
<source>media</source>
<translation>medij</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="181"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation>ako je pokrenut drugi primjerak SMplayera, medijska datoteka će biti dodana popisu izvođenja tog primjerka. Ako drugi primjerak SMplayera nije pokrenut, ova mogućnost biti će zanemarena i datoteke će biti otvorene u novom primjerku SMplayera.</translation>
</message>
@@ -8659,21 +8662,13 @@ Za prevoditelje: ne prevodite ovaj tekst, biti će zamijenjen drugim tekstom u v
<location filename="../helper.cpp" line="83"/>
<location filename="../helper.cpp" line="89"/>
<source>%n second(s)</source>
- <translation>
- <numerusform>%n sekunda</numerusform>
- <numerusform>%n sekunde</numerusform>
- <numerusform>%n sekundi</numerusform>
- </translation>
+ <translation><numerusform>%n sekunda</numerusform><numerusform>%n sekunde</numerusform><numerusform>%n sekundi</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../helper.cpp" line="86"/>
<location filename="../helper.cpp" line="88"/>
<source>%n minute(s)</source>
- <translation>
- <numerusform>%n minuta</numerusform>
- <numerusform>%n minute</numerusform>
- <numerusform>%n minuta</numerusform>
- </translation>
+ <translation><numerusform>%n minuta</numerusform><numerusform>%n minute</numerusform><numerusform>%n minuta</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../helper.cpp" line="90"/>
@@ -8686,19 +8681,19 @@ Za prevoditelje: ne prevodite ovaj tekst, biti će zamijenjen drugim tekstom u v
<translation>određuje direktorij gdje će Smplayer spremiti svoje datoteke podešavanja (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="169"/>
<source>disabled</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>onemogući</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="180"/>
<source>auto</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>automatski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="181"/>
<source>unknown</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>nepoznat</translation>
@@ -8735,21 +8730,26 @@ Za prevoditelje: ne prevodite ovaj tekst, biti će zamijenjen drugim tekstom u v
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="169"/>
+ <source>sets the media title for the first video.</source>
+ <translation>određuje naslov medija za prvi video zapis.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation>određuje koordinate gdje će glavni prozor biti prikazan.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation>određuje veličinu glavnog prozora.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation>&apos;medij&apos; je bilo koja vrsta datoteke koju SMPlayer može reproducirati. Može biti lokalna datoteka, DVD (npr. dvd://1), Internet stream (npr. mms://....) ili lokalni popis izvođenja u formatu &apos;m3u&apos; ili &apos;pls&apos;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedata.cpp" line="39"/>
+ <location filename="../sharedata.cpp" line="40"/>
<source>SMPlayer is my favorite media player for my PC. Check it out!</source>
<comment>This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long</comment>
<translation>SMPlayer je moj omiljeni reproduktor na PC-u. Provjerite!</translation>
@@ -8768,12 +8768,12 @@ Za prevoditelje: ne prevodite ovaj tekst, biti će zamijenjen drugim tekstom u v
<translation>&amp;Podsjeti me kasnije</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedialog.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../sharedialog.cpp" line="33"/>
<source>Donate with PayPal</source>
<translation>Donirajte putem PayPala</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedialog.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../sharedialog.cpp" line="47"/>
<source>You can support SMPlayer by sending a donation or sharing it with your friends.</source>
<translation>Možete podržati SMPlayer slanjem donacije ili tako da ga podijelite sa svojim prijateljima na društvenim mrežama.</translation>
</message>
@@ -8781,27 +8781,27 @@ Za prevoditelje: ne prevodite ovaj tekst, biti će zamijenjen drugim tekstom u v
<context>
<name>ShareWidget</name>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
<source>Donate with PayPal</source>
<translation>Donirajte putem PayPala</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
<source>Share SMPlayer in Facebook</source>
<translation>Podijelite SMPlayer na Facebooku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="115"/>
<source>Share SMPlayer in Twitter</source>
<translation>Podijelite SMPlayer na Twitteru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="117"/>
<source>Support SMPlayer</source>
<translation>Podržite SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="118"/>
<source>Donate / Share SMPlayer with your friends</source>
<translation>Donirajte / Podijelite sa svojim prijateljima</translation>
</message>
@@ -9196,59 +9196,59 @@ Za prevoditelje: ne prevodite ovaj tekst, biti će zamijenjen drugim tekstom u v
<context>
<name>UpdateChecker</name>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="148"/>
<source>Failed to get the latest version number</source>
<translation>Neuspjelo dobivanje broja posljednje inačice</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="183"/>
<source>New version available</source>
<translation>Dostupna je nova inačica</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="184"/>
<source>A new version of SMPlayer is available.</source>
<translation>Dostupna je nova inačica SMPlayera.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="181"/>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="202"/>
<source>Installed version: %1</source>
<translation>Instalirana inačica: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="182"/>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="203"/>
<source>Available version: %1</source>
<translation>Dostupna inačica: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="187"/>
<source>Would you like to know more about this new version?</source>
<translation>Želite li saznati više o dostupnoj inačici?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="200"/>
<source>Checking for updates</source>
<translation>Provjeravanje nadopuna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="201"/>
<source>Congratulations, SMPlayer is up to date.</source>
<translation>Čestitamo, SMPlayer je najnovije inačice</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="208"/>
<source>Error</source>
<translation>Greška</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="209"/>
<source>An error happened while trying to retrieve information about the latest version available.</source>
<translation>Greška se dogodila prilikom pokušaja provjere informacije o posljednjoj dostupnoj inačici.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="210"/>
<source>Error code: %1</source>
<translation>Kôd greške: %1</translation>
</message>
@@ -9357,7 +9357,7 @@ Za prevoditelje: ne prevodite ovaj tekst, biti će zamijenjen drugim tekstom u v
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="441"/>
<source>Video preview</source>
<translation>Pregled minijatura video zapisa</translation>
</message>
@@ -9382,27 +9382,27 @@ Za prevoditelje: ne prevodite ovaj tekst, biti će zamijenjen drugim tekstom u v
<translation>Stvaranje minijatura video zapisa...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="421"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="425"/>
<source>Size: %1 MB</source>
<translation>Veličina: %1 MB</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="427"/>
<source>Length: %1</source>
<translation>Trajanje: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="589"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="597"/>
<source>Save file</source>
<translation>Spremi datoteku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="602"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="610"/>
<source>Error saving file</source>
<translation>Greška pri spremanju datoteke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="603"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="611"/>
<source>The file couldn&apos;t be saved</source>
<translation>Datoteka ne može biti spremljena</translation>
</message>
@@ -9422,42 +9422,42 @@ Za prevoditelje: ne prevodite ovaj tekst, biti će zamijenjen drugim tekstom u v
<translation>Privremeni direktorij (%1) ne može biti stvoren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="342"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="346"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t run</source>
<translation>Mplayer proces nije pokrenut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="426"/>
<source>Resolution: %1x%2</source>
<translation>Razlučivost: %1x%2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="430"/>
<source>Video format: %1</source>
<translation>Format video zapisa: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
<source>Frames per second: %1</source>
<translation>Sličica u sekundi: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="432"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Omjer slike: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="360"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="364"/>
<source>The file %1 can&apos;t be loaded</source>
<translation>Datoteka %1 se ne može očitati</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="467"/>
<source>No filename</source>
<translation>Nema naziva datoteke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="547"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="555"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t start while trying to get info about the video</source>
<translation>Mplayer proces nije pokrenut prilikom dobivanja informacija o video zapisu</translation>
</message>
@@ -9472,38 +9472,38 @@ Za prevoditelje: ne prevodite ovaj tekst, biti će zamijenjen drugim tekstom u v
<translation>Datoteka %1 ne postoji</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="590"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="598"/>
<source>Images</source>
<translation>Slike</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="410"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="414"/>
<source>No info</source>
<translation>Nema informacije</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="413"/>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="418"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="415"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="419"/>
<source>%1 Hz</source>
<translation>%1 Hz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="435"/>
<source>Video bitrate: %1</source>
<translation>Brzina prijenosa video zapisa: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="436"/>
<source>Audio bitrate: %1</source>
<translation>Brzina prijenosa zvučnog zapisa: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="433"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="437"/>
<source>Audio rate: %1</source>
<translation>Frekvencija zvučnog zapisa: %1</translation>
</message>
@@ -9648,4 +9648,4 @@ Za prevoditelje: ne prevodite ovaj tekst, biti će zamijenjen drugim tekstom u v
<translation>Glasnoća zvuka</translation>
</message>
</context>
-</TS>
+</TS> \ No newline at end of file
diff --git a/src/translations/smplayer_hu.ts b/src/translations/smplayer_hu.ts
index a3ab998..0076469 100644
--- a/src/translations/smplayer_hu.ts
+++ b/src/translations/smplayer_hu.ts
@@ -1,63 +1,70 @@
-<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="hu" version="2.0">
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.0" language="hu">
<context>
<name>About</name>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="50"/>
<source>Version: %1</source>
<translation>Verzió: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="60"/>
<source>Links:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="61"/>
<source>Official website:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="62"/>
<source>Support forum:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="73"/>
+ <source>SMPlayer is a graphical interface for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="160"/>
<source>Click here to know the translators from the transifex teams</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>Many people contributed with translations.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="157"/>
<source>You can also help to translate SMPlayer into your own language.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="158"/>
<source>Visit %1 and join a translation team.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="45"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="46"/>
<source>Using %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="69"/>
<source>SMPlayer is a graphical interface for %1 and %2.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="82"/>
<source>Subtitles service powered by %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="185"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
</message>
@@ -69,7 +76,7 @@
<message>
<location filename="../about.ui" line="33"/>
<source>Page</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="38"/>
@@ -100,39 +107,39 @@
<translation>&amp;Licensz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="51"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="52"/>
<source>Portable Edition</source>
<translation>Hordozható változat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="57"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="58"/>
<source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source>
<translation>Használt Qt: %1 (fordítva Qt %2-l)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="116"/>
<source>SMPlayer logo by %1</source>
<translation>Az SMPlayer logót %1 készítette</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="97"/>
<source>Read the entire license</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="105"/>
<source>Read a translation</source>
<translation>Fordítás megtekintése</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="117"/>
<source>Packages for Windows created by %1</source>
<translation>A Windows csomagot készítette %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="118"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -226,7 +233,7 @@ Valóban felül akarja írni?</translation>
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="187"/>
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="188"/>
<source>%1 Hz</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished">%1 Hz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="189"/>
@@ -235,12 +242,12 @@ Valóban felül akarja írni?</translation>
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="192"/>
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="193"/>
<source>%1 kHz</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="195"/>
<source>&amp;Preset</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="196"/>
@@ -260,97 +267,97 @@ Valóban felül akarja írni?</translation>
<message>
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="203"/>
<source>Flat</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="204"/>
<source>Classical</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="205"/>
<source>Club</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="206"/>
<source>Dance</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="207"/>
<source>Full bass</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="208"/>
<source>Full bass and treble</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="209"/>
<source>Full treble</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="210"/>
<source>Headphones</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="211"/>
<source>Large hall</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="212"/>
<source>Live</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="213"/>
<source>Party</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="214"/>
<source>Pop</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="215"/>
<source>Reggae</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="216"/>
<source>Rock</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="217"/>
<source>Ska</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="218"/>
<source>Soft</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="219"/>
<source>Soft rock</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="220"/>
<source>Techno</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="221"/>
<source>Custom</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="226"/>
@@ -376,1425 +383,1431 @@ Valóban felül akarja írni?</translation>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Megnyitás</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1824"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Lejátszás</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Videó</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1826"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Hang</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1827"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>&amp;Feliratok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>&amp;Tallózás</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1821"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1829"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>&amp;Opciók</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1830"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Segítség</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;Fájl...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>&amp;Könyvtár...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>Lejátszási li&amp;sta...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>&amp;DVD lejátszás </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>D&amp;VD lejátszás könyvtárból...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1578"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;URL...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1846"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Ürítés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>&amp;Utoljára megnyitott fájlok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>Le&amp;játszás</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Szünet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Megállít</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>&amp;Képkocka léptetés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>&amp;Normál sebesség</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>&amp;Dupla sebesség</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>Sebesség&amp;-10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>Sebesség &amp;+10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>closed captions menu</comment>
<translation>&amp;Ki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1862"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>&amp;Sebesség</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>&amp;Ismétlés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>&amp;Teljes képernyő</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>&amp;Kompakt mód</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1864"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>&amp;Méret</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1882"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>&amp;Méretarány</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1913"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3309"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3322"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3325"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3339"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>&amp;Nincs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1914"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1917"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>Lineáris &amp;keverés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1877"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1885"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>&amp;Deinterlace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1661"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;Utófeldolgozás</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>&amp;Automatikus fázis érzékelés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>&amp;Deblock</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>De&amp;ring</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>N&amp;oise hozzáadása</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1880"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1888"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>S&amp;zűrők</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>&amp;Kiegyenlítő (EQ)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>&amp;Pillanatkép</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1886"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>Mindig &amp;felül</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;Extra sztereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Karaoke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1947"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1955"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>&amp;Szűrők</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1957"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1963"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1971"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;Sztereó</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1959"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1950"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>&amp;Csatornák</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1964"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1972"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>&amp;Bal csatorna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>&amp;Jobb csatorna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1953"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>&amp;Sztereó mód</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>&amp;Némítás</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Hangerő &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>Hangerő &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>K&amp;ésleltetés -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>Ké&amp;sleltetés +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1970"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1978"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>&amp;Kiválaszt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>&amp;Betöltés...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>Késleltetés &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>Késleltetés &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>&amp;Fel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>&amp;Le</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1983"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1993"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Cím</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1986"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1996"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;Fejezet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1989"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>&amp;Kamera látószög</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>Lejátszási l&amp;ista</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1911"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1919"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>&amp;Kikapcsolva</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2020"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>&amp;OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2019"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2029"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>&amp;Naplók megjelenítése</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>&amp;Beállítások</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>&amp;SMPlayer névjegye</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3344"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3360"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3376"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3391"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3425"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3445"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3489"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3362"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3378"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3394"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3409"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3443"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3463"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3502"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;üres&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3906"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3925"/>
<source>Video</source>
<translation>Videó</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3907"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4140"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3926"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4159"/>
<source>Audio</source>
<translation>Hang</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3908"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3927"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Lejátszási listák</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3909"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4120"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4141"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3928"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4139"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4160"/>
<source>All files</source>
<translation>Minden fájl</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3904"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4117"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4138"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3923"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4136"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4157"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Válasszon egy fájlt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
<source>&amp;YouTube%1 browser</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1754"/>
<source>&amp;Donate / Share with your friends</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3956"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3975"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - Információ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3957"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3976"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>A CDROM / DVD meghajtó nincs még beállítva.
A beállító panel megjelenik most, állítsa be az eszközöket.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4070"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4089"/>
<source>Select the Blu-ray folder</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4083"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4102"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Válasszon egy könyvtárat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4119"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4138"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Feliratok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4706"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4725"/>
<source>Error detected</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4707"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4726"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4895"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4914"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>%1 lejátszása</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4896"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4915"/>
<source>Pause</source>
<translation>Szünet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4897"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4916"/>
<source>Stop</source>
<translation>Megállítás</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Lejátszás / Szünet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Szünet / Képkocka léptetés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>&amp;Kiürítés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1579"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>Be&amp;zár</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>&amp;Információk és tulajdonságok megjelenítése...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Kicsinyítés &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>Nagyítás &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1651"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>Ala&amp;phelyzet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>Mozgatás &amp;balra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>Mozgatás &amp;jobbra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Mozgatás &amp;felfelé</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>Mozgatás &amp;lefelé</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>&amp;Előző sor a feliratban</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>&amp;Következő sor a feliratban</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2044"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2045"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2046"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2038"/>
+ <source>%1 log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2041"/>
+ <source>SMPlayer log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2054"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2055"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2056"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2048"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2049"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2050"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2058"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2059"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2060"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>Kevesebb hangerő (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
<source>&amp;Blu-ray from drive</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
<source>Blu-&amp;ray from folder...</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
<source>Fra&amp;me back step</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>&amp;Half speed</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
<source>Thumb&amp;nail Generator...</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
<source>Stereo &amp;3D filter</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
<source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
<source>Use custo&amp;m style</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1708"/>
<source>Find subtitles at &amp;OpenSubtitles.org...</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1718"/>
<source>&amp;Default</source>
<comment>subfps menu</comment>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished">&amp;Alapértelmezés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
<source>First Steps &amp;Guide</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>Update &amp;Youtube code</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
<source>&amp;Open configuration folder</source>
<translation>Beállítások mappa &amp;megnyitása</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
<source>Size &amp;+</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1760"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>Size &amp;-</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>Több hangerő (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1777"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Kilépés a teljes képernyőből</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1779"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>OSD - Következő szint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>Kevesebb kontraszt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>Több kontraszt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>Kevesebb fényerő</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>Több fényerő</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1784"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>Kevesebb telítettség</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>Több telítettség</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>Kevesebb telítettség</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>Kevesebb gamma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>Next audio</source>
<translation>Következő hang</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>Következő felirat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Következő fejezet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Előző fejezet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
<source>Show playback time on OSD</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1902"/>
<source>De&amp;noise</source>
<translation>Zaj&amp;talanítás</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1897"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1905"/>
<source>Blur/S&amp;harp</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1920"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>&amp;Ki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1929"/>
<source>&amp;Normal</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>&amp;Normál</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
<source>&amp;Soft</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>&amp;Gyengéd</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
<source>&amp;None</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>&amp;Nincs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1933"/>
<source>&amp;Blur</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>&amp;Elmosás (Blur)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
<source>&amp;Sharpen</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>&amp;Élesítés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1960"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1968"/>
<source>&amp;6.1 Surround</source>
<translation>&amp;6.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1969"/>
<source>&amp;7.1 Surround</source>
<translation>&amp;7.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1974"/>
<source>&amp;Mono</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1975"/>
<source>Re&amp;verse</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1982"/>
<source>Secondary trac&amp;k</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1979"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1989"/>
<source>F&amp;rames per second</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2028"/>
- <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
- <translation>SMPlayer - MPlayer napló</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2031"/>
- <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
- <translation>SMPlayer - SMPlayer napló</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4660"/>
<source>Connection failed</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4642"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4662"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4663"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4645"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4664"/>
<source>this link</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4655"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4674"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4662"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4689"/>
<source>Problems with Youtube</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5382"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5402"/>
+ <source>%1 Error</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5383"/>
+ <source>%1 has finished unexpectedly.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5464"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5404"/>
+ <source>%1 failed to start.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5405"/>
+ <source>Please check the %1 path in preferences.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5407"/>
+ <source>%1 has crashed.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5485"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5465"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5486"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4677"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4683"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4691"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2024"/>
<source>S&amp;hare SMPlayer with your friends</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3034"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3050"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3738"/>
<source>Information</source>
<translation>Információ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3035"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3051"/>
<source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
<translation>Újra kell indítanod az SMPlayer-t az új GUI használatához.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3497"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3514"/>
<source>Confirm deletion - SMPlayer</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3498"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3515"/>
<source>Delete the list of recent files?</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3739"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished">A jelenlegi értékek el lettek mentve alapértelmezettnek.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>Több telítettség</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>Több gamma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>&amp;Külső fájl betöltése...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1918"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>&amp;Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1915"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1923"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>&amp;Yadif (normál)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1916"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Y&amp;adif (dupla képkockaszám)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Következő</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>&amp;Előző</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>Hangerő &amp;normalizálás</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>&amp;Hanglemez</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>&amp;Dupla méretre vált</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>&amp;Méret -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>Mé&amp;ret +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>&amp;Fekete szegélyek hozzáadása</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>Szoft&amp;veres méretezés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>&amp;GYIK</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>&amp;Parancssori opciók</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4160"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4179"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>SMPlayer parancssori opciók</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>Csak &amp;kényszerített feliratok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>Video kiegyenlítő (EQ) alaphelyzet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4708"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4727"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5363"/>
- <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
- <translation>Az MPlayer váratlanul leállt.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5364"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5384"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Visszatérési érték: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5383"/>
- <source>MPlayer failed to start.</source>
- <translation>Az MPlayer nem tudott elindulni.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5384"/>
- <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
- <translation>Ellenőrizze az MPlayer elérési útvonalát a beállításokban.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5386"/>
- <source>MPlayer has crashed.</source>
- <translation>Az MPlayer összeomlott.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5387"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5408"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Több információért nézze meg a naplót.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1883"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>&amp;Forgatás</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>&amp;Ki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1929"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>&amp;Forgatás 90 fokkal jobbra és v. tükrözés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1938"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>Forgatás 90 fokkal &amp;jobbra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1931"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1939"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>Forgatás 90 fokkal &amp;balra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>Forgatás 90 fokkal balra és v. &amp;tükrözés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>&amp;Ugrás...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>Helyi menü mutatása</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3905"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3924"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimédia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>Han&amp;gszínszabályzó</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation>Hang kiegyenlítő alaphelyzet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Feliratok feltöltése az OpenSu&amp;btitles.org-ra...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1900"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation>&amp;Auto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation>Sebesség -&amp;4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation>Sebesség +&amp;4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation>Sebesség -&amp;1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1634"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation>Sebesség +&amp;1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1898"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation>Képer&amp;nyő</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1948"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation>&amp;Alapértelmezés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation>F. tükr&amp;özés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>Next video</source>
<translation>Következő videó</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation>&amp;Sáv</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1952"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation>&amp;Hangsáv</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4557"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4576"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Figyelem - Régi MPlayer használata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4558"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4577"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>A feltelepített %1 verziójú MPlayer elavult. Az SMPlayer nem tud vele jól együttműködni: egyes opciók nem fognak működni, felirat kiválasztás hibás lehet...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4582"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Kérem frissítse az MPlayert.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Ez a figyelmeztetés többet nem jelenik meg)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation>Következő méretarány</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1652"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation>&amp;Auto nagyítás</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation>Nagyítás &amp;16:9-hez</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation>Nagyítás &amp;2.35:1-hez</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1942"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation>&amp;Mindig</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1935"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1943"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation>&amp;Soha</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation>&amp;Lejátszás közben</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2003"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2013"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation>DVD &amp;menü</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2005"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2015"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation>DVD &amp;előző menü</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2009"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation>DVD menü, fel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2000"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation>DVD menü, le</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2001"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2011"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation>DVD menü, balra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2002"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2012"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation>DVD menü, jobbra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2004"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation>DVD menü, kiválasztás</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2006"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2016"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation>DVD menü, egér kattintás</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation>Késleltetés &amp;beállítása...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation>Késlel&amp;tetés beállítása...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4245"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4264"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>&amp;Ugrás:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4246"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4265"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation>SMPlayer - Keresés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4257"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4261"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4276"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4280"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation>SMPlayer - Hang késleltetés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4258"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4262"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4277"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4281"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation>Hang késleltetés (ezredmásodpercben):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4273"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4277"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4292"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4296"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation>SMPlayer - Felirat késleltetés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4274"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4278"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4293"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation>Felirat késleltetés (ezredmásodpercben):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1945"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation>Mindig felül váltása</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>Ugrás %1-re</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation>Pillanatkép rö&amp;gzítés kezdete/vége</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation>Felirat &amp;láthatóság</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation>Következő görgő funkció</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1993"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2003"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation>Műso&amp;r</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1855"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation>&amp;TV</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1850"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1858"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation>Rádi&amp;ó</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation>&amp;Csak felirat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation>&amp;Hangerő + Keresősáv</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation>Hangerő + &amp;Keresősáv + Pozíció</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation>Hangerő + Keresősáv + &amp;Időpozíció + Összidő</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation>Vdpau használata esetén a videó szűrők tiltva vannak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation>V. &amp;tükrözés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1879"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation>&amp;Nagyítás</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation>Fájlnév mutatása az OSD-n</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation>&amp;A jelölő rögzítése</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation>&amp;B jelölő rögzítése</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation>A-B &amp;jelölők törlése</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1865"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation>A-B &amp;rész</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation>Deinterlace be/ki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1976"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1986"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1848"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation>&amp;Lemez</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1852"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation>K&amp;edvencek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation>Frissítések &amp;keresése</translation>
</message>
@@ -1837,190 +1850,190 @@ A beállító panel megjelenik most, állítsa be az eszközöket.</translation>
<message>
<location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="37"/>
<source>Downloading...</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished">Letöltés...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="58"/>
<source>Connecting to %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished">Kapcsolódás %1-hoz...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
<source>The Youtube code has been updated successfully.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="127"/>
<source>Installed version: %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished">Telepített verzió: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="128"/>
<source>Success</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
<source>Error</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished">Hiba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
<source>An error happened writing %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
<source>An error happened while downloading the file:&lt;br&gt;%1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2914"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2937"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Fényerő: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2930"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2953"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Kontraszt: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2945"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2968"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2960"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2983"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Színárnyalat: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2975"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2998"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Telítettség: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3104"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3141"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Hangerő: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4014"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4062"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Nagyítás: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4239"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4287"/>
<source>Buffering...</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3222"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3233"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3259"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3270"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Betű méret: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3855"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3903"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Méretarány: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4235"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4283"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Betűkészlet gyorsítótár frissítése. Eltarthat pár másodpercig...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3147"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3184"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Felirat késleltetés: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3165"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3202"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Hang késleltetés: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3029"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3052"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Sebesség: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="559"/>
<source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="563"/>
<source>Unable to locate the URL of the video</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3310"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3347"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Felirat be</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3312"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3349"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Felirat ki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3903"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3951"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Az egér görgő teker</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3906"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3954"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Az egér görgő hangerőt változtat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3909"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3957"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Az egér görgő nagyítást változtat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3912"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3960"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Az egér görgő sebességet változtat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4244"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4292"/>
<source>Starting...</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1389"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1408"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Pillanatkép NEM lett mentve, célkönyvtár nincs beállítva</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1402"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1421"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Pillanatképek NEM lettek mentve, célkönyvtár nincs beállítva</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2583"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2606"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>&quot;A&quot; jelölő helyzete: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2600"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2623"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>&quot;B&quot; jelölő helyzete: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2615"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2638"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>A-B jelölők törölve</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="555"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation>Kapcsolódás %1-hoz...</translation>
</message>
@@ -2028,11 +2041,6 @@ A beállító panel megjelenik most, állítsa be az eszközöket.</translation>
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
- <source>Welcome to SMPlayer</source>
- <translation>Az SMPlayer üdvözli Önt</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="563"/>
<source>Audio</source>
<translation>Hang</translation>
@@ -2058,6 +2066,11 @@ A beállító panel megjelenik most, állítsa be az eszközöket.</translation>
<translation>&amp;Eszköztárak</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
+ <source>Ready</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="591"/>
<source>A:%1</source>
<translation>A:%1</translation>
@@ -2095,12 +2108,12 @@ A beállító panel megjelenik most, állítsa be az eszközöket.</translation>
<message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="572"/>
<source>Edit m&amp;ini control bar</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="573"/>
<source>Edit &amp;floating control</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="605"/>
@@ -2144,7 +2157,7 @@ A beállító panel megjelenik most, állítsa be az eszközöket.</translation>
<location filename="../errordialog.ui" line="43"/>
<location filename="../errordialog.cpp" line="30"/>
<source>Oops, something wrong happened</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../errordialog.ui" line="62"/>
@@ -2236,14 +2249,14 @@ A beállító panel megjelenik most, állítsa be az eszközöket.</translation>
<context>
<name>Favorites</name>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="373"/>
- <location filename="../favorites.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
<source>Jump to item</source>
<translation>Elemhez ugrás</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
- <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="375"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="379"/>
<source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
<translation>Adja meg az ugrás célpontjának számát a listában:</translation>
</message>
@@ -2278,7 +2291,7 @@ A beállító panel megjelenik most, állítsa be az eszközöket.</translation>
<message>
<location filename="../filechooser.cpp" line="54"/>
<source>Click to select a file or folder</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2291,105 +2304,83 @@ A beállító panel megjelenik most, állítsa be az eszközöket.</translation>
<message>
<location filename="../findsubtitles/filedownloader/filedownloader.cpp" line="60"/>
<source>Connecting to %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished">Kapcsolódás %1-hoz...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilePropertiesDialog</name>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="14"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="15"/>
<source>SMPlayer - File properties</source>
<translation>SMPlayer - Fájltulajdonságok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="33"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="34"/>
<source>&amp;Information</source>
<translation>&amp;Információ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="53"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="54"/>
<source>&amp;Demuxer</source>
<translation>&amp;Demuxer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="65"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="66"/>
<source>&amp;Select the demuxer that will be used for this file:</source>
<translation>&amp;Válassza ki a demuxert, amit ehhez a fájlhoz használni fog:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="106"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="168"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="230"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>Ala&amp;phelyzet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="115"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="116"/>
<source>&amp;Video codec</source>
<translation>&amp;Videó kodek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="127"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="128"/>
<source>&amp;Select the video codec:</source>
<translation>Vála&amp;ssza ki a videó kodeket:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="177"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="178"/>
<source>A&amp;udio codec</source>
<translation>H&amp;ang kodek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="189"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="190"/>
<source>&amp;Select the audio codec:</source>
<translation>&amp;Válassza ki a hang kodeket:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="239"/>
- <source>&amp;MPlayer options</source>
- <translation>&amp;MPlayer opciók</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="251"/>
- <source>Additional Options for MPlayer</source>
- <translation>További opciók az MPlayernek</translation>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="324"/>
+ <source>You can also pass additional video filters.
+Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
+Example: scale=512:-2,mirror</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="263"/>
- <source>Here you can pass extra options to MPlayer.
-Write them separated by spaces.
-Example: -flip -nosound</source>
- <translation>Itt kell megadnia az extra opciókat az MPlayernek.
-Írja őket szóközzel elválasztva.
-Például: -flip -nosound</translation>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="384"/>
+ <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
+Example: extrastereo,karaoke</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="286"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="287"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Opciók:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="325"/>
- <source>You can also pass additional video filters.
-Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
-Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
- <translation>Itt tud további videó szűrőket hozzáadni.
-Írja őket &quot;,&quot;-vel elválasztva. Ne használja a szóközt!
-Például: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="348"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="347"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>V&amp;ideó szűrők:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="387"/>
- <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
-Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
- <translation>És végül hang szűrők. Hasonló módon mint a videó szűrők.
-Például: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="409"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="406"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>Ha&amp;ng szűrők:</translation>
</message>
@@ -2408,18 +2399,43 @@ Például: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<source>Apply</source>
<translation>Alkalmaz</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="86"/>
+ <source>O&amp;ptions for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="87"/>
+ <source>Additional Options for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="88"/>
+ <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
+ <source>Write them separated by spaces.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
+ <source>Example:</source>
+ <translation type="unfinished">Példa:</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>FindSubtitlesConfigDialog</name>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="28"/>
<source>HTTP</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="29"/>
<source>SOCKS5</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="31"/>
@@ -2453,8 +2469,8 @@ Például: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
- <source>Advanced options</source>
- <translation>Haladó beállítások</translation>
+ <source>Options</source>
+ <translation type="unfinished">Opciók</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/>
@@ -2464,7 +2480,7 @@ Például: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="26"/>
<source>&amp;OpenSubtitles server:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="42"/>
@@ -2504,12 +2520,12 @@ Például: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="156"/>
<source>Misc</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="162"/>
<source>Number of &amp;retries:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2562,22 +2578,24 @@ Például: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="354"/>
<source>Login to opensubtitles.org has failed</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="358"/>
<source>Search has failed</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="695"/>
<source>%n subtitle(s) extracted</source>
- <translation><numerusform>%n felirat kinyerve</numerusform><numerusform>%n felirat kinyerve</numerusform></translation>
+ <translation>
+ <numerusform>%n felirat kinyerve</numerusform>
+ </translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="755"/>
<source>Error fixing the subtitle lines</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
@@ -2670,7 +2688,7 @@ Például: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="521"/>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="628"/>
- <source>It wasn't possible to save the downloaded
+ <source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Nem sikerült elmenteni a letöltött fájlt a %1 könyvtárba. Ellenőrizze a könyvtár jogosultságait.</translation>
@@ -2698,7 +2716,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<message>
<location filename="../fontcache.cpp" line="27"/>
<source>SMPlayer is initializing</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../fontcache.cpp" line="28"/>
@@ -2933,7 +2951,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<message>
<location filename="../inputdvddirectory.ui" line="36"/>
<source>You can play a DVD from your hard disc. Just select the folder which contains the VIDEO_TS and AUDIO_TS directories.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../inputdvddirectory.ui" line="69"/>
@@ -3625,7 +3643,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="236"/>
<source>Arabic - Syria</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="289"/>
@@ -3685,7 +3703,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="302"/>
<source>South-Eastern European</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="303"/>
@@ -4023,7 +4041,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<location filename="../languages.cpp" line="169"/>
<location filename="../languages.cpp" line="333"/>
<source>Slovene</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="175"/>
@@ -4104,29 +4122,24 @@ Valóban felül akarja írni?</translation>
<context>
<name>LogWindowBase</name>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="14"/>
- <source>Log Window</source>
- <translation>Napló ablak</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="58"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="61"/>
<source>Save</source>
<translation>Mentés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="68"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="71"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Másolás a vágólapra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="80"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="81"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Bezár</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="77"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="78"/>
<source>Close</source>
<translation>Bezár</translation>
</message>
@@ -4136,7 +4149,7 @@ Valóban felül akarja írni?</translation>
<message>
<location filename="../skingui/mediabarpanel.ui" line="16"/>
<source>Form</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -4170,12 +4183,12 @@ Valóban felül akarja írni?</translation>
<message>
<location filename="../minigui.cpp" line="179"/>
<source>Edit &amp;control bar</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished">&amp;Vezérlési sáv szerkesztése</translation>
</message>
<message>
<location filename="../minigui.cpp" line="180"/>
<source>Edit &amp;floating control</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -4188,7 +4201,7 @@ Valóban felül akarja írni?</translation>
<message>
<location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="154"/>
<source>Seek bar</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="473"/>
@@ -4210,12 +4223,12 @@ Valóban felül akarja írni?</translation>
<message>
<location filename="../multilineinputdialog.ui" line="13"/>
<source>Enter URL(s)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../multilineinputdialog.ui" line="19"/>
<source>Enter the URL(s) to be added to the playlist. One per line.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -4223,12 +4236,12 @@ Valóban felül akarja írni?</translation>
<message>
<location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="185"/>
<source>Rewind</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="186"/>
<source>Forward</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="187"/>
@@ -4248,12 +4261,12 @@ Valóban felül akarja írni?</translation>
<message>
<location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="190"/>
<source>Next file in playlist</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="191"/>
<source>Previous file in playlist</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -4279,55 +4292,55 @@ Valóban felül akarja írni?</translation>
<translation>&amp;Szerkesztés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
- <location filename="../playlist.cpp" line="842"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="826"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="844"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Lejátszási listák</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="822"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Válasszon egy fájlt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="840"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="842"/>
<source>Choose a filename</source>
<translation>Válasszon egy fájlnevet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="851"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="853"/>
<source>Confirm overwrite?</source>
<translation>Valóban felülírja?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="852"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="854"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>%1 fájl már létezik.
Valóban felül akarja írni?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1049"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1051"/>
<source>All files</source>
<translation>Minden fájl</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1046"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1048"/>
<source>Select one or more files to open</source>
<translation>Válasszon ki egy vagy több megnyitandó fájlt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1102"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1104"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Válasszon egy könyvtárat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1309"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1311"/>
<source>Edit name</source>
<translation>Név szerkesztése</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1310"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1312"/>
<source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source>
<translation>Írjon be egy nevet ami a lejátszási listában meg lesz jelenítve ehhez a fájlhoz:</translation>
</message>
@@ -4389,7 +4402,7 @@ Valóban felül akarja írni?</translation>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="326"/>
<source>Add &amp;URL(s)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="329"/>
@@ -4404,7 +4417,7 @@ Valóban felül akarja írni?</translation>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="332"/>
<source>&amp;Delete file from disk</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="345"/>
@@ -4412,39 +4425,39 @@ Valóban felül akarja írni?</translation>
<translation>SMPlayer - Lejátszási lista</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1340"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
<source>Confirm deletion</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1341"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1343"/>
<source>You&apos;re about to DELETE the file &apos;%1&apos; from your drive.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1344"/>
<source>This action cannot be undone. Are you sure you want to proceed?</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1354"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1356"/>
<source>Deletion failed</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1355"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1357"/>
<source>It wasn&apos;t possible to delete &apos;%1&apos;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1360"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1362"/>
<source>Error deleting the file</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1361"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1363"/>
<source>It&apos;s not possible to delete &apos;%1&apos; from the filesystem.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="339"/>
@@ -4457,31 +4470,31 @@ Valóban felül akarja írni?</translation>
<translation>Eltávolítás...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="877"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="879"/>
<source>Playlist modified</source>
<translation>Lejátszási lista módosítva</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="878"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="880"/>
<source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source>
<translation>Vannak el nem mentett változások, el akarja menteni a listát?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1048"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1050"/>
<source>Multimedia</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished">Multimédia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Bővített</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="88"/>
<source>Auto</source>
<translation>Auto</translation>
</message>
@@ -4491,23 +4504,7 @@ Valóban felül akarja írni?</translation>
<translation>&amp;Bővített</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
- <source>You can also pass additional video filters.
-Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
-Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
- <translation>Itt tud további videó szűrőket hozzáadni.
-Írja őket &quot;,&quot;-vel elválasztva. Ne használja a szóközt!
-Például: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
- <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
-Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
- <translation>Audio szűrők. Hasonló módon mint a videó szűrők.
-Például: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>SMPlayer kimenet naplózása</translation>
</message>
@@ -4517,42 +4514,12 @@ Például: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Ez az opció főleg az alkalmazás hibakereséséhez szükséges.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="458"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation>Ennek az opciónak a bejelölése csökkentheti a vibrálást, de a videó hibás megjelenítését okozhatja.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="540"/>
- <source>Log MPlayer/MPV output</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="541"/>
- <source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer/MPV (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer/MPV&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="546"/>
- <source>Autosave MPlayer/MPV log</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="547"/>
- <source>If this option is checked, the MPlayer/MPV log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="552"/>
- <source>Autosave MPlayer/MPV log filename</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="553"/>
- <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer/MPV log.</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="566"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>Szűrő az SMPlayer naplókhoz</translation>
</message>
@@ -4562,31 +4529,9 @@ Például: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Monitor &amp;képarány:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
- <source>&amp;Run MPlayer/MPV in its own window</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
<source>Use the la&amp;vf demuxer by default</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="140"/>
- <source>R&amp;eport MPlayer/MPV crashes</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="299"/>
- <source>Options for MP&amp;layer/MPV</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
- <source>Here you can pass extra options to MPlayer/MPV.
-Write them separated by spaces.
-Example: -flip -nosound</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="334"/>
@@ -4604,16 +4549,24 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Hang &amp;szűrők:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="585"/>
- <source>A&amp;utosave MPlayer/MPV log to file</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="227"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation>&amp;Színkód:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
+ <source>You can also pass additional video filters.
+Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
+Example: scale=512:-2,mirror</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
+ <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
+Example: extrastereo,karaoke</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="605"/>
<source>SMPlayer</source>
<translation>SMPlayer</translation>
@@ -4634,72 +4587,57 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;Csere...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="532"/>
<source>Logs</source>
<translation>Naplók</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/>
- <source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
- <translation>Rövid fájlnevek (8+3) küldése az MPlayernek</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
- <source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
- <translation>Jelenleg az MPlayer nem képes megnyitni a helyi kódlapban nem szereplő karaktereket tartalmazó fájlneveket. Ezen opció bejelölésével az SMPlayer a fájlnevek rövid változatát küldi el az MPlayernek, így képes lesz megnyitni őket.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/>
- <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
- <translation>&amp;Rövid fájlnevek (8+3) küldése az MPlayernek</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation>Monitor képarány</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation>Válassza ki a monitora képarányát.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
<source>Use the lavf demuxer by default</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
<source>If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Colorkey</source>
<translation>Színkód</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation>Ha a videó egyes részei bármely más ablakon láthatók, akkor megváltoztathatja a színkódot ennek kiküszöbölésére. Próbáljon feketéhez közeli színt választani.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
<source>Options</source>
<translation>Opciók</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
<source>Video filters</source>
<translation>Videó szűrők</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="520"/>
<source>Audio filters</source>
<translation>Hang szűrők</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="465"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation>Videóablak hátterének újrafestése</translation>
</message>
@@ -4709,67 +4647,22 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;Videóablak hátterének újrafestése</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
- <source>Run MPlayer/MPV in its own window</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
- <source>If you check this option, the MPlayer/MPV video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer/MPV, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer/MPV window has the focus.</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
- <source>Report MPlayer/MPV crashes</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
- <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer/MPV crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="469"/>
- <source>Switches MPlayer/MPV to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="502"/>
- <source>Options for MPlayer/MPV</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
- <source>Here you can type options for MPlayer or MPV. Write them separated by spaces.</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
- <source>Here you can add video filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
- <source>Here you can add audio filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="526"/>
<source>IPv4</source>
<translation>IPv4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="519"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation>IPv4 használata hálózati kapcsolatokhoz. Automatikus visszalépés IPv6-ra.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/>
<source>IPv6</source>
<translation>IPv6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="530"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation>IPv6 használata hálózati kapcsolatokhoz. Automatikus visszalépés IPv4-re.</translation>
</message>
@@ -4794,7 +4687,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;Naplók</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation>Index újjáépítése, ha szükséges</translation>
</message>
@@ -4804,37 +4697,169 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;Index újjáépítése, ha szükséges</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="528"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="536"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation>Ha ezt bejelöli, az SMPlayer rögzíteni fogja a debug üzeneteket (napló megtekinthető itt: &lt;b&gt;Opciók -&gt; Naplók megjelenítése -&gt; SMPplayer&lt;/b&gt;). Ez az információ nagyon hasznos lehet a fejlesztőnek a hibakeresésben.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="548"/>
+ <source>Log %1 output</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="549"/>
+ <source>If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; %1&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="554"/>
+ <source>Autosave %1 log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="555"/>
+ <source>If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="560"/>
+ <source>Autosave %1 log filename</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="561"/>
+ <source>Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="567"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation>Ez az opció lehetővé teszi a naplóban rögzített SMPlayer üzenetek szűrését. Ide írhat bármilyen szabályos kifejezést.Például &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; esetén csak a &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt; kezdetű sorok lesznek megjelenítve</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
<source>Correct pts</source>
<translation>PTS korrigálása</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="90"/>
+ <source>&amp;Run %1 in its own window</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="91"/>
+ <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="92"/>
+ <source>R&amp;eport %1 crashes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="93"/>
+ <source>O&amp;ptions for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="94"/>
+ <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="514"/>
+ <source>Write them separated by spaces.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="97"/>
+ <source>Log %1 &amp;output</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="98"/>
+ <source>A&amp;utosave %1 log to file</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
+ <source>Run %1 in its own window</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
+ <source>If you check this option, the %1 video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the %1 window has the focus.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
+ <source>Pass short filenames (8+3) to %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="460"/>
+ <source>If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
+ <source>Report %1 crashes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <source>If this option is checked, a window will appear to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
+ <source>Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
<source>Actions list</source>
<translation>Művelet lista</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation>Itt megadhatja azon &lt;i&gt;műveletek&lt;/i&gt; listáját, amelyek minden fájl megnyitásakor végrehajtódnak. Az elérhető műveletek listáját megtalálja a gyorsgomb szerkesztő &lt;b&gt;Billentyűzet és egér&lt;/b&gt; részében. A műveleteket szóközzel kell elválasztani. A kapcsolható műveleteket követheti &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; vagy &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; a művelet engedélyezéshez vagy tiltáshoz.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation>Korlátozás: a műveletek csak fájl megnyitásakor futnak le és nem az mplayer folyamat újraindításakor (pl. ha más hang vagy videó szűrőt választ ki).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="510"/>
+ <source>Options for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
+ <source>Here you can type options for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
+ <source>Here you can add video filters for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
+ <source>Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
+ <source>Here you can add audio filters for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
<source>Network</source>
<translation>Hálózat</translation>
</message>
@@ -4849,12 +4874,13 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;Hálózat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Example:</source>
<translation>Példa:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation>Újjáépíti a fájlok indexét, ha az nem található, ezzel lehetővé téve a keresést. Hasznos sérült/nem teljes letöltéseknél vagy hibásan készített fájloknál. Ez az opció csak akkor működik, ha az adott média támogatja a keresést (pl. stdin, pipe, stb. esetén nem). &lt;br&gt; &lt;b&gt;Megjegyzés:&lt;/b&gt; az index létrehozása időt vehet igénybe.</translation>
</message>
@@ -4864,27 +4890,17 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>PTS k&amp;orrigálása:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="540"/>
- <source>MPlayer/MPV</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="546"/>
- <source>Log MPlayer/MPV &amp;output</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation>&amp;Részletes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="534"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="542"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation>SMPlayer napló mentése fájlba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="543"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation>Ha ez az opció be van jelölve, az SMPlayer napló el lesz mentve ide: %1</translation>
</message>
@@ -4894,19 +4910,19 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>SMPlayer napló mentése &amp;fájlba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="497"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
<source>Show tag info in window title</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="275"/>
<source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -4949,12 +4965,12 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefassociations.cpp" line="234"/>
<source>Note:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
<source>Restoration doesn&apos;t work on Windows Vista.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefassociations.ui" line="26"/>
@@ -5018,7 +5034,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefdrives.cpp" line="228"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of MPlayer compiled with dvdnav support.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefdrives.ui" line="75"/>
@@ -5033,7 +5049,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefdrives.ui" line="274"/>
<source>Select your &amp;Blu-ray device:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefdrives.ui" line="33"/>
@@ -5043,12 +5059,12 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefdrives.cpp" line="239"/>
<source>Blu-ray device</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefdrives.cpp" line="240"/>
<source>Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefdrives.cpp" line="227"/>
@@ -5084,8 +5100,8 @@ Example: -flip -nosound</source>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
<source>General</source>
<translation>Általános</translation>
</message>
@@ -5100,183 +5116,188 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Média beállítások</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
<source>Start videos in fullscreen</source>
<translation>Videók indítása teljes képernyős módban</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
<source>Disable screensaver</source>
<translation>Képernyőkímélő kikapcsolása</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="144"/>
<source>Select the mplayer executable</source>
<translation>Válassza ki az MPlayer futtatható fájlt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
<source>7 (6.1 Surround)</source>
<translation>7 (6.1 Surround)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
<source>8 (7.1 Surround)</source>
<translation>8 (7.1 Surround)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="146"/>
<source>Executables</source>
<translation>Futtathatók</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="148"/>
<source>All files</source>
<translation>Minden fájl</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="150"/>
<source>Select a directory</source>
<translation>Válasszon egy könyvtárat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="356"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="357"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="162"/>
+ <source>%1 &amp;executable:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="369"/>
<source>Default</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished">Alapértelmezett</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
+ <source>%1 executable</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="895"/>
+ <source>Here you must specify the %1 executable that SMPlayer will use.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
<source>Screenshots folder</source>
<translation>Pillanatképek könyvtára</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
<source>Template for screenshots</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="918"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
<source>For example %1 would save the screenshot as &apos;moviename_0001.png&apos;.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
<source>%1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="951"/>
<source>If this option is enabled, the computer will shut down just after SMPlayer is closed.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="957"/>
<source>Video output driver</source>
<translation>Videó kimeneti meghajtó</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1055"/>
<source>Audio output driver</source>
<translation>Hang kimeneti meghajtó</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>Válasszon hang kimeneti meghajtót.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="888"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="900"/>
<source>Remember settings</source>
<translation>Beállítások megjegyzése</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1118"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1132"/>
<source>Preferred audio language</source>
<translation>Preferált hang nyelv</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1142"/>
<source>Preferred subtitle language</source>
<translation>Preferált felirat nyelv</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
<source>Software video equalizer</source>
<translation>Szoftveres videó kiegyenlítő</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
- <source>MPlayer/MPV executable</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
- <source>Here you must specify the MPlayer or mpv executable that SMPlayer will use.</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>This option specifies the filename template used to save screenshots.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="934"/>
<source>For a full list of the template specifiers visit this link:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
<source>This option only works with mpv.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
<source>Shut down computer</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="996"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation>Jelölje be ezt az opciót ha a videó kiegyenlítő (EQ) nem támogatott a grafikus kártyája vagy a kiválasztott kimeneti meghajtó által.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Megjegyzés:&lt;/b&gt; ez az opció nem kompatibilis néhány videó kimeneti meghajtóval.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>Ha ezt az opciót bejelöli minden videó teljes képernyős módban lesz lejátszva.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1064"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
<source>Global audio equalizer</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1065"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>If this option is checked, all media files share the audio equalizer.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1080"/>
<source>If it&apos;s not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1095"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1109"/>
<source>Software volume control</source>
<translation>Szoftveres hangerőszabályzó</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1096"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation>Az opció bejelölésével szoftveres keverő lesz használva a hangkártya keverője helyett.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
<source>Postprocessing quality</source>
<translation>Utófeldolgozás minőség</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="968"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation>Az utófeldolgozás szint dinamikus váltása az elérhető CPU időtől függően. A megadott szám lesz a maximálisan használt szint. Általában használható nagy szám is.</translation>
</message>
@@ -5301,19 +5322,14 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;Minőség:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
- <source>&amp;MPlayer/MPV executable:</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="181"/>
<source>Temp&amp;late:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="247"/>
<source>S&amp;hut down computer</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="552"/>
@@ -5328,7 +5344,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="700"/>
<source>Global audio e&amp;qualizer</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="819"/>
@@ -5346,12 +5362,12 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;AC3/DTS átengedés S/PDIF-en</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
<source>Direct rendering</source>
<translation>Hardveres gyorsítás</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
<source>Double buffering</source>
<translation>Dupla bufferelés</translation>
</message>
@@ -5366,7 +5382,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>D&amp;upla bufferelés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation>A dupla bufferelés javítja a vibrálást úgy, hogy két képkockát tárol a memóriában, és amíg az egyiket megjeleníti, a másikat dekódolja. Ha kikapcsolja, az negatívan befolyásolhatja az OSD-t, de gyakran megszünteti az OSD vibrálást.</translation>
</message>
@@ -5381,27 +5397,27 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Hangerő &amp;normalizálás alapból</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/>
<source>Close when finished</source>
<translation>Befejezés után bezár</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation>Ha ezt az opciót bejelöli, a főablak automatikusan bezáródik, ha az aktuális fájl/lejátszási lista véget ér.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="114"/>
<source>2 (Stereo)</source>
<translation>2 (Sztereó)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
<source>4 (4.0 Surround)</source>
<translation>4 (4.0 Surround)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
<source>6 (5.1 Surround)</source>
<translation>6 (5.1 Surround)</translation>
</message>
@@ -5416,67 +5432,67 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;Szünet kis méretnél</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="926"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
<source>Pause when minimized</source>
<translation>Szünet kis méretnél</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
<source>Enable postprocessing by default</source>
<translation>Utófeldolgozás bekapcsolása alapból</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1099"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/>
<source>Max. Amplification</source>
<translation>Maximális erősítés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1069"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1083"/>
<source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
<translation>AC3/DTS átengedés S/PDIF-en</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1106"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1120"/>
<source>Volume normalization by default</source>
<translation>Hangerő normalizálás alapból</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1121"/>
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
<translation>Maximalizálja a hangerőt a hang torzítása nélkül.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1074"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1088"/>
<source>Channels by default</source>
<translation>Alap csatornák</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1114"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation>Beállítja a maximális erősítést százalékban (alap: 110). 200-as érték esetén a hangerő maximum az alapérték kétszereséig növelhető. 100-nál kisebb értékek esetén az alap hangerő (ami 100%) a maximum felett lesz, amit pl. az OSD nem képes helyesen megjeleníteni.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="979"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation>Utófeldolgozás használata alapból az újonnan megnyitott fájlokon.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1138"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1152"/>
<source>Audio track</source>
<translation>Hangsáv</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1139"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1153"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Meghatározza az alap hangsávot új fájlok lejátszásánál. Ha a hangsáv nem létezik akkor az első lesz használva.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Megjegyzés:&lt;/b&gt; a &lt;i&gt;&quot;preferált hang nyelv&quot;&lt;/i&gt; felülbírálja ezt az opciót.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1144"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1158"/>
<source>Subtitle track</source>
<translation>Feliratsáv</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1145"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1159"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Meghatározza az alap feliratsávot új fájlok lejátszásánál. Ha a alapfeliratsáv nem létezik akkor az első lesz használva.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Megjegyzés:&lt;/b&gt; a &lt;i&gt;preferált felirat nyelv&quot;&lt;/i&gt; felülbírálja ezt az opciót.</translation>
</message>
@@ -5506,28 +5522,22 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>F&amp;elirat:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="153"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Itt megadhatja a preferált nyelvet a hang és a feliratsávokhoz. Amennyiben egy média több hang vagy feliratsávot tartalmaz, az SMPlayer megpróbálja használni a preferált nyelvet.&lt;br&gt;Ez csak akkor fog működni, ha a média tartalmaz információt a hang és feliratsávok nyelvéről, mint a DVD vagy mkv fájlok.&lt;br&gt;Ez a mező szabályos kifejezéseket fogad el. Például: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; kiválasztja a sávokat, amelyek egyeznek ezekkel: &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; vagy &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="1033"/>
- <source>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
-For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</source>
- <translation>&lt;Here it goes an explanation text&gt;For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="760"/>
<source>High speed &amp;playback without altering pitch</source>
<translation>&amp;Gyors visszajátszás, hangmagasság változása nélkül</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1099"/>
<source>High speed playback without altering pitch</source>
<translation>Gyors visszajátszás, hangmagasság változása nélkül</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1086"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation>Lehetőséget nyújt a visszajátszási sebesség változtatására a hangmagasság változása nélkül. Legalább MPlayer dev-SVN-r24924 szükséges.</translation>
</message>
@@ -5552,62 +5562,62 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Hangerő</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="955"/>
<source>Video</source>
<translation>Videó</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
<source>Audio</source>
<translation>Hang</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1116"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1130"/>
<source>Preferred audio and subtitles</source>
<translation>Preferált hang és feliratok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="122"/>
<source>None</source>
<translation>Nincs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="123"/>
<source>Lowpass5</source>
<translation>Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="124"/>
<source>Yadif (normal)</source>
<translation>Yadif (normál)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/>
<source>Yadif (double framerate)</source>
<translation>Yadif (dupla képkockaszám)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
<source>Linear Blend</source>
<translation>Lineáris keverés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
<source>Kerndeint</source>
<translation>Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation>Alap deinterlace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="973"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation>Válassza ki az újonnan megnyitott fájlokhoz használandó deinterlace szűrőt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="893"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
<source>Remember time position</source>
<translation>Időpozíció megjegyzése</translation>
</message>
@@ -5617,12 +5627,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Időpozíció &amp;megjegyzése</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation>Hang kiegyenlítő engedélyezése</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
<source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
<translation>Jelölje be ezt az opciót, ha szeretné használni a hang kiegyenlítőt.</translation>
</message>
@@ -5632,12 +5642,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Hang kiegyenlítő &amp;engedélyezése</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="997"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1011"/>
<source>Draw video using slices</source>
<translation>Videó rajzolása szeletek használatával</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="998"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation>Engedélyezi/tiltja a videó 16 pixel magasságú szeletenkénti rajzolását. Ha ki van kapcsolva, az egész képkocka egy menetben kerül rajzolásra. A videokártyától és elérhető gyorsítótártól függően gyorsabb vagy lassabb lehet. Csak libmpeg2 és libavcodec kodekek esetén van hatása.</translation>
</message>
@@ -5652,36 +5662,36 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Lejátszás &amp;befejezése után bezár</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="364"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="371"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="397"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="376"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="383"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
<source>fast</source>
<translation>gyors</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="365"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="393"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="405"/>
<source>slow</source>
<translation>lassú</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="410"/>
<source>fast - ATI cards</source>
<translation>gyors - ATI kártyák</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="420"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="461"/>
<source>User defined...</source>
<translation>Saját beállítás...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="977"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>Default zoom</source>
<translation>Alap nagyítás</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation>Itt beállíthatja az új videóknál használt alapértelmezett nagyítást.</translation>
</message>
@@ -5691,42 +5701,42 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Ala&amp;p nagyítás:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="897"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation>Ha ez a beállítás hibás, az SMPlayer semmit nem fog tudni lejátszani!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="944"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation>Válassza ki a videó kimeneti meghajtót. A %1 biztosítja a legjobb teljesítményt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation>A %1 az ajánlott. Próbálja elkerülni a %2 és %3 meghajtókat, lassúak és hatással lehetnek a teljesítményre.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="889"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation>Az SMPlayer megjegyzi a beállításokat minden általa lejátszott fájlhoz (kiválasztott hangsáv, hangerő, szűrők...). Kapcsolja ki ezt az opciót, ha nem kívánja ezt a funkciót.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="927"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation>Ezen opció bekapcsolásával a lejátszás szünetelni fog, ha a főablakot lekicsinyíti. Az ablak visszaállításakor a lejátszás folytatódik.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation>Jelölje be a képernyőkímélő lejátszás közbeni tiltásához.&lt;br&gt;A képernyőkímélő a lejátszás végeztével engedélyezve lesz.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1119"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1133"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Itt megadhatja a preferált nyelvet a hangsávokhoz. Amennyiben egy média több hangsávot tartalmaz, az SMPlayer megpróbálja használni a preferált nyelvet.&lt;br&gt;Ez csak akkor fog működni, ha a média tartalmaz információt a hangsávok nyelvéről, mint a DVD vagy mkv fájlok.&lt;br&gt;Ez a mező szabályos kifejezéseket fogad el. Például: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; kiválasztja a hangsávokat, amelyek egyeznek ezekkel: &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; vagy &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1129"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1143"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Itt megadhatja a preferált nyelvet a feliratokhoz. Amennyiben egy média több feliratot tartalmaz, az SMPlayer megpróbálja használni a preferált nyelvet.&lt;br&gt;Ez csak akkor fog működni, ha a média tartalmaz információt a feliratok nyelvéről, mint a DVD vagy mkv fájlok.&lt;br&gt;Ez a mező szabályos kifejezéseket fogad el. Például: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; kiválasztja a feliratokat, amelyek egyeznek ezekkel: &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; vagy &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
@@ -5737,12 +5747,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Kim&amp;eneti meghajtó:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation>Fekete szegélyek hozzáadása teljes képernyős módban</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1022"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation>Ezen opció bekapcsolásával szegélyek lesznek hozzáadva a teljes képernyős képhez. Ez lehetővé teszi a feliratok megjelenítését a fekete szegélyeken.</translation>
</message>
@@ -5752,32 +5762,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Fekete szegélyek hozzá&amp;adása teljes képernyős módban</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
<source>one ini file</source>
<translation>egy ini fájl</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/>
<source>multiple ini files</source>
<translation>több ini fájl</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="898"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
<source>Method to store the file settings</source>
<translation>A fájl beállítások tárolásának módja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="899"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation>Ez az opció lehetővé teszi a fájl beállítások tárolásmódjának megváltoztatását. Lehetőségek a következők:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="913"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation>&lt;b&gt;egy ini fájl&lt;/b&gt;: minden lejátszott fájl beállításai egyetlen ini fájlba lesznek mentve (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
<source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
<translation>Az utóbbi módszer gyorsabb lehet, ha sok fájlról van tárolt információ.</translation>
</message>
@@ -5787,37 +5797,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Beállítá&amp;sok tárolása </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="903"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation>&lt;b&gt;több ini fájl&lt;/b&gt;: minden lejátszott fájlhoz külön ini fájl készül. Az ini fájlok a %1 könyvtárba lesznek elmentve</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation>Ha bejelöli ezt az opciót, az SMPlayer emlékezni fog a fájl utolsó pozíciójára ha legközelebb megnyitja. Ez az opció csak hagyományos fájlokkal működik (DVDk, CDk, URLek... esetén nem).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="988"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1002"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation>Ha bejelöli, bekapcsolja a hardveres gyorsítást (nem támogatja minden kodek és videó kimenet)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Figyelem:&lt;/b&gt; OSD/felirat hibát okozhat!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1089"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation>Lejátszási csatornák számának kérése. Az MPlayer a dekódert a hang megadott számú csatornára dekódolására kéri. A kérés teljesítése a dekóderen múlik. Ez általában csak AC3 hangú videók (pl. DVD-k) lejátszásánál fontos. Abban az esetben liba52 végzi a dekódolást alapértelmezés szerint és helyesen lekeveri a hangot a kért számú csatornára. &lt;b&gt;Megjegyzés&lt;/b&gt;: Ez az opció vonatkozik kodekekre (csak AC3), szűrőkre (surround) és hang kimeneti meghajtókra (OSS legalább is).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
<source>Enable screenshots</source>
<translation>Pillanatképek engedélyezése</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="908"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation>Ezzel az opcióval engedélyezheti vagy tilthatja a pillanatképek készítésének lehetőségét.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="912"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation>Itt megadhatja a könyvárat ahová az SMPlayer által készítétt pillanatképek mentve lesznek.Ha a könyvtár érvénytelen, a pillanatkép funkció le lesz tiltva.</translation>
</message>
@@ -5837,17 +5847,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Könyvtár:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1089"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1103"/>
<source>Global volume</source>
<translation>Globális hangerő</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1090"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1104"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation>Ha ez az opció aktív, minden fájl ugyanazzal a hangerővel lesz lejátszva. Ha nem aktív, minden fájl a saját hangerejét használja.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1093"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
<source>This option also applies for the mute control.</source>
<translation>Ez az opció a némítás vezérlésére is vonatkozik.</translation>
</message>
@@ -5857,22 +5867,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Glo&amp;bális hangerő</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1031"/>
<source>Switch screensaver off</source>
<translation>Képernyővédő kikapcsolása</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation>Ez az opció letiltja a képernyővédőt egy fájl lejátszása közben és visszakapcsolja a lejátszás végén. Ha ez be van kapcsolva, a képernyővédő nem jelenik meg még hangfájlok lejátszása vagy a lejátszás szüneteltetése közben sem.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
<source>Avoid screensaver</source>
<translation>Képernyővédő elkerülése</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1025"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation>Ha ez az opció be van jelölve, az SMPlayer megpróbálja megakadályozni a képernyővédő megjelenését videó lejátszása közben. A képernyővédő megjelenhet hangfájl lejátszása vagy szüneteltetés közben. Ez az opció csak akkor működik ha az SMPlayer ablak van az előtérben.</translation>
</message>
@@ -5892,22 +5902,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Képernyővédő elkerülé&amp;se</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1109"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1123"/>
<source>Audio/video auto synchronization</source>
<translation>Hang/videó automatikus szinkronizálás</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1124"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation>Fokozatosan igazítja az A/V szinkront a mért hang késleltetés alapján.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1127"/>
<source>A-V sync correction</source>
<translation>A-V szinkron korrekció</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1114"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
<source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
<translation>Maximális A-V szinkron korrekció képkockánként (másodpercben)</translation>
</message>
@@ -5937,7 +5947,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Max. korrekció:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="975"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
<translation>&lt;b&gt;Megjegyzés:&lt;/b&gt; Ez az opció nem lesz használva TV csatornáknál.</translation>
</message>
@@ -5947,44 +5957,44 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Alap &amp;deinterlace (kivéve TV esetén):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1084"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation>Hardveres AC3 átengedést használ.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation>&lt;b&gt;Megjegyzés:&lt;/b&gt; ha ez az opció engedélyezve van, egyik audioszűrő sem lesz használva.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="372"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="384"/>
<source>snap mode</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="385"/>
<source>slower dive mode</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="440"/>
<source>uniaud mode</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="429"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="441"/>
<source>dart mode</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="324"/>
<source>Configu&amp;re...</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -6012,7 +6022,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="340"/>
<source>Don&apos;t &amp;trigger the left click action with a double click</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="145"/>
@@ -6331,12 +6341,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="82"/>
<source>Next chapter</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished">Következő fejezet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="83"/>
<source>Previous chapter</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished">Előző fejezet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="89"/>
@@ -6381,17 +6391,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="344"/>
<source>Don&apos;t trigger the left click function with a double click</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="345"/>
<source>If this option is enabled when you double click on the video area only the double click function will be triggered. The left click action won&apos;t be activated.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="348"/>
<source>By enabling this option the left click is delayed %1 milliseconds because it&apos;s necessary to wait that time to know if there&apos;s a double click or not.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="87"/>
@@ -6515,7 +6525,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="799"/>
<source>Privac&amp;y</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="805"/>
@@ -6596,12 +6606,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="109"/>
<source>&amp;Move the window when the video area is dragged</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="266"/>
<source>S&amp;kin:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="373"/>
@@ -6631,22 +6641,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="582"/>
<source>Pressi&amp;ng the stop button once resets the time position</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="647"/>
<source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="734"/>
<source>Show only when moving the mouse to the &amp;bottom of the screen</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="750"/>
<source>Tim&amp;e (in milliseconds) to hide the control:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="856"/>
@@ -6656,12 +6666,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="868"/>
<source>&amp;Max. items</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="907"/>
<source>&amp;Remember last directory</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="45"/>
@@ -6677,12 +6687,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="532"/>
<source>&amp;Absolute seeking</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="545"/>
<source>&amp;Relative seeking</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="590"/>
@@ -6712,32 +6722,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="664"/>
<source>Select the graphic interface you prefer for the application.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="665"/>
<source>The &lt;b&gt;Basic GUI&lt;/b&gt; provides the traditional interface, with the toolbar and control bar.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="667"/>
<source>The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple interface, without toolbar and a control bar with few buttons.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="669"/>
<source>The &lt;b&gt;Skinnable GUI&lt;/b&gt; provides an interface where several skins are available.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="672"/>
<source>The &lt;b&gt;Mpc GUI&lt;/b&gt; looks like the interface in Media Player Classic.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="770"/>
<source>Privacy</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="773"/>
@@ -6752,22 +6762,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="204"/>
<source>Basic GUI</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="210"/>
<source>Skinnable GUI</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="657"/>
<source>Move the window when the video area is dragged</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="658"/>
<source>If this option is checked, the main window will be moved if you drag the mouse over the video area.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="677"/>
@@ -6777,12 +6787,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="680"/>
<source>Skin</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="681"/>
<source>Select the skin you prefer for the application. Only available with the skinnable GUI.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="684"/>
@@ -6869,78 +6879,78 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="724"/>
<source>Pressing the stop button once resets the time position</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="725"/>
<source>By default when the stop button is pressed the time position is remembered so if you press play button the media will resume at the same point. You need to press the stop button twice to reset the time position, but if this option is checked the time position will be set to 0 with only once press of the stop button.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="755"/>
<source>Show only when moving the mouse to the bottom of the screen</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="756"/>
<source>If this option is checked, the floating control will only be displayed when the mouse is moved to the bottom of the screen. Otherwise the control will appear whenever the mouse is moved, no matter its position.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="761"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="763"/>
<source>This option only works with the basic GUI.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="764"/>
<source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="767"/>
<source>Time to hide the control</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="768"/>
<source>Sets the time (in milliseconds) to hide the control after the mouse went away from the control.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="777"/>
<source>Max. URLs</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="778"/>
<source>Select the maximum number of items that the &lt;b&gt;Open-&gt;URL&lt;/b&gt; dialog will remember. Set it to 0 if you don&apos;t want any URL to be stored.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="782"/>
<source>Remember last directory</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="783"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="520"/>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="713"/>
<source>Seeking method</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="714"/>
<source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="732"/>
@@ -7051,37 +7061,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="654"/>
<source>Hide video window when playing audio files</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="655"/>
<source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="102"/>
<source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="719"/>
<source>Precise seeking</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="720"/>
<source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="722"/>
<source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="568"/>
<source>&amp;Precise seeking</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -7089,192 +7099,192 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="24"/>
<source>&amp;Youtube (and other sites)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="30"/>
<source>&amp;Enable Youtube internal support</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="45"/>
<source>Playback &amp;quality</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="75"/>
<source>&amp;User agent</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="93"/>
<source>Enable &amp;MPV&apos;s support for streaming sites</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="114"/>
<source>&amp;Proxy</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="120"/>
<source>&amp;Enable proxy</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished">Proxy &amp;használata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="133"/>
<source>&amp;Host:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished">&amp;Cím:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="146"/>
<source>&amp;Port:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished">&amp;Port:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="166"/>
<source>&amp;Username:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished">&amp;Felhasználói név:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="179"/>
<source>Pa&amp;ssword:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished">Jel&amp;szó:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="196"/>
<source>&amp;Type:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished">&amp;Típus:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="33"/>
<source>HTTP</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="34"/>
<source>SOCKS5</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="68"/>
<source>Network</source>
<translation>Hálózat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="146"/>
<source>Youtube</source>
<translation>Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="148"/>
<source>Enable Youtube internal support</source>
<translation>Youtube belső támogatásának engedélyezése</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="149"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from Youtube URLs.</source>
<translation>Ha ezt az opciót bejelöli, akkor az SMPlayer megpróbálja lejátszani a YouTube URL címekhez tartozó videókat.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="151"/>
<source>Youtube quality</source>
<translation>Youtube minőség</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="152"/>
<source>Select the preferred quality for youtube videos.</source>
<translation>Válassza ki a kívánt minőséget youtube videókhoz.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="154"/>
<source>User agent</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="155"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to Youtube.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="159"/>
<source>Enable MPV&apos;s support for streaming sites</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="160"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from streaming sites like Youtube, Dailymotion, Vimeo, Vevo, etc.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="162"/>
<source>Requires mpv and youtube-dl.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="165"/>
<source>Proxy</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished">Proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
<source>Enable proxy</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="168"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished">Engedélyezi/tiltja a proxy használatát.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="170"/>
<source>Host</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="171"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished">A proxy címe.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
<source>Port</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
<source>The port of the proxy.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished">A proxy portja.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="176"/>
<source>Username</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="177"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished">Ha a proxy azonosítást igényel, itt megadhatja a felhasználói nevet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="179"/>
<source>Password</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="180"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished">A proxy jelszava. &lt;b&gt;Figyelem:&lt;/b&gt; a jelszó egyszerű szövegként lesz elmentve a konfigurációs fájlba.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="183"/>
<source>Type</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished">Típus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="184"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished">Válassza ki a használandó proxy típust.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -7334,12 +7344,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="145"/>
<source>Decoding</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="199"/>
<source>Hardware &amp;decoding</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="372"/>
@@ -7504,7 +7514,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="316"/>
<source>Try to use non-free CoreAVC codec when no other codec is specified and non-VDPAU video output selected. Requires MPlayer build with CoreAVC support.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="300"/>
@@ -7514,62 +7524,62 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="32"/>
<source>None</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished">Nincs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="33"/>
<source>Auto</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished">Auto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
<source>Hardware decoding</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/>
<source>Sets the hardware video decoding API. If hardware decoding is not possible, software decoding will be used instead.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="284"/>
<source>Available options:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="286"/>
<source>None: only software decoding will be used.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="287"/>
<source>Auto: it tries to automatically enable hardware decoding using the first available method.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="289"/>
<source>vdpau: for the vdpau and opengl video outputs.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="290"/>
<source>vaapi: for the opengl and vaapi video outputs. For Intel GPUs only.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>
<source>vaapi-copy: it copies video back into system RAM. For Intel GPUs only.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="294"/>
<source>dxva2-copy: it copies video back to system RAM. Experimental.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="297"/>
<source>This option only works with mpv.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="307"/>
@@ -7665,114 +7675,114 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefPlaylist</name>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="42"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="35"/>
<source>Playlist</source>
<translation>Lejátszási lista</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="130"/>
<source>Automatically add files to playlist</source>
<translation>Fájlok automatikus hozzáadása a lejátszási listához</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="131"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation>Ha ez az opció engedélyezve van, egy fájl megnyitásakor az SMPlayer törli a lejátszási listát és hozzáadja a fájlt. DVDk, CDk és VCDk esetén a lemezen található minden szám hozzá lesz adva.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="28"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="47"/>
<source>None</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished">Nincs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="29"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="48"/>
<source>Video files</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="30"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="49"/>
<source>Audio files</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="31"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="50"/>
<source>Video and audio files</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="51"/>
<source>Consecutive files</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
<source>Add files from folder</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
<source>This option allows to add files automatically to the playlist:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
<source>&lt;b&gt;None&lt;/b&gt;: no files will be added</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
<source>&lt;b&gt;Video files&lt;/b&gt;: all video files found in the folder will be added</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="140"/>
<source>&lt;b&gt;Audio files&lt;/b&gt;: all audio files found in the folder will be added</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
<source>&lt;b&gt;Video and audio files&lt;/b&gt;: all video and audio files found in the folder will be added</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>
<source>&lt;b&gt;Consecutive files&lt;/b&gt;: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="144"/>
<source>Play files from start</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="145"/>
<source>If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="154"/>
<source>Get info automatically about files added</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="161"/>
<source>Save copy of playlist on exit</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="162"/>
<source>If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the smplayer configuration when smplayer is closed, and it will reloaded automatically when smplayer is run again.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="166"/>
<source>Play next file even if the previous file failed</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="167"/>
<source>If this option is enabled, the playlist will ignore playback errors from a previous file and will play the next file in the list.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.ui" line="24"/>
@@ -7785,49 +7795,49 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Fájlok automatikus hozzáadása a lejátszási listához</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="149"/>
<source>Add files in directories recursively</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="150"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="155"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.ui" line="58"/>
<source>Add files from &amp;folder:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.ui" line="103"/>
<source>P&amp;lay files from start</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.ui" line="110"/>
<source>Add files in directories &amp;recursively</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.ui" line="117"/>
<source>Get &amp;info automatically about files added (slow)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.ui" line="124"/>
<source>&amp;Save copy of playlist on exit</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.ui" line="131"/>
<source>Play &amp;next file even if the previous file failed</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -7867,12 +7877,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="230"/>
<source>Use the &amp;ASS library</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="244"/>
<source>Enable &amp;Windows fonts</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="368"/>
@@ -7999,32 +8009,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="413"/>
<source>Use the ASS library</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="414"/>
<source>This option enables the ASS library, which allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="418"/>
<source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make subtitles not to work at all!&lt;/b&gt;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="424"/>
<source>Enable Windows fonts</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="425"/>
<source>If this option is enabled the Windows system fonts will be available for subtitles. There&apos;s an inconvenience: a font cache have to be created which can take some time.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="428"/>
<source>If this option is not checked then only a few fonts bundled with SMPlayer can be used, but this is faster.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/>
@@ -8119,7 +8129,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="501"/>
<source>Apply style to ASS files too</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="386"/>
@@ -8204,12 +8214,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="739"/>
<source>A&amp;pply style to ASS files too</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="788"/>
<source>Use custo&amp;m style</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
@@ -8453,57 +8463,57 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefupdates.ui" line="24"/>
<source>U&amp;pdates</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefupdates.ui" line="30"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished">Frissítések &amp;keresése</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefupdates.ui" line="62"/>
<source>Check interval (in &amp;days)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefupdates.ui" line="104"/>
<source>&amp;Open an informative page after an upgrade</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefupdates.cpp" line="46"/>
<source>Updates</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefupdates.cpp" line="86"/>
<source>Check for updates</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefupdates.cpp" line="87"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will check for updates and display a notification if a new version is available.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefupdates.cpp" line="90"/>
<source>Check interval</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefupdates.cpp" line="91"/>
<source>You can enter here the interval (in days) for the update checks.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefupdates.cpp" line="95"/>
<source>Open an informative page after an upgrade</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefupdates.cpp" line="96"/>
<source>If this option is enabled, an informative page about SMPlayer will be opened after an upgrade.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -8543,7 +8553,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation>megjeleníti ezt az üzenetet és kilép.</translation>
</message>
@@ -8553,7 +8563,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>a főablak bezáródik, ha a fájl/lejátszási lista véget ért.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="532"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="547"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation>Ez az SMPlayer v. %1 ami %2 -n fut</translation>
</message>
@@ -8569,12 +8579,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="99"/>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
<source>media</source>
<translation>média</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="181"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation>ha fut másik példány, a média annak a példánynak a lejátszási listájába kerül. Ha nincs másik példány, ez az opció figyelmen kívül lesz hagyva és a fájl új példányban nyílik meg.</translation>
</message>
@@ -8648,13 +8658,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<location filename="../helper.cpp" line="83"/>
<location filename="../helper.cpp" line="89"/>
<source>%n second(s)</source>
- <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ </translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../helper.cpp" line="86"/>
<location filename="../helper.cpp" line="88"/>
<source>%n minute(s)</source>
- <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ </translation>
</message>
<message>
<location filename="../helper.cpp" line="90"/>
@@ -8667,19 +8681,19 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>meghatározza a könyvtárat ahol az SMPlayer a konfigurációs fájljait (smplayer.ini, smplayer_files.ini...) tárolni fogja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="169"/>
<source>disabled</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>tiltva</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="180"/>
<source>auto</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>auto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="181"/>
<source>unknown</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>ismeretlen</translation>
@@ -8702,38 +8716,43 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="125"/>
<source>opens the gui with support for skins.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="160"/>
<source>sets the stay on top option to always.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="163"/>
<source>sets the stay on top option to never.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="169"/>
+ <source>sets the media title for the first video.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation>meghatározza a koordinátákat ahol a főablak meg lesz jelenítve.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation>meghatározza a főablak méretét.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedata.cpp" line="39"/>
+ <location filename="../sharedata.cpp" line="40"/>
<source>SMPlayer is my favorite media player for my PC. Check it out!</source>
<comment>This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long</comment>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -8741,50 +8760,50 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../sharedialog.ui" line="14"/>
<source>Support SMPlayer</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sharedialog.ui" line="89"/>
<source>&amp;Remind me later</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedialog.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../sharedialog.cpp" line="33"/>
<source>Donate with PayPal</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedialog.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../sharedialog.cpp" line="47"/>
<source>You can support SMPlayer by sending a donation or sharing it with your friends.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShareWidget</name>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
<source>Donate with PayPal</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
<source>Share SMPlayer in Facebook</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="115"/>
<source>Share SMPlayer in Twitter</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="117"/>
<source>Support SMPlayer</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="118"/>
<source>Donate / Share SMPlayer with your friends</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -8807,12 +8826,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../shortcutgetter.cpp" line="280"/>
<source>Add shortcut</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../shortcutgetter.cpp" line="284"/>
<source>Remove shortcut</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../shortcutgetter.cpp" line="312"/>
@@ -8830,22 +8849,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../shutdowndialog.ui" line="14"/>
<source>Shutting down computer</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../shutdowndialog.cpp" line="41"/>
<source>Playback has finished. SMPlayer is about to exit.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../shutdowndialog.cpp" line="42"/>
<source>The computer will shut down in %1 seconds.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../shutdowndialog.cpp" line="42"/>
<source>Press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to abort shutdown.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -8873,7 +8892,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../skingui/skingui.cpp" line="403"/>
<source>Edit &amp;floating control</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../skingui/skingui.cpp" line="407"/>
@@ -8883,22 +8902,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../skingui/skingui.cpp" line="408"/>
<source>&amp;Scroll title</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../skingui/skingui.cpp" line="419"/>
<source>Playing %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished">%1 lejátszása</translation>
</message>
<message>
<location filename="../skingui/skingui.cpp" line="420"/>
<source>Pause</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished">Szünet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../skingui/skingui.cpp" line="421"/>
<source>Stop</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished">Megállítás</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -8906,137 +8925,137 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.ui" line="14"/>
<source>Stereo 3D filter</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.ui" line="20"/>
<source>&amp;3D format of the video:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.ui" line="33"/>
<source>&amp;Output format:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="26"/>
<source>Side by side parallel (left eye left, right eye right)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="27"/>
<source>Side by side crosseye (right eye left, left eye right)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="28"/>
<source>Side by side with half width resolution (left eye left, right eye right)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="29"/>
<source>Side by side with half width resolution (right eye left, left eye right)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="31"/>
<source>Above-below (left eye above, right eye below)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="32"/>
<source>Above-below (right eye above, left eye below)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="33"/>
<source>Above-below with half height resolution (left eye above, right eye below)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="34"/>
<source>Above-below with half height resolution (right eye above, left eye below)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="41"/>
<source>Anaglyph red/cyan gray</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="42"/>
<source>Anaglyph red/cyan half colored</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="43"/>
<source>Anaglyph red/cyan color</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="44"/>
<source>Anaglyph red/cyan color optimized with the least-squares projection of Dubois</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="46"/>
<source>Anaglyph green/magenta gray</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="47"/>
<source>Anaglyph green/magenta half colored</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="48"/>
<source>Anaglyph green/magenta colored </source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="50"/>
<source>Anaglyph yellow/blue gray</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="51"/>
<source>Anaglyph yellow/blue half colored</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="52"/>
<source>Anaglyph yellow/blue colored</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="54"/>
<source>Interleaved rows (left eye has top row, right eye starts on next row)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="55"/>
<source>Interleaved rows (right eye has top row, left eye starts on next row)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="57"/>
<source>Mono output (left eye only)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="58"/>
<source>Mono output (right eye only)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="60"/>
<source>None</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished">Nincs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="61"/>
<source>Auto</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished">Auto</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -9065,12 +9084,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>TVList</name>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="112"/>
<source>Channel editor</source>
<translation>Csatorna szerkesztő</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="113"/>
<source>TV/Radio list</source>
<translation>TV/rádió lista</translation>
</message>
@@ -9088,72 +9107,72 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../toolbareditor.ui" line="14"/>
<source>Toolbar Editor</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.ui" line="22"/>
<source>&amp;Available actions:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.ui" line="57"/>
<source>&amp;Left</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.ui" line="67"/>
<source>&amp;Right</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.ui" line="77"/>
<source>&amp;Down</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished">&amp;Le</translation>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.ui" line="87"/>
<source>&amp;Up</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished">&amp;Fel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.ui" line="113"/>
<source>Curre&amp;nt actions:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.ui" line="130"/>
<source>&amp;Icon size:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.ui" line="163"/>
<source>Add &amp;separator</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.cpp" line="255"/>
<source>Time slider</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.cpp" line="257"/>
<source>Volume slider</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.cpp" line="259"/>
<source>Display time</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.cpp" line="261"/>
<source>3 in 1 rewind</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.cpp" line="263"/>
<source>3 in 1 forward</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -9177,59 +9196,59 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>UpdateChecker</name>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="148"/>
<source>Failed to get the latest version number</source>
<translation>Nem sikerült frissebb verziót találni.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="183"/>
<source>New version available</source>
<translation>Új verzió érhető el</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="184"/>
<source>A new version of SMPlayer is available.</source>
<translation>Az SMPlayer új verziója érhető el.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="181"/>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="202"/>
<source>Installed version: %1</source>
<translation>Telepített verzió: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="182"/>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="203"/>
<source>Available version: %1</source>
<translation>Elérhető verzió: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="187"/>
<source>Would you like to know more about this new version?</source>
<translation>Szeretne többet megtudni az új verzióról?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="200"/>
<source>Checking for updates</source>
<translation>Frissítések ellenőrzése</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="201"/>
<source>Congratulations, SMPlayer is up to date.</source>
<translation>Gratulálunk, SMPlayer naprakész.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="208"/>
<source>Error</source>
<translation>Hiba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="209"/>
<source>An error happened while trying to retrieve information about the latest version available.</source>
<translation>Hiba történt miközben információt próbált letölteni a legújabb verzióról.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="210"/>
<source>Error code: %1</source>
<translation>Hiba kód: %1 </translation>
</message>
@@ -9239,42 +9258,42 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../vdpauproperties.ui" line="13"/>
<source>VDPAU Properties</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../vdpauproperties.ui" line="19"/>
<source>Select the vdpau codecs to use. Not all of them may work.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../vdpauproperties.ui" line="29"/>
<source>ffh&amp;264vdpau</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../vdpauproperties.ui" line="36"/>
<source>ff&amp;mpeg12vdpau</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../vdpauproperties.ui" line="43"/>
<source>ff&amp;wmv3vdpau</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../vdpauproperties.ui" line="50"/>
<source>ff&amp;vc1vdpau</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../vdpauproperties.ui" line="57"/>
<source>ffodiv&amp;xvdpau</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../vdpauproperties.ui" line="71"/>
<source>&amp;Disable software video filters</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -9282,63 +9301,63 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../videoequalizer.ui" line="14"/>
<source>Video Equalizer</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../videoequalizer.ui" line="22"/>
<source>&amp;Contrast</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../videoequalizer.ui" line="76"/>
<source>&amp;Brightness</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../videoequalizer.ui" line="130"/>
<source>&amp;Hue</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../videoequalizer.ui" line="184"/>
<source>&amp;Saturation</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../videoequalizer.ui" line="238"/>
<source>&amp;Gamma</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../videoequalizer.ui" line="309"/>
<source>Software &amp;equalizer</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../videoequalizer.ui" line="316"/>
<source>Set as &amp;default values</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../videoequalizer.ui" line="323"/>
<source>&amp;Reset</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished">Ala&amp;phelyzet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="101"/>
<source>Use the current values as default values for new videos.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished">A jelenlegi értékek használata, mint alapérték az új videókhoz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="103"/>
<source>Set all controls to zero.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished">Minden vezérlő nullára állítása.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="441"/>
<source>Video preview</source>
<translation>Videó előnézet</translation>
</message>
@@ -9350,7 +9369,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="142"/>
<source>Thumbnail Generator</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="145"/>
@@ -9363,27 +9382,27 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Bélyegképek létrehozása...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="421"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="425"/>
<source>Size: %1 MB</source>
<translation>Méret: %1 MB</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="427"/>
<source>Length: %1</source>
<translation>Hossz: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="589"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="597"/>
<source>Save file</source>
<translation>Fájl mentése</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="602"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="610"/>
<source>Error saving file</source>
<translation>Hiba a fájl mentése közben</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="603"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="611"/>
<source>The file couldn&apos;t be saved</source>
<translation>A fájlt nem lehetett menteni</translation>
</message>
@@ -9403,42 +9422,42 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Az átmeneti könyvtár (%1) nem hozható létre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="342"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="346"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t run</source>
<translation>Az mplayer folyamat nem futott</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="426"/>
<source>Resolution: %1x%2</source>
<translation>Felbontás: %1x%2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="430"/>
<source>Video format: %1</source>
<translation>Videó formátum: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
<source>Frames per second: %1</source>
<translation>Képkocka / másodperc: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="432"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Méretarány: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="360"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="364"/>
<source>The file %1 can&apos;t be loaded</source>
<translation>A %1 fájl nem lehet betölteni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="467"/>
<source>No filename</source>
<translation>Nincs fájlnév</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="547"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="555"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t start while trying to get info about the video</source>
<translation>Az mplayer folyamat nem indult el a videó információinak lekérdezése közben</translation>
</message>
@@ -9453,38 +9472,38 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>%1 fájl nem létezik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="590"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="598"/>
<source>Images</source>
<translation>Képek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="410"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="414"/>
<source>No info</source>
<translation>Nincs információ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="413"/>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="418"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="415"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="419"/>
<source>%1 Hz</source>
<translation>%1 Hz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="435"/>
<source>Video bitrate: %1</source>
<translation>Videó bitráta: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="436"/>
<source>Audio bitrate: %1</source>
<translation>Hang bitráta: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="433"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="437"/>
<source>Audio rate: %1</source>
<translation>Hang mintavételezés: %1</translation>
</message>
@@ -9499,7 +9518,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="14"/>
<source>Thumbnail Generator</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="22"/>
@@ -9580,7 +9599,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="166"/>
<source>&amp;Seconds to skip at the beginning:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="250"/>
@@ -9608,17 +9627,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="132"/>
<source>Playlist</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished">Lejátszási lista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="133"/>
<source>Fullscreen on/off</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="134"/>
<source>Video equalizer</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -9629,4 +9648,4 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Hangerő</translation>
</message>
</context>
-</TS> \ No newline at end of file
+</TS>
diff --git a/src/translations/smplayer_id.ts b/src/translations/smplayer_id.ts
index cd1e884..57d0b33 100644
--- a/src/translations/smplayer_id.ts
+++ b/src/translations/smplayer_id.ts
@@ -4,62 +4,67 @@
<context>
<name>About</name>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="50"/>
<source>Version: %1</source>
<translation>Versi: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="60"/>
<source>Links:</source>
<translation>Tautan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="61"/>
<source>Official website:</source>
<translation>Situs web resmi:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="62"/>
<source>Support forum:</source>
<translation>Forum dukungan:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="73"/>
+ <source>SMPlayer is a graphical interface for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="160"/>
<source>Click here to know the translators from the transifex teams</source>
<translation>Klik disini untuk mengetahui penerjemah dari tim transifex</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>Many people contributed with translations.</source>
<translation>Banyak orang yang berkontribusi untuk menerjemahkannya.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="157"/>
<source>You can also help to translate SMPlayer into your own language.</source>
<translation>Anda juga dapat membantu menerjemahkan SMPlayer kedalam bahasa anda.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="158"/>
<source>Visit %1 and join a translation team.</source>
<translation>Kunjungi %1 dan bergabunglah dengan kelompok penerjemah.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="45"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="46"/>
<source>Using %1</source>
<translation>Menggunakan %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="69"/>
<source>SMPlayer is a graphical interface for %1 and %2.</source>
<translation>SMPlayer adalah perangkat lunak berbasis grafis untuk %1 dan %2.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="82"/>
<source>Subtitles service powered by %1</source>
<translation>Layanan subtitle disediakan oleh %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="185"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
</message>
@@ -102,37 +107,37 @@
<translation>&amp;Lisensi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="51"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="52"/>
<source>Portable Edition</source>
<translation>Edisi Portabel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="57"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="58"/>
<source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source>
<translation>Menggunakan Qt %1 (dikompilasi dengan Qt %2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="116"/>
<source>SMPlayer logo by %1</source>
<translation>Logo SMPlayer oleh %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="97"/>
<source>Read the entire license</source>
<translation>Baca lisensi secara keseluruhan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="105"/>
<source>Read a translation</source>
<translation>Baca terjemahan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="117"/>
<source>Packages for Windows created by %1</source>
<translation>Paket untuk Windows dibuat oleh %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="118"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation>Banyak orang yang terlibat dengan tambalan untuk aplikasi ini. Lihat daftar perubahan untuk rincian nya.</translation>
</message>
@@ -378,1426 +383,1432 @@ Apakah anda ingin menimpanya?</translation>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Buka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1824"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Mainkan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1826"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1827"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>&amp;Subtitle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>&amp;Cari</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1821"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1829"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>&amp;Pilihan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1830"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Bantuan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;Berkas...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>D&amp;irektori</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>&amp;Daftar main...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>&amp;DVD dari penggerak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>&amp;DVD dari folder...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1578"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;URL...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1846"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Bersihkan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>&amp;Berkas terakhir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>&amp;Putar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Jeda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Hentikan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>Langkahi &amp;frame</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>Kecepatan &amp;normal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>Kecepatan gan&amp;da</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>Kecepatan &amp;-10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>Kecepatan &amp;+10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>closed captions menu</comment>
<translation>Mati&amp;kan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1862"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>K&amp;ecepatan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>&amp;Ulangi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>&amp;Layar penuh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>Mode rin&amp;gkas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1864"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>Uku&amp;ran</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1882"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>R&amp;asio aspek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1913"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3309"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3322"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3325"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3339"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>&amp;Tidak ada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1914"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1917"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>Linear &amp;Blend</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1877"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1885"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>&amp;Deinterlace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1661"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;Postprocessing</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>Fase &amp;Autodeteksi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>&amp;Deblok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>De&amp;ring</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>Tambah kebisin&amp;gan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1880"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1888"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>Penyar&amp;ingan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>&amp;Ekualiser</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>&amp;Screenshot</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1886"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>&amp;Tetap diatas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>St&amp;ereo tambahan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Karaoke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1947"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1955"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>&amp;Filter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1957"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1963"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1971"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;Stereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1959"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1950"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>&amp;Kanal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1964"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1972"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>Kanal k&amp;iri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>Ka&amp;nal kanan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1953"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>Mode &amp;stereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>Dia&amp;m</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Volume &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>Volume &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>Perla&amp;mbatan -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>P&amp;erlambatan +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1970"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1978"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>&amp;Pilih</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>&amp;Muat...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>Perlambatan &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>Perlambatan &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>A&amp;tas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>Ba&amp;wah</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1983"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1993"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Judul</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1986"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1996"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;Bab</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1989"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>&amp;Sudut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>&amp;Daftar main</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1911"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1919"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>&amp;Tidak nyala</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2020"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>&amp;OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2019"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2029"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>Lihat &amp;catatan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>P&amp;referensi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>Tentang &amp;SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3344"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3360"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3376"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3391"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3425"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3445"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3489"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3362"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3378"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3394"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3409"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3443"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3463"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3502"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;empty&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3906"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3925"/>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3907"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4140"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3926"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4159"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3908"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3927"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Daftar main</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3909"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4120"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4141"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3928"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4139"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4160"/>
<source>All files</source>
<translation>Semua berkas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3904"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4117"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4138"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3923"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4136"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4157"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Pilih berkas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
<source>&amp;YouTube%1 browser</source>
<translation>Peramban &amp;YouTube%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1754"/>
<source>&amp;Donate / Share with your friends</source>
<translation>&amp;Donasi / Bagikan dengan teman anda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3956"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3975"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - Informasi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3957"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3976"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>Perangkat CDROM / DVD belum diatur.
Dialog pengaturan akan ditampilkan sekarang, jadi anda dapat mengaturnya.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4070"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4089"/>
<source>Select the Blu-ray folder</source>
<translation>Pilih direktori Blu-ray</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4083"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4102"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Pilih direktori</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4119"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4138"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Subtitle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4706"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4725"/>
<source>Error detected</source>
<translation>Galat ditemukan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4707"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4726"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
<translation>Sayangnya video ini tidak dapat dimainkan.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4895"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4914"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>Memainkan &amp;1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4896"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4915"/>
<source>Pause</source>
<translation>Jeda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4897"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4916"/>
<source>Stop</source>
<translation>Hentikan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Putar / Jeda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Jeda / Lewati frame</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>Tida&amp;k dimuat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1579"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>Tutu&amp;p</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>Lihat &amp;info dan properti...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Pembesaran &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>Pembesaran &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1651"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>Setel ulan&amp;g</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>Pindah &amp;kiri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>Pindah ka&amp;nan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Pindah &amp;atas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>Pindah &amp;bawah</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>Baris sebelumnya &amp;pada subtitle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>Baris s&amp;elanjutnya pada subtitle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2044"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2045"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2046"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2038"/>
+ <source>%1 log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2041"/>
+ <source>SMPlayer log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2054"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2055"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2056"/>
<source>-%1</source>
<translation>-% 1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2048"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2049"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2050"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2058"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2059"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2060"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>Kurangi volume (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
<source>&amp;Blu-ray from drive</source>
<translation>&amp;Bllu-ray dari cakram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
<source>Blu-&amp;ray from folder...</source>
<translation>Blu-&amp;ray dari direktori...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
<source>Fra&amp;me back step</source>
<translation>Lompati fra&amp;me kebelakang</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>&amp;Half speed</source>
<translation>Kecepatan setenga&amp;h</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
<source>Thumb&amp;nail Generator...</source>
<translation>Pembuat Gambar Mi&amp;ni...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
<source>Stereo &amp;3D filter</source>
<translation>Filter Stereo &amp;3D</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
<source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
<translation>Debanding (&amp;gradfun)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
<source>Use custo&amp;m style</source>
<translation>Gunakan gaya bua&amp;tan sendiri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1708"/>
<source>Find subtitles at &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Temukan subtitle di &amp;OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1718"/>
<source>&amp;Default</source>
<comment>subfps menu</comment>
<translation>Ba&amp;waan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
<source>First Steps &amp;Guide</source>
<translation>&amp;Panduan Langkah Pertama</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>Update &amp;Youtube code</source>
<translation>Perbarui kode &amp;Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
<source>&amp;Open configuration folder</source>
<translation>Buka f&amp;older konfigurasi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
<source>Size &amp;+</source>
<translation>Ukuran &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1760"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>Size &amp;-</source>
<translation>Ukuran &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>Tingkatkan volume (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1777"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Keluar dari layar penuh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1779"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>OSD - Tingkat selanjutnya</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>Kurangi kontras</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>Tingkatkan kontras</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>Kurangi kecerahan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>Tingkatkan kecerahan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1784"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>Kurangi corak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>Tingkatkan corak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>Kurangi kejenuhan warna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>Kurangi gamma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>Next audio</source>
<translation>Audio selanjutnya</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>Subtitle selanjutnya</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Bab selanjutnya</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Bab sebelumnya</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
<source>Show playback time on OSD</source>
<translation>Tayangkan waktu pemutaran pada OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1902"/>
<source>De&amp;noise</source>
<translation>Kurangi k&amp;ebisingan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1897"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1905"/>
<source>Blur/S&amp;harp</source>
<translation>Buram/Ta&amp;jam</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1920"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>Mat&amp;i</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1929"/>
<source>&amp;Normal</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>&amp;Normal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
<source>&amp;Soft</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>Lemb&amp;ut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
<source>&amp;None</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>&amp;Tidak ada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1933"/>
<source>&amp;Blur</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>&amp;Buram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
<source>&amp;Sharpen</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>Perta&amp;jam</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1960"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1968"/>
<source>&amp;6.1 Surround</source>
<translation>&amp;6.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1969"/>
<source>&amp;7.1 Surround</source>
<translation>&amp;7.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1974"/>
<source>&amp;Mono</source>
<translation>&amp;Mono</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1975"/>
<source>Re&amp;verse</source>
<translation>&amp;Balikkan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1982"/>
<source>Secondary trac&amp;k</source>
<translation>Tre&amp;k sekunder</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1979"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1989"/>
<source>F&amp;rames per second</source>
<translation>F&amp;rame per detik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2028"/>
- <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
- <translation>SMPlayer - catatan MPlayer</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2031"/>
- <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
- <translation>SMPlayer - catatan SMPlayer</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4660"/>
<source>Connection failed</source>
<translation>Sambungan gagal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4642"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
<translation>Video yang anda minta perlu membuka koneksi HTTPS.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4662"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
<translation>Sayangnya komponen OpenSSL, membutuhkannya, tapi tidak tersedia disistem anda.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4663"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
<translation>Harap kunjungi %1 untuk memperbaiki masalah ini.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4645"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4664"/>
<source>this link</source>
<translation>tautan ini</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4655"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4674"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
<translation>Sayangnya dikarenakan perubahan pada halaman Youtube, video ini tidak dapat dimainkan.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4662"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4689"/>
<source>Problems with Youtube</source>
<translation>Masalah pada Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5464"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5382"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5402"/>
+ <source>%1 Error</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5383"/>
+ <source>%1 has finished unexpectedly.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5404"/>
+ <source>%1 failed to start.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5405"/>
+ <source>Please check the %1 path in preferences.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5407"/>
+ <source>%1 has crashed.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5485"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
<translation>Peramban YouTube tidak terinstal.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5465"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5486"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
<translation>Kunjungi %1 untuk mendapatkannya.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4677"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
<translation>Sayangnya dikarenakan perubahan pada halaman Youtube, video &apos;%1&apos; tidak dapat ditampilkan.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4683"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
<translation>Apakah anda ingin memperbarui kode pada Youtube? mungkin hal ini dapat memperbaiki masalah yang terjadi.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4691"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
<translation>Mungkin memutakhirkan SMPlayer dapat memperbaiki masalah</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2024"/>
<source>S&amp;hare SMPlayer with your friends</source>
<translation>Ba&amp;gikan SMPlayer dengan teman-teman anda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3034"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3050"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3738"/>
<source>Information</source>
<translation>Informasi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3035"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3051"/>
<source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
<translation>Anda perlu menghidupkan ulang SMPlayer untuk menggunakan Antarmuka Pengguna yang baru.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3497"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3514"/>
<source>Confirm deletion - SMPlayer</source>
<translation>Konfirmasi dideteksi - SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3498"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3515"/>
<source>Delete the list of recent files?</source>
<translation>Hapus daftar dari berkas baru-baru ini?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3739"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Pengaturan saat ini telah dikembalikan untuk digunakan sebagai bawaan.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>Tingkatkan kejenuhan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>Tingkatkan gamma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>Muat berkas eksterna&amp;l...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1918"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>&amp;Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1915"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1923"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>&amp;Yadif (normal)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1916"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Y&amp;adif (framerate ganda)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>Sela&amp;njutnya</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>Sebelumn&amp;ya</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>&amp;Normalisasi volume</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>&amp;Audio CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>Beralih ukuran &amp;ganda
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>Ukuran &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>Ukuran &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>Tambah &amp;batas hitam</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>&amp;Penetapan skala perangkat lunak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>&amp;FAQ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>O&amp;psi baris perintah</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4160"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4179"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>Opsi baris perintah SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>Han&amp;ya subtitle yang dipaksa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>Atur ulang ekualiser video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4708"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4727"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
<translation>Server dikembalikan ke &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5363"/>
- <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
- <translation>MPlayer selesai diluar dugaan.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5364"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5384"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Kode Keluar: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5383"/>
- <source>MPlayer failed to start.</source>
- <translation>MPlayer gagal dimulai.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5384"/>
- <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
- <translation>Harap periksa alamat MPlayer di preferensi.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5386"/>
- <source>MPlayer has crashed.</source>
- <translation>MPlayer mengalami kerusakan.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5387"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5408"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Lihat catatanuntuk info lebih.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1883"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>&amp;Rotasi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>&amp;Mati</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1929"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>Puta&amp;r 90 derajat searah jarum jam dan balik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1938"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>Putar 90 derajat &amp;searah jarum jam</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1931"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1939"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>Putar 90 &amp;derajat berlawanan arah jarum jam</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>Putar 90 derajat tidak searah jarum jam dan &amp;balik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>&amp;Loncat ke...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>Lihat konteks menu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3905"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3924"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimedia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>E&amp;kualiser</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation>Setel ulang audio ekualiser</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Unggah subtitle ke OpenSu&amp;btitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1900"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation>Otom&amp;atis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation>Kecepatan -&amp;4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation>&amp;Kecepatan +4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation>Kecepatan -&amp;1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1634"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation>K&amp;ecepatan +1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1898"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation>La&amp;yar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1948"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation>Ba&amp;waan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation>Gambar &amp;pantulan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>Next video</source>
<translation>Video selanjutnya</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation>&amp;Trek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1952"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation>&amp;Trek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4557"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4576"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Peringatan - Menggunakan MPlayer yang usang</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4558"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4577"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>Versi MPlayer (%1) yang terpasang pada sistem anda adalah absolut. SMPlayer tidak dapat bekerja dengan baik karena itu. Beberapa opsi tidak bekerja, pemilihan subtitle mungkin gagal...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4582"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Harap, perbahurui MPlayer anda.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Peringatan ini tidak akan tampil lagi)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation>Aspek rasio selanjutnya</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1652"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation>Perbes&amp;aran otomatis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation>Perbesar untuk &amp;16:9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation>Perbesar untuk &amp;2.35:1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1942"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation>Sel&amp;alu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1935"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1943"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation>Tidak per&amp;nah</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation>Ketika &amp;memainkan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2003"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2013"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation>&amp;Menu DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2005"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2015"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation>Menu DVD &amp;sebelumnya</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2009"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation>Menu DVD, pindah keatas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2000"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation>Menu DVD, pindah kebawah</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2001"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2011"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation>Menu DVD, pindah kekiri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2002"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2012"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation>Menu DVD, pindah kekanan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2004"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation>Menu DVD, pilih opsi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2006"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2016"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation>Menu DVD, klik tetikus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation>Atur perlam&amp;batan...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation>A&amp;tur perlambatan...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4245"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4264"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>Lom&amp;pat ke:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4246"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4265"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation>SMPlayer - Perpindahan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4257"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4261"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4276"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4280"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation>SMPlayer - Perlambatan audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4258"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4262"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4277"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4281"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation>Perlambat audio (dalam milidetik):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4273"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4277"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4292"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4296"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation>SMPlayer - Perlambatan subtitle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4274"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4278"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4293"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation>Perlambat subtitle (dalam milidetik)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1945"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation>Atur tetap diatas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>Lompat ke %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation>Mulai/Berhenti men&amp;gambil screenshot</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation>&amp;Visibilitas subtitle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation>Fungsi roda tetikus selanjutnya</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1993"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2003"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation>P&amp;rogram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1855"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation>&amp;TV</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1850"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1858"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation>Radi&amp;o</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation>Han&amp;ya subtitle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation>Volume + &amp;Perpindahan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation>Volume + Perpindahan + Penga&amp;tur Waktu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation>Volume + Cari + Pengatur waktu + T&amp;otal waktu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation>Penyaring video dimatikan ketika menggunakan vdpau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation>Balikkan &amp;gambar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1879"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation>Per&amp;besar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation>Tampilkan nama berkas di OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation>Atur penanda &amp;A</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation>Atur penanda &amp;B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation>Be&amp;rsihkan penanda A-B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1865"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation>Bagian &amp;A-B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation>Alihkan ke deinterlacing</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1976"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1986"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation>Tutu&amp;p keterangan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1848"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation>&amp;Disk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1852"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation>F&amp;avorit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation>Periksa untuk &amp;pembaharuan</translation>
</message>
@@ -1848,33 +1859,33 @@ Dialog pengaturan akan ditampilkan sekarang, jadi anda dapat mengaturnya.</trans
<translation>Menyambungkan ke %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
<source>The Youtube code has been updated successfully.</source>
<translation>Kode Youtube telah sukses diperbarui.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="127"/>
<source>Installed version: %1</source>
<translation>Versi terpasang: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="128"/>
<source>Success</source>
<translation>Sukses</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
<source>Error</source>
<translation>Kesalahan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
<source>An error happened writing %1</source>
<translation>Kesalahan terjadi pada penulisan %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
<source>An error happened while downloading the file:&lt;br&gt;%1</source>
<translation>Kesalahan terjadi ketika mengunduh berkas:&lt;br&gt;%1</translation>
</message>
@@ -1882,148 +1893,148 @@ Dialog pengaturan akan ditampilkan sekarang, jadi anda dapat mengaturnya.</trans
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2926"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2937"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Kecerahan: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2942"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2953"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Kontras: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2957"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2968"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2972"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2983"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Corak: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2987"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2998"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Kejenuhan: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3116"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3141"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Volume: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4033"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4062"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Perbesar: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4258"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4287"/>
<source>Buffering...</source>
<translation>Buffering...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3234"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3245"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3259"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3270"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Skala Font: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3874"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3903"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Rasio Aspek: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4254"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4283"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Memperbaharui tembolok font. Mungkin ini akan memakan beberapa detik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3159"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3184"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Keterlambatan subtitle: %1 m</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3177"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3202"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Keterlambatan Audio: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3041"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3052"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Kecepatan: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="559"/>
<source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
<translation>Tidak dapat menerima halaman Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="563"/>
<source>Unable to locate the URL of the video</source>
<translation>Tidak dapat menemukan tautan dari video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3322"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3347"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Subtitle aktif</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3349"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Subtitle tidak aktif</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3922"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3951"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Berpindah posisi menggunakan roda tetikus sekarang</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3954"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Mengubah volume dengan roda tetikus sekarang</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3928"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3957"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Mengubah tingkat perbesaran dengan roda tetikus sekarang</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3931"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3960"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Mengubah percepatan menggunakan roda tetikus sekarang</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4263"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4292"/>
<source>Starting...</source>
<translation>Memulai...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1393"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1408"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Screenshot TIDAK dibuat, folder belum diatur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1406"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1421"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Screenshot TIDAK dibuat, folder belum diatur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2595"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2606"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>Penanda &quot;A&quot; diatur ke %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2612"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2623"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>Penanda &quot;B&quot; diatur ke %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2627"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2638"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>Penanda A-B dibersihkan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="555"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation>Menghubungkan ke %1</translation>
</message>
@@ -2031,11 +2042,6 @@ Dialog pengaturan akan ditampilkan sekarang, jadi anda dapat mengaturnya.</trans
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
- <source>Welcome to SMPlayer</source>
- <translation>Selamat datang di SMPlayer</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="563"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
@@ -2061,6 +2067,11 @@ Dialog pengaturan akan ditampilkan sekarang, jadi anda dapat mengaturnya.</trans
<translation>&amp;BIlah alat</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
+ <source>Ready</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="591"/>
<source>A:%1</source>
<translation>A:%1</translation>
@@ -2239,14 +2250,14 @@ Dialog pengaturan akan ditampilkan sekarang, jadi anda dapat mengaturnya.</trans
<context>
<name>Favorites</name>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="373"/>
- <location filename="../favorites.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
<source>Jump to item</source>
<translation>Loncat ke item</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
- <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="375"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="379"/>
<source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
<translation>Masukkan nomor urut item pada daftar untuk menuju item tersebut</translation>
</message>
@@ -2300,99 +2311,77 @@ Dialog pengaturan akan ditampilkan sekarang, jadi anda dapat mengaturnya.</trans
<context>
<name>FilePropertiesDialog</name>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="14"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="15"/>
<source>SMPlayer - File properties</source>
<translation>SMPlayer - Properti berkas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="33"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="34"/>
<source>&amp;Information</source>
<translation>Informasi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="53"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="54"/>
<source>&amp;Demuxer</source>
<translation>&amp;Demuxer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="65"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="66"/>
<source>&amp;Select the demuxer that will be used for this file:</source>
<translation>Pilih demuxer yang akan digunakan untuk berka&amp;s ini:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="106"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="168"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="230"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Setel ulang</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="115"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="116"/>
<source>&amp;Video codec</source>
<translation>Kodek &amp;Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="127"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="128"/>
<source>&amp;Select the video codec:</source>
<translation>&amp;Pilih kodek video:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="177"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="178"/>
<source>A&amp;udio codec</source>
<translation>Kodek a&amp;udio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="189"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="190"/>
<source>&amp;Select the audio codec:</source>
<translation>&amp;Pilih kodek audio:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="239"/>
- <source>&amp;MPlayer options</source>
- <translation>Opsi &amp;MPlayer</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="251"/>
- <source>Additional Options for MPlayer</source>
- <translation>Opsi tambahan untuk MPlayer</translation>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="324"/>
+ <source>You can also pass additional video filters.
+Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
+Example: scale=512:-2,mirror</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="263"/>
- <source>Here you can pass extra options to MPlayer.
-Write them separated by spaces.
-Example: -flip -nosound</source>
- <translation>DIsini anda dapat memasukkan opsi ekstra untuk MPlayer⏎
-Tulis perintah itu terpisah dengan spasi⏎
-Contoh: -flip -nosund</translation>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="384"/>
+ <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
+Example: extrastereo,karaoke</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="286"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="287"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Opsi:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="325"/>
- <source>You can also pass additional video filters.
-Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
-Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
- <translation>Anda juga dapat memasukkan filter video tambahan⏎
-Pisahkan perintahnya menggunakan &quot;,&quot;. Jangan gunakan Spasi!⏎
-Contoh: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="348"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="347"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>Filter V&amp;ideo:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="387"/>
- <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
-Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
- <translation>Dan terakhir filter audio. Peraturannya sama seperti filter video⏎
-Contoh: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="409"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="406"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>&amp;Filter audio:</translation>
</message>
@@ -2411,6 +2400,31 @@ Contoh: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<source>Apply</source>
<translation>Terapkan</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="86"/>
+ <source>O&amp;ptions for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="87"/>
+ <source>Additional Options for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="88"/>
+ <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
+ <source>Write them separated by spaces.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
+ <source>Example:</source>
+ <translation type="unfinished">Contoh:</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>FindSubtitlesConfigDialog</name>
@@ -2456,8 +2470,8 @@ Contoh: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
- <source>Advanced options</source>
- <translation>Opsi tingkat lanjut</translation>
+ <source>Options</source>
+ <translation type="unfinished">Opsi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/>
@@ -4111,29 +4125,24 @@ Apakah anda ingin menimpanya?</translation>
<context>
<name>LogWindowBase</name>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="14"/>
- <source>Log Window</source>
- <translation>Jendela Catatan</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="58"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="61"/>
<source>Save</source>
<translation>Simpan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="68"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="71"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Salin ke papan tempel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="80"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="81"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Tutup</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="77"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="78"/>
<source>Close</source>
<translation>Tutup</translation>
</message>
@@ -4286,55 +4295,55 @@ Apakah anda ingin menimpanya?</translation>
<translation>&amp;Sunting</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
- <location filename="../playlist.cpp" line="842"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="826"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="844"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Daftar main</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="822"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Pilih berkas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="840"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="842"/>
<source>Choose a filename</source>
<translation>Pilih nama berkas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="851"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="853"/>
<source>Confirm overwrite?</source>
<translation>Konfirmasi penimpaan?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="852"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="854"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Berkas %1 telah ada.
Apakah anda ingin menimpanya?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1049"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1051"/>
<source>All files</source>
<translation>Semua berkas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1046"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1048"/>
<source>Select one or more files to open</source>
<translation>Pilih satu atau lebih berkas untuk dibuka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1102"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1104"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>PIlih direktor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1309"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1311"/>
<source>Edit name</source>
<translation>Sunting nama</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1310"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1312"/>
<source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source>
<translation>Tuliskan nama yang akan ditampilkan pada daftar main untuk berkas tersebut</translation>
</message>
@@ -4419,37 +4428,37 @@ Apakah anda ingin menimpanya?</translation>
<translation>SMPlayer - Daftar main</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1340"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
<source>Confirm deletion</source>
<translation>Konfirmasi penghapusan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1341"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1343"/>
<source>You&apos;re about to DELETE the file &apos;%1&apos; from your drive.</source>
<translation>Kamu akan MENGHAPUS berkas &apos;%1&quot; dari perangkat kamu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1344"/>
<source>This action cannot be undone. Are you sure you want to proceed?</source>
<translation>Tindakan ini tidak dapat diselesaikan. Apakah anda yakin untuk memprosesnya?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1354"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1356"/>
<source>Deletion failed</source>
<translation>Penghapusan gagal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1355"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1357"/>
<source>It wasn&apos;t possible to delete &apos;%1&apos;</source>
<translation>Tidak memungkinkan untuk menghapus &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1360"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1362"/>
<source>Error deleting the file</source>
<translation>Gagal menghapus berkas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1361"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1363"/>
<source>It&apos;s not possible to delete &apos;%1&apos; from the filesystem.</source>
<translation>Tidak memungkinkan untuk menghapus &apos;%1&apos; dari berkas sistem.</translation>
</message>
@@ -4464,17 +4473,17 @@ Apakah anda ingin menimpanya?</translation>
<translation>Buang...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="877"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="879"/>
<source>Playlist modified</source>
<translation>Daftar main dimodifikasi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="878"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="880"/>
<source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source>
<translation>Disini ada perubahan yang tidak tersimpan, apakah anda ingin menyimpan daftar main ini?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1048"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1050"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimedia</translation>
</message>
@@ -4482,13 +4491,13 @@ Apakah anda ingin menimpanya?</translation>
<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Lebih Lanjut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="88"/>
<source>Auto</source>
<translation>Otomatis</translation>
</message>
@@ -4498,23 +4507,7 @@ Apakah anda ingin menimpanya?</translation>
<translation>Lebih l&amp;anjut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
- <source>You can also pass additional video filters.
-Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
-Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
- <translation>Anda juga dapat memasukkan tambahan video filter
-Pisahkan perintahnya dengan &quot;,&quot;. Jangan menggunakan Spasi!
-Conton: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
- <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
-Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
- <translation>Dan terakhirnya filter audio. Aturannya sama seperti untuk filter video.
-Contoh: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>catatan keluaran SMPlayer</translation>
</message>
@@ -4524,42 +4517,12 @@ Contoh: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Opsi ini utamanya dimaksudkan untuk debugging aplikasi.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="458"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation>Memeriksa opsi ini mungkin dapat menurunkan efek kerlip, namun itu juga memungkinkan pembuatan video yang tidak akan ditampilkan dengan tepat.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="540"/>
- <source>Log MPlayer/MPV output</source>
- <translation>Catatan keluaran MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="541"/>
- <source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer/MPV (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer/MPV&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
- <translation>Bila dicentang, SMPlayer akan menyimpan catatan keluaran MPlayer/MPV (anda bisa melihatnya do &lt;b&gt;Pilihan -&gt; Lihat catatan -&gt; MPlayer/MPV&lt;/b&gt;). Dalam beberapa kasuk catatan ini bisa memiliki informasi penting, jadi disarankan untuk membiarkan pilihan ini apa adanya.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="546"/>
- <source>Autosave MPlayer/MPV log</source>
- <translation>Simpan otomatis catatan MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="547"/>
- <source>If this option is checked, the MPlayer/MPV log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
- <translation>Bila opsi ini dicentang, catatan MPlayer/MPV akan disimpan pada lokasi yang telah ditentukan setiap kali sebuah berkas baru dibuka. Hal ini juga berguna untuk aplikasi eksternal, sehingga aplikasi tersebut bisa mendapat informasi mengenai berkas yang anda mainkan.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="552"/>
- <source>Autosave MPlayer/MPV log filename</source>
- <translation>Simpan otomatis nama berkas MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="553"/>
- <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer/MPV log.</source>
- <translation>Masukkan alamat dan nama berkas yang akan digunakan untuk menyimpan catatan MPlayer/MPV disini.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="566"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>Filter untuk catatan SMPlayer</translation>
</message>
@@ -4569,35 +4532,11 @@ Contoh: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Aspek &amp;monitor:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
- <source>&amp;Run MPlayer/MPV in its own window</source>
- <translation>Jalankan MPlayer/MPV pada jendelanya sendi&amp;ri</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
<source>Use the la&amp;vf demuxer by default</source>
<translation>Gunakan demuxer la&amp;vf sebagai bawaan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="140"/>
- <source>R&amp;eport MPlayer/MPV crashes</source>
- <translation>Laporkan k&amp;erusakan MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="299"/>
- <source>Options for MP&amp;layer/MPV</source>
- <translation>Pilihan untuk MP&amp;layer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
- <source>Here you can pass extra options to MPlayer/MPV.
-Write them separated by spaces.
-Example: -flip -nosound</source>
- <translation>Anda bisa memasukkan opsi untuk MPlayer/MPV disini.
-Gunakan spasi untuk memisahkan opsi nya.
-Contoh: -flip -nosound</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="334"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Opsi</translation>
@@ -4613,16 +4552,24 @@ Contoh: -flip -nosound</translation>
<translation>&amp;Filter audio:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="585"/>
- <source>A&amp;utosave MPlayer/MPV log to file</source>
- <translation>Simpan otomatis catatan MPlayer/MPV ke s&amp;uatu berkas</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="227"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation>Kunci &amp;warna:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
+ <source>You can also pass additional video filters.
+Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
+Example: scale=512:-2,mirror</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
+ <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
+Example: extrastereo,karaoke</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="605"/>
<source>SMPlayer</source>
<translation>SMPlayer</translation>
@@ -4643,72 +4590,57 @@ Contoh: -flip -nosound</translation>
<translation>U&amp;bah...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="532"/>
<source>Logs</source>
<translation>Catatan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/>
- <source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
- <translation>Masukkan penciutan nama berkas (8+3) untuk MPlayer</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
- <source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
- <translation>Mplayer saat ini tidak dapat membuka berkas nama yang memiliki karakter diluar kode halaman lokal. Nyalakan opsi ini akan membuat SMPlayer memasukkan versi pendek dari nama berkas, dan dapat membuka semua berkas itu.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/>
- <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
- <translation>Masukkan &amp;penciutan nama berkas (8+3) untuk MPlayer</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation>Aspek monitor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation>Pilih aspek rasio dari monitor anda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
<source>Use the lavf demuxer by default</source>
<translation>Gunakan demuxer lavf sebagai bawaan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
<source>If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.</source>
<translation>Apabila pilihan ini dipilih, demuxer lavf akan digunakan pada semua format.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Colorkey</source>
<translation>Kunci warna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation>JIka anda melihat bagian dari video melewati jendela lain, anda dapat mengubah kunci warna nya untuk memperbaikinya. Cobalah untuk memilih warna menutup menjadi hitam.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
<source>Options</source>
<translation>Opsi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
<source>Video filters</source>
<translation>FIlter video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="520"/>
<source>Audio filters</source>
<translation>Filter audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="465"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation>Hias ulang latar belakang jendela video</translation>
</message>
@@ -4718,67 +4650,22 @@ Contoh: -flip -nosound</translation>
<translation>Hias ulang latar belakang jen&amp;dela video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
- <source>Run MPlayer/MPV in its own window</source>
- <translation>Simpan otomatis catatan MPlayer/MPV ke suatu berkas</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
- <source>If you check this option, the MPlayer/MPV video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer/MPV, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer/MPV window has the focus.</source>
- <translation>Apabila anda memilih opsi ini, jendela video MPlayer/MPV tidak akan disematkan pada jendela utama SMPlayer tetapi menggunakan jendela nya sendiri. Harap dicatat bahwa tetikus dan keyboard akan diarahkan pada MPlayer/MPV yang artinya tombol pintasan dan tombol klik pada tetikus tidak akan bekerja seperti yang diharapkan ketika jendela MPlayer/MPV sudah pada fokusnya.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
- <source>Report MPlayer/MPV crashes</source>
- <translation>Laporkan crash MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
- <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer/MPV crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
- <translation>Jika opsi ini dipilih, sebuah jendela akan muncul untuk menginformasikan mengenai kerusakan MPlayer/MPV. Sebaliknya, informasi kerusakan akan disembunyikan.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="469"/>
- <source>Switches MPlayer/MPV to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="502"/>
- <source>Options for MPlayer/MPV</source>
- <translation>Opsi untuk MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
- <source>Here you can type options for MPlayer or MPV. Write them separated by spaces.</source>
- <translation>Anda dapat menulis opsi untuk MPlayer atau MPV disini. Tulis perintahnya dengan spasi sebagai pemisahnya.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
- <source>Here you can add video filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
- <translation>Anda dapat menambah filter video untuk MPlayer/MPV disini. Tulis perintahnya dengan koma sebagai pemisahnya. Jangan gunakan spasi!</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
- <source>Here you can add audio filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
- <translation>Anda dapat menambahkan filter audio untuk MPlayer/MPV disini. Tulis perintahnya disini dengan koma sebagai pemisahnya. Jangan gunakan spasi!</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="526"/>
<source>IPv4</source>
<translation>IPv4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="519"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation>Gunakan Iv4 pada jaringan koneksi. Jika terjadi kesalahan, IPv6 akan kembali digunakan secara otomatis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/>
<source>IPv6</source>
<translation>IPv6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="530"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation>Gunakan IPv6 pada jaringan koneksi. JIka terjadi kesalahan, IPv4 akan kembali digunakan secara otomatis.</translation>
</message>
@@ -4803,7 +4690,7 @@ Contoh: -flip -nosound</translation>
<translation>Catata&amp;n</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation>Bangun ulang kembali index jika diperlukan</translation>
</message>
@@ -4813,37 +4700,169 @@ Contoh: -flip -nosound</translation>
<translation>Bangun ulang &amp;index jika diperlukan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="528"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="536"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation>Jika pilihan ini diisi, SMPlayer akan mengembalikan pesan debugging yang ada pada keluaran SMPlayer. (anda dapat melihatnya pada catatan di &lt;b&gt;Opsi -&gt; LIhat catatan -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). Informasi ini dapat bermanfaan bagi para mengembang yang menemukan bug.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="548"/>
+ <source>Log %1 output</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="549"/>
+ <source>If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; %1&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="554"/>
+ <source>Autosave %1 log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="555"/>
+ <source>If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="560"/>
+ <source>Autosave %1 log filename</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="561"/>
+ <source>Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="567"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation>Opsi ini megijinkan penyaringan pesan SMPlayer yang akan disimpan di catatan. Disini anda dapat menulis macam-macam perintah.&lt;br&gt;Misalkan: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; hanya akan menampilkan baris yang dimulai dengan &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
<source>Correct pts</source>
<translation>Koreksi point</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="90"/>
+ <source>&amp;Run %1 in its own window</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="91"/>
+ <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="92"/>
+ <source>R&amp;eport %1 crashes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="93"/>
+ <source>O&amp;ptions for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="94"/>
+ <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="514"/>
+ <source>Write them separated by spaces.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="97"/>
+ <source>Log %1 &amp;output</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="98"/>
+ <source>A&amp;utosave %1 log to file</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
+ <source>Run %1 in its own window</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
+ <source>If you check this option, the %1 video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the %1 window has the focus.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
+ <source>Pass short filenames (8+3) to %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="460"/>
+ <source>If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
+ <source>Report %1 crashes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <source>If this option is checked, a window will appear to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
+ <source>Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
<source>Actions list</source>
<translation>Daftar aksi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation>Disini anda dapat menemukan daftar spesifik dari &lt;i&gt;aksi&lt;/i&gt; yang akan dijalankan setiap berkas dibuka. Anda akan menemukan semua aksi yang tersedia pada penyunting kunci pintasan pada bagian &lt;b&gt;Keyboard dan tetikus&lt;/b&gt;. Aksi harus dipisahkan dengan spasi. Aksi yang diisi dapat diikuti dengan aturan &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; atau &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; untuk mengaktifkan atau mematikan aksi tersebut.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation>Batasan : aksi ini dijalankan hanya ketika sebuah berkas terbuka dan tidak ketika proses mplayer dijalankan ulang (contohnya ketika anda memilih sebuah filter audio atau video).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="510"/>
+ <source>Options for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
+ <source>Here you can type options for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
+ <source>Here you can add video filters for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
+ <source>Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
+ <source>Here you can add audio filters for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
<source>Network</source>
<translation>Jaringan</translation>
</message>
@@ -4858,12 +4877,13 @@ Contoh: -flip -nosound</translation>
<translation>Jari&amp;ngan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Example:</source>
<translation>Contoh:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation>Membangun ulang indeks berkas jika tidak ada indeks yang ditemukan, memperbolehkan perpindahan. Berguna ketika unduhan yang rusak/tidak lengkap, atau penciptaan berkas yang buruk. Opsi ini hanya bekerja jika inti media mendukung perindahan (yaitu tidak dengan stdin, pipe, dan sebagainya).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Catatan:&lt;/b&gt; penciptaan indeks mungkin memerlukan beberapa waktu.</translation>
</message>
@@ -4873,27 +4893,17 @@ Contoh: -flip -nosound</translation>
<translation>K&amp;oreksi poin:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="540"/>
- <source>MPlayer/MPV</source>
- <translation>MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="546"/>
- <source>Log MPlayer/MPV &amp;output</source>
- <translation>Catatan kel&amp;uaran MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation>&amp;Verbose</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="534"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="542"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation>SImpan catatan SMPlayer ke berkas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="543"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation>JIka opsi ini diisi, catatan SMPlayer akan direkam ke %1</translation>
</message>
@@ -4903,12 +4913,12 @@ Contoh: -flip -nosound</translation>
<translation>Si&amp;mpan catatan SMPlayer ke sebuah berkas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="497"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation>Tunjukkan informasi penanda pada judul jendela</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation>JIka opsi ini dinyalakan, informasi dari penanda akan ditampilkan pada judul jendela. Selain itu hanya nama berkas yang akan ditampilkan.</translation>
</message>
@@ -5093,8 +5103,8 @@ Contoh: -flip -nosound</translation>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
<source>General</source>
<translation>Umum</translation>
</message>
@@ -5109,183 +5119,188 @@ Contoh: -flip -nosound</translation>
<translation>Pengaturan media</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
<source>Start videos in fullscreen</source>
<translation>Mulai video pada layar penuh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
<source>Disable screensaver</source>
<translation>Matikan screensaver</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="144"/>
<source>Select the mplayer executable</source>
<translation>Pilih mplayer yang dapat dieksekusi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
<source>7 (6.1 Surround)</source>
<translation>7 (6.1 Surround)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
<source>8 (7.1 Surround)</source>
<translation>8 (7.1 Surround)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="146"/>
<source>Executables</source>
<translation>Dapat di eksekusi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="148"/>
<source>All files</source>
<translation>Semua berkas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="150"/>
<source>Select a directory</source>
<translation>Pilih sebuah direktori</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="356"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="357"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="162"/>
+ <source>%1 &amp;executable:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="369"/>
<source>Default</source>
<translation>Bawaan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
+ <source>%1 executable</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="895"/>
+ <source>Here you must specify the %1 executable that SMPlayer will use.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
<source>Screenshots folder</source>
<translation>Folder screenshot</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
<source>Template for screenshots</source>
<translation>Tata letak untuk tangkapan layar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="918"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
<source>For example %1 would save the screenshot as &apos;moviename_0001.png&apos;.</source>
<translation>Untuk contoh, %1 akan disimpan menjadi screenshot sebagai &apos;namafilm_0001.png&apos;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
<source>%1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="951"/>
<source>If this option is enabled, the computer will shut down just after SMPlayer is closed.</source>
<translation>Jika pilihan ini diaktifkan, komputer akan dimatikan tepat setelah SMPlayer ditutup.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="957"/>
<source>Video output driver</source>
<translation>Perangkat keluaran video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1055"/>
<source>Audio output driver</source>
<translation>Perangkat keluaran audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>Pilih perangkat keluaran audio.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="888"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="900"/>
<source>Remember settings</source>
<translation>Ingat pengaturan.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1118"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1132"/>
<source>Preferred audio language</source>
<translation>Bahasa audio yang diutamakan.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1142"/>
<source>Preferred subtitle language</source>
<translation>Bahasa subtitle yang diutamakan.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
<source>Software video equalizer</source>
<translation>Ekualiser perangkat lunak video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
- <source>MPlayer/MPV executable</source>
- <translation>MPlayer/MPV yang dapat digunakan</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
- <source>Here you must specify the MPlayer or mpv executable that SMPlayer will use.</source>
- <translation>Anda harus menggunakan MPlayer atau MPV yang dapat digunakan untuk SMPlayer disini.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>This option specifies the filename template used to save screenshots.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="934"/>
<source>For a full list of the template specifiers visit this link:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
<source>This option only works with mpv.</source>
<translation>Opsi ini hanya bekerja pada mpv.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
<source>Shut down computer</source>
<translation>Matikan komputer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="996"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation>Anda dapat mengisi pilihan ini apabila ekualiser video tidak didukung oleh katru grafis anda atau perangkat keluaran video yang dipilih.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Catatan:&lt;/b&gt; opsi ini bisa saja tidak kompatibel terhadap beberapa perangkat keluaran video.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>JIka opsi ini diisi, semua video akan dimainkan pada mode layar penuh.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1064"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
<source>Global audio equalizer</source>
<translation>Ekualiser audio umum</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1065"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>If this option is checked, all media files share the audio equalizer.</source>
<translation>Apabila pilihan ini dipilih, semua berkas media akan berbagi ekuailser audio.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1080"/>
<source>If it&apos;s not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later.</source>
<translation>Jika tidak, nilai tetapan ekualiser audio akan disimpan selama berkas masih ada dan dimuat kembali ketika berkas dimainkan suatu saat.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1095"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1109"/>
<source>Software volume control</source>
<translation>Kendali perangkat lunak volume</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1096"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation>Periksa opsi ini untuk menggunakan mixer perangkat lunak, termasuk menggunakan mixer kartu suara.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
<source>Postprocessing quality</source>
<translation>Kualitas Postprocessing</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="968"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation>Perubahan dinamis tingkatan postprocessing tergantung pada waktu luang CPU yang tersedia. Jumlah yang spesifik akan memaksimalkan tingkatan penggunaan. Biasanya anda dapat menggunakan nomor yang besar.</translation>
</message>
@@ -5310,11 +5325,6 @@ Contoh: -flip -nosound</translation>
<translation>&amp;Kualitas:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
- <source>&amp;MPlayer/MPV executable:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="181"/>
<source>Temp&amp;late:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5355,12 +5365,12 @@ Contoh: -flip -nosound</translation>
<translation>&amp;AC3/DTS pass-through S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
<source>Direct rendering</source>
<translation>Rendering langsung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
<source>Double buffering</source>
<translation>Buffering ganda</translation>
</message>
@@ -5375,7 +5385,7 @@ Contoh: -flip -nosound</translation>
<translation>&amp;Buffering ganda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation>Buffering ganda memperbaiki kedipan dengan menaruh dua frame pada memori, dan menampilkan salah satunya ketika mendekode yang lain. JIka opsi ini dimatikan hal ini dapat menyebabkan hal negatif pada OSD, tetapi kemungkinan besar dapat mengurangi kedipan pada OSD.</translation>
</message>
@@ -5390,27 +5400,27 @@ Contoh: -flip -nosound</translation>
<translation>&amp;Normalisasi volume bawaan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/>
<source>Close when finished</source>
<translation>Tutup ketika selesai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation>JIka pilihan ini diisi, jendela utama akan secara otomatis ditutup ketika berkas atau daftar main saat ini berakhir.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="114"/>
<source>2 (Stereo)</source>
<translation>2 (Stereo)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
<source>4 (4.0 Surround)</source>
<translation>4 (4.0 Surround)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
<source>6 (5.1 Surround)</source>
<translation>6 (5.1 Surround)</translation>
</message>
@@ -5425,67 +5435,67 @@ Contoh: -flip -nosound</translation>
<translation>Jeda ketika menge&amp;ciutkan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="926"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
<source>Pause when minimized</source>
<translation>Jeda ketika mengeciutkan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
<source>Enable postprocessing by default</source>
<translation>Nyalakan postprocessing bawaan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1099"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/>
<source>Max. Amplification</source>
<translation>Amplifikasi maksimal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1069"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1083"/>
<source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
<translation>AC3/DTS pass-through S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1106"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1120"/>
<source>Volume normalization by default</source>
<translation>Normalisasi volume bawaan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1121"/>
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
<translation>Maksimalkan volume tanpa menghancurkan kualitas suara.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1074"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1088"/>
<source>Channels by default</source>
<translation>Channel secara bawaan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1114"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation>Tetapkan tingkatan amplifikasi maksimal pada persen (bawaan: 110). masukkan 200 memungkinkan anda untuk mengatur volume naik hingga dua kali dari aslinya. Dengan rentang dibawah 100 dari aslinya (dimana 100%) akan berada diatas maksimal, dimana yaitu OSD tidak dapat tampil dengan baik.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="979"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation>Postprocessing akan digunakan secara default pada berkas baru yang dibuka.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1138"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1152"/>
<source>Audio track</source>
<translation>Trek audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1139"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1153"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Rincikan trek audio bawaan yang akan digunakan ketika memainkan berkas baru. Jika trek tidak tersedia, trek pertama akan digunakan.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Catatan:&lt;/b&gt;&lt;i&gt;&quot;Bahasa audio yang diutamakan&quot;&lt;/i&gt; menjadi referensi opsi ini.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1144"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1158"/>
<source>Subtitle track</source>
<translation>Trek subtitle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1145"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1159"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Rincikan trek subtitle bawaan yang akan digunakan ketika memainkan berkas baru. Jika tidak tersedia, trek pertama akan digunakan.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Catatan:&lt;/b&gt;&lt;i&gt;&quot;Bahasa subtitle yang diutamakan&quot;&lt;/i&gt; menjadi referensi opsi ini.</translation>
</message>
@@ -5515,29 +5525,22 @@ Contoh: -flip -nosound</translation>
<translation>&amp;Subtitle:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="153"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Disini anda dapat menulis bahasa yang diutamakan untuk stream audio dan subtitle. Ketika sebuah media dengan stream audio atau subtitle ganda ditemukan, SMPlayer akan mencoba untuk menggunakan bahasa yang anda utamakan. Hal ini hanya bekerja pada media yang mengerti info tentang stream audio dan subtitle seperti DVD atau berkas mkv.&lt;br&gt;Lini ini menerima masukkan yang umum. Contoh: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; akan dipilih trek jika cocok dengan &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; atau &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="1033"/>
- <source>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
-For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</source>
- <translation>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
-Untuk penerjemah: jangan menerjemahkan teks ini, teks ini akan dipindahkan dengan yang lain pada penjalanan.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="760"/>
<source>High speed &amp;playback without altering pitch</source>
<translation>&amp;Pemutaran kembali dengan kecepatan tinggi tanpa mengubah nada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1099"/>
<source>High speed playback without altering pitch</source>
<translation>Pemutaran kembali dengan kecepatan tinggi tanpa mengubah nada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1086"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation>Menginjinkan untuk mengubah kecepatan pemutaran kembali tanpa mengubah nada. Memerlukan setidaknya MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
</message>
@@ -5562,62 +5565,62 @@ Untuk penerjemah: jangan menerjemahkan teks ini, teks ini akan dipindahkan denga
<translation>Volume</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="955"/>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1116"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1130"/>
<source>Preferred audio and subtitles</source>
<translation>Audio dan subtitle yang diutamakan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="122"/>
<source>None</source>
<translation>Tidak ada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="123"/>
<source>Lowpass5</source>
<translation>Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="124"/>
<source>Yadif (normal)</source>
<translation>Yadif (normal)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/>
<source>Yadif (double framerate)</source>
<translation>Yadif (framerate ganda)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
<source>Linear Blend</source>
<translation>Linear Blend</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
<source>Kerndeint</source>
<translation>Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation>Deinterlace secara default</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="973"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation>Pilih filter deinterlace yang ingin anda gunakan untuk video baru yang dibuka.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="893"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
<source>Remember time position</source>
<translation>Ingat posisi ini</translation>
</message>
@@ -5627,12 +5630,12 @@ Untuk penerjemah: jangan menerjemahkan teks ini, teks ini akan dipindahkan denga
<translation>Inga&amp;t posisi waktu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation>Nyalakan ekualiser audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
<source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
<translation>Centang opsi ini apabila anda ingin menggunakan ekualiser audio.</translation>
</message>
@@ -5642,12 +5645,12 @@ Untuk penerjemah: jangan menerjemahkan teks ini, teks ini akan dipindahkan denga
<translation>Nyalakan &amp;ekualiser audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="997"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1011"/>
<source>Draw video using slices</source>
<translation>Gambar video menggunakan slices</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="998"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation>Menyalakan/mematikan penggambaran video dengan slices/band 16 piksel. JIka dimatikan, sebagian besar frame digambarkan dengan penjalanan tunggal Mungkin akan lebih cepat atau lebih lambat, tergantung pada kartu video dan cache yang tersedia. Hal itu hanya berefek hanya dengan kodek libmpeg2 dan libavcodec.</translation>
</message>
@@ -5662,36 +5665,36 @@ Untuk penerjemah: jangan menerjemahkan teks ini, teks ini akan dipindahkan denga
<translation>Tutup ketika pemutaran ulan&amp;g selesai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="364"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="371"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="397"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="376"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="383"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
<source>fast</source>
<translation>cepa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="365"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="393"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="405"/>
<source>slow</source>
<translation>lambat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="410"/>
<source>fast - ATI cards</source>
<translation>cepat - kartu ATI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="420"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="461"/>
<source>User defined...</source>
<translation>definisi pengguna...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="977"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>Default zoom</source>
<translation>Pembesaran bawaan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation>Pilihan ini mengatur pembesaran bawaan dimana akan digunakan untuk video baru.</translation>
</message>
@@ -5701,42 +5704,42 @@ Untuk penerjemah: jangan menerjemahkan teks ini, teks ini akan dipindahkan denga
<translation>Pembesaran ba&amp;waan:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="897"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation>JIka pengaturan ini salah, SMPlayer tidak akan bisa memainkan apapun!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="944"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation>Pilih perangkat keluaran video. %1 memproduksi performa terbaik.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation>%1 yang paling direkomendasikan. Cobalah untuk menghindari %2 dan %3, keduanya lambat dan dapat memberi efek buruk pada performa.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="889"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation>Biasanya SMPlayer akan mengingat pengaturan pada beberapa berkas yang anda mainkan (trek audio terpilih, volume, filter...). Matikan pilihan ini jika anda tidak menyukai fitur ini.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="927"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation>Jika pilihan ini dinyalakan, berkas akan dijeda ketika jendela utama disembunyikan. Ketika jendela dikembalikan, pemutaran kembali akan dilanjutkan.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation>Centang opsi ini untuk mematikan screensaver ketika memainkan.&lt;br&gt;Screensaver akan dinyalakan kembali ketika pemutaran berakhir.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1119"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1133"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Disini anda dapat menulis bahasa yang diutamakan untuk stream audio dan takarir. Ketika sebuah media dengan stream audio atau takarir ganda ditemukan, SMPlayer akan mencoba untuk menggunakan bahasa yang anda utamakan. Hal ini hanya bekerja pada media yang mengerti info tentang stream audio dan takarir, seperti DVD atau berkas mkv.&lt;br&gt;Lini ini menerima masukkan yang umum. Contoh: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; akan dipilih trek jika cocok dengan &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; atau &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1129"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1143"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Disini anda dapat menulis bahasa yang diutamakan untuk stream audio dan subtitle. Ketika sebuah media dengan stream audio atau subtitle ganda ditemukan, SMPlayer akan mencoba untuk menggunakan bahasa yang anda utamakan. Hal ini hanya bekerja pada media yang mengerti info tentang stream audio dan subtitle, seperti DVD atau berkas mkv.&lt;br&gt;Lini ini menerima masukkan yang umum. Contoh: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; akan dipilih trek jika cocok dengan &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; atau &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
@@ -5747,12 +5750,12 @@ Untuk penerjemah: jangan menerjemahkan teks ini, teks ini akan dipindahkan denga
<translation>Keluaran perangka&amp;t:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation>Tambahkan tepi hitam pada layar penuh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1022"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation>Jika pilihan ini dinyalakan, tepi hitam akan ditambahkan pada gambar di layar penuh. Hal ini memperbolehkan subtitle untuk ditampilkan pada tepi hitam.</translation>
</message>
@@ -5762,32 +5765,32 @@ Untuk penerjemah: jangan menerjemahkan teks ini, teks ini akan dipindahkan denga
<translation>T&amp;ambah tepi hitam pada layar penuh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
<source>one ini file</source>
<translation>satu berkas .ini</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/>
<source>multiple ini files</source>
<translation>lebih dari satu berkas .ini</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="898"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
<source>Method to store the file settings</source>
<translation>Metode mengembalikan pengaturan berkas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="899"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation>Pilihan ini memungkinkan untuk mengubah jalur pengaturan berkas yang akan dikembalikan. Pilihan yang tersedia:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="913"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation>&lt;b&gt;satu berkas .ini&lt;/b&gt;: pengaturan untuk semua berkas yang dimainkan akan disimpan pada berkas tunggal .ini (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
<source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
<translation>Metode terakhir mungkin lebih cepat apabila disana terdapat info untuk banyak berkas.</translation>
</message>
@@ -5797,37 +5800,37 @@ Untuk penerjemah: jangan menerjemahkan teks ini, teks ini akan dipindahkan denga
<translation>Kem&amp;balikan pengaturan di</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="903"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation>&lt;b&gt;lebih dari satu berkas .ini&lt;/b&gt;: satu berkas .ini akan digunakan untuk beberapa berkas yang dimainkan. berkas .ini tersebut akan disimpan pada folder %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation>JIka anda mencentang opsi ini, SMPlayer akan mengingat posisi terakhir dari berkas ketika anda membukanya kembali. Opsi ini bekerja hanya pada berkas yang umum (tidak pada DVD, CD, URL...).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="988"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1002"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation>Jika dicentang, nyalakan rendering langsung (tidak didukung oleh semua kodek dan keluaran video)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Peringatan:&lt;/b&gt;Mungkin dapat menyebabkan OSD/SUB korup!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1089"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation>Meminta jumlah channel pada pemutaran kembali. MPlayer meminta dekoder untuk mendekode audio menjadi beberapa channel sebanyak yang dituliskan. Kemudian dekoder akan memenuhi persyaratannya. Hal ini umumnya hanya hal yang penting ketika memainkan video dengan audio AC3 (seperti DVD). Dalam hal ini liba52 mendekode secara bawaan dan mengkoreksi penggabungan yang salah pada audio menjadi sebanyak yang diminta channel. &lt;b&gt;Catatan&lt;/b&gt;: Opsi ini dilakukan oleh kodek (hanya AC3), filter (surround) dan perangkat keluaran audio (paling akhir OSS).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
<source>Enable screenshots</source>
<translation>Nyalakan screenshot</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="908"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation>Anda dapat menggunakan opsi ini untuk menyalakan atau mematikan kemungkinan untuk mengambil screenshot</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="912"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation>Disini anda dapat merincikan folder dimana screenshot yang diambil oleh SMPlayer akan disimpan. Jika folder tidak benar, fitur screenshot akan dimatikan.</translation>
</message>
@@ -5847,17 +5850,17 @@ Untuk penerjemah: jangan menerjemahkan teks ini, teks ini akan dipindahkan denga
<translation>&amp;Folder:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1089"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1103"/>
<source>Global volume</source>
<translation>Volume global</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1090"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1104"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation>Jika opsi ini dicentang, volume yang sama akan digunakan untuk semua berkas yang anda mainkan. Jika opsi ini tidak dicentang, tiap-tiap berkas akan menggunakan volumenya sendiri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1093"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
<source>This option also applies for the mute control.</source>
<translation>Opsi ini juga dapat diterapkan untuk kontrol bungkam suara.</translation>
</message>
@@ -5867,22 +5870,22 @@ Untuk penerjemah: jangan menerjemahkan teks ini, teks ini akan dipindahkan denga
<translation>Volume Glo&amp;bal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1031"/>
<source>Switch screensaver off</source>
<translation>alihkan screensaver menjadi mati</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation>Opsi ini mengalihkan screensaver untuk dimatikan hanya sebelum memulai memainkan sebuah berkas dan mengalihkannya kembali menjadi nyala ketika pemutaran berakhir. Jika opsi ini dinyalakan, screensaver tidak akan muncul tiap berkas audio dimainkan atau ketika sebuah berkas dijeda.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
<source>Avoid screensaver</source>
<translation>Hindari screensaver</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1025"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation>Ketika opsi ini dicentang, SMPlayer akan mencoba untuk mencegah screensaver muncul ketika memainkan sebuah berkas video. Screensaver akan kembali ditampilkan apabila memainkan sebuah berkas audio atau dalam mode jeda. Opsi ini hanya bekerja jika jendela SMPlayer tampil.</translation>
</message>
@@ -5902,22 +5905,22 @@ Untuk penerjemah: jangan menerjemahkan teks ini, teks ini akan dipindahkan denga
<translation>Hindari &amp;screensaver</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1109"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1123"/>
<source>Audio/video auto synchronization</source>
<translation>Sinkronisasi otomatis audio/video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1124"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation>Sesuaikan sinkron A/V berdasarkan pada delay audio secara bertahap.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1127"/>
<source>A-V sync correction</source>
<translation>Koreksi sinkron A-V</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1114"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
<source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
<translation>Koreksi maksimal A-V per frame (dalam detik)</translation>
</message>
@@ -5947,7 +5950,7 @@ Untuk penerjemah: jangan menerjemahkan teks ini, teks ini akan dipindahkan denga
<translation>Koreksi &amp;maksimal:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="975"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
<translation>&lt;b&gt;Catatan:&lt;/b&gt; Opsi ini tidak akan digunakan untuk TV channel.</translation>
</message>
@@ -5957,37 +5960,37 @@ Untuk penerjemah: jangan menerjemahkan teks ini, teks ini akan dipindahkan denga
<translation>Dei&amp;nterlace secara bawaan (kecuali untuk TV):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1084"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation>Gunakan peangkat keras AC3 lebih jauh.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation>&lt;b&gt;Catatan:&lt;/b&gt; tidak ada audio filter yang akan digunakan ketika opsi ini dinyalakan.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="372"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="384"/>
<source>snap mode</source>
<translation>mode snap</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="385"/>
<source>slower dive mode</source>
<translation>mode dive lambat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="440"/>
<source>uniaud mode</source>
<translation>mode uniaud</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="429"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="441"/>
<source>dart mode</source>
<translation>mode dart</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation>%1 adalah yang paling direkomendasikan. %2 hanya tersedia pada MPlayer yang lebih lawas (sebelum versi %3)</translation>
</message>
@@ -7167,122 +7170,122 @@ Untuk penerjemah: jangan menerjemahkan teks ini, teks ini akan dipindahkan denga
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="68"/>
<source>Network</source>
<translation type="unfinished">Jaringan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="146"/>
<source>Youtube</source>
<translation>Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="148"/>
<source>Enable Youtube internal support</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="149"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from Youtube URLs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="151"/>
<source>Youtube quality</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="152"/>
<source>Select the preferred quality for youtube videos.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="154"/>
<source>User agent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="155"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to Youtube.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="159"/>
<source>Enable MPV&apos;s support for streaming sites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="160"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from streaming sites like Youtube, Dailymotion, Vimeo, Vevo, etc.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="162"/>
<source>Requires mpv and youtube-dl.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="165"/>
<source>Proxy</source>
<translation type="unfinished">Proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
<source>Enable proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="168"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation type="unfinished">Nyalakan/Matikan penggunaan proxy.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="170"/>
<source>Host</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="171"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation type="unfinished">Nama host dari proxy.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
<source>Port</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation type="unfinished">Port dari proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="176"/>
<source>Username</source>
<translation>Nama pengguna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="177"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation type="unfinished">Jika proxy memerlukan autentifikasi, atur username ini</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="179"/>
<source>Password</source>
<translation>Kata sandi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="180"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation type="unfinished">Kata sandi untuk proxy. &lt;b&gt;Peringatan:&lt;/b&gt; kata sandi akan disimpan dalam teks biasa di berkas konfigurasi.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="183"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="184"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation>Pilih tipe proxy yang ingin digunakan</translation>
</message>
@@ -7675,112 +7678,112 @@ Untuk penerjemah: jangan menerjemahkan teks ini, teks ini akan dipindahkan denga
<context>
<name>PrefPlaylist</name>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="42"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="35"/>
<source>Playlist</source>
<translation>Daftar main</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="130"/>
<source>Automatically add files to playlist</source>
<translation>Otomatis tambahkan berkas ke daftar main</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="131"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation>Jika opsi ini dinyalakan, tiap waktu sebuah berkas dibuka, SMPlayer akan membersihkan terlebih dahulu daftar main dan kemudian menambahkan berkas pada daftar main. Dalam hal ini, semua judul pada DVD, CD, dan VCD akan ditambahkan ke daftar main.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="28"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="47"/>
<source>None</source>
<translation>Tak satupun</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="29"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="48"/>
<source>Video files</source>
<translation>Berkas video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="30"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="49"/>
<source>Audio files</source>
<translation>Berkas audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="31"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="50"/>
<source>Video and audio files</source>
<translation>Berkas video dan audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="51"/>
<source>Consecutive files</source>
<translation>Berkas berturut-turut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
<source>Add files from folder</source>
<translation>Tambah berkas dari direktori</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
<source>This option allows to add files automatically to the playlist:</source>
<translation>Pilihan ini memperbolehkan untuk menambah berkas secara otomatis ke dalam daftar putar:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
<source>&lt;b&gt;None&lt;/b&gt;: no files will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Nihil&lt;/b&gt;: tidak ada berkas yang akan ditambah</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
<source>&lt;b&gt;Video files&lt;/b&gt;: all video files found in the folder will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Berkas video&lt;/b&gt;: semua berkas video yang ditemukan di direktori akan ditambahkan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="140"/>
<source>&lt;b&gt;Audio files&lt;/b&gt;: all audio files found in the folder will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Berkas audio&lt;/b&gt;: semua berkas audio yang ditemukan di direktori akan ditambahkan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
<source>&lt;b&gt;Video and audio files&lt;/b&gt;: all video and audio files found in the folder will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Berkas video dan audio&lt;/b&gt;: semua berkas video dan audio yang ditemukan di direktori akan ditambahkan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>
<source>&lt;b&gt;Consecutive files&lt;/b&gt;: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Berkas berurutan&lt;/b&gt;: berkas berurutan (seperti video_1.avi, video_2.avi) akan ditambahkan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="144"/>
<source>Play files from start</source>
<translation>Mulai berkas dari awal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="145"/>
<source>If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback.</source>
<translation>Jika opsi ini dinyalakan, semua berkas dari daftar main akan dimulai untuk dimainkan dari awal melanjutkan dari pemutaran sebelumnya.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="154"/>
<source>Get info automatically about files added</source>
<translation>Dapatkan informasi otomatis tentang berkas yang ditambahkan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="161"/>
<source>Save copy of playlist on exit</source>
<translation>Simpan salinan daftar main ketika keluar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="162"/>
<source>If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the smplayer configuration when smplayer is closed, and it will reloaded automatically when smplayer is run again.</source>
<translation>JIka opsi ini dicentang, salinan dari daftar main akan disimpan pada konfigurasi smplayer ketika smplayer ditutup, dan daftar main itu akan dimuat otomatis ketika smplayer dijalankan kembali.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="166"/>
<source>Play next file even if the previous file failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="167"/>
<source>If this option is enabled, the playlist will ignore playback errors from a previous file and will play the next file in the list.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7795,17 +7798,17 @@ Untuk penerjemah: jangan menerjemahkan teks ini, teks ini akan dipindahkan denga
<translation>Otom&amp;atis tambahkan berkas ke daftar main</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="149"/>
<source>Add files in directories recursively</source>
<translation>Tambah berkas dalam direktori secara rekursif</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="150"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation>Centang opsi ini jika anda ingin menambah sebuah direktori dan juga beserta berkas dalam subdirektori secara recursif. Selain itu, hanya berkas yang dipilih yang akan ditambah.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="155"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation>Centang opsi ini untuk menanyakan berkas yang akan ditambahkan ke daftar main untuk beberapa info. Hal ini mengijinkan anda untuk melihat judul nama (jika tersedia) dan panjang berkas. Selain itu informasi tersebut tidak akan tersedia hingga berkas benar-benar dimainkan. Hati-hati: opsi ini juga bisa memperlambat kinerja, terutama jika anda menambahkan banyak berkas</translation>
</message>
@@ -8553,7 +8556,7 @@ Untuk penerjemah: jangan menerjemahkan teks ini, teks ini akan dipindahkan denga
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation>akan menunjukkan pesan ini dan kemudian akan keluar.</translation>
</message>
@@ -8563,7 +8566,7 @@ Untuk penerjemah: jangan menerjemahkan teks ini, teks ini akan dipindahkan denga
<translation>Jendela utama akan ditutup ketika berkas/daftar main berakhir.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="532"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="547"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation>SMPlayer v, %1 ini berjalan pada %2</translation>
</message>
@@ -8579,12 +8582,12 @@ Untuk penerjemah: jangan menerjemahkan teks ini, teks ini akan dipindahkan denga
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="99"/>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
<source>media</source>
<translation>media</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="181"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation>Jika ada instansi lain yang berjalan, media akan menambahkan pada daftar main instansi itu. Jika disana tidak terdapat instansi lain, opsi ini akan diabaikan dan berkas akan dibuka pada instansi baru.</translation>
</message>
@@ -8681,19 +8684,19 @@ Untuk penerjemah: jangan menerjemahkan teks ini, teks ini akan dipindahkan denga
<translation>rincikan direktori dimana smplayer akan menyetorkan berkas konfigurasi ini (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="169"/>
<source>disabled</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>matikan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="180"/>
<source>auto</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>otomatis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="181"/>
<source>unknown</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>tidak diketahui</translation>
@@ -8730,21 +8733,26 @@ Untuk penerjemah: jangan menerjemahkan teks ini, teks ini akan dipindahkan denga
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="169"/>
+ <source>sets the media title for the first video.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation>rincikan koordinat dimana jendela utama akan ditampilkan.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation>rincikan ukuran dari jendela utama</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation>&apos;media&apos; adalah berbagai jenis berkas yang dapat dibuka oleh SMPlayer. berkas itu bisa saja berkas lokal, DVD (misal dvd://1), streaming internet (misal mms://....) atau sebuah daftar main lokal dengan format .m3u atau .pls.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedata.cpp" line="39"/>
+ <location filename="../sharedata.cpp" line="40"/>
<source>SMPlayer is my favorite media player for my PC. Check it out!</source>
<comment>This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8763,12 +8771,12 @@ Untuk penerjemah: jangan menerjemahkan teks ini, teks ini akan dipindahkan denga
<translation>Tanyakan sa&amp;ya nanti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedialog.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../sharedialog.cpp" line="33"/>
<source>Donate with PayPal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedialog.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../sharedialog.cpp" line="47"/>
<source>You can support SMPlayer by sending a donation or sharing it with your friends.</source>
<translation>Anda dapat mendukung SMPlayer dengan mengirim donasi atau membagikannya dengan teman anda.</translation>
</message>
@@ -8776,27 +8784,27 @@ Untuk penerjemah: jangan menerjemahkan teks ini, teks ini akan dipindahkan denga
<context>
<name>ShareWidget</name>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
<source>Donate with PayPal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
<source>Share SMPlayer in Facebook</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="115"/>
<source>Share SMPlayer in Twitter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="117"/>
<source>Support SMPlayer</source>
<translation type="unfinished">Dukungan SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="118"/>
<source>Donate / Share SMPlayer with your friends</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -9191,59 +9199,59 @@ Untuk penerjemah: jangan menerjemahkan teks ini, teks ini akan dipindahkan denga
<context>
<name>UpdateChecker</name>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="148"/>
<source>Failed to get the latest version number</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="183"/>
<source>New version available</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="184"/>
<source>A new version of SMPlayer is available.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="181"/>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="202"/>
<source>Installed version: %1</source>
<translation type="unfinished">Versi terpasang: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="182"/>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="203"/>
<source>Available version: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="187"/>
<source>Would you like to know more about this new version?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="200"/>
<source>Checking for updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="201"/>
<source>Congratulations, SMPlayer is up to date.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="208"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="209"/>
<source>An error happened while trying to retrieve information about the latest version available.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="210"/>
<source>Error code: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -9352,7 +9360,7 @@ Untuk penerjemah: jangan menerjemahkan teks ini, teks ini akan dipindahkan denga
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="441"/>
<source>Video preview</source>
<translation>Pratinjau video</translation>
</message>
@@ -9377,27 +9385,27 @@ Untuk penerjemah: jangan menerjemahkan teks ini, teks ini akan dipindahkan denga
<translation>Membuat thumbnail..</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="421"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="425"/>
<source>Size: %1 MB</source>
<translation>Ukuran: %1 MB</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="427"/>
<source>Length: %1</source>
<translation>Panjang: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="589"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="597"/>
<source>Save file</source>
<translation>Simpan berkas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="602"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="610"/>
<source>Error saving file</source>
<translation>Gagal menyimpan berkas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="603"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="611"/>
<source>The file couldn&apos;t be saved</source>
<translation>Berkas tidak dapat disimpan</translation>
</message>
@@ -9417,42 +9425,42 @@ Untuk penerjemah: jangan menerjemahkan teks ini, teks ini akan dipindahkan denga
<translation>DIrektori sementara (%1) tidak bisa dibuat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="342"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="346"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t run</source>
<translation>Proses mplayer tidak bisa berjalan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="426"/>
<source>Resolution: %1x%2</source>
<translation>Resolusi: %1x%2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="430"/>
<source>Video format: %1</source>
<translation>Format video: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
<source>Frames per second: %1</source>
<translation>Frame per detik: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="432"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Aspek rasio: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="360"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="364"/>
<source>The file %1 can&apos;t be loaded</source>
<translation>Berkas %1 tidak dapat dimuat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="467"/>
<source>No filename</source>
<translation>Tidak ada nama berkas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="547"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="555"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t start while trying to get info about the video</source>
<translation>Proses mplayer tidak bisa dimulai ketika mencoba untuk mendapatkan informasi tentang video</translation>
</message>
@@ -9467,38 +9475,38 @@ Untuk penerjemah: jangan menerjemahkan teks ini, teks ini akan dipindahkan denga
<translation>Berkas %1 tidak ada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="590"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="598"/>
<source>Images</source>
<translation>Gambar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="410"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="414"/>
<source>No info</source>
<translation>Tidak ada info</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="413"/>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="418"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="415"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="419"/>
<source>%1 Hz</source>
<translation>%1 Hz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="435"/>
<source>Video bitrate: %1</source>
<translation>Bitrate video: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="436"/>
<source>Audio bitrate: %1</source>
<translation>Bitrate audio: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="433"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="437"/>
<source>Audio rate: %1</source>
<translation>Audio rate: %1</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_it.ts b/src/translations/smplayer_it.ts
index 84b8f80..c7d31ca 100644
--- a/src/translations/smplayer_it.ts
+++ b/src/translations/smplayer_it.ts
@@ -1,63 +1,70 @@
-<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="it" version="2.0">
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.0" language="it">
<context>
<name>About</name>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="50"/>
<source>Version: %1</source>
<translation>Versione: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="60"/>
<source>Links:</source>
<translation>Links:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="61"/>
<source>Official website:</source>
<translation>Sito ufficiale:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="62"/>
<source>Support forum:</source>
<translation>Forum di supporto:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="73"/>
+ <source>SMPlayer is a graphical interface for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="160"/>
<source>Click here to know the translators from the transifex teams</source>
<translation>Fai clic qui per conoscere la squadra di traduttori su transifex</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>Many people contributed with translations.</source>
<translation>Molte persone hanno già contribuito alla traduzione di SMPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="157"/>
<source>You can also help to translate SMPlayer into your own language.</source>
<translation>Anche tu puoi aiutare a tradurlo nella tua lingua.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="158"/>
<source>Visit %1 and join a translation team.</source>
<translation>Visita %1 e unisciti al gruppo di traduzione.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="45"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="46"/>
<source>Using %1</source>
<translation>Utilizzo di %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="69"/>
<source>SMPlayer is a graphical interface for %1 and %2.</source>
<translation>SMPlayer è un&apos;interfaccia grafica per %1 e %2.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="82"/>
<source>Subtitles service powered by %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="185"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
</message>
@@ -100,37 +107,37 @@
<translation>&amp;Licenza</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="51"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="52"/>
<source>Portable Edition</source>
<translation>Edizione portabile</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="57"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="58"/>
<source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source>
<translation>Qt %1 in uso (compilato con Qt %2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="116"/>
<source>SMPlayer logo by %1</source>
<translation>Logo di SMPlayer creato da %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="97"/>
<source>Read the entire license</source>
<translation>Leggi tutta la licenza</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="105"/>
<source>Read a translation</source>
<translation>Leggi una traduzione</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="117"/>
<source>Packages for Windows created by %1</source>
<translation>Pacchetti Windows creati da %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="118"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation>Molte altre persone hanno contribuito con delle patch. Vedi il Changelog per i dettagli.</translation>
</message>
@@ -376,437 +383,437 @@ Vuoi sovrascriverlo?</translation>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>A&amp;pri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1824"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Riproduci</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1826"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1827"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>&amp;Sottotitoli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>S&amp;foglia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1821"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1829"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>&amp;Opzioni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1830"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>A&amp;iuto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;File...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>C&amp;artella...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>Lista di riprodu&amp;zione...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>&amp;DVD dall&apos;unità</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>D&amp;VD da una cartella...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1578"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;URL...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1846"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Pulisci</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>File &amp;recenti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>&amp;Riproduci</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Pausa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Stop</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>Avanza per &amp;fotogramma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>Velocità &amp;normale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>&amp;Raddoppia velocità</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>Velocità &amp;-10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>Velocità &amp;+10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>closed captions menu</comment>
<translation>&amp;Off</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1862"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>V&amp;elocità</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>&amp;Ripeti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>T&amp;utto schermo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>Modalità &amp;compatta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1864"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>Grande&amp;zza</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1882"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>Rapporto d&apos;&amp;aspetto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1913"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3309"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3322"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3325"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3339"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>&amp;Nessuno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1914"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1917"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>&amp;Blend lineare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1877"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1885"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>&amp;Deinterlaccia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1661"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;Postprocessing</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>&amp;Autodetect della fase</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>&amp;Deblock</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>De&amp;ring</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>Aggiungi r&amp;umore</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1880"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1888"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>&amp;Filtri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>&amp;Equalizzatore</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>&amp;Schermata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1886"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>Tieni s&amp;opra le altre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;Extrastereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Karaoke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1947"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1955"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>&amp;Filtri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1957"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1963"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1971"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>Stere&amp;o</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1959"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1950"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>&amp;Canali</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1964"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1972"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>Canale &amp;Sinistro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>Canale &amp;Destro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1953"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>Modo &amp;stereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>&amp;Muto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Volume &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>Volume &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>&amp;Ritardo -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>R&amp;itardo +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1970"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1978"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>&amp;Seleziona</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>&amp;Apri...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>Ritardo &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>Ritardo &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>S&amp;ù</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>&amp;Giù</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1983"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1993"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Titolo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1986"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1996"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;Capitolo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1989"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>&amp;Angolo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>&amp;Lista di riproduzione</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1911"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1919"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>&amp;Disabilitato</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2020"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>OS&amp;D</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2019"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2029"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>&amp;Vedi registri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>P&amp;referenze</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>Informazioni su &amp;SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3344"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3360"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3376"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3391"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3425"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3445"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3489"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3362"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3378"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3394"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3409"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3443"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3463"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3502"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;vuoto&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3906"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3925"/>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3907"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4140"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3926"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4159"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3908"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3927"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Liste di riproduzione</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3909"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4120"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4141"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3928"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4139"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4160"/>
<source>All files</source>
<translation>Tutti i file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3904"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4117"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4138"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3923"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4136"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4157"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Scegli un file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
<source>&amp;YouTube%1 browser</source>
<translation>Browser &amp;YouTube%1 per SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1754"/>
<source>&amp;Donate / Share with your friends</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3956"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3975"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - Informazioni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3957"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3976"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>Le unità CDROM / DVD non sono ancora configurate.
@@ -814,988 +821,994 @@ Si aprirà ora il dialogo di configurazione, in modo che tu possa farlo.
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4070"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4089"/>
<source>Select the Blu-ray folder</source>
<translation>Seleziona la cartella Blu-ray</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4083"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4102"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Scegli una cartella</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4119"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4138"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Sottotitoli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4706"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4725"/>
<source>Error detected</source>
<translation>Rilevato errore</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4707"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4726"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
<translation>Sfortunatamente questo video non può essere riprodotto.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4895"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4914"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>In riproduzione %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4896"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4915"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pausa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4897"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4916"/>
<source>Stop</source>
<translation>Stop</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Riproduci / Pausa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Pausa / Per fotogramma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>&amp;Rimuovi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1579"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>C&amp;hiudi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>&amp;Informazioni e proprietà...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Zoom &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>Zoom &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1651"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Reset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>Muovi a &amp;sinistra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>Muovi a &amp;destra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Manda &amp;su</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>Manda &amp;giù</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>Linea &amp;precedente nei sottotitoli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>Linea succ&amp;essiva nei sottotitoli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2044"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2045"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2046"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2038"/>
+ <source>%1 log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2041"/>
+ <source>SMPlayer log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2054"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2055"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2056"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2048"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2049"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2050"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2058"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2059"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2060"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>Abbassa volume (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
<source>&amp;Blu-ray from drive</source>
<translation>&amp;Blu-ray dall&apos;unità</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
<source>Blu-&amp;ray from folder...</source>
<translation>Blu-&amp;ray da cartella...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
<source>Fra&amp;me back step</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>&amp;Half speed</source>
<translation>&amp;Velocità dimezzata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
<source>Thumb&amp;nail Generator...</source>
<translation>Generazione anteprime...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
<source>Stereo &amp;3D filter</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
<source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
<source>Use custo&amp;m style</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1708"/>
<source>Find subtitles at &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Trova sottotitoli su &amp;Opensubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1718"/>
<source>&amp;Default</source>
<comment>subfps menu</comment>
<translation>&amp;Predefinito</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
<source>First Steps &amp;Guide</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>Update &amp;Youtube code</source>
<translation>Aggiornamento codice &amp;Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
<source>&amp;Open configuration folder</source>
<translation>&amp;Apri cartella configurazione</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
<source>Size &amp;+</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1760"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>Size &amp;-</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>Alza volume (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1777"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Esci da tutto schermo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1779"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>OSD - Livello successivo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>Diminuisci contrasto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>Aumenta contrasto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>Diminuisci luminosità</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>Aumenta luminosità</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1784"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>Diminuisci tonalità</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>Aumenta tonalità</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>Diminuisci saturazione</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>Diminuisci gamma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>Next audio</source>
<translation>Audio successivo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>Sottotitoli successivi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Capitolo successivo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Capitolo precedente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
<source>Show playback time on OSD</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1902"/>
<source>De&amp;noise</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1897"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1905"/>
<source>Blur/S&amp;harp</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1920"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>&amp;Spento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1929"/>
<source>&amp;Normal</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>&amp;Normale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
<source>&amp;Soft</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>&amp;Morbido</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
<source>&amp;None</source>
<comment>unsharp menu</comment>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished">&amp;Nessuno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1933"/>
<source>&amp;Blur</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>&amp;Blur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
<source>&amp;Sharpen</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>&amp;Accentuato</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1960"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1968"/>
<source>&amp;6.1 Surround</source>
<translation>&amp;6.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1969"/>
<source>&amp;7.1 Surround</source>
<translation>&amp;7.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1974"/>
<source>&amp;Mono</source>
<translation>&amp;Mono</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1975"/>
<source>Re&amp;verse</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1982"/>
<source>Secondary trac&amp;k</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1979"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1989"/>
<source>F&amp;rames per second</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2028"/>
- <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
- <translation>SMPlayer - Registro di MPlayer</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2031"/>
- <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
- <translation>SMPlayer - Registro di SMPlayer</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4660"/>
<source>Connection failed</source>
<translation>Connessione mancante</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4642"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
<translation>Il video richiesto ha bisogno di aprire una connessione HTTPS.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4662"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4663"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
<translation>Prego, visitare %1 per sapere come aggiustare questo problema.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4645"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4664"/>
<source>this link</source>
<translation>questo collegamento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4655"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4674"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
<translation>Sfortunatamente a causa delle recenti modifiche apportate a YouTube questo video non è visualizzabile.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4662"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4689"/>
<source>Problems with Youtube</source>
<translation>Problemi con YouTube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5464"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5382"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5402"/>
+ <source>%1 Error</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5383"/>
+ <source>%1 has finished unexpectedly.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5404"/>
+ <source>%1 failed to start.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5405"/>
+ <source>Please check the %1 path in preferences.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5407"/>
+ <source>%1 has crashed.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5485"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5465"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5486"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4677"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
<translation>Sfortunatamente a causa delle recenti modifiche apportate a YouTube il video &apos;%1&apos; non è visualizzabile.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4683"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
<translation>Si desidera aggiornare il codice di YouTube? Questa operazione potrebbe risolvere il problema.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4691"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
<translation>Forse aggiornando questa applicazione si potrebbe risolvere il problema.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2024"/>
<source>S&amp;hare SMPlayer with your friends</source>
<translation>Condividi SMPlayer con i tuoi amici</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3034"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3050"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3738"/>
<source>Information</source>
<translation>Informazioni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3035"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3051"/>
<source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
<translation>Devi riavviare SMPlayer per usare la nuova interfaccia.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3497"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3514"/>
<source>Confirm deletion - SMPlayer</source>
<translation>Conferma eliminazione - SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3498"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3515"/>
<source>Delete the list of recent files?</source>
<translation>Cancellare la lista dei file recenti?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3739"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>I valori correnti sono stati salvati per essere usati come predefiniti.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>Aumenta saturazione</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>Aumenta gamma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>Apri file &amp;esterno...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1918"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>&amp;Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1915"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1923"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>&amp;Yadif (normale)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1916"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Y&amp;adif (framerate doppio)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Prossimo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>P&amp;recedente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>&amp;Normalizzazione volume</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>CD &amp;Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>&amp;Grandezza doppia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>Gran&amp;dezza -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>Grande&amp;zza +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>Aggiungi &amp;bordi neri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>Ridimensionamento soft&amp;ware</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>&amp;FAQ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>Opzioni a linea di &amp;comando</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4160"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4179"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>Opzioni a linea di comando per SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>Solo sottotitoli &amp;forzati</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>Reinizializza equalizzatore video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4708"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4727"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
<translation>Il server ha restituito &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5363"/>
- <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
- <translation>MPlayer si è fermato inaspettatamente.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5364"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5384"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Codice di uscita: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5383"/>
- <source>MPlayer failed to start.</source>
- <translation>MPlayer non è riuscito a partire.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5384"/>
- <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
- <translation>Controlla il percorso dell&apos;eseguibile MPlayer nelle preferenze.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5386"/>
- <source>MPlayer has crashed.</source>
- <translation>MPlayer è andato in crash.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5387"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5408"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Controlla i registri per maggiori informazioni.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1883"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>&amp;Ruota</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>&amp;Inattivo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1929"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>&amp;Ruota di 90° in senso orario e ribalta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1938"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>R&amp;uota di 90° in senso orario</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1931"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1939"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>Ru&amp;ota di 90° in senso antiorario</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>Ruo&amp;ta di 90° in senso antiorario e ribalta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>Sal&amp;ta a...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>Mostra menù contestuale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3905"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3924"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimedia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>E&amp;qualizzatore</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation>Reinizializza equalizzatore audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Invia sottotitoli a O&amp;pensubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1900"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation>&amp;Automatico</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation>Velocità -&amp;4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation>Velocità +&amp;4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation>Velocità -&amp;1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1634"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation>Velocità &amp;+1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1898"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation>Sche&amp;rmo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1948"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation>&amp;Predefinito</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation>Specc&amp;hia immagine</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>Next video</source>
<translation>Prossimo video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation>&amp;Traccia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1952"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation>&amp;Traccia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4557"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4576"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Attenzione - Vecchio MPlayer in uso</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4558"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4577"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>La versione di MPlayer (%1) installata su questo sistema è obsoleta, SMPlayer non può funzionare bene con essa: alcune opzioni non andranno, la selezione dei sottotitoli potrebbe non riuscire...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4582"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Per favore, aggiorna MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Questo avviso non sarà mostrato di nuovo)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation>Successivo rapporto d&apos;aspetto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1652"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation>Zoom &amp;automatico</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation>Zoom per &amp;16:9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation>Zoom per &amp;2,35:1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1942"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation>&amp;Sempre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1935"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1943"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation>&amp;Mai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation>&amp;Durante la riproduzione</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2003"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2013"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation>&amp;Menu DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2005"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2015"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation>DVD menu &amp;precedente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2009"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation>Menu DVD, vai su</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2000"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation>Menu DVD, vai giù</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2001"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2011"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation>Menu DVD, vai a sinistra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2002"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2012"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation>Menu DVD, vai a destra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2004"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation>Menu DVD, seleziona opzione</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2006"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2016"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation>Menu DVD, clic del mouse</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation>Imposta ritar&amp;do...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation>&amp;Imposta ritardo...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4245"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4264"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>&amp;Salta a:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4246"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4265"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation>SMPlayer - Cerca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4257"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4261"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4276"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4280"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation>SMPlayer - Ritardo audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4258"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4262"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4277"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4281"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation>Ritardo audio (in millisecondi):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4273"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4277"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4292"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4296"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation>SMPlayer - Ritardo sottotitoli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4274"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4278"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4293"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation>Ritardo sottotitoli (in millisecondi):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1945"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation>Tieni sopra le altre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>Salta a %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation>Inizia/finisci sal&amp;va schermate</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation>&amp;Visualizza sottotitolo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation>Funzione successiva della rotellina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1993"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2003"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation>P&amp;rogramma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1855"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation>&amp;TV</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1850"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1858"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation>Radi&amp;o</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation>&amp;Solo sottotitoli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation>&amp;Volume + Ricerca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation>Volume + Ricerca + &amp;Tempo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation>Volume + Ricerc&amp;a + Tempo + Tempo totale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation>I filtri video vengono disabilitati se si usa vdpau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation>Rib&amp;alta l&apos;immagine</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1879"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation>Zoo&amp;m</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation>Mostra il nome del file su OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation>Imposta il marcatore &amp;A</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation>Imposta il marcatore &amp;B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation>Rimuovi i mar&amp;catori A-B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1865"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation>Sezione &amp;A-B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation>Deinterlacciamento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1976"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1986"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1848"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation>&amp;Disco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1852"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation>P&amp;referiti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation>Controlla gli &amp;aggiornamenti</translation>
</message>
@@ -1846,182 +1859,182 @@ Si aprirà ora il dialogo di configurazione, in modo che tu possa farlo.
<translation>Connessione a %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
<source>The Youtube code has been updated successfully.</source>
<translation>Il codice di YouTube è stato aggiornato con successo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="127"/>
<source>Installed version: %1</source>
<translation>Versione installata: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="128"/>
<source>Success</source>
<translation>Riuscito</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
<source>Error</source>
<translation>Errore</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
<source>An error happened writing %1</source>
<translation>Si è verificato un errore di scrittura su %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
<source>An error happened while downloading the file:&lt;br&gt;%1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2914"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2937"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Luminosità: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2930"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2953"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Contrasto: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2945"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2968"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2960"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2983"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Tonalità: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2975"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2998"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Saturazione: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3104"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3141"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Volume: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4014"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4062"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Zoom %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4239"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4287"/>
<source>Buffering...</source>
<translation>Buffering...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3222"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3233"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3259"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3270"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Dimensione carattere: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3855"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3903"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Rapporto d&apos;aspetto: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4235"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4283"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Aggiornamento della cache dei font. Può richiedere alcuni secondi...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3147"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3184"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Ritardo sottotitoli: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3165"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3202"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Ritardo audio: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3029"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3052"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Velocità: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="559"/>
<source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
<translation>Impossibile recuperare la pagina YouTube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="563"/>
<source>Unable to locate the URL of the video</source>
<translation>Impossibile recuperare l&apos;indirizzo internet del video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3310"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3347"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Sottotitoli attivi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3312"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3349"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Sottotitoli disabilitati</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3903"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3951"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Ora la rotellina fa la ricerca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3906"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3954"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Ora la rotellina cambia il volume</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3909"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3957"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Ora la rotellina cambia l&apos;ingrandimento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3912"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3960"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Ora la rotellina cambia la velocità</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4244"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4292"/>
<source>Starting...</source>
<translation>Avvio...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1389"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1408"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Screenshot NON acquisito, cartella non configurata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1402"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1421"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Screenshot NON acquisiti, cartella non configurata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2583"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2606"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>Marcatore &quot;A&quot; impostato a %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2600"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2623"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>Marcatore &quot;B&quot; impostato a %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2615"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2638"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>Marcatori A-B rimossi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="555"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation>Connessione a %1</translation>
</message>
@@ -2029,11 +2042,6 @@ Si aprirà ora il dialogo di configurazione, in modo che tu possa farlo.
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
- <source>Welcome to SMPlayer</source>
- <translation>Benvenuto in SMPlayer</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="563"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
@@ -2059,6 +2067,11 @@ Si aprirà ora il dialogo di configurazione, in modo che tu possa farlo.
<translation>Barre s&amp;trumenti</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
+ <source>Ready</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="591"/>
<source>A:%1</source>
<translation>A:%1</translation>
@@ -2086,22 +2099,22 @@ Si aprirà ora il dialogo di configurazione, in modo che tu possa farlo.
<message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="570"/>
<source>Edit main &amp;toolbar</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="571"/>
<source>Edit &amp;control bar</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="572"/>
<source>Edit m&amp;ini control bar</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="573"/>
<source>Edit &amp;floating control</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="605"/>
@@ -2231,20 +2244,20 @@ Si aprirà ora il dialogo di configurazione, in modo che tu possa farlo.
<message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="85"/>
<source>New &amp;submenu</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Favorites</name>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="373"/>
- <location filename="../favorites.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
<source>Jump to item</source>
<translation>Salta a</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
- <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="375"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="379"/>
<source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
<translation>Inserisci il numero dell&apos;elemento della lista che vuoi riprodurre:</translation>
</message>
@@ -2298,99 +2311,77 @@ Si aprirà ora il dialogo di configurazione, in modo che tu possa farlo.
<context>
<name>FilePropertiesDialog</name>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="14"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="15"/>
<source>SMPlayer - File properties</source>
<translation>SMPlayer - Proprietà del file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="33"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="34"/>
<source>&amp;Information</source>
<translation>&amp;Informazioni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="53"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="54"/>
<source>&amp;Demuxer</source>
<translation>&amp;Demuxer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="65"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="66"/>
<source>&amp;Select the demuxer that will be used for this file:</source>
<translation>&amp; Selezionare il demuxer che sarà usato per questo file:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="106"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="168"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="230"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Reset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="115"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="116"/>
<source>&amp;Video codec</source>
<translation>Codec &amp;video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="127"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="128"/>
<source>&amp;Select the video codec:</source>
<translation>&amp;Selezionare il codec video:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="177"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="178"/>
<source>A&amp;udio codec</source>
<translation>Codec a&amp;udio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="189"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="190"/>
<source>&amp;Select the audio codec:</source>
<translation>&amp;Selezionare il codec audio:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="239"/>
- <source>&amp;MPlayer options</source>
- <translation>Opzioni &amp;MPlayer</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="251"/>
- <source>Additional Options for MPlayer</source>
- <translation>Opzioni addizionali per MPlayer</translation>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="324"/>
+ <source>You can also pass additional video filters.
+Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
+Example: scale=512:-2,mirror</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="263"/>
- <source>Here you can pass extra options to MPlayer.
-Write them separated by spaces.
-Example: -flip -nosound</source>
- <translation>Qui si possono passare opzioni extra a MPlayer.
-Scriverle separate da spazi.
-Esempio: -flip -nosound</translation>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="384"/>
+ <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
+Example: extrastereo,karaoke</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="286"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="287"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Opzioni:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="325"/>
- <source>You can also pass additional video filters.
-Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
-Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
- <translation>Puoi attivare filtri video addizionali.
-Separali con &quot;,&quot;. Non usare spazi!
-Esempio: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="348"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="347"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>Filtri v&amp;ideo:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="387"/>
- <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
-Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
- <translation>E per finire, i filtri audio. Stesse regole che per i filtri video.
-Esempio: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="409"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="406"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>&amp;Filtri audio:</translation>
</message>
@@ -2409,6 +2400,31 @@ Esempio: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<source>Apply</source>
<translation>Applica</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="86"/>
+ <source>O&amp;ptions for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="87"/>
+ <source>Additional Options for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="88"/>
+ <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
+ <source>Write them separated by spaces.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
+ <source>Example:</source>
+ <translation type="unfinished">Esempio:</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>FindSubtitlesConfigDialog</name>
@@ -2454,8 +2470,8 @@ Esempio: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
- <source>Advanced options</source>
- <translation>Opzioni avanzate</translation>
+ <source>Options</source>
+ <translation type="unfinished">Opzioni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/>
@@ -2465,7 +2481,7 @@ Esempio: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="26"/>
<source>&amp;OpenSubtitles server:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="42"/>
@@ -2510,7 +2526,7 @@ Esempio: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="162"/>
<source>Number of &amp;retries:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2573,7 +2589,10 @@ Esempio: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<message numerus="yes">
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="695"/>
<source>%n subtitle(s) extracted</source>
- <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ </translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="755"/>
@@ -2671,7 +2690,7 @@ Esempio: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="521"/>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="628"/>
- <source>It wasn't possible to save the downloaded
+ <source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Non è stato possibile salvare il file scaricato
@@ -2936,7 +2955,7 @@ Controllarne i relativi permessi.</translation>
<message>
<location filename="../inputdvddirectory.ui" line="36"/>
<source>You can play a DVD from your hard disc. Just select the folder which contains the VIDEO_TS and AUDIO_TS directories.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../inputdvddirectory.ui" line="69"/>
@@ -4026,7 +4045,7 @@ Controllarne i relativi permessi.</translation>
<location filename="../languages.cpp" line="169"/>
<location filename="../languages.cpp" line="333"/>
<source>Slovene</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="175"/>
@@ -4107,29 +4126,24 @@ Vuoi sovrascriverlo?</translation>
<context>
<name>LogWindowBase</name>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="14"/>
- <source>Log Window</source>
- <translation>Finestra registro</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="58"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="61"/>
<source>Save</source>
<translation>Salva</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="68"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="71"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Copia negli appunti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="80"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="81"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Chiudi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="77"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="78"/>
<source>Close</source>
<translation>Chiudi</translation>
</message>
@@ -4160,7 +4174,7 @@ Vuoi sovrascriverlo?</translation>
<message>
<location filename="../skingui/mediapanel.ui" line="13"/>
<source>MediaPanel</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -4173,12 +4187,12 @@ Vuoi sovrascriverlo?</translation>
<message>
<location filename="../minigui.cpp" line="179"/>
<source>Edit &amp;control bar</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../minigui.cpp" line="180"/>
<source>Edit &amp;floating control</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -4213,12 +4227,12 @@ Vuoi sovrascriverlo?</translation>
<message>
<location filename="../multilineinputdialog.ui" line="13"/>
<source>Enter URL(s)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../multilineinputdialog.ui" line="19"/>
<source>Enter the URL(s) to be added to the playlist. One per line.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -4282,55 +4296,55 @@ Vuoi sovrascriverlo?</translation>
<translation>&amp;Modifica</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
- <location filename="../playlist.cpp" line="842"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="826"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="844"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Liste di riproduzione</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="822"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Scegli un file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="840"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="842"/>
<source>Choose a filename</source>
<translation>Scegli il nome del file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="851"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="853"/>
<source>Confirm overwrite?</source>
<translation>Confermi sovrascrittura?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="852"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="854"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Il file %1 esiste già.
Vuoi sovrascriverlo?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1049"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1051"/>
<source>All files</source>
<translation>Tutti i file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1046"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1048"/>
<source>Select one or more files to open</source>
<translation>Selezionare uno o più file da aprire</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1102"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1104"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Scegli una cartella</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1309"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1311"/>
<source>Edit name</source>
<translation>Modifica nome</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1310"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1312"/>
<source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source>
<translation>Inserisci il nome per questo file che sarà visualizzato nella lista di riproduzione:</translation>
</message>
@@ -4392,7 +4406,7 @@ Vuoi sovrascriverlo?</translation>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="326"/>
<source>Add &amp;URL(s)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="329"/>
@@ -4407,7 +4421,7 @@ Vuoi sovrascriverlo?</translation>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="332"/>
<source>&amp;Delete file from disk</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="345"/>
@@ -4415,39 +4429,39 @@ Vuoi sovrascriverlo?</translation>
<translation>SMPlayer - Lista di riproduzione</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1340"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
<source>Confirm deletion</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1341"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1343"/>
<source>You&apos;re about to DELETE the file &apos;%1&apos; from your drive.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1344"/>
<source>This action cannot be undone. Are you sure you want to proceed?</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1354"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1356"/>
<source>Deletion failed</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1355"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1357"/>
<source>It wasn&apos;t possible to delete &apos;%1&apos;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1360"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1362"/>
<source>Error deleting the file</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1361"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1363"/>
<source>It&apos;s not possible to delete &apos;%1&apos; from the filesystem.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="339"/>
@@ -4460,17 +4474,17 @@ Vuoi sovrascriverlo?</translation>
<translation>Rimuovi...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="877"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="879"/>
<source>Playlist modified</source>
<translation>Lista di riproduzione modificata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="878"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="880"/>
<source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source>
<translation>Ci sono modifiche non salvate. Vuoi salvare la lista di riproduzione?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1048"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1050"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimedia</translation>
</message>
@@ -4478,13 +4492,13 @@ Vuoi sovrascriverlo?</translation>
<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Avanzate</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="88"/>
<source>Auto</source>
<translation>Automatico</translation>
</message>
@@ -4494,23 +4508,7 @@ Vuoi sovrascriverlo?</translation>
<translation>&amp;Avanzate</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
- <source>You can also pass additional video filters.
-Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
-Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
- <translation>È possibile anche passare dei filtri video addizionali.
-Separarli con &quot;,&quot;. Non usare spazi!
-Esempio: resize=512:384,eq2=1.1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
- <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
-Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
- <translation>E infine i filtri audio. Stessa regola dei filtri video.
-Esempio: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>Registra l&apos;output di SMPlayer</translation>
</message>
@@ -4520,42 +4518,12 @@ Esempio: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Questa opzione è pensata principalmente per scopi di debug.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="458"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation>Selezionare questa opzione può ridurre lo sfarfallio, ma può anche produrre una errata riproduzione video.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="540"/>
- <source>Log MPlayer/MPV output</source>
- <translation>Registra l&apos;output di MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="541"/>
- <source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer/MPV (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer/MPV&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="546"/>
- <source>Autosave MPlayer/MPV log</source>
- <translation>Salva automaticamente il registro di MPlayer su file</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="547"/>
- <source>If this option is checked, the MPlayer/MPV log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="552"/>
- <source>Autosave MPlayer/MPV log filename</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="553"/>
- <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer/MPV log.</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="566"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>Filtri per i registri di SMPlayer</translation>
</message>
@@ -4565,31 +4533,9 @@ Esempio: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Rapporto del &amp;monitor:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
- <source>&amp;Run MPlayer/MPV in its own window</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
<source>Use the la&amp;vf demuxer by default</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="140"/>
- <source>R&amp;eport MPlayer/MPV crashes</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="299"/>
- <source>Options for MP&amp;layer/MPV</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
- <source>Here you can pass extra options to MPlayer/MPV.
-Write them separated by spaces.
-Example: -flip -nosound</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="334"/>
@@ -4607,16 +4553,24 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;Filtri audio:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="585"/>
- <source>A&amp;utosave MPlayer/MPV log to file</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="227"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation>&amp;Chiave colore:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
+ <source>You can also pass additional video filters.
+Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
+Example: scale=512:-2,mirror</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
+ <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
+Example: extrastereo,karaoke</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="605"/>
<source>SMPlayer</source>
<translation>SMPlayer</translation>
@@ -4637,72 +4591,57 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>C&amp;ambia...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="532"/>
<source>Logs</source>
<translation>Registri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/>
- <source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
- <translation>Fornisci nomi di file DOS (8+3) a MPlayer</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
- <source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
- <translation>Attualmente MPlayer non è in grado di aprire file il cui nome contiene caratteri non supportati dal sistema. Selezionando questa opzione, SMPlayer passerà a MPlayer la versione DOS del nome del file, e sarà quindi in grado di aprirlo.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/>
- <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
- <translation>&amp;Fornisci nomi di file DOS (8+3) a MPlayer</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation>Rapporto del Monitor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation>Selezionare il rapporto d&apos;aspetto del monitor in uso.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
<source>Use the lavf demuxer by default</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
<source>If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Colorkey</source>
<translation>Chiave colore</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation>Se si visualizzano parti del video al di sopra di altre finestre, si può cambiare la chiave colore. Provare a selezionare un colore vicino al nero.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
<source>Options</source>
<translation>Opzioni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
<source>Video filters</source>
<translation>Filtri video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="520"/>
<source>Audio filters</source>
<translation>Filtri audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="465"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation>Ridisegna lo sfondo della finestra video</translation>
</message>
@@ -4712,67 +4651,22 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Ridisegna lo &amp;sfondo della finestra video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
- <source>Run MPlayer/MPV in its own window</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
- <source>If you check this option, the MPlayer/MPV video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer/MPV, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer/MPV window has the focus.</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
- <source>Report MPlayer/MPV crashes</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
- <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer/MPV crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="469"/>
- <source>Switches MPlayer/MPV to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="502"/>
- <source>Options for MPlayer/MPV</source>
- <translation>Opzioni per MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
- <source>Here you can type options for MPlayer or MPV. Write them separated by spaces.</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
- <source>Here you can add video filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
- <source>Here you can add audio filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="526"/>
<source>IPv4</source>
<translation>IPv4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="519"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation>Utilizza IPv4 per le connessioni di rete. Ripiega su IPv6 automaticamente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/>
<source>IPv6</source>
<translation>IPv6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="530"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation>Utilizza IPv6 per le connessioni alla rete. Ripiega su IPv4 automaticamente.</translation>
</message>
@@ -4797,7 +4691,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Re&amp;gistri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation>Ricostruisci l&apos;indice se necessario</translation>
</message>
@@ -4807,37 +4701,169 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Ricostruisci l&apos;&amp;indice se necessario</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="528"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="536"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation>Se questa opzione è selezionata, SMPlayer salverà i messaggi di debug (puoi visualizzarlo in &lt;b&gt;Opzioni -&gt; Vedi registri -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). Queste informazioni possono essere utili per gli sviluppatori nel caso si trovi un bug.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="548"/>
+ <source>Log %1 output</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="549"/>
+ <source>If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; %1&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="554"/>
+ <source>Autosave %1 log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="555"/>
+ <source>If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="560"/>
+ <source>Autosave %1 log filename</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="561"/>
+ <source>Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="567"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation>Questa opzione permette di filtrare i messaggi di SMPlayer che saranno salvati nel registro. Potete inserire qualsiasi espressione regolare. &lt;br&gt;Per esempio: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; mostrerà solo le linee che iniziano con &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
<source>Correct pts</source>
<translation>Correggi pts</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="90"/>
+ <source>&amp;Run %1 in its own window</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="91"/>
+ <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="92"/>
+ <source>R&amp;eport %1 crashes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="93"/>
+ <source>O&amp;ptions for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="94"/>
+ <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="514"/>
+ <source>Write them separated by spaces.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="97"/>
+ <source>Log %1 &amp;output</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="98"/>
+ <source>A&amp;utosave %1 log to file</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
+ <source>Run %1 in its own window</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
+ <source>If you check this option, the %1 video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the %1 window has the focus.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
+ <source>Pass short filenames (8+3) to %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="460"/>
+ <source>If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
+ <source>Report %1 crashes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <source>If this option is checked, a window will appear to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
+ <source>Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
<source>Actions list</source>
<translation>Lista azioni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation>Qui puoi indicare una lista di &lt;i&gt;azioni&lt;/i&gt; che verrà eseguita ogni volta che un file viene aperto. Troverai le azioni possibili nella tabella di configurazione delle scorciatoie nella sezione &lt;b&gt;Tastiera e mouse&lt;/b&gt;. Le azioni devono essere separate da spazi. Le azioni con doppio valore vengono seguite da &lt;i&gt;true&lt;/i&gt;(vero) oppure &lt;i&gt;false&lt;/i&gt;(falso) per abilitare o disabilitare l&apos;azione.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation>Limite: le azioni vengono eseguite solo quando un file viene aperto e non quando il processo di mplayer viene riavviato (p.es: viene applicato un filtro audio o video).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="510"/>
+ <source>Options for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
+ <source>Here you can type options for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
+ <source>Here you can add video filters for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
+ <source>Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
+ <source>Here you can add audio filters for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
<source>Network</source>
<translation>Rete</translation>
</message>
@@ -4852,12 +4878,13 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;Rete</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Example:</source>
<translation>Esempio:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation>Ricostruisce l&apos;indice dei file se non ne viene trovato uno, permettendo le ricerche temporali. Utile con download corrotti/incompleti o file creati male. Questa opzione funziona solo se il tipo di file supporta le ricerche temporali (ad es. no stdin, pipe etc.) &lt;br&gt; &lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; la creazione dell&apos;indice può richiedere un certo tempo.</translation>
</message>
@@ -4867,27 +4894,17 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>C&amp;orreggi PTS:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="540"/>
- <source>MPlayer/MPV</source>
- <translation>MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="546"/>
- <source>Log MPlayer/MPV &amp;output</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation>&amp;Dettagliato</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="534"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="542"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation>Salva il log di SMPlayer su file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="543"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation>Se selezioni questa opzione, il log di SMPlayer verrà registrato su %1</translation>
</message>
@@ -4897,19 +4914,19 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Sal&amp;va il log di SMPlayer su un file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="497"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation>Mostra informazioni tag nel titolo della finestra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation>Se questa opzione è abilitata, le informazioni dai tags saranno mostrate nel titolo della finestra. Altrimenti sarà mostrato soltanto il nome dei file.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="275"/>
<source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -4952,12 +4969,12 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefassociations.cpp" line="234"/>
<source>Note:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
<source>Restoration doesn&apos;t work on Windows Vista.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefassociations.ui" line="26"/>
@@ -5087,8 +5104,8 @@ Example: -flip -nosound</source>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
<source>General</source>
<translation>Generale</translation>
</message>
@@ -5103,183 +5120,188 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Impostazioni media</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
<source>Start videos in fullscreen</source>
<translation>Riproduci video a tutto schermo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
<source>Disable screensaver</source>
<translation>Disabilita salvaschermo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="144"/>
<source>Select the mplayer executable</source>
<translation>Seleziona eseguibile mplayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
<source>7 (6.1 Surround)</source>
<translation>7 (6.1 Surround)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
<source>8 (7.1 Surround)</source>
<translation>8 (7.1 Surround)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="146"/>
<source>Executables</source>
<translation>Eseguibili</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="148"/>
<source>All files</source>
<translation>Tutti i file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="150"/>
<source>Select a directory</source>
<translation>Seleziona una cartella</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="356"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="357"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="162"/>
+ <source>%1 &amp;executable:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="369"/>
<source>Default</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished">Predefinito</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
+ <source>%1 executable</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="895"/>
+ <source>Here you must specify the %1 executable that SMPlayer will use.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
<source>Screenshots folder</source>
<translation>Cartella per il salvataggio schermate</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
<source>Template for screenshots</source>
<translation>Modello per schermate</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="918"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
<source>For example %1 would save the screenshot as &apos;moviename_0001.png&apos;.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
<source>%1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="951"/>
<source>If this option is enabled, the computer will shut down just after SMPlayer is closed.</source>
<translation>Se questa opzione è attiva, il computer si spegnerà dopo la chiusura di SMPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="957"/>
<source>Video output driver</source>
<translation>Driver di uscita video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1055"/>
<source>Audio output driver</source>
<translation>Driver di uscita audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>Seleziona il driver di uscita audio.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="888"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="900"/>
<source>Remember settings</source>
<translation>Ricorda opzioni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1118"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1132"/>
<source>Preferred audio language</source>
<translation>Lingua audio preferita</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1142"/>
<source>Preferred subtitle language</source>
<translation>Lingua preferita per i sottotitoli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
<source>Software video equalizer</source>
<translation>Equalizzatore video software</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
- <source>MPlayer/MPV executable</source>
- <translation>Eseguibile MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
- <source>Here you must specify the MPlayer or mpv executable that SMPlayer will use.</source>
- <translation>Qui si deve specificare l&apos;eseguibile MPlayer o MPV che utilizzerà SMPlayer.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>This option specifies the filename template used to save screenshots.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="934"/>
<source>For a full list of the template specifiers visit this link:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
<source>This option only works with mpv.</source>
<translation>Questa opzione funziona solo con mpv.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
<source>Shut down computer</source>
<translation>Spegnimento computer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="996"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation>Seleziona questa opzione se l&apos;equalizzatore video non è supportato dalla scheda grafica o dal driver video selezionato.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; questa opzione può essere incompatibile con alcuni driver video.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>Se selezioni questa opzione, tutti i video partiranno a tutto schermo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1064"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
<source>Global audio equalizer</source>
<translation>Equalizzatore Audio globale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1065"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>If this option is checked, all media files share the audio equalizer.</source>
<translation>Se questa opzione è selezionata, tutti i file multimediali condivideranno l&apos;equalizzatore audio.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1080"/>
<source>If it&apos;s not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1095"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1109"/>
<source>Software volume control</source>
<translation>Controllo volume software</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1096"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation>Seleziona questa opzione per usare il mixer software, invece di quello della scheda audio.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
<source>Postprocessing quality</source>
<translation>Qualità di postprocessing</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="968"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation>Cambia dinamicamente il livello di postprocessing a seconda del tempo di CPU disponibile. Il numero che specifichi sarà il massimo livello usato. Normalmente si possono usare numeri molto grandi.</translation>
</message>
@@ -5304,19 +5326,14 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;Qualità:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
- <source>&amp;MPlayer/MPV executable:</source>
- <translation>Eseguibile MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="181"/>
<source>Temp&amp;late:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="247"/>
<source>S&amp;hut down computer</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="552"/>
@@ -5331,7 +5348,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="700"/>
<source>Global audio e&amp;qualizer</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="819"/>
@@ -5349,12 +5366,12 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;AC3/DTS in uscita su S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
<source>Direct rendering</source>
<translation>Rendering diretto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
<source>Double buffering</source>
<translation>Doppio buffering</translation>
</message>
@@ -5369,7 +5386,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Doppio &amp;buffering</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation>Il doppio buffering previene lo sfarfallio salvando due frame in memoria e mostrandone uno mentre decodifica l&apos;altro. Se disabilitato può influenzare negativamente l&apos;OSD, ma spesso ne rimuove lo sfarfallio.</translation>
</message>
@@ -5384,27 +5401,27 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Volume &amp;normalizzato in modo predefinito</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/>
<source>Close when finished</source>
<translation>Chiudi alla fine</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation>Selezionando questa opzione, la finestra principale verrà chiusa alla fine del file/della lista di riproduzione.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="114"/>
<source>2 (Stereo)</source>
<translation>2 (Stereo)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
<source>4 (4.0 Surround)</source>
<translation>4 (4.0 Surround)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
<source>6 (5.1 Surround)</source>
<translation>6 (5.1 Surround)</translation>
</message>
@@ -5419,67 +5436,67 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;Pausa se minimizzato</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="926"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
<source>Pause when minimized</source>
<translation>Pausa se minimizzato</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
<source>Enable postprocessing by default</source>
<translation>Abilita postprocessing per default</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1099"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/>
<source>Max. Amplification</source>
<translation>Massima amplificazione</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1069"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1083"/>
<source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
<translation>AC3/DTS in uscita su S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1106"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1120"/>
<source>Volume normalization by default</source>
<translation>Volume normalizzato per default</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1121"/>
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
<translation>Massimizza il volume senza distorcere il suono.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1074"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1088"/>
<source>Channels by default</source>
<translation>Canali predefiniti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1114"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation>Massimo livello di amplificazione in percentuale (predefinito:110). Un valore di 200 permetterà di alzare il volume fino a un massimo del doppio del livello corrente. Con valori inferiori a 100 il volume iniziale (che è al 100%) sarà sotto il massimo, per cui, ad esempio, l&apos;OSD non verrà mostrato correttamente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="979"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation>Il postprocessing sarà usato nei nuovi file aperti.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1138"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1152"/>
<source>Audio track</source>
<translation>Traccia audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1139"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1153"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Specifica la traccia audio usata per riprodurre nuovi file. Se la traccia non esiste, sarà riprodotta la prima disponibile. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; l&apos;opzione &lt;i&gt;&quot;lingua audio preferita&quot;&lt;/i&gt; ha la precedenza su questa.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1144"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1158"/>
<source>Subtitle track</source>
<translation>Traccia sottotitoli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1145"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1159"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Specifica la traccia sottotitoli usata per riprodurre nuovi file. Se la traccia non esiste, sarà riprodotta la prima disponibile. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; l&apos;opzione &lt;i&gt;&quot;lingua sottotitoli preferita&quot;&lt;/i&gt; ha la precedenza su questa.</translation>
</message>
@@ -5509,28 +5526,22 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;Sottotitoli:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="153"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Qui puoi inserire la lingua preferita per l&apos;audio e i sottotitoli. Quando viene rilevato un medium con più tracce audio o sottotitoli disponibili, SMPlayer proverà a utilizzare la tua lingua preferita.&lt;br&gt;Questo funzionerà solo con un medium che dispone di info circa la lingua dell&apos;audio e del sottotitolo, come i DVD o i file mkv.&lt;br&gt;Questo campo accetta le espressioni regolari. p.es.: &lt;b&gt;it|ita&lt;/b&gt; sceglierà il sottotitolo corrispondente a &lt;i&gt;it&lt;/i&gt; o &lt;i&gt;ita&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="1033"/>
- <source>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
-For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="760"/>
<source>High speed &amp;playback without altering pitch</source>
<translation>Ri&amp;produzione ad alta velocità senza alterazione del pitch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1099"/>
<source>High speed playback without altering pitch</source>
<translation>Riproduzione ad alta velocità senza alterazione del pitch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1086"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation>Permette di cambiare la velocità di riproduzione senza alterare il pitch. Richiede almeno MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
</message>
@@ -5555,62 +5566,62 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Volume</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="955"/>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1116"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1130"/>
<source>Preferred audio and subtitles</source>
<translation>Audio e sottotitoli preferiti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="122"/>
<source>None</source>
<translation>Nessuno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="123"/>
<source>Lowpass5</source>
<translation>LowPass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="124"/>
<source>Yadif (normal)</source>
<translation>Yadif (normale)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/>
<source>Yadif (double framerate)</source>
<translation>Yadif (doppio frame rate)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
<source>Linear Blend</source>
<translation>Linear Blend</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
<source>Kerndeint</source>
<translation>Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation>Deinterlacciamento predefinito</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="973"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation>Selezionare il filtro di deinterlacciamento predefinito. </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="893"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
<source>Remember time position</source>
<translation>Ricorda posizione temporale</translation>
</message>
@@ -5620,12 +5631,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Ricorda posizione &amp;temporale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation>Abilita equalizzatore audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
<source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
<translation>Seleziona questa opzione se vuoi usare l&apos;equalizzatore audio.</translation>
</message>
@@ -5635,12 +5646,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Abilita &amp;equalizzatore audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="997"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1011"/>
<source>Draw video using slices</source>
<translation>Disegno del video a strisce</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="998"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation>Abilita/disabilita il disegno del video a strisce/bande alte 16 pixel. Quando disabilitato l&apos;intero fotogramma viene disegnato tutto in una volta, ciò può essere più veloce o più lento, a secondo della scheda video e della cache disponibile. Ha effetto solo con i codec libmpeg2 e libavcodec.</translation>
</message>
@@ -5655,36 +5666,36 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Chiudi quando termina la riproduzione</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="364"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="371"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="397"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="376"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="383"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
<source>fast</source>
<translation>veloce</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="365"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="393"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="405"/>
<source>slow</source>
<translation>lento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="410"/>
<source>fast - ATI cards</source>
<translation>veloce - schede ATI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="420"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="461"/>
<source>User defined...</source>
<translation>Definito dall&apos;utente...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="977"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>Default zoom</source>
<translation>Zoom predefinito</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation>Questa opzione imposta lo zoom predefinito che sarà usato per i nuovi video.</translation>
</message>
@@ -5694,42 +5705,42 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Zoom predefinito:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="897"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation>Se questa impostazione è errata, SMPlayer non sarà in grado di riprodurre qualsiasi cosa!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="944"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation>Seleziona il driver di uscita video. %1 dà prestazioni migliori.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation>%1 è quello raccomandato. Cerca di evitare %2 e %3, sono lenti e possono influenzare le prestazioni.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="889"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation>Normalmente SMPlayer ricorderà le opzioni per ogni file (traccia audio selezionata, volume, filtri...). Deselezionare l&apos;opzione se non si gradisce questa caratteristica.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="927"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation>Con questa opzione abilitata, la riproduzione andrà in pausa quando la finestra è minimizzata. La riproduzione riprenderà ripristinando la finestra.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation>Seleziona questa opzione per disabilitare lo screensaver.&lt;br&gt;Sarà poi riattivato alla fine della riproduzione.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1119"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1133"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Qui puoi inserire la lingua preferita per l&apos;audio. Quando viene rilevato un medium con più tracce audio disponibili, SMPlayer proverà a utilizzare la tua lingua preferita.&lt;br&gt;Questo funzionerà solo con un medium che dispone di info circa la lingua dell&apos;audio, come i DVD o i file mkv.&lt;br&gt;Questo campo accetta le espressioni regolari. p.es.: &lt;b&gt;it|ita&lt;/b&gt; sceglierà la traccia audio corrispondente a &lt;i&gt;it&lt;/i&gt; o &lt;i&gt;ita&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1129"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1143"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Qui puoi inserire la lingua preferita per i sottotitoli. Quando viene rilevato un medium con più sottotitoli disponibili, SMPlayer proverà a utilizzare la tua lingua preferita.&lt;br&gt;Questo funzionerà solo con un medium che dispone di info circa la lingua del sottotitolo, come i DVD o i file mkv.&lt;br&gt;Questo campo accetta le espressioni regolari. p.es.: &lt;b&gt;it|ita&lt;/b&gt; sceglierà il sottotitolo corrispondente a &lt;i&gt;it&lt;/i&gt; o &lt;i&gt;ita&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
@@ -5740,12 +5751,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Driver di &amp;uscita:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation>Aggiungi bordi neri nella modalità a schermo intero</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1022"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation>Con questa opzione abilitata, dei bordi neri saranno aggiunti all&apos;immagine nella modalità a schermo.intero. Questo permette ai sottotitoli di venire visualizzati sui bordi neri.</translation>
</message>
@@ -5755,32 +5766,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Aggiungi bordi neri nella modalità a schermo intero</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
<source>one ini file</source>
<translation>un singolo file ini</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/>
<source>multiple ini files</source>
<translation>file ini multipli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="898"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
<source>Method to store the file settings</source>
<translation>Metodo per il salvataggio delle impostazioni associate ai file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="899"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation>Questa opzione permette di cambiare il modo in cui le impostazioni sui file vengono salvate. Le seguenti opzioni sono disponibili:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="913"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation>&lt;b&gt;un singolo file ini&lt;/b&gt;: le impostazioni per tutti i file riprodotti saranno salvati in un singolo file ini (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
<source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
<translation>L&apos;ultimo metodo potrebbe essere più veloce nel caso siano presenti molti file.</translation>
</message>
@@ -5790,37 +5801,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Salvataggio impostazioni in</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="903"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation>&lt;b&gt;file ini multipli&lt;/b&gt;: un file ini sarà usato per ogni file riprodotto. Questi file ini saranno salvati nella cartella %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation>Se si seleziona questa opzione, SMPlayer ricorderà la precedente posizione del file quando verrà aperto nuovamente. Questa possibilità è disponibile solamente con i normali file (non con DVD, CD, URL...).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="988"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1002"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation>Se abilitata, attiva il rendering diretto(non supportato da tutti i codec e uscite video)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Attenzione:&lt;/b&gt; Potrebbe causare la corruzione di OSD/SUB!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1089"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation>Il numero dei canali audio di riproduzione richiesti. MPlayer chiede al decodificatore di decodificare l&apos;audio nel numero canali specificati. Quindi è il decodificatore che asseconda la richiesta. Solitamente questo è importante solo quando si riproducono video con audio AC3 (come i DVD). In quel caso liba52 gestisce la decodifica in modo predefinito e mixa l&apos;audio nel numero di canali richiesti. &lt;b&gt;Nota&lt;/b&gt;: Questa opzione viene rispettata da alcuni codec (solo AC3), filtri (surround) e driver di uscita audio (sicuramente OSS).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
<source>Enable screenshots</source>
<translation>Abilita schermate</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="908"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation>Puoi usare questa opzione per abilitare o disabilitare la possibilità di catturare schermate.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="912"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation>Qui puoi specificare una cartella dove verranno salvate le schermate prese in SMPlayer. Se la cartella non esiste la funzionalità di cattura schermate verrà disattivata.</translation>
</message>
@@ -5840,17 +5851,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Car&amp;tella:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1089"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1103"/>
<source>Global volume</source>
<translation>Volume globale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1090"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1104"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation>Se l&apos;opzione è abilitata, lo stesso identico livello di volume sarà usato in tutti i file che riproduci. Se l&apos;opzione non è abilitata ciascun file userà il proprio livello di volume.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1093"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
<source>This option also applies for the mute control.</source>
<translation>Questa opzione si applica anche al controllo di muto.</translation>
</message>
@@ -5860,22 +5871,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Volume glo&amp;bale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1031"/>
<source>Switch screensaver off</source>
<translation>Disabilita salvaschermo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation>Questa opzione disabilita il salvaschermo non appena comincia la riproduzione e lo riabilita quando termina. Se l&apos;opzione è attiva, il salvaschermo non si attiverà neppure quando si ascoltano file sonori o quando la riproduzione è in pausa.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
<source>Avoid screensaver</source>
<translation>Evita salvaschermo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1025"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation>Quando questa opzione è abilitata, SMPlayer cercherà di impedire al salvaschermo di attivarsi quando viene riprodotto un file video. Il salvaschermo si potrà attivare quando si ascolta un file sonoro o la riproduzione è in pausa. Questo funzionerà solo se la finestra di SMPlayer si trova in primo piano.</translation>
</message>
@@ -5895,22 +5906,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Evita &amp;salvaschermo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1109"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1123"/>
<source>Audio/video auto synchronization</source>
<translation>Sincronizzazione automatica Audio/Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1124"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation>Aggiusta gradualmente la sincronia Audio/Video basandosi sulle misure del ritardo audio.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1127"/>
<source>A-V sync correction</source>
<translation>Correzione sincronia Audio-Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1114"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
<source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
<translation>Correzione Audio-Video massima per frame (in secondi)</translation>
</message>
@@ -5940,7 +5951,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Correzione &amp;max.:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="975"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
<translation>&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; Questa opzione non sarà usata per i canali TV.</translation>
</message>
@@ -5950,39 +5961,39 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Dei&amp;nterlacciamento predefinito (tranne che per la TV):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1084"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation>Utilizza l&apos;hardware per riprodurre AC3.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation>&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; nessun filtro audio verrà usato se l&apos;opzione è abilitata.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="372"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="384"/>
<source>snap mode</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="385"/>
<source>slower dive mode</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="440"/>
<source>uniaud mode</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="429"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="441"/>
<source>dart mode</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="324"/>
@@ -6015,7 +6026,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="340"/>
<source>Don&apos;t &amp;trigger the left click action with a double click</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="145"/>
@@ -6334,12 +6345,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="82"/>
<source>Next chapter</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished">Capitolo successivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="83"/>
<source>Previous chapter</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished">Capitolo precedente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="89"/>
@@ -6384,17 +6395,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="344"/>
<source>Don&apos;t trigger the left click function with a double click</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="345"/>
<source>If this option is enabled when you double click on the video area only the double click function will be triggered. The left click action won&apos;t be activated.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="348"/>
<source>By enabling this option the left click is delayed %1 milliseconds because it&apos;s necessary to wait that time to know if there&apos;s a double click or not.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="87"/>
@@ -6518,7 +6529,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="799"/>
<source>Privac&amp;y</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="805"/>
@@ -6599,12 +6610,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="109"/>
<source>&amp;Move the window when the video area is dragged</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="266"/>
<source>S&amp;kin:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="373"/>
@@ -6634,37 +6645,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="582"/>
<source>Pressi&amp;ng the stop button once resets the time position</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="647"/>
<source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="734"/>
<source>Show only when moving the mouse to the &amp;bottom of the screen</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="750"/>
<source>Tim&amp;e (in milliseconds) to hide the control:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="856"/>
<source>URLs</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="868"/>
<source>&amp;Max. items</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="907"/>
<source>&amp;Remember last directory</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="45"/>
@@ -6715,27 +6726,27 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="664"/>
<source>Select the graphic interface you prefer for the application.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="665"/>
<source>The &lt;b&gt;Basic GUI&lt;/b&gt; provides the traditional interface, with the toolbar and control bar.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="667"/>
<source>The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple interface, without toolbar and a control bar with few buttons.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="669"/>
<source>The &lt;b&gt;Skinnable GUI&lt;/b&gt; provides an interface where several skins are available.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="672"/>
<source>The &lt;b&gt;Mpc GUI&lt;/b&gt; looks like the interface in Media Player Classic.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="770"/>
@@ -6770,7 +6781,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="658"/>
<source>If this option is checked, the main window will be moved if you drag the mouse over the video area.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="677"/>
@@ -6872,22 +6883,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="724"/>
<source>Pressing the stop button once resets the time position</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="725"/>
<source>By default when the stop button is pressed the time position is remembered so if you press play button the media will resume at the same point. You need to press the stop button twice to reset the time position, but if this option is checked the time position will be set to 0 with only once press of the stop button.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="755"/>
<source>Show only when moving the mouse to the bottom of the screen</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="756"/>
<source>If this option is checked, the floating control will only be displayed when the mouse is moved to the bottom of the screen. Otherwise the control will appear whenever the mouse is moved, no matter its position.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="761"/>
@@ -6902,7 +6913,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="764"/>
<source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="767"/>
@@ -6912,17 +6923,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="768"/>
<source>Sets the time (in milliseconds) to hide the control after the mouse went away from the control.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="777"/>
<source>Max. URLs</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="778"/>
<source>Select the maximum number of items that the &lt;b&gt;Open-&gt;URL&lt;/b&gt; dialog will remember. Set it to 0 if you don&apos;t want any URL to be stored.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="782"/>
@@ -7107,12 +7118,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="75"/>
<source>&amp;User agent</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="93"/>
<source>Enable &amp;MPV&apos;s support for streaming sites</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="114"/>
@@ -7160,124 +7171,124 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="68"/>
<source>Network</source>
<translation>Rete</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="146"/>
<source>Youtube</source>
<translation>Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="148"/>
<source>Enable Youtube internal support</source>
<translation>Abilita supporto interno per Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="149"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from Youtube URLs.</source>
<translation>Se questa opzione è attiva, SMPlayer proverà a riprodurre video da URL di Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="151"/>
<source>Youtube quality</source>
<translation>Qualità Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="152"/>
<source>Select the preferred quality for youtube videos.</source>
<translation>Selezionare la qualità preferita per i video Youtube.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="154"/>
<source>User agent</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="155"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to Youtube.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="159"/>
<source>Enable MPV&apos;s support for streaming sites</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="160"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from streaming sites like Youtube, Dailymotion, Vimeo, Vevo, etc.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="162"/>
<source>Requires mpv and youtube-dl.</source>
<translation>Richiede mpv e youtube-dl.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="165"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
<source>Enable proxy</source>
<translation>Abilita proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="168"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation>Abilita/disabilita l&apos;uso del proxy.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="170"/>
<source>Host</source>
<translation>Host</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="171"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation>Il nome host del proxy.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
<source>Port</source>
<translation>Porta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation>La porta del proxy.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="176"/>
<source>Username</source>
<translation>Nome utente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="177"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished">Se il proxy richiede l&apos;autenticazione, qui si può impostare il nome utente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="179"/>
<source>Password</source>
<translation>Password</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="180"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished">La password per il proxy. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Attenzione:&lt;/b&gt; la password verrà salvata come testo semplice nel file di configurazione.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="183"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="184"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished">Seleziona il tipo di proxy da usare.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -7337,12 +7348,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="145"/>
<source>Decoding</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="199"/>
<source>Hardware &amp;decoding</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="372"/>
@@ -7507,7 +7518,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="316"/>
<source>Try to use non-free CoreAVC codec when no other codec is specified and non-VDPAU video output selected. Requires MPlayer build with CoreAVC support.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="300"/>
@@ -7517,62 +7528,62 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="32"/>
<source>None</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished">Nessuno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="33"/>
<source>Auto</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished">Automatico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
<source>Hardware decoding</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/>
<source>Sets the hardware video decoding API. If hardware decoding is not possible, software decoding will be used instead.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="284"/>
<source>Available options:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="286"/>
<source>None: only software decoding will be used.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="287"/>
<source>Auto: it tries to automatically enable hardware decoding using the first available method.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="289"/>
<source>vdpau: for the vdpau and opengl video outputs.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="290"/>
<source>vaapi: for the opengl and vaapi video outputs. For Intel GPUs only.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>
<source>vaapi-copy: it copies video back into system RAM. For Intel GPUs only.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="294"/>
<source>dxva2-copy: it copies video back to system RAM. Experimental.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="297"/>
<source>This option only works with mpv.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished">Questa opzione funziona solo con mpv.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="307"/>
@@ -7668,114 +7679,114 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefPlaylist</name>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="42"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="35"/>
<source>Playlist</source>
<translation>Lista di riproduzione</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="130"/>
<source>Automatically add files to playlist</source>
<translation>Aggiungi automaticamente file alla lista di riproduzione</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="131"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation>Abilitando questa opzione, ogni volta un file viene aperto, SMPlayer pulirà prima la lista di riproduzione e poi vi aggiungerà il file. In caso di DVD, CD e VCD, tutti i titoli del disco entreranno nella lista di riproduzione.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="28"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="47"/>
<source>None</source>
<translation>Nessuno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="29"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="48"/>
<source>Video files</source>
<translation>File video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="30"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="49"/>
<source>Audio files</source>
<translation>File audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="31"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="50"/>
<source>Video and audio files</source>
<translation>File video e audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="51"/>
<source>Consecutive files</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
<source>Add files from folder</source>
<translation>Aggiunta files da cartella</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
<source>This option allows to add files automatically to the playlist:</source>
<translation>Questa opzione permette di aggiungere files automaticamente alla playlist:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
<source>&lt;b&gt;None&lt;/b&gt;: no files will be added</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
<source>&lt;b&gt;Video files&lt;/b&gt;: all video files found in the folder will be added</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="140"/>
<source>&lt;b&gt;Audio files&lt;/b&gt;: all audio files found in the folder will be added</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
<source>&lt;b&gt;Video and audio files&lt;/b&gt;: all video and audio files found in the folder will be added</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>
<source>&lt;b&gt;Consecutive files&lt;/b&gt;: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="144"/>
<source>Play files from start</source>
<translation>Riproduci files dall&apos;inizio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="145"/>
<source>If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="154"/>
<source>Get info automatically about files added</source>
<translation>Ottieni automaticamente le info sui file aggiunti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="161"/>
<source>Save copy of playlist on exit</source>
<translation>Salva una copia della playlist in uscita</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="162"/>
<source>If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the smplayer configuration when smplayer is closed, and it will reloaded automatically when smplayer is run again.</source>
<translation>Se questa opzione è selezionata, una copia della playlist verrà salvata nella configurazione smplayer quando è chiuso, e sarà ricaricato automaticamente quando smplayer viene eseguito di nuovo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="166"/>
<source>Play next file even if the previous file failed</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="167"/>
<source>If this option is enabled, the playlist will ignore playback errors from a previous file and will play the next file in the list.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.ui" line="24"/>
@@ -7788,17 +7799,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Aggiungi automaticamente file alla lista di riproduzione</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="149"/>
<source>Add files in directories recursively</source>
<translation>Aggiungi i file nelle cartelle ricorsivamente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="150"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation>Selezionare questa opzione se si vuole che, aggiungendo una cartella, vengano aggiunti ricorsivamente anche i file presenti nelle sottocartelle. Altrimenti solo i file presenti nella cartella saranno aggiunti.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="155"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation>Selezionare questa opzione per estrarre alcune informazioni dai file aggiunti alla lista di riproduzione. Questo permette di visualizzare il titolo (se disponibile) e la durata dei file, altrimenti le stesse informazioni non saranno disponibili fino al momento dell&apos;effettiva riproduzione dei file stessi. Attenzione: questa opzione può rivelarsi molto lenta, soprattutto aggiungendo molti file.</translation>
</message>
@@ -7830,7 +7841,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefplaylist.ui" line="131"/>
<source>Play &amp;next file even if the previous file failed</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -7870,7 +7881,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="230"/>
<source>Use the &amp;ASS library</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="244"/>
@@ -8002,7 +8013,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="413"/>
<source>Use the ASS library</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="414"/>
@@ -8027,7 +8038,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="428"/>
<source>If this option is not checked then only a few fonts bundled with SMPlayer can be used, but this is faster.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/>
@@ -8122,7 +8133,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="501"/>
<source>Apply style to ASS files too</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="386"/>
@@ -8207,12 +8218,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="739"/>
<source>A&amp;pply style to ASS files too</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="788"/>
<source>Use custo&amp;m style</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
@@ -8456,7 +8467,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefupdates.ui" line="24"/>
<source>U&amp;pdates</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefupdates.ui" line="30"/>
@@ -8546,7 +8557,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation>mostrerà questo messaggio e uscirà.</translation>
</message>
@@ -8556,7 +8567,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>la finestra principale sarà chiusa alla fine della riproduzione del file/lista di riproduzione.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="532"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="547"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation>SMPlayer versione %1 in esecuzione su %2</translation>
</message>
@@ -8572,12 +8583,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="99"/>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
<source>media</source>
<translation>media</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="181"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation>Se è presente un altra istanza, il file sarà aggiunto alla lista di riproduzione di quella istanza, altrimenti questa opzione verrà ignorata e il file verrà aperto in una nuova istanza.</translation>
</message>
@@ -8651,13 +8662,19 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<location filename="../helper.cpp" line="83"/>
<location filename="../helper.cpp" line="89"/>
<source>%n second(s)</source>
- <translation><numerusform>%n secondo</numerusform><numerusform>%n secondi</numerusform></translation>
+ <translation>
+ <numerusform>%n secondo</numerusform>
+ <numerusform>%n secondi</numerusform>
+ </translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../helper.cpp" line="86"/>
<location filename="../helper.cpp" line="88"/>
<source>%n minute(s)</source>
- <translation><numerusform>%n minuto</numerusform><numerusform>%n minuti</numerusform></translation>
+ <translation>
+ <numerusform>%n minuto</numerusform>
+ <numerusform>%n minuti</numerusform>
+ </translation>
</message>
<message>
<location filename="../helper.cpp" line="90"/>
@@ -8670,19 +8687,19 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>specifica la directory dove smplayer salverà i suoi file di configurazione (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="169"/>
<source>disabled</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>disabilitato</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="180"/>
<source>auto</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>automatico</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="181"/>
<source>unknown</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>sconosciuto</translation>
@@ -8710,33 +8727,38 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="160"/>
<source>sets the stay on top option to always.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="163"/>
<source>sets the stay on top option to never.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="169"/>
+ <source>sets the media title for the first video.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation>specifica le coordinate di posizione della finestra principale.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation>specifica la dimensione della finestra principale.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedata.cpp" line="39"/>
+ <location filename="../sharedata.cpp" line="40"/>
<source>SMPlayer is my favorite media player for my PC. Check it out!</source>
<comment>This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long</comment>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -8749,15 +8771,15 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../sharedialog.ui" line="89"/>
<source>&amp;Remind me later</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedialog.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../sharedialog.cpp" line="33"/>
<source>Donate with PayPal</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedialog.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../sharedialog.cpp" line="47"/>
<source>You can support SMPlayer by sending a donation or sharing it with your friends.</source>
<translation>Puoi supportare SMPlayer mandando una donazione o condividendolo con i tuoi amici.</translation>
</message>
@@ -8765,29 +8787,29 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>ShareWidget</name>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
<source>Donate with PayPal</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
<source>Share SMPlayer in Facebook</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="115"/>
<source>Share SMPlayer in Twitter</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="117"/>
<source>Support SMPlayer</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished">Supporto SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="118"/>
<source>Donate / Share SMPlayer with your friends</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -8810,12 +8832,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../shortcutgetter.cpp" line="280"/>
<source>Add shortcut</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../shortcutgetter.cpp" line="284"/>
<source>Remove shortcut</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../shortcutgetter.cpp" line="312"/>
@@ -8856,27 +8878,27 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../skingui/skingui.cpp" line="391"/>
<source>&amp;Toolbars</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished">Barre s&amp;trumenti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../skingui/skingui.cpp" line="394"/>
<source>Status&amp;bar</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished">&amp;Barra di stato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../skingui/skingui.cpp" line="397"/>
<source>&amp;Main toolbar</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished">Barra strumenti &amp;principale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../skingui/skingui.cpp" line="401"/>
<source>Edit main &amp;toolbar</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../skingui/skingui.cpp" line="403"/>
<source>Edit &amp;floating control</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../skingui/skingui.cpp" line="407"/>
@@ -8886,12 +8908,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../skingui/skingui.cpp" line="408"/>
<source>&amp;Scroll title</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../skingui/skingui.cpp" line="419"/>
<source>Playing %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished">In riproduzione %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../skingui/skingui.cpp" line="420"/>
@@ -8909,137 +8931,137 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.ui" line="14"/>
<source>Stereo 3D filter</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.ui" line="20"/>
<source>&amp;3D format of the video:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.ui" line="33"/>
<source>&amp;Output format:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="26"/>
<source>Side by side parallel (left eye left, right eye right)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="27"/>
<source>Side by side crosseye (right eye left, left eye right)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="28"/>
<source>Side by side with half width resolution (left eye left, right eye right)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="29"/>
<source>Side by side with half width resolution (right eye left, left eye right)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="31"/>
<source>Above-below (left eye above, right eye below)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="32"/>
<source>Above-below (right eye above, left eye below)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="33"/>
<source>Above-below with half height resolution (left eye above, right eye below)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="34"/>
<source>Above-below with half height resolution (right eye above, left eye below)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="41"/>
<source>Anaglyph red/cyan gray</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="42"/>
<source>Anaglyph red/cyan half colored</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="43"/>
<source>Anaglyph red/cyan color</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="44"/>
<source>Anaglyph red/cyan color optimized with the least-squares projection of Dubois</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="46"/>
<source>Anaglyph green/magenta gray</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="47"/>
<source>Anaglyph green/magenta half colored</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="48"/>
<source>Anaglyph green/magenta colored </source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="50"/>
<source>Anaglyph yellow/blue gray</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="51"/>
<source>Anaglyph yellow/blue half colored</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="52"/>
<source>Anaglyph yellow/blue colored</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="54"/>
<source>Interleaved rows (left eye has top row, right eye starts on next row)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="55"/>
<source>Interleaved rows (right eye has top row, left eye starts on next row)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="57"/>
<source>Mono output (left eye only)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="58"/>
<source>Mono output (right eye only)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="60"/>
<source>None</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished">Nessuno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="61"/>
<source>Auto</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished">Automatico</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -9068,12 +9090,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>TVList</name>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="112"/>
<source>Channel editor</source>
<translation>Editor di canale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="113"/>
<source>TV/Radio list</source>
<translation>Lista TV/radio</translation>
</message>
@@ -9091,72 +9113,72 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../toolbareditor.ui" line="14"/>
<source>Toolbar Editor</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.ui" line="22"/>
<source>&amp;Available actions:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.ui" line="57"/>
<source>&amp;Left</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.ui" line="67"/>
<source>&amp;Right</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.ui" line="77"/>
<source>&amp;Down</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished">&amp;Giù</translation>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.ui" line="87"/>
<source>&amp;Up</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.ui" line="113"/>
<source>Curre&amp;nt actions:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.ui" line="130"/>
<source>&amp;Icon size:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.ui" line="163"/>
<source>Add &amp;separator</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.cpp" line="255"/>
<source>Time slider</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.cpp" line="257"/>
<source>Volume slider</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.cpp" line="259"/>
<source>Display time</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.cpp" line="261"/>
<source>3 in 1 rewind</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.cpp" line="263"/>
<source>3 in 1 forward</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -9180,61 +9202,61 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>UpdateChecker</name>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="148"/>
<source>Failed to get the latest version number</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="183"/>
<source>New version available</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="184"/>
<source>A new version of SMPlayer is available.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="181"/>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="202"/>
<source>Installed version: %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished">Versione installata: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="182"/>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="203"/>
<source>Available version: %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="187"/>
<source>Would you like to know more about this new version?</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="200"/>
<source>Checking for updates</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="201"/>
<source>Congratulations, SMPlayer is up to date.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="208"/>
<source>Error</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished">Errore</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="209"/>
<source>An error happened while trying to retrieve information about the latest version available.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="210"/>
<source>Error code: %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -9252,32 +9274,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../vdpauproperties.ui" line="29"/>
<source>ffh&amp;264vdpau</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../vdpauproperties.ui" line="36"/>
<source>ff&amp;mpeg12vdpau</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../vdpauproperties.ui" line="43"/>
<source>ff&amp;wmv3vdpau</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../vdpauproperties.ui" line="50"/>
<source>ff&amp;vc1vdpau</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../vdpauproperties.ui" line="57"/>
<source>ffodiv&amp;xvdpau</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../vdpauproperties.ui" line="71"/>
<source>&amp;Disable software video filters</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -9290,42 +9312,42 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../videoequalizer.ui" line="22"/>
<source>&amp;Contrast</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../videoequalizer.ui" line="76"/>
<source>&amp;Brightness</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../videoequalizer.ui" line="130"/>
<source>&amp;Hue</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../videoequalizer.ui" line="184"/>
<source>&amp;Saturation</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../videoequalizer.ui" line="238"/>
<source>&amp;Gamma</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../videoequalizer.ui" line="309"/>
<source>Software &amp;equalizer</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../videoequalizer.ui" line="316"/>
<source>Set as &amp;default values</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../videoequalizer.ui" line="323"/>
<source>&amp;Reset</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished">&amp;Reset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="101"/>
@@ -9341,7 +9363,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="441"/>
<source>Video preview</source>
<translation>Anteprima video</translation>
</message>
@@ -9366,27 +9388,27 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Creazione miniature...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="421"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="425"/>
<source>Size: %1 MB</source>
<translation>Dimensione: %1 MB</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="427"/>
<source>Length: %1</source>
<translation>Durata: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="589"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="597"/>
<source>Save file</source>
<translation>Salva file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="602"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="610"/>
<source>Error saving file</source>
<translation>Errore durante il salvataggio del file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="603"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="611"/>
<source>The file couldn&apos;t be saved</source>
<translation>Non è stato possibile salvare il file</translation>
</message>
@@ -9406,42 +9428,42 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>La directory temporanea (%1) non può essere creata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="342"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="346"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t run</source>
<translation>Nessun processo mplayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="426"/>
<source>Resolution: %1x%2</source>
<translation>Risoluzione: %1x%2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="430"/>
<source>Video format: %1</source>
<translation>Formato video: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
<source>Frames per second: %1</source>
<translation>Fotogrammi al secondo: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="432"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Rapporto d&apos;aspetto: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="360"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="364"/>
<source>The file %1 can&apos;t be loaded</source>
<translation>Il file %1 non può essere caricato</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="467"/>
<source>No filename</source>
<translation>Nessun nome file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="547"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="555"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t start while trying to get info about the video</source>
<translation>Il processo mplayer non è partito mentre si cercavano informazioni sul video</translation>
</message>
@@ -9456,38 +9478,38 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Il file %1 non esiste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="590"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="598"/>
<source>Images</source>
<translation>Immagini</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="410"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="414"/>
<source>No info</source>
<translation>Nessuna informazione</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="413"/>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="418"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="415"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="419"/>
<source>%1 Hz</source>
<translation>%1 Hz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="435"/>
<source>Video bitrate: %1</source>
<translation>Bitrate video: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="436"/>
<source>Audio bitrate: %1</source>
<translation>Bitrate audio: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="433"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="437"/>
<source>Audio rate: %1</source>
<translation>Bitrate audio: %1</translation>
</message>
@@ -9583,7 +9605,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="166"/>
<source>&amp;Seconds to skip at the beginning:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="250"/>
@@ -9632,4 +9654,4 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Volume</translation>
</message>
</context>
-</TS> \ No newline at end of file
+</TS>
diff --git a/src/translations/smplayer_ja.ts b/src/translations/smplayer_ja.ts
index 7a9f2f1..f3a0690 100644
--- a/src/translations/smplayer_ja.ts
+++ b/src/translations/smplayer_ja.ts
@@ -4,62 +4,67 @@
<context>
<name>About</name>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="50"/>
<source>Version: %1</source>
<translation>バージョン: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="60"/>
<source>Links:</source>
<translation>リンク:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="61"/>
<source>Official website:</source>
<translation>公式 Web サイト:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="62"/>
<source>Support forum:</source>
<translation>サポート フォーラム:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="73"/>
+ <source>SMPlayer is a graphical interface for %1.</source>
+ <translation>SMPlayer は %1 のグラフィカル インターフェイスです。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="160"/>
<source>Click here to know the translators from the transifex teams</source>
<translation>Transifex チームの翻訳者をご覧になるにはここをクリックします</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>Many people contributed with translations.</source>
<translation>多くの方に翻訳でご貢献いただきました。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="157"/>
<source>You can also help to translate SMPlayer into your own language.</source>
<translation>SMPlayer をお使いの言語に翻訳することもできます。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="158"/>
<source>Visit %1 and join a translation team.</source>
<translation>%1 にアクセスして翻訳チームに参加してください。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="45"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="46"/>
<source>Using %1</source>
<translation>%1 を使用しています</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="69"/>
<source>SMPlayer is a graphical interface for %1 and %2.</source>
<translation>SMPlayer は %1 および %2 のグラフィカル インターフェイスです。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="82"/>
<source>Subtitles service powered by %1</source>
<translation>字幕サービスは %1 によって提供されています</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="185"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
</message>
@@ -102,37 +107,37 @@
<translation>ライセンス(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="51"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="52"/>
<source>Portable Edition</source>
<translation>ポータブル エディション</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="57"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="58"/>
<source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source>
<translation>Qt %1 を使用しています (Qt %2 でコンパイルされました)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="116"/>
<source>SMPlayer logo by %1</source>
<translation>SMPlayer のロゴ: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="97"/>
<source>Read the entire license</source>
<translation>ライセンスの全文を読む</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="105"/>
<source>Read a translation</source>
<translation>翻訳を読む</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="117"/>
<source>Packages for Windows created by %1</source>
<translation>Windows 用パッケージ: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="118"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation>その他多くの方々にパッチでのご協力をいただきました。詳細は Changelog をご覧ください。</translation>
</message>
@@ -372,1433 +377,1439 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="245"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
- <translation>現在の値が既定として使用されるために格納されました。</translation>
+ <translation>現在の値が既定として使用されるために保存されました。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>開く(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1824"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>再生(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>ビデオ(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1826"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>オーディオ(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1827"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>字幕(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>参照(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1821"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1829"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>オプション(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1830"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>ヘルプ(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>ファイル(&amp;F)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>ディレクトリ(&amp;I)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>プレイリスト(&amp;P)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>ドライブの DVD(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>フォルダーの DVD(&amp;V)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1578"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>URL(&amp;U)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1846"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>クリア(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>最近使ったファイル(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>再生(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>一時停止(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>停止(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>コマ送り(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>通常の速度(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>倍の速度(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>速度 -10%(&amp;-)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>速度 +10%(&amp;+)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>closed captions menu</comment>
<translation>オフ(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1862"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>速度(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>繰り返し(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>全画面表示(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>コンパクト モード(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1864"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>サイズ(&amp;Z)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1882"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>アスペクト比(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1913"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3309"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3322"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3325"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3339"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>なし(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1914"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>Lowpass5(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1917"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>リニア ブレンド(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1877"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1885"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>インターレース解除(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1661"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>後処理(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>位相の自動検出(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>ブロック除去(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>リング除去(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>ノイズの追加(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1880"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1888"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>フィルター(&amp;I)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>イコライザー(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>スクリーンショット(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1886"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>常に手前に表示(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>エクストラステレオ(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>カラオケ(&amp;K)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1947"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1955"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>フィルター(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1957"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1963"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1971"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>ステレオ(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>4.0 サラウンド(&amp;4)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1959"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>5.1 サラウンド(&amp;5)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1950"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>チャンネル(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1964"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1972"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>左チャンネル(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>右チャンネル(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1953"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>ステレオ モード(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>ミュート(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>音量 -(&amp;-)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>音量 +(&amp;+)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>遅延 -(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>遅延 +(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1970"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1978"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>選択(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>読み込み(&amp;L)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>遅延 -(&amp;-)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>遅延 +(&amp;+)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>上へ(&amp;U)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>下へ(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1983"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1993"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>タイトル(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1986"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1996"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>チャプター(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1989"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>角度(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>プレイリスト(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1911"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1919"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>無効(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2020"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>OSD(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2019"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2029"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>ログの表示(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>環境設定(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>SMPlayer のバージョン情報(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3344"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3360"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3376"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3391"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3425"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3445"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3489"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3362"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3378"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3394"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3409"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3443"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3463"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3502"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;空&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3906"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3925"/>
<source>Video</source>
<translation>ビデオ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3907"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4140"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3926"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4159"/>
<source>Audio</source>
<translation>オーディオ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3908"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3927"/>
<source>Playlists</source>
<translation>プレイリスト</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3909"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4120"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4141"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3928"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4139"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4160"/>
<source>All files</source>
<translation>すべてのファイル</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3904"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4117"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4138"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3923"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4136"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4157"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>ファイルの選択</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
<source>&amp;YouTube%1 browser</source>
<translation>YouTube%1 ブラウザー(&amp;Y)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1754"/>
<source>&amp;Donate / Share with your friends</source>
<translation>寄付 / 友人に紹介(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3956"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3975"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - 情報</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3957"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3976"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>CDROM / DVD ドライブはまだ構成されていません。
構成ダイアログは今すぐ表示されますので、それができます。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4070"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4089"/>
<source>Select the Blu-ray folder</source>
<translation>Blu-ray フォルダーの選択</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4083"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4102"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>ディレクトリの選択</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4119"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4138"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>字幕</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4706"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4725"/>
<source>Error detected</source>
<translation>エラーが検出されました</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4707"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4726"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
<translation>残念ながらこのビデオは再生できません。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4895"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4914"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>%1 を再生中</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4896"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4915"/>
<source>Pause</source>
<translation>一時停止</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4897"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4916"/>
<source>Stop</source>
<translation>停止</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>再生 / 一時停止</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>一時停止 / コマ送り</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>読み込み解除(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>VCD(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1579"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>閉じる(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>情報とプロパティの表示(&amp;I)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>縮小(&amp;-)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>拡大(&amp;+)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1651"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>リセット(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>左へ移動(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>右へ移動(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>上へ移動(&amp;U)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>下へ移動(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>字幕の前の行(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>字幕の次の行(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2044"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2045"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2046"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2038"/>
+ <source>%1 log</source>
+ <translation>%1 のログ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2041"/>
+ <source>SMPlayer log</source>
+ <translation>SMPlayer のログ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2054"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2055"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2056"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2048"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2049"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2050"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2058"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2059"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2060"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>音量を下げる (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
<source>&amp;Blu-ray from drive</source>
<translation>ドライブの Blu-ray(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
<source>Blu-&amp;ray from folder...</source>
<translation>フォルダーの Blu-ray(&amp;R)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
<source>Fra&amp;me back step</source>
<translation>コマ戻し(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>&amp;Half speed</source>
<translation>半分の速度(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
<source>Thumb&amp;nail Generator...</source>
<translation>サムネイルの生成(&amp;N)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
<source>Stereo &amp;3D filter</source>
<translation>ステレオ 3D フィルター(&amp;3)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
<source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
<translation>バンド除去 (gradfun)(&amp;G)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
<source>Use custo&amp;m style</source>
<translation>カスタム スタイルの使用(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1708"/>
<source>Find subtitles at &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation>OpenSubtitles.org で字幕を検索(&amp;O)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1718"/>
<source>&amp;Default</source>
<comment>subfps menu</comment>
<translation>既定(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
<source>First Steps &amp;Guide</source>
<translation>ファースト ステップ ガイド(&amp;G)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>Update &amp;Youtube code</source>
<translation>YouTube のコードの更新(&amp;Y)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
<source>&amp;Open configuration folder</source>
<translation>構成フォルダーを開く(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
<source>Size &amp;+</source>
<translation>拡大(&amp;+)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1760"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>Size &amp;-</source>
<translation>縮小(&amp;-)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>音量を上げる (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1777"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>全画面表示の終了</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1779"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>OSD - 次のレベル</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>コントラストを下げる</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>コントラストを上げる</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>明るさを下げる</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>明るさを上げる</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1784"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>色合いを下げる</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>色合いを上げる</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>鮮やかさを下げる</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>ガンマを下げる</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>Next audio</source>
<translation>次のオーディオ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>次の字幕</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>次のチャプター</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>前のチャプター</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
<source>Show playback time on OSD</source>
<translation>OSD に再生時間を表示</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1902"/>
<source>De&amp;noise</source>
<translation>ノイズ除去(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1897"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1905"/>
<source>Blur/S&amp;harp</source>
<translation>ブラー/シャープ(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1920"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>オフ(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1929"/>
<source>&amp;Normal</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>通常(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
<source>&amp;Soft</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>ソフト(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
<source>&amp;None</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>なし(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1933"/>
<source>&amp;Blur</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>ブラー(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
<source>&amp;Sharpen</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>シャープ(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1960"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1968"/>
<source>&amp;6.1 Surround</source>
<translation>6.1 サラウンド(&amp;6)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1969"/>
<source>&amp;7.1 Surround</source>
<translation>7.1 サラウンド(&amp;7)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1974"/>
<source>&amp;Mono</source>
<translation>モノラル(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1975"/>
<source>Re&amp;verse</source>
<translation>逆転(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1982"/>
<source>Secondary trac&amp;k</source>
<translation>セカンダリ トラック(&amp;K)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1979"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1989"/>
<source>F&amp;rames per second</source>
<translation>1 秒あたりのフレーム数(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2028"/>
- <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
- <translation>SMPlayer - MPlayer のログ</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2031"/>
- <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
- <translation>SMPlayer - SMPlayer のログ</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4660"/>
<source>Connection failed</source>
<translation>接続に失敗しました</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4642"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
<translation>要求したビデオは HTTPS 接続を開く必要があります。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4662"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
<translation>残念ながらそれに必要な OpenSSL コンポーネントはお使いのシステムで利用できません。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4663"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
<translation>この問題を解決する方法については%1にアクセスしてください。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4645"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4664"/>
<source>this link</source>
<translation>このリンク</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4655"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4674"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
<translation>残念ながら YouTube ページの変更により、このビデオは再生できません。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4662"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4689"/>
<source>Problems with Youtube</source>
<translation>YouTube に関する問題</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5464"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5382"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5402"/>
+ <source>%1 Error</source>
+ <translation>%1 エラー</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5383"/>
+ <source>%1 has finished unexpectedly.</source>
+ <translation>%1 は予期せず終了しました。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5404"/>
+ <source>%1 failed to start.</source>
+ <translation>%1 が起動に失敗しました。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5405"/>
+ <source>Please check the %1 path in preferences.</source>
+ <translation>環境設定で %1 のパスを確認してください。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5407"/>
+ <source>%1 has crashed.</source>
+ <translation>%1 はクラッシュしました。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5485"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
<translation>YouTube ブラウザーがインストールされていません。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5465"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5486"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
<translation>取得するには%1にアクセスしてください。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4677"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
<translation>YouTube ページの変更のため、ビデオ &apos;%1&apos; は残念ながら再生できません。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4683"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
<translation>YouTube のコードを更新しますか? これにより問題が修正されるかもしれません。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4691"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
<translation>SMPlayer の更新でこの問題が修正できるかもしれません。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2024"/>
<source>S&amp;hare SMPlayer with your friends</source>
<translation>SMPlayer を友人に紹介(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3034"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3050"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3738"/>
<source>Information</source>
<translation>情報</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3035"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3051"/>
<source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
<translation>新しい GUI を使用するには SMPlayer を再起動する必要があります。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3497"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3514"/>
<source>Confirm deletion - SMPlayer</source>
<translation>削除の確認 - SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3498"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3515"/>
<source>Delete the list of recent files?</source>
<translation>最近使ったファイルの一覧を削除しますか?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3739"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
- <translation>現在の値が既定として使用されるために格納されました。</translation>
+ <translation>現在の値が既定として使用されるために保存されました。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>鮮やかさを上げる</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>ガンマを上げる</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>外部のファイルを読み込む(&amp;L)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1918"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>Kerndeint(&amp;K)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1915"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1923"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>Yadif (通常)(&amp;Y)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1916"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Yadif (ダブル フレームレート)(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>次へ(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>前へ(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>音量の正規化(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>オーディオ CD(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>倍のサイズに切り替え(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>サイズ -(&amp;I)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>サイズ +(&amp;Z)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>黒枠の追加(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>ソフトウェア スケール(&amp;W)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>FAQ(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>コマンド ライン オプション(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4160"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4179"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>SMPlayer のコマンド ライン オプション</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>強制された字幕のみ(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>ビデオ イコライザーのリセット</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4708"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4727"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
<translation>サーバーは &apos;%1&apos; を返しました</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5363"/>
- <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
- <translation>MPlayer は予期せず終了しています。</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5364"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5384"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>終了コード: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5383"/>
- <source>MPlayer failed to start.</source>
- <translation>MPlayer が起動に失敗しました。</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5384"/>
- <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
- <translation>環境設定で MPlayer のパスをチェックしてください。</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5386"/>
- <source>MPlayer has crashed.</source>
- <translation>MPlayer はクラッシュしました。</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5387"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5408"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>さらなる情報はログをご覧ください。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1883"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>回転(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>オフ(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1929"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>90 度時計回りに回転して垂直に反転(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1938"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>90 度時計回りに回転(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1931"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1939"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>90 度反時計回りに回転(&amp;W)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>90 度反時計回りに回転して垂直に反転(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>ジャンプ(&amp;J)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>コンテキスト メニューの表示</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3905"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3924"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>マルチメディア</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>イコライザー(&amp;Q)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation>オーディオ イコライザーのリセット</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation>OpenSubtitles.org へ字幕をアップロード(&amp;B)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1900"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation>自動(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation>速度 -4%(&amp;4)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation>速度 +4%(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation>速度 -1%(&amp;1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1634"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation>速度 +1%(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1898"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation>画面(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1948"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation>既定(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation>イメージを水平に反転(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>Next video</source>
<translation>次のビデオ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation>トラック(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1952"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation>トラック(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4557"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4576"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>警告 - 古い MPlayer を使用しています</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4558"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4577"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>お使いのシステムにインストールされている MPlayer のバージョン (%1) は古いです。SMPlayer はよく動作できません: 一部のオプションは動作しません、字幕の選択は失敗する可能性があります...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4582"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>お使いの MPlayer を更新してください。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(この警告はこれ以上表示されません)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation>次のアスペクト比</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1652"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation>オート ズーム(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation>16:9 用にズーム(&amp;1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation>2.35:1 用にズーム(&amp;2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1942"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation>常に(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1935"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1943"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation>しない(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation>再生中(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2003"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2013"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation>DVD メニュー(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2005"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2015"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation>DVD 前のメニュー(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2009"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation>DVD メニュー、上へ移動</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2000"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation>DVD メニュー、下へ移動</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2001"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2011"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation>DVD メニュー、左へ移動</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2002"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2012"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation>DVD メニュー、右へ移動</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2004"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation>DVD メニュー、オプションの選択</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2006"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2016"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation>DVD メニュー、マウス クリック</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation>遅延の設定(&amp;Y)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation>遅延の設定(&amp;T)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4245"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4264"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>ジャンプ先(&amp;J):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4246"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4265"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation>SMPlayer - シーク</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4257"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4261"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4276"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4280"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation>SMPlayer - オーディオの遅延</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4258"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4262"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4277"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4281"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation>オーディオの遅延 (ミリ秒):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4273"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4277"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4292"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4296"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation>SMPlayer - 字幕の遅延</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4274"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4278"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4293"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation>字幕の遅延 (ミリ秒):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1945"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation>手前に表示の切り替え</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>%1 へジャンプします</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation>スクリーンショットの取得の開始/停止(&amp;G)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation>字幕の表示(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation>次のホイール機能</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1993"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2003"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation>プログラム(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1855"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation>TV(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1850"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1858"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation>ラジオ(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation>字幕のみ(&amp;Y)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation>音量 + シーク(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation>音量 + シーク + タイマー(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation>音量 + シーク + タイマー + 合計時間(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation>ビデオ フィルターは vdpau の使用時に無効です</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation>イメージを垂直に反転(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1879"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation>拡大と縮小(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation>OSD にファイル名を表示</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation>A マーカーの設定(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation>B マーカーの設定(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation>A-B マーカーのクリア(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1865"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation>A-B セクション(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation>インターレース解除の切り替え</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1976"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1986"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation>クローズド キャプション(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1848"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation>ディスク(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1852"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation>お気に入り(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
- <translation>更新のチェック(&amp;U)</translation>
+ <translation>更新の確認(&amp;U)</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1847,33 +1858,33 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>%1 へ接続しています</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
<source>The Youtube code has been updated successfully.</source>
<translation>YouTube のコードは正常に更新されました。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="127"/>
<source>Installed version: %1</source>
<translation>インストールされたバージョン: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="128"/>
<source>Success</source>
<translation>成功</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
<source>Error</source>
<translation>エラー</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
<source>An error happened writing %1</source>
<translation>書き込みエラーが発生しました: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
<source>An error happened while downloading the file:&lt;br&gt;%1</source>
<translation>ファイルのダウンロード中にエラーが発生しました:&lt;br&gt;%1</translation>
</message>
@@ -1881,148 +1892,148 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2926"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2937"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>明るさ: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2942"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2953"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>コントラスト: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2957"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2968"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>ガンマ: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2972"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2983"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>色合い: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2987"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2998"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>鮮やかさ: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3116"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3141"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>音量: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4033"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4062"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>拡大率: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4258"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4287"/>
<source>Buffering...</source>
<translation>バッファ中...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3234"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3245"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3259"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3270"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>フォント スケール: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3874"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3903"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>アスペクト比: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4254"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4283"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>フォント キャッシュを更新しています。これには数秒かかる可能性があります...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3159"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3184"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>字幕の遅延: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3177"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3202"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>オーディオの遅延: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3041"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3052"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>速度: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="559"/>
<source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
<translation>YouTube ページを取得することができません</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="563"/>
<source>Unable to locate the URL of the video</source>
<translation>動画の URL を見つけることができません</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3322"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3347"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>字幕 オン</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3349"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>字幕 オフ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3922"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3951"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>今マウス ホイールするとシークします</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3954"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>今マウス ホイールすると音量を変更します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3928"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3957"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>今マウス ホイールすると拡大率を変更します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3931"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3960"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>今マウス ホイールすると速度を変更します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4263"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4292"/>
<source>Starting...</source>
<translation>開始しています...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1393"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1408"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>スクリーンショットが撮られません、フォルダーが構成されていません</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1406"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1421"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>スクリーンショットが撮られません、フォルダーが構成されていません</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2595"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2606"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>&quot;A&quot; マーカーは %1 へ設定されました</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2612"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2623"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>&quot;B&quot; マーカーは %1 へ設定されました</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2627"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2638"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>A-B マーカーがクリアされました</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="555"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation>%1 へ接続しています</translation>
</message>
@@ -2030,11 +2041,6 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
- <source>Welcome to SMPlayer</source>
- <translation>SMPlayer へようこそ</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="563"/>
<source>Audio</source>
<translation>オーディオ</translation>
@@ -2060,6 +2066,11 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>ツール バー(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
+ <source>Ready</source>
+ <translation>準備完了</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="591"/>
<source>A:%1</source>
<translation>A:%1</translation>
@@ -2238,14 +2249,14 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Favorites</name>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="373"/>
- <location filename="../favorites.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
<source>Jump to item</source>
<translation>アイテムへジャンプ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
- <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="375"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="379"/>
<source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
<translation>ジャンプする一覧のアイテムの番号を入力します:</translation>
</message>
@@ -2299,99 +2310,80 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>FilePropertiesDialog</name>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="14"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="15"/>
<source>SMPlayer - File properties</source>
<translation>SMPlayer - ファイルのプロパティ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="33"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="34"/>
<source>&amp;Information</source>
<translation>情報(&amp;I)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="53"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="54"/>
<source>&amp;Demuxer</source>
<translation>デミュクサー(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="65"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="66"/>
<source>&amp;Select the demuxer that will be used for this file:</source>
<translation>このファイルに使用されるデミュクサーを選択します(&amp;S):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="106"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="168"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="230"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>リセット(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="115"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="116"/>
<source>&amp;Video codec</source>
<translation>ビデオ コーデック(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="127"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="128"/>
<source>&amp;Select the video codec:</source>
<translation>ビデオ コーデックを選択します(&amp;S):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="177"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="178"/>
<source>A&amp;udio codec</source>
<translation>オーディオ コーデック(&amp;U)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="189"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="190"/>
<source>&amp;Select the audio codec:</source>
<translation>オーディオ コーデックを選択します(&amp;S):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="239"/>
- <source>&amp;MPlayer options</source>
- <translation>MPlayer のオプション(&amp;M)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="251"/>
- <source>Additional Options for MPlayer</source>
- <translation>MPlayer の追加オプション</translation>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="324"/>
+ <source>You can also pass additional video filters.
+Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
+Example: scale=512:-2,mirror</source>
+ <translation>追加ビデオ フィルターも渡すことができます。
+&quot;,&quot; で区切ります。スペースは使用しません!
+例: scale=512:-2,mirror</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="263"/>
- <source>Here you can pass extra options to MPlayer.
-Write them separated by spaces.
-Example: -flip -nosound</source>
- <translation>ここでは MPlayer へ追加オプションを渡すことができます。
-スペースで区切って書き込みます。
-例: -flip -nosound</translation>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="384"/>
+ <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
+Example: extrastereo,karaoke</source>
+ <translation>最後にオーディオ フィルターです。ビデオ フィルターと同じ規則です。
+例: extrastereo,karaoke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="286"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="287"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>オプション(&amp;O):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="325"/>
- <source>You can also pass additional video filters.
-Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
-Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
- <translation>追加ビデオ フィルターも渡すことができます。
-&quot;,&quot; で区切ります。スペースを使用しません!
-例: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="348"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="347"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>ビデオ フィルター(&amp;I):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="387"/>
- <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
-Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
- <translation>そして最後はオーディオ フィルターです。ビデオ フィルターと同じ規則です。
-例: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="409"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="406"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>オーディオ フィルター(&amp;F):</translation>
</message>
@@ -2410,6 +2402,31 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<source>Apply</source>
<translation>適用</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="86"/>
+ <source>O&amp;ptions for %1</source>
+ <translation>%1 のオプション(&amp;P)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="87"/>
+ <source>Additional Options for %1</source>
+ <translation>%1 の追加オプション</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="88"/>
+ <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
+ <translation>ここでは %1 へ追加オプションを渡すことができます。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
+ <source>Write them separated by spaces.</source>
+ <translation>スペースで区切って記述します。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
+ <source>Example:</source>
+ <translation>例:</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>FindSubtitlesConfigDialog</name>
@@ -2455,8 +2472,8 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
- <source>Advanced options</source>
- <translation>高度なオプション</translation>
+ <source>Options</source>
+ <translation>オプション</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/>
@@ -2679,7 +2696,7 @@ file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>フォルダー %1 にダウンロードされたファイルを
保存することができませんでした
-そのフォルダーの権限をチェックしてください。</translation>
+そのフォルダーの権限を確認してください。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="342"/>
@@ -4110,29 +4127,24 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>LogWindowBase</name>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="14"/>
- <source>Log Window</source>
- <translation>ログ ウィンドウ</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="58"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="61"/>
<source>Save</source>
<translation>保存</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="68"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="71"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>クリップボードへコピー</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="80"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="81"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>閉じる(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="77"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="78"/>
<source>Close</source>
<translation>閉じる</translation>
</message>
@@ -4285,55 +4297,55 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>編集(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
- <location filename="../playlist.cpp" line="842"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="826"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="844"/>
<source>Playlists</source>
<translation>プレイリスト</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="822"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>ファイルの選択</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="840"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="842"/>
<source>Choose a filename</source>
<translation>ファイル名の選択</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="851"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="853"/>
<source>Confirm overwrite?</source>
<translation>上書きを確認しますか?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="852"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="854"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>ファイル %1 はすでに存在します。
上書きしますか?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1049"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1051"/>
<source>All files</source>
<translation>すべてのファイル</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1046"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1048"/>
<source>Select one or more files to open</source>
- <translation>1 つ以上の開くファイルを選択します</translation>
+ <translation>1 つまたは複数の開くファイルを選択します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1102"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1104"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>ディレクトリの選択</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1309"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1311"/>
<source>Edit name</source>
<translation>名前の編集</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1310"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1312"/>
<source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source>
<translation>このファイルのプレイリストに表示される名前を入力します:</translation>
</message>
@@ -4418,37 +4430,37 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>SMPlayer - プレイリスト</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1340"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
<source>Confirm deletion</source>
<translation>削除の確認</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1341"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1343"/>
<source>You&apos;re about to DELETE the file &apos;%1&apos; from your drive.</source>
<translation>ドライブからファイル &apos;%1&apos; を削除しようとしています。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1344"/>
<source>This action cannot be undone. Are you sure you want to proceed?</source>
<translation>この動作は元に戻すことができません。続行してもよろしいですか?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1354"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1356"/>
<source>Deletion failed</source>
<translation>削除に失敗しました</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1355"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1357"/>
<source>It wasn&apos;t possible to delete &apos;%1&apos;</source>
<translation>&apos;%1&apos; を削除することができませんでした</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1360"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1362"/>
<source>Error deleting the file</source>
<translation>ファイルの削除エラー</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1361"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1363"/>
<source>It&apos;s not possible to delete &apos;%1&apos; from the filesystem.</source>
<translation>ファイル システムから &apos;%1&apos; を削除することができません</translation>
</message>
@@ -4463,17 +4475,17 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>削除...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="877"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="879"/>
<source>Playlist modified</source>
<translation>プレイリストが変更されました</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="878"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="880"/>
<source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source>
<translation>未保存の変更があります、プレイリストを保存しますか?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1048"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1050"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>マルチメディア</translation>
</message>
@@ -4481,13 +4493,13 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
<source>Advanced</source>
<translation>詳細設定</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="88"/>
<source>Auto</source>
<translation>自動</translation>
</message>
@@ -4497,23 +4509,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>詳細設定(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
- <source>You can also pass additional video filters.
-Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
-Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
- <translation>追加ビデオ フィルターも渡すことができます。
-&quot;,&quot; で区切ります。スペースを使用しません!
-例: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
- <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
-Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
- <translation>そして最後はオーディオ フィルターです。ビデオ フィルターと同じ規則です。
-例: resample=44100:0:0,volnorm&lt;byte value=&quot;x9&quot;/&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>SMPlayer の出力を記録します</translation>
</message>
@@ -4523,42 +4519,12 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>このオプションは主にアプリケーションのデバッグが対象です。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="458"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation>このオプションのチェックはちらつきを減少させる可能性がありますが、ビデオが適切に表示されなくなることを生む可能性もあります。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="540"/>
- <source>Log MPlayer/MPV output</source>
- <translation>MPlayer/MPV の出力を記録する</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="541"/>
- <source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer/MPV (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer/MPV&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
- <translation>チェックされている場合、SMPlayer は MPlayer/MPV の出力を格納します (&lt;b&gt;オプション -&gt; ログの表示 -&gt; MPlayer&lt;/b&gt; でご覧になれます)。問題がある場合にこのログは重要な情報を含むことがあるので、このオプションのチェックを維持することが推奨されます。</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="546"/>
- <source>Autosave MPlayer/MPV log</source>
- <translation>MPlayer/MPV のログを自動保存する</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="547"/>
- <source>If this option is checked, the MPlayer/MPV log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
- <translation>このオプションがチェックされている場合、MPlayer/MPV のログは新しいファイルが再生を開始するごとに指定されたファイルへ保存されます。外部アプリケーションが再生空のファイルについての情報を取得できるように意図されています。</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="552"/>
- <source>Autosave MPlayer/MPV log filename</source>
- <translation>自動保存する MPlayer/MPV のログのファイル名</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="553"/>
- <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer/MPV log.</source>
- <translation>MPlayer/MPV のログを保存するのに使用されるパスとファイル名をここに入力します。</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="566"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>SMPlayer のログのフィルター</translation>
</message>
@@ -4568,35 +4534,11 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>モニターのアスペクト(&amp;M):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
- <source>&amp;Run MPlayer/MPV in its own window</source>
- <translation>独自のウィンドウで MPlayer/MPV を実行する(&amp;R)</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
<source>Use the la&amp;vf demuxer by default</source>
<translation>既定で lavf デミュクサーを使用する(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="140"/>
- <source>R&amp;eport MPlayer/MPV crashes</source>
- <translation>MPlayer/MPV のクラッシュを報告する(&amp;E)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="299"/>
- <source>Options for MP&amp;layer/MPV</source>
- <translation>MPlayer/MPV のオプション(&amp;L)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
- <source>Here you can pass extra options to MPlayer/MPV.
-Write them separated by spaces.
-Example: -flip -nosound</source>
- <translation>ここでは MPlayer/MPV へ追加オプションを渡すことができます。
-スペースで区切って書き込みます。
-例: -flip -nosound</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="334"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>オプション(&amp;O):</translation>
@@ -4612,16 +4554,27 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>オーディオ フィルター(&amp;F):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="585"/>
- <source>A&amp;utosave MPlayer/MPV log to file</source>
- <translation>ファイルへ MPlayer/MPV のログを自動保存する(&amp;U)</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="227"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation>カラーキー(&amp;C):</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
+ <source>You can also pass additional video filters.
+Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
+Example: scale=512:-2,mirror</source>
+ <translation>追加ビデオ フィルターも渡すことができます。
+&quot;,&quot; で区切ります。スペースは使用しません!
+例: scale=512:-2,mirror</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
+ <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
+Example: extrastereo,karaoke</source>
+ <translation>最後にオーディオ フィルターです。ビデオ フィルターと同じ規則です。
+例: extrastereo,karaoke</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="605"/>
<source>SMPlayer</source>
<translation>SMPlayer</translation>
@@ -4642,72 +4595,57 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>変更(&amp;H)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="532"/>
<source>Logs</source>
<translation>ログ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/>
- <source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
- <translation>MPlayer へ短いファイル名 (8+3) を渡す</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
- <source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
- <translation>現在 MPlayer はローカル コードページ外の文字を含むファイル名を開くことができません。このオプションのチェックは SMPlayer にファイル名の短いバージョンを MPlayer へ渡させ、こうして開けるようになります。</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/>
- <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
- <translation>MPlayer へ短いファイル名 (8+3) を渡す(&amp;P)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation>モニターのアスペクト</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation>モニターのアスペクト比を選択します。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
<source>Use the lavf demuxer by default</source>
<translation>既定で lavf デミュクサーを使用する</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
<source>If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.</source>
<translation>このオプションがチェックされている場合、lavf デミュクサーがすべてのフォーマットに使用されます。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Colorkey</source>
<translation>カラーキー</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation>何かその他のウィンドウを超えてビデオの部分が見える場合は、修正するのにカラーキーを変更できます。黒に近い色の選択を試行します。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
<source>Options</source>
<translation>オプション</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
<source>Video filters</source>
<translation>ビデオ フィルター</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="520"/>
<source>Audio filters</source>
<translation>オーディオ フィルター</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="465"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation>ビデオ ウィンドウの背景を再描画する</translation>
</message>
@@ -4717,67 +4655,22 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>ビデオ ウィンドウの背景を再描画する(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
- <source>Run MPlayer/MPV in its own window</source>
- <translation>独自のウィンドウで MPlayer/MPV を実行する</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
- <source>If you check this option, the MPlayer/MPV video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer/MPV, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer/MPV window has the focus.</source>
- <translation>このオプションをチェックすると、MPlayer/MPV のビデオ ウィンドウは SMPlayer のメイン ウィンドウに埋め込まれず代わりに独自のウィンドウを使用します。マウスとキーボードのイベントは MPlayer/MPV によって直接ハンドルされ、したがってキー ショートカットとマウス クリックがおそらく MPlayer/MPV ウィンドウにフォーカスがあるときに期待通り動作しないことにご注意ください。</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
- <source>Report MPlayer/MPV crashes</source>
- <translation>MPlayer/MPV のクラッシュを報告する</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
- <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer/MPV crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
- <translation>このオプションがチェックされている場合、MPlayer/MPV のクラッシュについて知らせるウィンドウが表示されます。チェックされていない場合、これらの失敗は無視されます。</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="469"/>
- <source>Switches MPlayer/MPV to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
- <translation>ビデオ フレームのタイムスタンプが異なって計算され新しいフレームを追加するか既存のフレームのタイムスタンプを変更するビデオ フィルターがサポートされている試験的なモードへ MPlayer/MPV を切り替えます。たとえば SSA/ASS ライブラリが有効でシーンの切り替わりに時間が合った字幕を再生するときにより正確なタイムスタンプが表示されます。PTS の修正なしでは字幕のタイミングは通常いくつかのフレームでオフになります。このオプションは一部のデミュクサーとコーデックでは正しく動作しません。</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="502"/>
- <source>Options for MPlayer/MPV</source>
- <translation>MPlayer/MPV のオプション</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
- <source>Here you can type options for MPlayer or MPV. Write them separated by spaces.</source>
- <translation>ここでは MPlayer または MPV のオプションを入力できます。スペースで区切って書き込みます。</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
- <source>Here you can add video filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
- <translation>ここでは MPlayer/MPV のビデオ フィルターを追加できます。カンマで区切って書き込みます。スペースは使用しないでください!</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
- <source>Here you can add audio filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
- <translation>ここでは MPlayer/MPV のオーディオ フィルターを追加できます。カンマで区切って書き込みます。スペースは使用しないでください!</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="526"/>
<source>IPv4</source>
<translation>IPv4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="519"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation>ネットワーク接続に IPv4 を使用します。自動的に IPv6 に頼ります。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/>
<source>IPv6</source>
<translation>IPv6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="530"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation>ネットワーク接続に IPv6 を使用します。自動的に IPv4 に頼ります。</translation>
</message>
@@ -4802,7 +4695,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>ログ(&amp;G)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation>必要ならインデックスを再構築する</translation>
</message>
@@ -4812,37 +4705,169 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>必要ならインデックスを再構築する(&amp;I)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="528"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="536"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
- <translation>このオプションがチェックされている場合、SMPlayer は SMPlayer が出力するデバッグ メッセージを格納します (&lt;b&gt;オプション -&gt; ログの表示 -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt; でログをご覧になれます)。この情報はバグを見つける場合に開発者に非常に有用です。</translation>
+ <translation>このオプションがチェックされている場合、SMPlayer は SMPlayer が出力するデバッグ メッセージを保存します (&lt;b&gt;オプション -&gt; ログの表示 -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt; でログをご覧になれます)。この情報はバグを見つける場合に開発者に非常に有用です。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="548"/>
+ <source>Log %1 output</source>
+ <translation>%1 の出力を記録する</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="549"/>
+ <source>If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; %1&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
+ <translation>チェックされている場合、SMPlayer は %1 の出力 (&lt;b&gt;オプション -&gt; ログの表示 -&gt; %1&lt;/b&gt; でご覧になれます) を格納します。問題があった場合にこのログに重要な情報が含まれている場合がありますので、このオプションのチェックを維持することが推奨されます。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="554"/>
+ <source>Autosave %1 log</source>
+ <translation>%1 のログを自動保存する</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="555"/>
+ <source>If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
+ <translation>このオプションがチェックされている場合、%1 のログは新しいファイルが再生を開始するごとに指定されたファイルへ保存されます。外部のアプリケーションが再生中のファイルについての情報を取得できるように意図されています。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="560"/>
+ <source>Autosave %1 log filename</source>
+ <translation>%1 のログのファイル名を自動保存する</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="561"/>
+ <source>Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.</source>
+ <translation>%1 のログを保存するのに使用されるパスとファイル名をここに入力します。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="567"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
- <translation>このオプションはログに格納される SMPlayer のメッセージのフィルターを許可します。ここでは何か正規表現を書き込むことができます。&lt;br&gt;例: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; は &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt; で始まる行のみ表示します</translation>
+ <translation>このオプションはログに保存される SMPlayer のメッセージのフィルターを許可します。ここでは正規表現を記述できます。&lt;br&gt;例: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; は &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt; で始まる行のみ表示します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
<source>Correct pts</source>
<translation>PTS を修正する</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="90"/>
+ <source>&amp;Run %1 in its own window</source>
+ <translation>独自のウィンドウで %1 を実行する(&amp;R)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="91"/>
+ <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to %1</source>
+ <translation>%1 へ短いファイル名 (8+3) を渡す(&amp;P)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="92"/>
+ <source>R&amp;eport %1 crashes</source>
+ <translation>%1 のクラッシュを報告する(&amp;E)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="93"/>
+ <source>O&amp;ptions for %1</source>
+ <translation>%1 のオプション(&amp;P)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="94"/>
+ <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
+ <translation>ここでは %1 へ追加オプションを渡すことができます。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="514"/>
+ <source>Write them separated by spaces.</source>
+ <translation>スペースで区切って記述します。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="97"/>
+ <source>Log %1 &amp;output</source>
+ <translation>%1 の出力を記録する(&amp;O)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="98"/>
+ <source>A&amp;utosave %1 log to file</source>
+ <translation>ファイルへ %1 のログを自動保存する(&amp;U)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
+ <source>Run %1 in its own window</source>
+ <translation>独自のウィンドウで %1 を実行する</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
+ <source>If you check this option, the %1 video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the %1 window has the focus.</source>
+ <translation>このオプションをチェックすると、%1 のビデオ ウィンドウは SMPlayer のメイン ウィンドウに埋め込まれるのではなく独自のウィンドウを使用します。マウスとキーボードのイベントが %1 によって直接処理されるため、キー ショートカットとマウス クリックは %1 のウィンドウにフォーカスがあるとき期待通り動作しない可能性があることに注意してください。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
+ <source>Pass short filenames (8+3) to %1</source>
+ <translation>%1 へ短いファイル名 (8+3) を渡す</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="460"/>
+ <source>If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.</source>
+ <translation>このオプションがチェックされている場合、SMPlayer はファイル名の短いバージョンを %1 へ渡します。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
+ <source>Report %1 crashes</source>
+ <translation>%1 のクラッシュを報告する</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <source>If this option is checked, a window will appear to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
+ <translation>このオプションがチェックされている場合、%1 のクラッシュについて知らせるウィンドウが表示されます。チェックされていない場合これらの失敗は無視されます。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
+ <source>Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
+ <translation>ビデオ フレームのタイムスタンプが異なって計算され新しいフレームを追加するか既存のものを変更するビデオ フィルターがサポートされている試験的なモードへ %1 を切り替えます。より正確なタイムスタンプはたとえば SSA/ASS ライブラリが有効でシーンの変更に合わせられた字幕を再生するときに可視にできます。PTS の修正なしでは字幕のタイミングが通常いくつかのフレームでオフになります。このオプションは一部のデミュクサーとコーデックでは動作しません。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
<source>Actions list</source>
<translation>動作の一覧</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation>ここではファイルが開かれるごとに実行される&lt;i&gt;動作&lt;/i&gt;の一覧を指定できます。[&lt;b&gt;キーボードとマウス&lt;/b&gt;] セクションのキー ショートカット エディターですべての利用可能な動作が見つかります。動作はスペースで区切られる必要があります。チェック可能な動作は動作を有効または無効にするのに &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; または &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; で追従できます。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation>制限: 動作はファイルが開かれたときのみで mplayer プロセスが再起動されたとき (オーディオまたはビデオ フィルターの選択など) には実行されません。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="510"/>
+ <source>Options for %1</source>
+ <translation>%1 のオプション</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
+ <source>Here you can type options for %1.</source>
+ <translation>ここでは %1 へのオプションを入力できます。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
+ <source>Here you can add video filters for %1.</source>
+ <translation>ここでは %1 のビデオ フィルターを追加できます。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
+ <source>Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
+ <translation>カンマで区切って記述します。スペースは使用しません!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
+ <source>Here you can add audio filters for %1.</source>
+ <translation>ここでは %1 のオーディオ フィルターを追加できます。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
<source>Network</source>
<translation>ネットワーク</translation>
</message>
@@ -4857,12 +4882,13 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>ネットワーク(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Example:</source>
<translation>例:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation>インデックスが見つからなかった場合はファイルのインデックスを再構築し、シークを許可します。破損した/未完了のダウンロード、または不良に作成されたファイルに有用です。このオプションは基礎となるメディアがシークをサポートする (すなわち stdin、pipe、などがない) 場合のみ動作します。&lt;br&gt; &lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; インデックスの作成には時間がかかる可能性があります。</translation>
</message>
@@ -4872,27 +4898,17 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>PTS を修正する(&amp;O):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="540"/>
- <source>MPlayer/MPV</source>
- <translation>MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="546"/>
- <source>Log MPlayer/MPV &amp;output</source>
- <translation>MPlayer/MPV の出力を記録する(&amp;O)</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation>詳細(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="534"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="542"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation>ファイルへ SMPlayer のログを保存する</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="543"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation>このオプションがチェックされている場合、SMPlayer のログは %1 へ記録されます</translation>
</message>
@@ -4902,14 +4918,14 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>ファイルへ SMPlayer のログを保存する(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="497"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation>ウィンドウ タイトルにタグ情報を表示する</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
- <translation>このオプションが有効な場合、タグからの情報がウィンドウ タイトルに表示されます。有効でない場合はファイル名のみ表示されます。</translation>
+ <translation>このオプションが有効な場合、タグの情報がウィンドウ タイトルに表示されます。有効でない場合はファイル名のみ表示されます。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="275"/>
@@ -4927,7 +4943,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefassociations.cpp" line="197"/>
<source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
- <translation>すべてのファイルは関連付けできませんでした。セキュリティの許可をチェックして再試行してください。</translation>
+ <translation>すべてのファイルは関連付けできませんでした。セキュリティ権限を確認して再試行してください。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefassociations.cpp" line="207"/>
@@ -4972,7 +4988,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefassociations.ui" line="38"/>
<source>Media files handled by SMPlayer:</source>
- <translation>SMPlayer によってハンドルされるメディア ファイル:</translation>
+ <translation>SMPlayer によって処理されるメディア ファイル:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefassociations.ui" line="91"/>
@@ -4987,7 +5003,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefassociations.cpp" line="231"/>
<source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
- <translation>SMPlayer にハンドルさせたいメディア ファイルの拡張子をチェックします。[適用] をクリックすると、チェックされたファイルは SMPlayer に関連付けされます。メディアの種類をチェック解除すると、ファイルの関連付けは復元されます。</translation>
+ <translation>SMPlayer に処理させたいメディア ファイルの拡張子をチェックします。[適用] をクリックすると、チェックされたファイルは SMPlayer に関連付けされます。メディアの種類をチェック解除すると、ファイルの関連付けは復元されます。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefassociations.cpp" line="227"/>
@@ -5071,7 +5087,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefdrives.cpp" line="232"/>
<source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
- <translation>&lt;b&gt;注意 2&lt;/b&gt;: マウス ボタンの 1 つに動作 &quot;DVD メニューのオプションをアクティブにする&quot; を割り当てたくなる可能性があります。</translation>
+ <translation>&lt;b&gt;注意 2&lt;/b&gt;: マウス ボタンの 1 つに動作 &quot;DVD メニューのオプションをアクティブにする&quot; を割り当てたくなるかもしれません。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefdrives.cpp" line="234"/>
@@ -5092,8 +5108,8 @@ Example: -flip -nosound</source>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
<source>General</source>
<translation>全般</translation>
</message>
@@ -5108,183 +5124,188 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>メディアの設定</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
<source>Start videos in fullscreen</source>
<translation>全画面表示でビデオを開始する</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
<source>Disable screensaver</source>
<translation>スクリーンセーバーを無効にする</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="144"/>
<source>Select the mplayer executable</source>
<translation>mplayer 実行ファイルの選択</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
<source>7 (6.1 Surround)</source>
<translation>7 (6.1 サラウンド)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
<source>8 (7.1 Surround)</source>
<translation>8 (7.1 サラウンド)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="146"/>
<source>Executables</source>
<translation>実行ファイル</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="148"/>
<source>All files</source>
<translation>すべてのファイル</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="150"/>
<source>Select a directory</source>
<translation>ディレクトリの選択</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="356"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="357"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="162"/>
+ <source>%1 &amp;executable:</source>
+ <translation>%1 実行ファイル(&amp;E):</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="369"/>
<source>Default</source>
<translation>既定</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
+ <source>%1 executable</source>
+ <translation>%1 実行ファイル</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="895"/>
+ <source>Here you must specify the %1 executable that SMPlayer will use.</source>
+ <translation>ここで SMPlayer が使用する %1 の実行ファイルを指定する必要があります。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
<source>Screenshots folder</source>
<translation>スクリーンショット フォルダー</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
<source>Template for screenshots</source>
<translation>スクリーンショットのテンプレート</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="918"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
<source>For example %1 would save the screenshot as &apos;moviename_0001.png&apos;.</source>
<translation>たとえば %1 は &apos;moviename_0001.png&apos; としてスクリーンショットを保存します。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
<source>%1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros.</source>
<translation>%1 は拡張子なしでビデオのファイル名を指定し、%2 は 0 で埋められた 4 桁の数字を追加します。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="951"/>
<source>If this option is enabled, the computer will shut down just after SMPlayer is closed.</source>
<translation>このオプションが有効な場合、コンピューターは SMPlayer が閉じた直後にシャットダウンします。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="957"/>
<source>Video output driver</source>
<translation>ビデオの出力ドライバー</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1055"/>
<source>Audio output driver</source>
<translation>オーディオの出力ドライバー</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>オーディオの出力ドライバーを選択します。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="888"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="900"/>
<source>Remember settings</source>
<translation>設定を記憶する</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1118"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1132"/>
<source>Preferred audio language</source>
<translation>オーディオの優先言語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1142"/>
<source>Preferred subtitle language</source>
<translation>字幕の優先言語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
<source>Software video equalizer</source>
<translation>ソフトウェアのビデオ イコライザー</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
- <source>MPlayer/MPV executable</source>
- <translation>MPlayer/MPV 実行ファイル</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
- <source>Here you must specify the MPlayer or mpv executable that SMPlayer will use.</source>
- <translation>ここで SMPlayer が使用する MPlayer または MPV の実行ファイルを指定する必要があります。</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>This option specifies the filename template used to save screenshots.</source>
<translation>このオプションはスクリーンショットの保存に使用されるファイル名のテンプレートを指定します。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="934"/>
<source>For a full list of the template specifiers visit this link:</source>
<translation>テンプレート指定子の完全な一覧のためにはこのリンクにアクセスします:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
<source>This option only works with mpv.</source>
<translation>このオプションは MPV でのみ動作します。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
<source>Shut down computer</source>
<translation>コンピューターをシャットダウンする</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="996"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation>ビデオ イコライザーがお使いのグラフィック カードまたは選択されたビデオの出力ドライバーによってサポートされていない場合このオプションをチェックできます。&lt;br&gt;&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; このオプションは一部のビデオの出力ドライバーとは互換性がないことがあります。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>このオプションがチェックされている場合、すべてのビデオは全画面表示モードで開始されます。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1064"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
<source>Global audio equalizer</source>
<translation>グローバル オーディオ イコライザー</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1065"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>If this option is checked, all media files share the audio equalizer.</source>
<translation>このオプションがチェックされている場合、すべてのメディア ファイルがオーディオ イコライザーを共有します。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1080"/>
<source>If it&apos;s not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later.</source>
<translation>チェックされていない場合、オーディオ イコライザーの値はファイルごとに保存されそのファイルが後で再生されると再び読み込まれます。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1095"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1109"/>
<source>Software volume control</source>
<translation>ソフトウェアのボリューム コントロール</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1096"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation>サウンド カード ミキサーを使用する代わりに、ソフトウェア ミキサーを使用するにはこのオプションをチェックします。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
<source>Postprocessing quality</source>
<translation>後処理の品質</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="968"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation>利用可能なスペア CPU 時間次第で後処理のレベルを動的に変更します。指定する番号は使用される最大レベルになります。通常いくらかの大きい番号を使用できます。</translation>
</message>
@@ -5309,11 +5330,6 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>品質(&amp;Q):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
- <source>&amp;MPlayer/MPV executable:</source>
- <translation>MPlayer/MPV 実行ファイル(&amp;M):</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="181"/>
<source>Temp&amp;late:</source>
<translation>テンプレート(&amp;L)</translation>
@@ -5354,12 +5370,12 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>AC3/DTS pass-through S/PDIF(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
<source>Direct rendering</source>
<translation>直接描画</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
<source>Double buffering</source>
<translation>ダブル バッファー</translation>
</message>
@@ -5374,9 +5390,9 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>ダブル バッファー(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
- <translation>ダブル バッファーはメモリに 2 つのフレームが格納されるのと、別のデコード中の表示によるちらつきを修正します。無効な場合は OSD を悪化させることがありますが、大抵 OSD のちらつきを削除します。</translation>
+ <translation>ダブル バッファーはメモリに 2 つのフレームが保存されるのと、別のデコード中の表示によるちらつきを修正します。無効な場合は OSD を悪化させることがありますが、大抵 OSD のちらつきを削除します。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="367"/>
@@ -5389,27 +5405,27 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>既定での音量の正規化(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/>
<source>Close when finished</source>
<translation>完了時に閉じる</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation>このオプションがチェックされている場合、メイン ウィンドウは現在のファイル/プレイリストの完了時に自動的に閉じられます。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="114"/>
<source>2 (Stereo)</source>
<translation>2 (ステレオ)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
<source>4 (4.0 Surround)</source>
<translation>4 (4.0 サラウンド)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
<source>6 (5.1 Surround)</source>
<translation>6 (5.1 サラウンド)</translation>
</message>
@@ -5424,67 +5440,67 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>最小化時に一時停止する(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="926"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
<source>Pause when minimized</source>
<translation>最小化時に一時停止する</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
<source>Enable postprocessing by default</source>
<translation>既定で後処理を有効にする</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1099"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/>
<source>Max. Amplification</source>
<translation>最大増幅</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1069"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1083"/>
<source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
<translation>AC3/DTS pass-through S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1106"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1120"/>
<source>Volume normalization by default</source>
<translation>既定での音量の正規化</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1121"/>
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
<translation>サウンドの歪曲なしで音量を最大化します。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1074"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1088"/>
<source>Channels by default</source>
<translation>既定でのチャンネル</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1114"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation>パーセントで最大増幅レベルを設定します (既定: 110)。200 の値は最大で現在のレベルの倍へ音量を上方調整するのを許可します。100 より下の値では初期音量 (100%) が最大音量を上回り、OSD が正しく表示できなくなるなどします。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="979"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation>後処理は新しく開かれるファイルに既定で使用されます。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1138"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1152"/>
<source>Audio track</source>
<translation>オーディオ トラック</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1139"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1153"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>新しいファイルの再生時に使用される既定のオーディオ トラックを指定します。トラックが存在しない場合、最初のものが使用されます。&lt;br&gt;&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&quot;オーディオの優先言語&quot;&lt;/i&gt; はこのオプションを超えて優先されます。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1144"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1158"/>
<source>Subtitle track</source>
<translation>字幕トラック</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1145"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1159"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>新しいファイルの再生時に使用される既定の字幕トラックを指定します。トラックが存在しない場合、最初のものが使用されます。&lt;br&gt;&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&quot;字幕の優先言語&quot;&lt;/i&gt;はこのオプションを超えて優先されます。</translation>
</message>
@@ -5514,29 +5530,22 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>字幕(&amp;S):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="153"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>ここではオーディオおよび字幕ストリームの優先言語を入力できます。複数のオーディオまたは字幕ストリームのあるメディアが見つかると、SMPlayer は優先言語の使用を試行します。これは DVD か MKV ファイルのような、オーディオおよび字幕ストリームの言語についての情報を提供するメディアでのみ動作します。&lt;br&gt;これらの欄は正規表現を受け入れます。例: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; は &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;、&lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; または &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt; に一致する場合トラックを選択します。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="1033"/>
- <source>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
-For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</source>
- <translation>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
-For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="760"/>
<source>High speed &amp;playback without altering pitch</source>
<translation>ピッチの変化なしの高速再生(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1099"/>
<source>High speed playback without altering pitch</source>
<translation>ピッチの変化なしの高速再生</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1086"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation>ピッチの変化なしの再生速度の変更を許可します。少なくとも MPlayer dev-SVN-r24924 を必要とします。</translation>
</message>
@@ -5561,62 +5570,62 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>音量</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="955"/>
<source>Video</source>
<translation>ビデオ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
<source>Audio</source>
<translation>オーディオ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1116"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1130"/>
<source>Preferred audio and subtitles</source>
<translation>優先オーディオおよび字幕</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="122"/>
<source>None</source>
<translation>なし</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="123"/>
<source>Lowpass5</source>
<translation>Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="124"/>
<source>Yadif (normal)</source>
<translation>Yadif (通常)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/>
<source>Yadif (double framerate)</source>
<translation>Yadif (ダブル フレームレート)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
<source>Linear Blend</source>
<translation>リニア ブレンド</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
<source>Kerndeint</source>
<translation>Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation>既定でのインターレース解除</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="973"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation>開かれる新しいビデオに使用したいインターレース解除フィルターを選択します。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="893"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
<source>Remember time position</source>
<translation>時間の位置を記憶する</translation>
</message>
@@ -5626,12 +5635,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>時間の位置を記憶する(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation>オーディオ イコライザーを有効にする</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
<source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
<translation>オーディオ イコライザーを使用したい場合はこのオプションをチェックします。</translation>
</message>
@@ -5641,12 +5650,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>オーディオ イコライザーを有効にする(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="997"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1011"/>
<source>Draw video using slices</source>
<translation>スライスを使用してビデオを描画する</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="998"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation>16 ピクセル高のスライス/バンドによるビデオの描画を有効/無効にします。無効な場合、フレーム全体は単一の実行で描画されます。高速になるか低速になるかは、ビデオ カードと利用可能なキャッシュ次第です。libmpeg2 および libavcodec コーデックでのみ影響があります。</translation>
</message>
@@ -5661,36 +5670,36 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>再生の完了時に閉じる(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="364"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="371"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="397"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="376"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="383"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
<source>fast</source>
<translation>高速</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="365"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="393"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="405"/>
<source>slow</source>
<translation>低速</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="410"/>
<source>fast - ATI cards</source>
<translation>高速 - ATI カード</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="420"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="461"/>
<source>User defined...</source>
<translation>ユーザー定義...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="977"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>Default zoom</source>
<translation>既定の拡大率</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation>このオプションは新しいビデオに使用される既定の拡大率を設定します。</translation>
</message>
@@ -5700,42 +5709,42 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>既定の拡大率(&amp;Z):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="897"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation>この設定が間違っている場合、SMPlayer は何も再生することができません!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="944"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation>ビデオの出力ドライバーを選択します。%1 は最高のパフォーマンスを供給します。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation>%1 は推奨されるものです。%2 と %3 の回避を試行します、低速でパフォーマンスに衝撃を与えることがあります。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="889"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation>通常 SMPlayer は再生するファイルごとに設定 (選択されたオーディオ トラック、音量、フィルター...) を記憶します。この機能がお好みでない場合はこの機能を無効にします。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="927"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation>このオプションが有効な場合、ファイルはメイン ウィンドウが非表示であるときに一時停止されます。ウィンドウが復元されると、再生は再開されます。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation>再生中にスクリーンセーバーを無効にするにはこのオプションをチェックします。&lt;br&gt;スクリーンセーバーは再生の完了時に再び有効になります。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1119"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1133"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>ここではオーディオ ストリームの優先言語を入力できます。複数のオーディオ ストリームのあるメディアが見つかると、SMPlayer は優先言語の使用を試行します。&lt;br&gt;これは DVD または MKV ファイルのような、オーディオ ストリームの言語についての情報を提供するメディアでのみ動作します。&lt;br&gt;この欄は正規表現を受け入れます。例: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; は &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;、&lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; または &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt; に一致する場合にオーディオ トラックを選択します。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1129"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1143"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>ここでは字幕ストリームの優先言語を入力できます。複数の字幕ストリームのあるメディアが見つかると、SMPlayer は優先言語の使用を試行します。&lt;br&gt;これは DVD または MKV ファイルのような、字幕ストリームの言語についての情報を提供するメディアでのみ動作します。&lt;br&gt;この欄は正規表現を受け入れます。例: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; は &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;、&lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; または &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt; に一致する場合に字幕ストリームを選択します。</translation>
</message>
@@ -5746,12 +5755,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>出力ドライバー(&amp;T):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation>全画面表示時に黒枠を追加する</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1022"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation>このオプションが有効な場合、黒枠は全画面モードでイメージに追加されます。これは字幕が黒枠上に表示されるのを許可します。</translation>
</message>
@@ -5761,74 +5770,74 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>全画面表示時に黒枠を追加する(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
<source>one ini file</source>
<translation>1 つの ini ファイル</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/>
<source>multiple ini files</source>
<translation>複数の ini ファイル</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="898"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
<source>Method to store the file settings</source>
- <translation>ファイルの設定を格納する方法</translation>
+ <translation>ファイルの設定を保存する方法</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="899"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
- <translation>このオプションはファイルの設定が格納される方法の変更を許可します。以下のオプションが利用可能です:</translation>
+ <translation>このオプションはファイルの設定が保存される方法の変更を許可します。以下のオプションが利用可能です:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="913"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation>&lt;b&gt;1 つの ini ファイル&lt;/b&gt;: すべての再生されるファイルの設定は単一の ini ファイル (%1) に保存されます</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
<source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
<translation>後者の方法は多くのファイルの情報がある場合に高速になることがあります。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="105"/>
<source>&amp;Store settings in</source>
- <translation>設定を格納する場所(&amp;S)</translation>
+ <translation>設定を保存する場所(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="903"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation>&lt;b&gt;複数の ini ファイル&lt;/b&gt;: 1 つの ini ファイルは再生されるファイルごとに使用されます。それらの ini ファイルはフォルダ %1 に保存されます</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation>このオプションをチェックすると、SMPlayer は再び開いたときにファイルの最後の位置を記憶します。このオプションは通常のファイル (DVD、CD、URL... でない) でのみ動作します。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="988"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1002"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation>チェックされている場合、直接描画をオンにします (すべてのコーデックとビデオ出力によってはサポートされていません)&lt;br&gt;&lt;b&gt;警告:&lt;/b&gt; OSD/SUB の破損を引き起こす可能性があります!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1089"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation>再生チャンネルの数を要求します。MPlayer は指定されただけの数のチャンネルにオーディオをデコードするようデコーダーに要求します。次に要求が満たされるのはデコーダー次第です。これは通常 AC3 オーディオ (DVD のような) でビデオを再生するときのみ重要です。その場合は liba52 が既定でデコードして要求されたチャンネルの数にオーディオをダウンミックスします。&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; このオプションはコーデック (AC3 のみ)、フィルター (サラウンド) およびオーディオの出力ドライバー (少なくとも OSS) によって尊重されています。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
<source>Enable screenshots</source>
<translation>スクリーンショットを有効にする</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="908"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation>スクリーンショットの取得を可能または不可能にするのにこのオプションを使用できます。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="912"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
- <translation>ここでは SMPlayer によって取得されるスクリーンショットが格納されるフォルダーを指定できます。フォルダーが有効でない場合スクリーンショット機能は無効になります。</translation>
+ <translation>ここでは SMPlayer によって取得されるスクリーンショットが保存されるフォルダーを指定できます。フォルダーが有効でない場合スクリーンショット機能は無効になります。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="142"/>
@@ -5846,17 +5855,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>フォルダー(&amp;F):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1089"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1103"/>
<source>Global volume</source>
<translation>グローバル音量</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1090"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1104"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation>このオプションがチェックされている場合、同じボリュームが再生するすべてのファイルに使用されます。オプションがチェックされていない場合はそれぞれのファイルがその音量を使用します。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1093"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
<source>This option also applies for the mute control.</source>
<translation>このオプションはミュート コントロールにも適用します。</translation>
</message>
@@ -5866,22 +5875,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>グローバル音量(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1031"/>
<source>Switch screensaver off</source>
<translation>スクリーンセーバーをオフにする</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation>このオプションはファイルの再生を開始する直前にスクリーンセーバーをオフにして再生の完了時にオンにします。このオプションが有効な場合、スクリーンセーバーはオーディオ ファイルの再生中またはファイルが一時停止中でも表示されません。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
<source>Avoid screensaver</source>
<translation>スクリーンセーバーを回避する</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1025"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation>このオプションがチェックされている場合、SMPlayer はビデオ ファイルの再生中のスクリーンセーバーの表示の防止を試行します。スクリーンセーバーはオーディオ ファイルの再生中または一時停止モードの場合に許可されます。</translation>
</message>
@@ -5901,22 +5910,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>スクリーンセーバーを回避する(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1109"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1123"/>
<source>Audio/video auto synchronization</source>
<translation>オーディオ/ビデオの自動同期化</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1124"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation>オーディオの遅延測定に基づいて A/V 同期を徐々に調整します。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1127"/>
<source>A-V sync correction</source>
<translation>A-V 同期の修正</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1114"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
<source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
<translation>1 フレームあたりの 最大 A-V 同期の修正です (秒)</translation>
</message>
@@ -5946,7 +5955,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>修正の最大値(&amp;M):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="975"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
<translation>&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; このオプションは TV チャンネルには使用されません。</translation>
</message>
@@ -5956,37 +5965,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>既定でのインターレース解除 (TV を除く)(&amp;N):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1084"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation>ハードウェア AC3 passthrough を使用します。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation>&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; オーディオ フィルターはこのオプションが有効のときに使用されません。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="372"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="384"/>
<source>snap mode</source>
<translation>スナップ モード</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="385"/>
<source>slower dive mode</source>
<translation>高速ダイブ モード</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="440"/>
<source>uniaud mode</source>
<translation>uniaud モード</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="429"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="441"/>
<source>dart mode</source>
<translation>dart モード</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation>%1 が推奨されます。%2 は古い MPlayer (バージョン %3 より前) でのみ利用できます</translation>
</message>
@@ -6928,7 +6937,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="778"/>
<source>Select the maximum number of items that the &lt;b&gt;Open-&gt;URL&lt;/b&gt; dialog will remember. Set it to 0 if you don&apos;t want any URL to be stored.</source>
- <translation>&lt;b&gt;[開く] -&gt; [URL]&lt;/b&gt; ダイアログが記憶するアイテムの最大数を選択します。すべての URL を格納させたくない場合は 0 に設定します。</translation>
+ <translation>&lt;b&gt;[開く] -&gt; [URL]&lt;/b&gt; ダイアログが記憶するアイテムの最大数を選択します。すべての URL を保存させたくない場合は 0 に設定します。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="782"/>
@@ -7166,122 +7175,122 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="68"/>
<source>Network</source>
<translation>ネットワーク</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="146"/>
<source>Youtube</source>
<translation>YouTube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="148"/>
<source>Enable Youtube internal support</source>
<translation>YouTube の内部サポートを有効にする</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="149"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from Youtube URLs.</source>
- <translation>このオプションがチェックされている場合、SMPlayer は YouTube の URL からのビデオの再生を試行します。</translation>
+ <translation>このオプションがチェックされている場合、SMPlayer は YouTube の URL のビデオの再生を試行します。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="151"/>
<source>Youtube quality</source>
<translation>YouTube の品質</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="152"/>
<source>Select the preferred quality for youtube videos.</source>
<translation>優先される YouTube 動画の品質を選択します。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="154"/>
<source>User agent</source>
<translation>ユーザー エージェント</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="155"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to Youtube.</source>
<translation>SMPlayer が YouTube への接続時に使用するユーザー エージェントを設定します。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="159"/>
<source>Enable MPV&apos;s support for streaming sites</source>
<translation>MPV のストリーミング サイトへの対応を有効にする</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="160"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from streaming sites like Youtube, Dailymotion, Vimeo, Vevo, etc.</source>
- <translation>このオプションがチェックされている場合、SMPlayer は YouTube、Dailymotion、Vimeo、Vevo などのストリーミング サイトからの動画の再生を試行します。</translation>
+ <translation>このオプションがチェックされている場合、SMPlayer は YouTube、Dailymotion、Vimeo、Vevo などのストリーミング サイトの動画の再生を試行します。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="162"/>
<source>Requires mpv and youtube-dl.</source>
<translation>mpv および youtube-dl を必要とします。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="165"/>
<source>Proxy</source>
<translation>プロキシ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
<source>Enable proxy</source>
<translation>プロキシを有効にする</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="168"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation>プロキシの使用を有効/無効にします。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="170"/>
<source>Host</source>
<translation>ホスト</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="171"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation>プロキシのホスト名です。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
<source>Port</source>
<translation>ポート</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation>プロキシのポートです。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="176"/>
<source>Username</source>
<translation>ユーザー名</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="177"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation>プロキシが認証を必要とする場合、ここでユーザー名を設定します。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="179"/>
<source>Password</source>
<translation>パスワード</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="180"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>プロキシのパスワードです。&lt;b&gt;警告:&lt;/b&gt; パスワードは構成ファイルにプレーン テキストとして保存されます。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="183"/>
<source>Type</source>
<translation>種類</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="184"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation>使用されるプロキシの種類を選択します。</translation>
</message>
@@ -7674,114 +7683,114 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefPlaylist</name>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="42"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="35"/>
<source>Playlist</source>
<translation>プレイリスト</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="130"/>
<source>Automatically add files to playlist</source>
<translation>自動的にファイルをプレイリストに追加する</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="131"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation>このオプションが有効な場合、毎回ファイルが開かれるごとに、SMPlayer はまずプレイリストをクリアして次にファイルを追加します。DVD、CD、および VCD の場合は、ディスクのすべてのタイトルがプレイリストに追加されます。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="28"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="47"/>
<source>None</source>
<translation>なし</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="29"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="48"/>
<source>Video files</source>
<translation>ビデオ ファイル</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="30"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="49"/>
<source>Audio files</source>
<translation>オーディオ ファイル</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="31"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="50"/>
<source>Video and audio files</source>
<translation>ビデオおよびオーディオ ファイル</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="51"/>
<source>Consecutive files</source>
<translation>連番ファイル</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
<source>Add files from folder</source>
<translation>フォルダーからファイルを追加する</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
<source>This option allows to add files automatically to the playlist:</source>
<translation>このオプションは自動的にファイルをプレイリストに追加することを許可します:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
<source>&lt;b&gt;None&lt;/b&gt;: no files will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;なし&lt;/b&gt;: ファイルは追加されません</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
<source>&lt;b&gt;Video files&lt;/b&gt;: all video files found in the folder will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;ビデオ ファイル&lt;/b&gt;: フォルダー内のすべてのビデオ ファイルが追加されます</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="140"/>
<source>&lt;b&gt;Audio files&lt;/b&gt;: all audio files found in the folder will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;オーディオ ファイル&lt;/b&gt;: フォルダー内のすべてのオーディオ ファイルが追加されます</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
<source>&lt;b&gt;Video and audio files&lt;/b&gt;: all video and audio files found in the folder will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;ビデオおよびオーディオ ファイル&lt;/b&gt;: フォルダー内のすべてのビデオおよびオーディオ ファイルが追加されます</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>
<source>&lt;b&gt;Consecutive files&lt;/b&gt;: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;連番ファイル&lt;/b&gt;: 連番ファイル (例: video_1.avi、video_2.avi) が追加されます</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="144"/>
<source>Play files from start</source>
<translation>最初からファイルを再生する</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="145"/>
<source>If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback.</source>
- <translation>このオプションが有効な場合、プレイリストからのすべてのファイルは以前の再生から再開するのではなく最初から再生を開始します。</translation>
+ <translation>このオプションが有効な場合、プレイリストのすべてのファイルは以前の再生から再開するのではなく最初から再生を開始します。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="154"/>
<source>Get info automatically about files added</source>
<translation>追加されるファイルについての自動的に情報を取得する</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="161"/>
<source>Save copy of playlist on exit</source>
<translation>終了時にプレイリストのコピーを保存する</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="162"/>
<source>If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the smplayer configuration when smplayer is closed, and it will reloaded automatically when smplayer is run again.</source>
<translation>このオプションがチェックされている場合、SMPlayer が閉じられるときにプレイリストのコピーが SMPlayer の構成に保存され、SMPlayer が再び実行されるときに自動的に再読み込みされます。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="166"/>
<source>Play next file even if the previous file failed</source>
<translation>前のファイルが失敗しても次のファイルを再生する</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="167"/>
<source>If this option is enabled, the playlist will ignore playback errors from a previous file and will play the next file in the list.</source>
- <translation>このオプションが有効な場合、プレイリストは前のファイルからの再生エラーを無視して一覧の次のファイルを再生します。</translation>
+ <translation>このオプションが有効な場合、プレイリストは前のファイルの再生エラーを無視して一覧の次のファイルを再生します。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.ui" line="24"/>
@@ -7794,17 +7803,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>自動的にファイルをプレイリストに追加する(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="149"/>
<source>Add files in directories recursively</source>
<translation>再帰的にディレクトリのファイルを追加する</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="150"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation>ディレクトリを追加して再帰的にサブディレクトリのファイルも追加したい場合はこのオプションをチェックします。チェックしないと選択されたディレクトリ内のファイルのみ追加されます。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="155"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation>プレイリストに追加されるファイルにいくつかの情報を問い合わせるにはこのオプションをチェックします。これはファイルのタイトル名 (利用可能なら) と長さの表示を許可します。チェックしないとこの情報はファイルが実際に再生されるまで利用できなくなります。ご注意ください: このオプションは特に多くのファイルを追加する場合、低速になることがあります。</translation>
</message>
@@ -7958,7 +7967,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="388"/>
<source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
- <translation>1 つより多くの利用可能な字幕トラックがある場合、それらの 1 つが自動的に選択され、通常は最初の 1 つですが、それらの 1 つがユーザーの優先言語に一致する場合はその 1 つが代わりに使用されます。</translation>
+ <translation>1 つまたは複数の利用可能な字幕トラックがある場合、そのうちのどれか、通常最初のものが自動的に選択されますが、そのうちのどれかがユーザーの優先言語に一致する場合はそれが代わりに使用されます。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="394"/>
@@ -8454,7 +8463,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../preftv.ui" line="90"/>
<source>&amp;Check for new channels on startup</source>
- <translation>起動時に新しいチャンネルをチェックする(&amp;C)</translation>
+ <translation>起動時に新しいチャンネルがあるか確認する(&amp;C)</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -8467,12 +8476,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefupdates.ui" line="30"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
- <translation>更新をチェックする(&amp;U)</translation>
+ <translation>更新を確認する(&amp;U)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefupdates.ui" line="62"/>
<source>Check interval (in &amp;days)</source>
- <translation>チェック間隔 (日)(&amp;D)</translation>
+ <translation>確認間隔 (日)(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefupdates.ui" line="104"/>
@@ -8487,7 +8496,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefupdates.cpp" line="86"/>
<source>Check for updates</source>
- <translation>更新をチェックする</translation>
+ <translation>更新を確認する</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefupdates.cpp" line="87"/>
@@ -8497,12 +8506,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefupdates.cpp" line="90"/>
<source>Check interval</source>
- <translation>チェック間隔</translation>
+ <translation>確認間隔</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefupdates.cpp" line="91"/>
<source>You can enter here the interval (in days) for the update checks.</source>
- <translation>更新のチェックの間隔 (日) をここに入力します。</translation>
+ <translation>更新の確認の間隔 (日) をここに入力します。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefupdates.cpp" line="95"/>
@@ -8552,7 +8561,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation>このメッセージを表示して終了します。</translation>
</message>
@@ -8562,7 +8571,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>メイン ウィンドウはファイル/プレイリストの完了時に閉じられます。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="532"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="547"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation>これは %2 で実行中の SMPlayer v. %1 です</translation>
</message>
@@ -8574,16 +8583,16 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
<source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
- <translation>[動作の一覧] はスペースで区切られる動作の一覧です。動作は入力したのと同じ順序でファイル (あれば) の読み込み直後に実行されます。チェック可能な動作にはパラメーターとして true または false を渡すことができます。例: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;。引用符は 1 つより多くの動作を渡す場合に必要です。</translation>
+ <translation>[動作の一覧] はスペースで区切られる動作の一覧です。動作は入力したのと同じ順序でファイル (あれば) の読み込み直後に実行されます。チェック可能な動作にはパラメーターとして true または false を渡すことができます。例: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;。引用符は複数の動作を渡す場合に必要です。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="99"/>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
<source>media</source>
<translation>メディア</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="181"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation>別の実行中のインスタンスがある場合、メディアはそのインスタンスのプレイリストに追加されます。その他のインスタンスがない場合、このオプションは無視されてファイルは新しいインスタンスで開かれます。</translation>
</message>
@@ -8677,22 +8686,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="129"/>
<source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
- <translation>SMPlayer が構成ファイル (smplayer.ini、smplayer_files.ini...) を格納するディレクトリを指定します</translation>
+ <translation>SMPlayer が構成ファイル (smplayer.ini、smplayer_files.ini...) を保存するディレクトリを指定します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="169"/>
<source>disabled</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>無効</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="180"/>
<source>auto</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>自動</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="181"/>
<source>unknown</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>不明</translation>
@@ -8729,21 +8738,26 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="169"/>
+ <source>sets the media title for the first video.</source>
+ <translation>最初のビデオに読み込まれるメディア ファイルを設定します。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation>メイン ウィンドウが表示される座標を指定します。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation>メイン ウィンドウのサイズを指定します。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation>&apos;media&apos; は SMPlayer が開けるあらゆるファイルです。ローカル ファイル、DVD (例: dvd://1)、インターネット ストリーム (例: mms://....) または m3u や pls のフォーマットのローカル プレイリストを受け付けます。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedata.cpp" line="39"/>
+ <location filename="../sharedata.cpp" line="40"/>
<source>SMPlayer is my favorite media player for my PC. Check it out!</source>
<comment>This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long</comment>
<translation>SMPlayer は私のお気に入りの PC 用メディア プレーヤーです。試してみて!</translation>
@@ -8762,12 +8776,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>後で通知する(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedialog.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../sharedialog.cpp" line="33"/>
<source>Donate with PayPal</source>
<translation>PayPal で寄付する</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedialog.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../sharedialog.cpp" line="47"/>
<source>You can support SMPlayer by sending a donation or sharing it with your friends.</source>
<translation>寄付やお友達への紹介によって SMPlayer を支援することができます。</translation>
</message>
@@ -8775,27 +8789,27 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>ShareWidget</name>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
<source>Donate with PayPal</source>
<translation>PayPal で寄付する</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
<source>Share SMPlayer in Facebook</source>
<translation>Facebook で SMPlayer を紹介する</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="115"/>
<source>Share SMPlayer in Twitter</source>
<translation>Twitter で SMPlayer を紹介する</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="117"/>
<source>Support SMPlayer</source>
<translation>SMPlayer を支援してください</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="118"/>
<source>Donate / Share SMPlayer with your friends</source>
<translation>寄付したり SMPlayer をお友達に紹介したりしてください</translation>
</message>
@@ -9190,59 +9204,59 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>UpdateChecker</name>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="148"/>
<source>Failed to get the latest version number</source>
<translation>最新のバージョン番号の取得に失敗しました</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="183"/>
<source>New version available</source>
<translation>新しいバージョンが利用可能です</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="184"/>
<source>A new version of SMPlayer is available.</source>
<translation>SMPlayer の新しいバージョンが利用可能です。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="181"/>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="202"/>
<source>Installed version: %1</source>
<translation>インストールされているバージョン: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="182"/>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="203"/>
<source>Available version: %1</source>
<translation>利用可能なバージョン: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="187"/>
<source>Would you like to know more about this new version?</source>
<translation>この新しいバージョンについての詳細をお知りになりたいですか?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="200"/>
<source>Checking for updates</source>
- <translation>更新をチェックしています</translation>
+ <translation>更新を確認しています</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="201"/>
<source>Congratulations, SMPlayer is up to date.</source>
<translation>おめでとうございます、SMPlayer は最新です。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="208"/>
<source>Error</source>
<translation>エラー</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="209"/>
<source>An error happened while trying to retrieve information about the latest version available.</source>
<translation>利用可能な最新のバージョンについての情報の取得を試行している間にエラーが発生しました。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="210"/>
<source>Error code: %1</source>
<translation>エラー コード: %1</translation>
</message>
@@ -9351,7 +9365,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="441"/>
<source>Video preview</source>
<translation>ビデオのプレビュー</translation>
</message>
@@ -9376,27 +9390,27 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>サムネイルを作成しています...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="421"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="425"/>
<source>Size: %1 MB</source>
<translation>サイズ: %1 MB</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="427"/>
<source>Length: %1</source>
<translation>長さ: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="589"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="597"/>
<source>Save file</source>
<translation>ファイルの保存</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="602"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="610"/>
<source>Error saving file</source>
<translation>ファイルの保存エラー</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="603"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="611"/>
<source>The file couldn&apos;t be saved</source>
<translation>ファイルは保存できませんでした</translation>
</message>
@@ -9416,42 +9430,42 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>一時ディレクトリ (%1) は作成できません</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="342"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="346"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t run</source>
<translation>mplayer プロセスが実行しませんでした</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="426"/>
<source>Resolution: %1x%2</source>
<translation>解像度: %1x%2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="430"/>
<source>Video format: %1</source>
<translation>ビデオのフォーマット: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
<source>Frames per second: %1</source>
<translation>1 秒あたりのフレーム数: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="432"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>アスペクト比: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="360"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="364"/>
<source>The file %1 can&apos;t be loaded</source>
<translation>ファイル %1 は読み込めません</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="467"/>
<source>No filename</source>
<translation>ファイル名なし</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="547"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="555"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t start while trying to get info about the video</source>
<translation>mplayer プロセスはビデオについての情報の取得の試行中に起動しませんでした</translation>
</message>
@@ -9466,38 +9480,38 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>ファイル %1 が存在しません</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="590"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="598"/>
<source>Images</source>
<translation>イメージ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="410"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="414"/>
<source>No info</source>
<translation>情報なし</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="413"/>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="418"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="415"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="419"/>
<source>%1 Hz</source>
<translation>%1 Hz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="435"/>
<source>Video bitrate: %1</source>
<translation>ビデオのビットレート: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="436"/>
<source>Audio bitrate: %1</source>
<translation>オーディオのビットレート: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="433"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="437"/>
<source>Audio rate: %1</source>
<translation>オーディオ レート: %1</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_ka.ts b/src/translations/smplayer_ka.ts
index 1b51953..0962726 100644
--- a/src/translations/smplayer_ka.ts
+++ b/src/translations/smplayer_ka.ts
@@ -4,27 +4,32 @@
<context>
<name>About</name>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="50"/>
<source>Version: %1</source>
<translation type="unfinished">ვერსია: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="60"/>
<source>Links:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="61"/>
<source>Official website:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="62"/>
<source>Support forum:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="73"/>
+ <source>SMPlayer is a graphical interface for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="160"/>
<source>Click here to know the translators from the transifex teams</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -53,17 +58,17 @@
<translation type="obsolete">პოლონური</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>Many people contributed with translations.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="157"/>
<source>You can also help to translate SMPlayer into your own language.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="158"/>
<source>Visit %1 and join a translation team.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -88,17 +93,17 @@
<translation type="obsolete">თურქული</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="45"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="46"/>
<source>Using %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="69"/>
<source>SMPlayer is a graphical interface for %1 and %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="82"/>
<source>Subtitles service powered by %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -115,7 +120,7 @@
<translation type="obsolete">ჰოლანდიური</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="185"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -158,12 +163,12 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="51"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="52"/>
<source>Portable Edition</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="57"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="58"/>
<source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -172,27 +177,27 @@
<translation type="obsolete">არაბული</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="116"/>
<source>SMPlayer logo by %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="97"/>
<source>Read the entire license</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="105"/>
<source>Read a translation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="117"/>
<source>Packages for Windows created by %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="118"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -438,72 +443,72 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;ფაილი...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>დ&amp;ირექტორია...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>რე&amp;პერტუარი...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>&amp;DVD ამძრავიდან</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>D&amp;VD დასტიდან...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
<source>&amp;Blu-ray from drive</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
<source>Blu-&amp;ray from folder...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1578"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;URL...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>და&amp;კვრა</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;პაუზა</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;გაჩერება</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>კადრული ბი&amp;ჯი</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>გამეო&amp;რება</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>&amp;ნორმალური სიჩქარე</translation>
</message>
@@ -512,209 +517,199 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation type="obsolete">ნა&amp;ხევარი სიჩქარე</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>&amp;ორმაგი სიჩქარე</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>სიჩქარე &amp;-10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>სიჩქარე &amp;+10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
<source>Thumb&amp;nail Generator...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>closed captions menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1862"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>სი&amp;ჩქარე</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2028"/>
- <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2031"/>
- <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2024"/>
<source>S&amp;hare SMPlayer with your friends</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3034"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3050"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3738"/>
<source>Information</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3035"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3051"/>
<source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3497"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3514"/>
<source>Confirm deletion - SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3498"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3515"/>
<source>Delete the list of recent files?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3739"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>მთელს ეკრან&amp;ზე</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>&amp;კომპაქტური რეჟიმი</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>&amp;ეკვალაიზერი</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>ეკრანი&amp;ს ანაბეჭდი</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1886"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>&amp;ყოველთვის ზემოდან</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1661"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;შემდგომი დამუშავება</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>ფაზის &amp;ავტოამოცნობა</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>&amp;Deblock</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>De&amp;ring</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>&amp;ხმაურის დამატება</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1880"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1888"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>ფ&amp;ილტრები</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>გა&amp;ჩუმება</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>ხმა &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>ხმა &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>&amp;დაყოვნება -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>და&amp;ყოვნება +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;ექსტრასტერეო</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;კარაოკე</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1947"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1955"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>&amp;ფილტრები</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>ჩა&amp;ტვირთვა...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>დაყოვნება &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>დაყოვნება &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>&amp;ზევით</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>&amp;ქვევით</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>რე&amp;პერტუარი</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>პა&amp;რამეტრები</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2019"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2029"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>&amp;ჟურნალების ჩვენება</translation>
</message>
@@ -723,410 +718,436 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation type="obsolete">&amp;Qt-ს შესახებ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
<source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
<source>Use custo&amp;m style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1708"/>
<source>Find subtitles at &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1718"/>
<source>&amp;Default</source>
<comment>subfps menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
<source>&amp;YouTube%1 browser</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
<source>First Steps &amp;Guide</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>Update &amp;Youtube code</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
<source>&amp;Open configuration folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>&amp;SMPlayer-ის შესახებ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
<source>Size &amp;+</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1760"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>Size &amp;-</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
<source>Show playback time on OSD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;გახსნა</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1824"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>და&amp;კვრა</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;ვიდეო</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1826"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;აუდიო</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1827"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>&amp;სუბტიტრები</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>&amp;ნუსხა</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1821"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1829"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>პარამე&amp;ტრები</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1830"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>და&amp;ხმარება</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>&amp;წინა ფაილები</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1846"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;გასუფთავება</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1864"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>&amp;ზომა</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1882"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>&amp;ფარდობა</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1877"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1885"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>&amp;დეინტერლაცია</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1902"/>
<source>De&amp;noise</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1897"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1905"/>
<source>Blur/S&amp;harp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1913"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3309"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3322"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3325"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3339"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>&amp;არაა</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1914"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1917"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>სწრფივი &amp;შერევა</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1920"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1929"/>
<source>&amp;Normal</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
<source>&amp;Soft</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
<source>&amp;None</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished">&amp;არაა</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1933"/>
<source>&amp;Blur</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
<source>&amp;Sharpen</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1950"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>არ&amp;ხები</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1953"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>&amp;სტერეორეჟიმი</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1957"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1963"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1971"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;სტერეო</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1959"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1960"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1968"/>
<source>&amp;6.1 Surround</source>
<translation type="unfinished">&amp;5.1 Surround {6.1 ?}</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1969"/>
<source>&amp;7.1 Surround</source>
<translation type="unfinished">&amp;5.1 Surround {7.1 ?}</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1964"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1972"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>მარ&amp;ცხენა არცი</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>მარ&amp;ჯვენა არხი</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1974"/>
<source>&amp;Mono</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1975"/>
<source>Re&amp;verse</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1970"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1978"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>ა&amp;რჩევა</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1982"/>
<source>Secondary trac&amp;k</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1979"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1989"/>
<source>F&amp;rames per second</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1983"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1993"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;სათაური</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1986"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1996"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;თავი</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1989"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>&amp;კუთხე</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2020"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>&amp;OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4660"/>
<source>Connection failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4642"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4662"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4663"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4645"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4664"/>
<source>this link</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4655"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4674"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4662"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4689"/>
<source>Problems with Youtube</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5464"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5382"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5402"/>
+ <source>%1 Error</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5383"/>
+ <source>%1 has finished unexpectedly.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5404"/>
+ <source>%1 failed to start.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5405"/>
+ <source>Please check the %1 path in preferences.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5407"/>
+ <source>%1 has crashed.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5485"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5465"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5486"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4677"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4683"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4691"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1911"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1919"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>გათი&amp;შულია</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3344"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3360"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3376"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3391"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3425"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3445"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3489"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3362"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3378"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3394"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3409"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3443"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3463"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3502"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;ცარიელია&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3906"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3925"/>
<source>Video</source>
<translation>ვიდეო</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3907"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4140"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3926"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4159"/>
<source>Audio</source>
<translation>აუდიო</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3908"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3927"/>
<source>Playlists</source>
<translation>რეპერტუარები</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3909"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4120"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4141"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3928"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4139"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4160"/>
<source>All files</source>
<translation>ყველა ფაილი</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3904"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4117"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4138"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3923"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4136"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4157"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>აირჩიეთ ფაილი</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3956"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3975"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - ინფორმაცია</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3957"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3976"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>CDROM / DVD ამძრავები ჯერ არ არის გამართული.(new line)კონფიგურაციის დიალოგი ახლა გამოჩნდება, შეგიძლიათ გამართოთ ისინი.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4083"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4102"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>აირჩიეთ დასტა</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4119"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4138"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>სუბტიტრები</translation>
</message>
@@ -1135,739 +1156,729 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation type="obsolete">Qt-ს შესახებ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4706"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4725"/>
<source>Error detected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4707"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4726"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4895"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4914"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>ვუკრავ %1-ს</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4896"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4915"/>
<source>Pause</source>
<translation>პაუზა</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4897"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4916"/>
<source>Stop</source>
<translation>შეჩერება</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>დაკვრა / პაუზა</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>პაუზა / კადრული ბიჯი</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>&amp;გამოტვირთვა</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1579"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1651"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation type="unfinished">&amp;საწყისი პარამეტრები</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation type="unfinished">&amp;ზევით აწევა</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation type="unfinished">&amp;ქვევით ჩაწევა</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2044"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2045"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2046"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2038"/>
+ <source>%1 log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2041"/>
+ <source>SMPlayer log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2054"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2055"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2056"/>
<source>-%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2048"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2049"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2050"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2058"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2059"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2060"/>
<source>+%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
<source>Fra&amp;me back step</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>&amp;Half speed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
<source>Stereo &amp;3D filter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1754"/>
<source>&amp;Donate / Share with your friends</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1777"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1779"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1784"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
<source>Dec hue</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
<source>Inc hue</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>Next audio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>Next chapter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1918"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1915"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1923"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1916"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation type="unfinished">&amp;შემდეგი</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation type="unfinished">&amp;წინა</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4160"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4179"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4070"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4089"/>
<source>Select the Blu-ray folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4708"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4727"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5363"/>
- <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5364"/>
- <source>Exit code: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5383"/>
- <source>MPlayer failed to start.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../basegui.cpp" line="5384"/>
- <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5386"/>
- <source>MPlayer has crashed.</source>
+ <source>Exit code: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5387"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5408"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1883"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1929"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1938"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1931"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1939"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
<source>Show context menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3905"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3924"/>
<source>Multimedia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1900"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1634"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1898"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1948"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>Next video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation type="unfinished">&amp;ჩანაწერი</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1952"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation type="unfinished">&amp;ჩანაწერი</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4557"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4576"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4558"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4577"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4582"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1652"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1942"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1935"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1943"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2003"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2013"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2005"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2015"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2009"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2000"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2001"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2011"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2002"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2012"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2004"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2006"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2016"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4245"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4264"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4246"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4265"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4257"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4261"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4276"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4280"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4258"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4262"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4277"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4281"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4273"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4277"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4292"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4296"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4274"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4278"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4293"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1945"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1993"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2003"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1855"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1850"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1858"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1879"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1865"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1976"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1986"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1848"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1852"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1918,33 +1929,33 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
<source>The Youtube code has been updated successfully.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="127"/>
<source>Installed version: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="128"/>
<source>Success</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
<source>An error happened writing %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
<source>An error happened while downloading the file:&lt;br&gt;%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1952,148 +1963,148 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2926"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2937"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>სიკაშკაშე: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2942"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2953"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>კონტრასტი: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2957"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2968"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>გამა: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2972"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2983"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>ტონი: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2987"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2998"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>ინტენსივობა: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3116"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3141"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>ხმა: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4033"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4062"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4258"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4287"/>
<source>Buffering...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3234"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3245"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3259"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3270"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3874"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3903"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4254"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4283"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3159"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3184"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3177"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3202"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3041"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3052"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="559"/>
<source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="563"/>
<source>Unable to locate the URL of the video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3322"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3347"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3349"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3922"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3951"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3954"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3928"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3957"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3931"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3960"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4263"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4292"/>
<source>Starting...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1393"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1408"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1406"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1421"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2595"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2606"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2612"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2623"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2627"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2638"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="555"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2101,9 +2112,8 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
<source>Welcome to SMPlayer</source>
- <translation>მოგესალმებათ SMPlayer</translation>
+ <translation type="obsolete">მოგესალმებათ SMPlayer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="563"/>
@@ -2131,6 +2141,11 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>&amp;ინსრუმენტთა პანელები</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
+ <source>Ready</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="591"/>
<source>A:%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -2309,14 +2324,14 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Favorites</name>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="373"/>
- <location filename="../favorites.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
<source>Jump to item</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
- <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="375"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="379"/>
<source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2370,97 +2385,95 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>FilePropertiesDialog</name>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="14"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="15"/>
<source>SMPlayer - File properties</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="33"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="34"/>
<source>&amp;Information</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="53"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="54"/>
<source>&amp;Demuxer</source>
<translation type="unfinished">&amp;დემულტიპლექსორი</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="65"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="66"/>
<source>&amp;Select the demuxer that will be used for this file:</source>
<translation type="unfinished">აირჩიეთ ამ ფაილის დემულტიპლექ&amp;სორი:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="106"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="168"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="230"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation type="unfinished">&amp;საწყისი პარამეტრები</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="115"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="116"/>
<source>&amp;Video codec</source>
<translation type="unfinished">&amp;ვიდეო კოდეკი</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="127"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="128"/>
<source>&amp;Select the video codec:</source>
<translation type="unfinished">აირ&amp;ჩიეთ ვიდეო კოდეკი:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="177"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="178"/>
<source>A&amp;udio codec</source>
<translation type="unfinished">ა&amp;უდიო კოდეკი</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="189"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="190"/>
<source>&amp;Select the audio codec:</source>
<translation type="unfinished">აირჩიეთ აუდიო &amp;კოდეკი:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="239"/>
- <source>&amp;MPlayer options</source>
- <translation type="unfinished">&amp;MPlayer-ის პარამეტრები</translation>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="324"/>
+ <source>You can also pass additional video filters.
+Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
+Example: scale=512:-2,mirror</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="251"/>
- <source>Additional Options for MPlayer</source>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="384"/>
+ <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
+Example: extrastereo,karaoke</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="263"/>
- <source>Here you can pass extra options to MPlayer.
-Write them separated by spaces.
-Example: -flip -nosound</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>&amp;MPlayer options</source>
+ <translation type="obsolete">&amp;MPlayer-ის პარამეტრები</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="286"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="287"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation type="unfinished">&amp;პარამეტრები:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="325"/>
<source>You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
- <translation type="unfinished">აგრეთქე შეგიძლიათ დამატებითი ვიდეოფილრების მითითება.
+ <translation type="obsolete">აგრეთქე შეგიძლიათ დამატებითი ვიდეოფილრების მითითება.
გამოყავით ისინი &quot;,&quot; სიმბოლოს საშუალებით. არ გამოტოვოთ ადგილი!
მაგალითი: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="348"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="347"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation type="unfinished">ვ&amp;იდეოფილტრები:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="387"/>
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
- <translation type="unfinished">და ბოლოს - აუდიოფილრტრები. იგივე წესით როგორც ვიდეოფილრები.
+ <translation type="obsolete">და ბოლოს - აუდიოფილრტრები. იგივე წესით როგორც ვიდეოფილრები.
მაგალითი: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="409"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="406"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation type="unfinished">აუდიო&amp;ფილტრები:</translation>
</message>
@@ -2479,6 +2492,31 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<source>Apply</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="86"/>
+ <source>O&amp;ptions for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="87"/>
+ <source>Additional Options for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="88"/>
+ <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
+ <source>Write them separated by spaces.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
+ <source>Example:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>FindSubtitlesConfigDialog</name>
@@ -2524,7 +2562,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
- <source>Advanced options</source>
+ <source>Options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
@@ -4185,29 +4223,28 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>LogWindowBase</name>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="14"/>
<source>Log Window</source>
- <translation type="unfinished">ჟურნალის ფანჯარა</translation>
+ <translation type="obsolete">ჟურნალის ფანჯარა</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="58"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="61"/>
<source>Save</source>
<translation type="unfinished">შენახვა</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="68"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="71"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation type="unfinished">გაცვლის ბუფერში შენახვა</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="77"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="78"/>
<source>Close</source>
<translation type="unfinished">დაკეტვა</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="80"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="81"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation type="unfinished">და&amp;კეტვა</translation>
</message>
@@ -4360,55 +4397,55 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>რ&amp;ედაქტირება</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
- <location filename="../playlist.cpp" line="842"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="826"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="844"/>
<source>Playlists</source>
<translation>რეპერტუარები</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="822"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>აირჩიეთ ფაილი</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="840"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="842"/>
<source>Choose a filename</source>
<translation>აირჩიეთ ფაილის სახელი</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="851"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="853"/>
<source>Confirm overwrite?</source>
<translation>დავადასტუროთ შეცვლა?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="852"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="854"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>ფაილი %1 უკვე არსებობს.
გსურთ მისი შეცვლა?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1049"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1051"/>
<source>All files</source>
<translation>ყველა ფაილი</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1046"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1048"/>
<source>Select one or more files to open</source>
<translation>გასახსნელად აირჩიეთ ერთი ან რამოდენიმე ფაილი</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1102"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1104"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>აირჩიეთ დირექტორია</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1309"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1311"/>
<source>Edit name</source>
<translation>სახელის რედაქტირება</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1310"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1312"/>
<source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source>
<translation>შეიყვანეთ სახელი რომელიც იქნება გამოსახული რეპერტუარიში ამ ფაილისთვის:</translation>
</message>
@@ -4493,37 +4530,37 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>SMPlayer - რეპერტუარი</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1340"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
<source>Confirm deletion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1341"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1343"/>
<source>You&apos;re about to DELETE the file &apos;%1&apos; from your drive.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1344"/>
<source>This action cannot be undone. Are you sure you want to proceed?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1354"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1356"/>
<source>Deletion failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1355"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1357"/>
<source>It wasn&apos;t possible to delete &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1360"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1362"/>
<source>Error deleting the file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1361"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1363"/>
<source>It&apos;s not possible to delete &apos;%1&apos; from the filesystem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4538,17 +4575,17 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>ამოღება...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="877"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="879"/>
<source>Playlist modified</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="878"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="880"/>
<source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1048"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1050"/>
<source>Multimedia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4556,13 +4593,13 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
<source>Advanced</source>
<translation type="unfinished">დამატებითი</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="88"/>
<source>Auto</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4576,23 +4613,21 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation type="obsolete">ხატულა</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
<source>You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
- <translation type="unfinished">აგრეთქე შეგიძლიათ დამატებითი ვიდეოფილრების მითითება.
+ <translation type="obsolete">აგრეთქე შეგიძლიათ დამატებითი ვიდეოფილრების მითითება.
გამოყავით ისინი &quot;,&quot; სიმბოლოს საშუალებით. არ გამოტოვოთ ადგილი!
მაგალითი: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
- <translation type="unfinished">და ბოლოს - აუდიოფილრტრები. იგივე წესით როგორც ვიდეოფილრები.
+ <translation type="obsolete">და ბოლოს - აუდიოფილრტრები. იგივე წესით როგორც ვიდეოფილრები.
მაგალითი: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4602,42 +4637,12 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished">ეს პარამეტრი ძირითადად განკუთვნილია პროგრამის გამართვისათვის.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="458"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="540"/>
- <source>Log MPlayer/MPV output</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="541"/>
- <source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer/MPV (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer/MPV&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="546"/>
- <source>Autosave MPlayer/MPV log</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="547"/>
- <source>If this option is checked, the MPlayer/MPV log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="552"/>
- <source>Autosave MPlayer/MPV log filename</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="553"/>
- <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer/MPV log.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="566"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4647,33 +4652,11 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
- <source>&amp;Run MPlayer/MPV in its own window</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
<source>Use the la&amp;vf demuxer by default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="140"/>
- <source>R&amp;eport MPlayer/MPV crashes</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="299"/>
- <source>Options for MP&amp;layer/MPV</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
- <source>Here you can pass extra options to MPlayer/MPV.
-Write them separated by spaces.
-Example: -flip -nosound</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="334"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation type="unfinished">&amp;პარამეტრები:</translation>
@@ -4689,13 +4672,21 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="unfinished">აუდიო&amp;ფილტრები:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="585"/>
- <source>A&amp;utosave MPlayer/MPV log to file</source>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="227"/>
+ <source>&amp;Colorkey:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="227"/>
- <source>&amp;Colorkey:</source>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
+ <source>You can also pass additional video filters.
+Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
+Example: scale=512:-2,mirror</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
+ <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
+Example: extrastereo,karaoke</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
@@ -4719,72 +4710,57 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="532"/>
<source>Logs</source>
<translation type="unfinished">ჟურნალები</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/>
- <source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
- <source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/>
- <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
<source>Use the lavf demuxer by default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
<source>If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Colorkey</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
<source>Options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
<source>Video filters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="520"/>
<source>Audio filters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="465"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4794,132 +4770,219 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
- <source>Run MPlayer/MPV in its own window</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="526"/>
+ <source>IPv4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
- <source>If you check this option, the MPlayer/MPV video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer/MPV, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer/MPV window has the focus.</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
+ <source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
- <source>Report MPlayer/MPV crashes</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/>
+ <source>IPv6</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
- <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer/MPV crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="530"/>
+ <source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="469"/>
- <source>Switches MPlayer/MPV to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="491"/>
+ <source>Network Connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="502"/>
- <source>Options for MPlayer/MPV</source>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="503"/>
+ <source>IPv&amp;4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
- <source>Here you can type options for MPlayer or MPV. Write them separated by spaces.</source>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="510"/>
+ <source>IPv&amp;6</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
- <source>Here you can add video filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="534"/>
+ <source>Lo&amp;gs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
- <source>Here you can add audio filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/>
+ <source>Rebuild index if needed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
- <source>IPv4</source>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="112"/>
+ <source>Rebuild &amp;index if needed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="519"/>
- <source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="536"/>
+ <source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
- <source>IPv6</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="548"/>
+ <source>Log %1 output</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
- <source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="549"/>
+ <source>If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; %1&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="491"/>
- <source>Network Connection</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="554"/>
+ <source>Autosave %1 log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="503"/>
- <source>IPv&amp;4</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="555"/>
+ <source>If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="510"/>
- <source>IPv&amp;6</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="560"/>
+ <source>Autosave %1 log filename</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="534"/>
- <source>Lo&amp;gs</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="561"/>
+ <source>Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
- <source>Rebuild index if needed</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="567"/>
+ <source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="112"/>
- <source>Rebuild &amp;index if needed</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
+ <source>Correct pts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="528"/>
- <source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="90"/>
+ <source>&amp;Run %1 in its own window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="559"/>
- <source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="91"/>
+ <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
- <source>Correct pts</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="92"/>
+ <source>R&amp;eport %1 crashes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="93"/>
+ <source>O&amp;ptions for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="94"/>
+ <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="514"/>
+ <source>Write them separated by spaces.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="97"/>
+ <source>Log %1 &amp;output</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="98"/>
+ <source>A&amp;utosave %1 log to file</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
+ <source>Run %1 in its own window</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
+ <source>If you check this option, the %1 video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the %1 window has the focus.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
+ <source>Pass short filenames (8+3) to %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="460"/>
+ <source>If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
+ <source>Report %1 crashes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <source>If this option is checked, a window will appear to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
+ <source>Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
<source>Actions list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="510"/>
+ <source>Options for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
+ <source>Here you can type options for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
+ <source>Here you can add video filters for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
+ <source>Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
+ <source>Here you can add audio filters for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
<source>Network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4934,12 +4997,13 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Example:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4949,27 +5013,17 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="540"/>
- <source>MPlayer/MPV</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="546"/>
- <source>Log MPlayer/MPV &amp;output</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="534"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="542"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="543"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4979,12 +5033,12 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="497"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5173,8 +5227,8 @@ Example: -flip -nosound</source>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
<source>General</source>
<translation type="unfinished">ძირითადი</translation>
</message>
@@ -5189,198 +5243,203 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="unfinished">მედიაპარამეტრები</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1116"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1130"/>
<source>Preferred audio and subtitles</source>
<translation type="unfinished">უპირატესი აუდიო და სუბტიტრები</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="955"/>
<source>Video</source>
<translation type="unfinished">ვიდეო</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
<source>Start videos in fullscreen</source>
<translation type="unfinished">ვიდეოს მთელს ეკრანზე გაშვება</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
<source>Disable screensaver</source>
<translation type="unfinished">ეკრანმზოგის გათიშვა</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
<source>Audio</source>
<translation type="unfinished">აუდიო</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="144"/>
<source>Select the mplayer executable</source>
<translation type="unfinished">აირჩიეთ mplayer-ის გაშვებადი ფაილი</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
<source>7 (6.1 Surround)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
<source>8 (7.1 Surround)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="146"/>
<source>Executables</source>
<translation type="unfinished">გაშვებადი ფაილები</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="148"/>
<source>All files</source>
<translation type="unfinished">ყველა ფაილი</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="150"/>
<source>Select a directory</source>
<translation type="unfinished">აირჩიეთ დირექტორია</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="356"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="357"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="162"/>
+ <source>%1 &amp;executable:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="369"/>
<source>Default</source>
<translation type="unfinished">ნაგულისხმები</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
+ <source>%1 executable</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="895"/>
+ <source>Here you must specify the %1 executable that SMPlayer will use.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
<source>Screenshots folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
<source>Template for screenshots</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="918"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
<source>For example %1 would save the screenshot as &apos;moviename_0001.png&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
<source>%1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="951"/>
<source>If this option is enabled, the computer will shut down just after SMPlayer is closed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="957"/>
<source>Video output driver</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1055"/>
<source>Audio output driver</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation type="unfinished">აირჩიეთ აუდიოგამომყვანის დრაივერი</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="888"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="900"/>
<source>Remember settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1118"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1132"/>
<source>Preferred audio language</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1142"/>
<source>Preferred subtitle language</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
<source>Software video equalizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
- <source>MPlayer/MPV executable</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
- <source>Here you must specify the MPlayer or mpv executable that SMPlayer will use.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>This option specifies the filename template used to save screenshots.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="934"/>
<source>For a full list of the template specifiers visit this link:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
<source>This option only works with mpv.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
<source>Shut down computer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="996"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation type="unfinished">თქვენ შეგიძლიათ მონიშნოთ ეს პარამეტრი თუ თქვენს გრაფიკულ დაფას ან გამომყვან დრაივერს არ აქვს ვიდეოეკვალაიზერი.&lt;br&gt;&lt;b&gt;შენიშვნა:&lt;/b&gt; ეს პარამეტრში შეიძლება არათავსებადი აღმოჩნდეს ზოგიერთ გამომყვან დრაივერთან.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation type="unfinished">თუ ეს პარამეტრი მონიშნულია, მაშინ ყველა ვიდეო გაიშვებს სრულეკრანიან რეჟიმში.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1064"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
<source>Global audio equalizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1065"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>If this option is checked, all media files share the audio equalizer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1080"/>
<source>If it&apos;s not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1095"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1109"/>
<source>Software volume control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1096"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation type="unfinished">მონიშნეთ ეს პარამეტრი აუდიოდაფის მიქშერის მაგივრად პროგრამული მიქშერის გამოსაყენებლად.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
<source>Postprocessing quality</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="968"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation type="unfinished">დინამიურად ცვლის შემდგომი დამუშავების დონეს პროცესორის დატვირთვის მიხედვით. თქვენს მიერ მითითებული რიცხვი იქნება მაქსიმალური დონე. როგორც წესი უთითებენ რაღაც დიდ რიცხვს.</translation>
</message>
@@ -5405,11 +5464,6 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
- <source>&amp;MPlayer/MPV executable:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="181"/>
<source>Temp&amp;late:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5450,12 +5504,12 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
<source>Direct rendering</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
<source>Double buffering</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5470,7 +5524,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5485,27 +5539,27 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/>
<source>Close when finished</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="114"/>
<source>2 (Stereo)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
<source>4 (4.0 Surround)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
<source>6 (5.1 Surround)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5520,67 +5574,67 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="926"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
<source>Pause when minimized</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
<source>Enable postprocessing by default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1099"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/>
<source>Max. Amplification</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1069"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1083"/>
<source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1106"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1120"/>
<source>Volume normalization by default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1121"/>
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1074"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1088"/>
<source>Channels by default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1114"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="979"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1138"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1152"/>
<source>Audio track</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1139"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1153"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1144"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1158"/>
<source>Subtitle track</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1145"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1159"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5610,28 +5664,22 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="153"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="1033"/>
- <source>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
-For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="760"/>
<source>High speed &amp;playback without altering pitch</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1099"/>
<source>High speed playback without altering pitch</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1086"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5656,47 +5704,47 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">ხმა</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="122"/>
<source>None</source>
<translation type="unfinished">არაა</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="123"/>
<source>Lowpass5</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="124"/>
<source>Yadif (normal)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/>
<source>Yadif (double framerate)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
<source>Linear Blend</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
<source>Kerndeint</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="973"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="893"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
<source>Remember time position</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5706,12 +5754,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
<source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5721,12 +5769,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="997"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1011"/>
<source>Draw video using slices</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="998"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5741,36 +5789,36 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="364"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="371"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="397"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="376"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="383"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
<source>fast</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="365"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="393"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="405"/>
<source>slow</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="410"/>
<source>fast - ATI cards</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="420"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="461"/>
<source>User defined...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="977"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>Default zoom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5780,42 +5828,42 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="897"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="944"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="889"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="927"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1119"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1133"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1129"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1143"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5826,12 +5874,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1022"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5841,32 +5889,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
<source>one ini file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/>
<source>multiple ini files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="898"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
<source>Method to store the file settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="899"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="913"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
<source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5876,37 +5924,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="903"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="988"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1002"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1089"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
<source>Enable screenshots</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="908"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="912"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5926,17 +5974,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1089"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1103"/>
<source>Global volume</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1090"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1104"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1093"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
<source>This option also applies for the mute control.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5946,22 +5994,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1031"/>
<source>Switch screensaver off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
<source>Avoid screensaver</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1025"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5981,22 +6029,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1109"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1123"/>
<source>Audio/video auto synchronization</source>
<translation type="unfinished">აუდიო/ვიდეოს ავტო სინქრონიზება</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1124"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation type="unfinished">ნაბიჯნაბიჯ არეგულირებს A/V სინქრონიზაციას ხმის დაყოვნებების გაზომვით.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1127"/>
<source>A-V sync correction</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1114"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
<source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6026,7 +6074,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="975"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6036,37 +6084,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1084"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="372"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="384"/>
<source>snap mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="385"/>
<source>slower dive mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="440"/>
<source>uniaud mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="429"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="441"/>
<source>dart mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7250,122 +7298,122 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="68"/>
<source>Network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="146"/>
<source>Youtube</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="148"/>
<source>Enable Youtube internal support</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="149"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from Youtube URLs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="151"/>
<source>Youtube quality</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="152"/>
<source>Select the preferred quality for youtube videos.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="154"/>
<source>User agent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="155"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to Youtube.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="159"/>
<source>Enable MPV&apos;s support for streaming sites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="160"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from streaming sites like Youtube, Dailymotion, Vimeo, Vevo, etc.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="162"/>
<source>Requires mpv and youtube-dl.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="165"/>
<source>Proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
<source>Enable proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="168"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="170"/>
<source>Host</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="171"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
<source>Port</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="176"/>
<source>Username</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="177"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="179"/>
<source>Password</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="180"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="183"/>
<source>Type</source>
<translation type="unfinished">ტიპი</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="184"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7758,112 +7806,112 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefPlaylist</name>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="42"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="35"/>
<source>Playlist</source>
<translation type="unfinished">რეპერტუარი</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="130"/>
<source>Automatically add files to playlist</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="131"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="28"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="47"/>
<source>None</source>
<translation type="unfinished">არაა</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="29"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="48"/>
<source>Video files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="30"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="49"/>
<source>Audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="31"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="50"/>
<source>Video and audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="51"/>
<source>Consecutive files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
<source>Add files from folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
<source>This option allows to add files automatically to the playlist:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
<source>&lt;b&gt;None&lt;/b&gt;: no files will be added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
<source>&lt;b&gt;Video files&lt;/b&gt;: all video files found in the folder will be added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="140"/>
<source>&lt;b&gt;Audio files&lt;/b&gt;: all audio files found in the folder will be added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
<source>&lt;b&gt;Video and audio files&lt;/b&gt;: all video and audio files found in the folder will be added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>
<source>&lt;b&gt;Consecutive files&lt;/b&gt;: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="144"/>
<source>Play files from start</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="145"/>
<source>If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="154"/>
<source>Get info automatically about files added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="161"/>
<source>Save copy of playlist on exit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="162"/>
<source>If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the smplayer configuration when smplayer is closed, and it will reloaded automatically when smplayer is run again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="166"/>
<source>Play next file even if the previous file failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="167"/>
<source>If this option is enabled, the playlist will ignore playback errors from a previous file and will play the next file in the list.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7878,17 +7926,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="149"/>
<source>Add files in directories recursively</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="150"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="155"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8668,7 +8716,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8678,7 +8726,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="532"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="547"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8694,12 +8742,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="99"/>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
<source>media</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="181"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8796,19 +8844,19 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="169"/>
<source>disabled</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="180"/>
<source>auto</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="181"/>
<source>unknown</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8845,21 +8893,26 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="169"/>
- <source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
+ <source>sets the media title for the first video.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
+ <source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedata.cpp" line="39"/>
+ <location filename="../sharedata.cpp" line="40"/>
<source>SMPlayer is my favorite media player for my PC. Check it out!</source>
<comment>This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8889,12 +8942,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedialog.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../sharedialog.cpp" line="33"/>
<source>Donate with PayPal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedialog.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../sharedialog.cpp" line="47"/>
<source>You can support SMPlayer by sending a donation or sharing it with your friends.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8902,27 +8955,27 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>ShareWidget</name>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
<source>Donate with PayPal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
<source>Share SMPlayer in Facebook</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="115"/>
<source>Share SMPlayer in Twitter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="117"/>
<source>Support SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="118"/>
<source>Donate / Share SMPlayer with your friends</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -9317,59 +9370,59 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>UpdateChecker</name>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="148"/>
<source>Failed to get the latest version number</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="183"/>
<source>New version available</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="184"/>
<source>A new version of SMPlayer is available.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="181"/>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="202"/>
<source>Installed version: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="182"/>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="203"/>
<source>Available version: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="187"/>
<source>Would you like to know more about this new version?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="200"/>
<source>Checking for updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="201"/>
<source>Congratulations, SMPlayer is up to date.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="208"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="209"/>
<source>An error happened while trying to retrieve information about the latest version available.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="210"/>
<source>Error code: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -9501,7 +9554,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="441"/>
<source>Video preview</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -9526,27 +9579,27 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="421"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="425"/>
<source>Size: %1 MB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="427"/>
<source>Length: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="589"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="597"/>
<source>Save file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="602"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="610"/>
<source>Error saving file</source>
<translation type="unfinished">შეცდომა ფაილის შენახვისას</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="603"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="611"/>
<source>The file couldn&apos;t be saved</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -9566,42 +9619,42 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="342"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="346"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t run</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="426"/>
<source>Resolution: %1x%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="430"/>
<source>Video format: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
<source>Frames per second: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="432"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="360"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="364"/>
<source>The file %1 can&apos;t be loaded</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="467"/>
<source>No filename</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="547"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="555"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t start while trying to get info about the video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -9616,38 +9669,38 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="590"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="598"/>
<source>Images</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="410"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="414"/>
<source>No info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="413"/>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="418"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation type="unfinished">%1 კბწმ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="415"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="419"/>
<source>%1 Hz</source>
<translation type="unfinished">%1 ჰც</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="435"/>
<source>Video bitrate: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="436"/>
<source>Audio bitrate: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="433"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="437"/>
<source>Audio rate: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_ko.ts b/src/translations/smplayer_ko.ts
index 29452af..bf11fe2 100644
--- a/src/translations/smplayer_ko.ts
+++ b/src/translations/smplayer_ko.ts
@@ -4,62 +4,67 @@
<context>
<name>About</name>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="50"/>
<source>Version: %1</source>
<translation>버전: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="60"/>
<source>Links:</source>
<translation>링크:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="61"/>
<source>Official website:</source>
<translation>공식 웹사이트:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="62"/>
<source>Support forum:</source>
<translation>지원 포럼:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="73"/>
+ <source>SMPlayer is a graphical interface for %1.</source>
+ <translation>SMPlayer는 %1의 그래픽 인터페이스입니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="160"/>
<source>Click here to know the translators from the transifex teams</source>
<translation>Transifex 팀의 번역가를 알고 싶으면 여기를 클릭하세요</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>Many people contributed with translations.</source>
<translation>많은 사람들이 번역에 공헌했습니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="157"/>
<source>You can also help to translate SMPlayer into your own language.</source>
<translation>또한 SMPlayer를 여러분의 모국어로 번역하는 것을 도울 수 있습니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="158"/>
<source>Visit %1 and join a translation team.</source>
<translation>%1 을 방문하고 번역 팀에 참여하세요.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="45"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="46"/>
<source>Using %1</source>
<translation>%1 사용중</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="69"/>
<source>SMPlayer is a graphical interface for %1 and %2.</source>
<translation>SMPlayer는 %1과 %2의 그래픽 인터페이스입니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="82"/>
<source>Subtitles service powered by %1</source>
<translation>%1의 지원을 받는 자막 서비스</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="185"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
</message>
@@ -102,37 +107,37 @@
<translation>라이센스</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="51"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="52"/>
<source>Portable Edition</source>
<translation>포터블 에디션</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="57"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="58"/>
<source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source>
<translation>Qt %1 사용 (Qt %2 로 컴파일됨)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="116"/>
<source>SMPlayer logo by %1</source>
<translation>SMPlayer 로고 by %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="97"/>
<source>Read the entire license</source>
<translation>전체 라이센스 읽기</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="105"/>
<source>Read a translation</source>
<translation>번역 읽기</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="117"/>
<source>Packages for Windows created by %1</source>
<translation>윈도우용 패키지는 %1 이 만들었습니다</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="118"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation>많은 사람들이 패치에 기여했습니다. 자세한 사항은 변경기록(Changelog)을 보세요.</translation>
</message>
@@ -378,1425 +383,1431 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>열기(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1824"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>재생(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>영상(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1826"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>음성(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1827"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>자막(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>이동(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1821"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1829"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>옵션(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1830"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>도움말(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>파일(&amp;F)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>폴더(&amp;D)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>재생 목록(&amp;P)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>&amp;DVD 드라이브</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>D&amp;VD 폴더...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1578"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>주소(&amp;U)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1846"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>비우기(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>최근 파일(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>재생(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>일시 중지(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>정지(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>다음 프레임으로(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>보통 속도(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>2배 속도(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>속도 &amp;-10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>속도 &amp;+10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>closed captions menu</comment>
<translation>끄기(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1862"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>재생 속도(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>반복(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>전체 화면(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>간편 모드(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1864"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>크기(&amp;Z)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1882"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>화면 비율(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1913"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3309"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3322"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3325"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3339"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>없음(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1914"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1917"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>Linear &amp;Blend</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1877"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1885"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>디인터레이스(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1661"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>후처리(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>위상(디인터레이스) 자동감지</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>&amp;Deblock (깍두기 제거)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>De&amp;ring (모서리 물결 현상 제거)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>노이즈 넣기(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1880"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1888"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>처리 필터(&amp;I)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>이퀄라이저(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>스크린샷(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1886"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>항상 위에(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;Extrastereo (스테레오확장)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>가라오케(&amp;K)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1947"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1955"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>처리 필터(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1957"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1963"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1971"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>스테레오(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 서라운드</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1959"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 서라운드</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1950"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>채널(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1964"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1972"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>왼쪽 채널(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>오른쪽 채널(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1953"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>스테레오 모드(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>음소거(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>볼륨 &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>볼륨 &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>느리게 (delay -)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>빠르게 (delay +)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1970"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1978"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>선택하기(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>불러오기(&amp;L)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>느리게 (delay -)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>빠르게 (delay +)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>위로</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>아래로</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1983"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1993"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>제목(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1986"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1996"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>챕터(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1989"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>시점(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>재생 목록(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1911"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1919"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>비활성화(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2020"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>&amp;OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2019"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2029"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>로그 보기(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>환경 설정(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>&amp;SMPlayer 정보</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3344"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3360"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3376"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3391"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3425"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3445"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3489"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3362"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3378"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3394"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3409"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3443"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3463"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3502"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;비어 있음&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3906"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3925"/>
<source>Video</source>
<translation>비디오</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3907"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4140"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3926"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4159"/>
<source>Audio</source>
<translation>오디오</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3908"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3927"/>
<source>Playlists</source>
<translation>재생 목록</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3909"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4120"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4141"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3928"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4139"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4160"/>
<source>All files</source>
<translation>모든 파일</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3904"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4117"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4138"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3923"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4136"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4157"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>파일을 선택하세요</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
<source>&amp;YouTube%1 browser</source>
<translation>유투브%1 브라우저</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1754"/>
<source>&amp;Donate / Share with your friends</source>
<translation>기부 / 친구들과 공유하기</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3956"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3975"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - 정보</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3957"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3976"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>CD-ROM / DVD 드라이브를 지정하지 않았습니다.
드라이브 설정을 위한 대화 상자가 표시될 것입니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4070"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4089"/>
<source>Select the Blu-ray folder</source>
<translation>Blu-ray 폴더를 선택하세요</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4083"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4102"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>폴더를 선택하세요</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4119"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4138"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>자막</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4706"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4725"/>
<source>Error detected</source>
<translation>오류를 발견했습니다</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4707"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4726"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
<translation>유감스럽게도 이 비디오는 재생할 수 없습니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4895"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4914"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>%1 재생 중</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4896"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4915"/>
<source>Pause</source>
<translation>일시 중지</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4897"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4916"/>
<source>Stop</source>
<translation>정지</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>재생 / 일시 중지</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>일시 중지 / 프레임 이동</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>닫기(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>비디오 &amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1579"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>닫기(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>정보와 속성 보기(&amp;I)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>축소하기</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>확대하기</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1651"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>초기화하기</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>왼쪽으로 이동(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>오른쪽으로 이동</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>위로 이동</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>아래로 이동</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>이전 자막 위치로(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>다음 자막 위치로(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2044"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2045"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2046"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2038"/>
+ <source>%1 log</source>
+ <translation>%1 로그</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2041"/>
+ <source>SMPlayer log</source>
+ <translation>SMPlayer 로그</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2054"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2055"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2056"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2048"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2049"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2050"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2058"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2059"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2060"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>볼륨 감소 (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
<source>&amp;Blu-ray from drive</source>
<translation>&amp;Blu-ray 드라이브</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
<source>Blu-&amp;ray from folder...</source>
<translation>Blu-&amp;ray 폴더...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
<source>Fra&amp;me back step</source>
<translation>이전 프레임으로(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>&amp;Half speed</source>
<translation>0.5배속으로 재생(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
<source>Thumb&amp;nail Generator...</source>
<translation>썸네일 생성기(&amp;N)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
<source>Stereo &amp;3D filter</source>
<translation>스테레오 &amp;3D 필터</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
<source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
<translation>Debanding (그라데이션 계단 현상 개선)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
<source>Use custo&amp;m style</source>
<translation>사용자 스타일 사용하기(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1708"/>
<source>Find subtitles at &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation>OpenSubtitles.org에서 자막 검색하기(&amp;O)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1718"/>
<source>&amp;Default</source>
<comment>subfps menu</comment>
<translation>기본</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
<source>First Steps &amp;Guide</source>
<translation>첫걸음 가이드</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>Update &amp;Youtube code</source>
<translation>유투브 코드 업데이트하기</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
<source>&amp;Open configuration folder</source>
<translation>설정 폴더 열기(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
<source>Size &amp;+</source>
<translation>크기 &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1760"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>Size &amp;-</source>
<translation>크기 &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>볼륨 증가 (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1777"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>전체 화면 나가기</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1779"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>OSD - 다음 단계</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>대비 감소</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>대비 증가</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>밝기 감소</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>밝기 증가</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1784"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>색상 감소</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>색상 증가</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>채도 감소</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>감마 감소</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>Next audio</source>
<translation>다음 오디오</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>다음 자막</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>다음 챕터</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>이전 챕터</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
<source>Show playback time on OSD</source>
<translation>OSD에 재생 시간 보이기</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1902"/>
<source>De&amp;noise</source>
<translation>De&amp;noise (노이즈 감소)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1897"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1905"/>
<source>Blur/S&amp;harp</source>
<translation>Blur/S&amp;harp (흐리게/날카롭게)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1920"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>끄기(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1929"/>
<source>&amp;Normal</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>보통(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
<source>&amp;Soft</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>부드럽게(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
<source>&amp;None</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>없음(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1933"/>
<source>&amp;Blur</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>&amp;Blur (흐리게)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
<source>&amp;Sharpen</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>&amp;Sharpen (날카롭게)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1960"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1968"/>
<source>&amp;6.1 Surround</source>
<translation>&amp;6.1 서라운드</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1969"/>
<source>&amp;7.1 Surround</source>
<translation>&amp;7.1 서라운드</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1974"/>
<source>&amp;Mono</source>
<translation>모노</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1975"/>
<source>Re&amp;verse</source>
<translation>리버스</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1982"/>
<source>Secondary trac&amp;k</source>
<translation>두번째 트랙(&amp;K)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1979"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1989"/>
<source>F&amp;rames per second</source>
<translation>초당 프레임(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2028"/>
- <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
- <translation>SMPlayer - MPlayer 로그</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2031"/>
- <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
- <translation>SMPlayer - SMPlayer 로그</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4660"/>
<source>Connection failed</source>
<translation>연결에 실패했습니다</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4642"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
<translation>요청한 비디오는 HTTPS 연결이 필요합니다</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4662"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
<translation>유감스럽게도 필요한 OpenSSL 컴포넌트가 시스템에 없습니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4663"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
<translation>이 문제를 해결하려면 %1 을 방문하세요.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4645"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4664"/>
<source>this link</source>
<translation>이 링크</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4655"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4674"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
<translation>유감스럽게도 유투브 페이지 변경 때문에, 이 동영상을 재생할 수 없습니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4662"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4689"/>
<source>Problems with Youtube</source>
<translation>유투브 문제</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5464"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5382"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5402"/>
+ <source>%1 Error</source>
+ <translation>%1 오류</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5383"/>
+ <source>%1 has finished unexpectedly.</source>
+ <translation>%1이 갑자기 종료되었습니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5404"/>
+ <source>%1 failed to start.</source>
+ <translation>%1를 시작하지 못했습니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5405"/>
+ <source>Please check the %1 path in preferences.</source>
+ <translation>환경설정에서 %1 경로를 확인하세요.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5407"/>
+ <source>%1 has crashed.</source>
+ <translation>%1가 다운되었습니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5485"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
<translation>유투브 검색기가 설치되어 있지 않습니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5465"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5486"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
<translation>설치하려면 %1 을 방문하세요.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4677"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
<translation>유감스럽게도 유투브 페이지 변경 때문에, &apos;%1&apos; 동영상을 재생할 수 없습니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4683"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
<translation>유투브 코드를 업데이트할까요? 업데이트로 문제를 해결할 수 있습니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4691"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
<translation>SMPlayer를 업데이트해서 문제를 해결할 수 있을 것입니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2024"/>
<source>S&amp;hare SMPlayer with your friends</source>
<translation>친구들과 SMPlayer를 공유하세요</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3034"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3050"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3738"/>
<source>Information</source>
<translation>정보</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3035"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3051"/>
<source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
<translation>새 GUI를 사용하려면 SMPlayer를 재시작해야 합니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3497"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3514"/>
<source>Confirm deletion - SMPlayer</source>
<translation>삭제 확인 - SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3498"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3515"/>
<source>Delete the list of recent files?</source>
<translation>최근 파일 목록을 삭제할까요?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3739"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>현재 설정을 기본으로 사용하도록 저장했습니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>채도 증가</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>감마 증가</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>외부 파일 불러오기(&amp;L)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1918"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>&amp;Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1915"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1923"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>&amp;Yadif (보통)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1916"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Y&amp;adif (2x 프레임 재생)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>다음(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>이전(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>볼륨 노멀라이즈</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>오디오 CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>2배 크기 토글하기(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>크기 -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>크기 +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>검은 여백 넣기(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>소프트웨어 크기조절</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>자주 묻는 질문(&amp;FAQ)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>명령행 옵션(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4160"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4179"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>SMPlayer 명령행 옵션</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>강제 설정된 자막만(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>비디오 이퀄라이저 초기화</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4708"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4727"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
<translation>서버 응답: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5363"/>
- <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
- <translation>MPlayer가 갑자기 종료되었습니다.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5364"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5384"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>종료 코드: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5383"/>
- <source>MPlayer failed to start.</source>
- <translation>MPlayer를 시작하지 못했습니다.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5384"/>
- <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
- <translation>환경설정에서 MPlayer 경로를 확인하세요.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5386"/>
- <source>MPlayer has crashed.</source>
- <translation>MPlayer가 다운되었습니다.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5387"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5408"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>더 보려면 로그를 확인하세요.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1883"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>회전하기(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>끄기(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1929"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>시계방향으로 90도 회전하고 뒤집기(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1938"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>시계방향으로 90도 회전하기(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1931"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1939"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>반시계방향으로 90도 회전하기(&amp;W)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>반시계방향으로 90도 회전하고 뒤집기(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>이동하기(&amp;J)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>컨텍스트 메뉴 보기</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3905"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3924"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>멀티미디어</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>이퀄라이저(&amp;Q)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation>오디오 이퀄라이저 초기화</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation>OpenSubtitles.org에 자막 업로드하기...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1900"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation>자동(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation>속도 -4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation>속도 +4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation>속도 -&amp;1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1634"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation>속도 +1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1898"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation>화면(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1948"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation>기본값(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation>좌우 반전(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>Next video</source>
<translation>다음 비디오</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation>트랙(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1952"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation>트랙(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4557"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4576"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>경고 - 오래된 MPlayer 사용 중</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4558"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4577"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>당신의 시스템에 설치된 MPlayer (%1) 버전은 너무 오래 돼서 SMPlayer가 잘 동작하지 않을 것입니다: 작동하지 않는 옵션이 있을 수 있고, 자막 선택도 잘 되지 않을 것입니다...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4582"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>MPlayer를 업데이트 하세요.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(이 주의사항은 더 이상 표시되지 않습니다)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation>다음 화면 비율</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1652"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation>자동 확대(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation>&amp;16:9 확대</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation>&amp;2.35:1 확대</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1942"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation>항상(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1935"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1943"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation>사용 안함(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation>재생 중일때만</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2003"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2013"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation>DVD 메뉴</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2005"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2015"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation>DVD 이전 메뉴</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2009"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation>DVD 메뉴, 위로 이동</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2000"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation>DVD 메뉴, 아래로 이동</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2001"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2011"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation>DVD 메뉴, 왼쪽으로 이동</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2002"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2012"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation>DVD 메뉴, 오른쪽으로 이동</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2004"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation>DVD 메뉴, 옵션 선택</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2006"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2016"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation>DVD 메뉴, 마우스 클릭</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation>싱크 조절하기...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation>싱크 조절하기...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4245"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4264"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>이동하기:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4246"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4265"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation>SMPlayer - 탐색</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4257"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4261"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4276"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4280"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation>SMPlayer - 오디오 싱크</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4258"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4262"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4277"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4281"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation>오디오 싱크 (밀리세컨드 단위):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4273"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4277"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4292"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4296"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation>SMPlayer - 자막 싱크</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4274"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4278"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4293"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation>자막 싱크 (밀리세컨드 단위):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1945"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation>항상 위에 토글하기</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>%1 으로 이동하기</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation>스크린샷 찍기 시작/정지</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation>자막 보이기</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation>다음 휠 기능</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1993"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2003"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation>프로그램</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1855"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation>텔레비전</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1850"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1858"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation>라디오</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation>자막만</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation>볼륨 + 탐색</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation>볼륨 + 탐색 + 타이머</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation>볼륨 + 탐색 + 타이머 + 전체 시간</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation>vdpau 사용시 비디오 필터는 비활성화됩니다</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation>상하 반전</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1879"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation>팬 &amp; 스캔</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation>OSD에 파일명 보이기</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation>A 마커 설정하기</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation>B 마커 설정하기</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation>A-B 마커 지우기</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1865"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation>A-B 구간</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation>디인터레이싱 토글하기</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1976"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1986"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation>클로즈드 캡션</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1848"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation>디스크</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1852"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation>즐겨찾기(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation>업데이트 검사</translation>
</message>
@@ -1847,33 +1858,33 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>%1 에 연결 중</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
<source>The Youtube code has been updated successfully.</source>
<translation>유투브 코드를 성공적으로 업데이트했습니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="127"/>
<source>Installed version: %1</source>
<translation>설치된 버전: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="128"/>
<source>Success</source>
<translation>성공</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
<source>Error</source>
<translation>오류</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
<source>An error happened writing %1</source>
<translation>%1 를 쓰는 도중에 오류가 발생했습니다</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
<source>An error happened while downloading the file:&lt;br&gt;%1</source>
<translation>파일 다운로드 중 오류 발생:&lt;br&gt;%1</translation>
</message>
@@ -1881,148 +1892,148 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2926"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2937"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>밝기: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2942"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2953"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>대비: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2957"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2968"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>감마: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2972"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2983"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>색상: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2987"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2998"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>채도: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3116"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3141"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>볼륨: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4033"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4062"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>배율: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4258"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4287"/>
<source>Buffering...</source>
<translation>버퍼링...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3234"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3245"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3259"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3270"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>글꼴 크기: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3874"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3903"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>화면 비율: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4254"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4283"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>글꼴 캐쉬 업데이트 중. 시간이 조금 걸릴 수 있습니다...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3159"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3184"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>자막 싱크: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3177"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3202"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>음성 싱크: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3041"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3052"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>속도: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="559"/>
<source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
<translation>유투브 페이지를 검색할 수 없습니다</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="563"/>
<source>Unable to locate the URL of the video</source>
<translation>동영상의 주소를 찾을 수 없습니다</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3322"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3347"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>자막 보이기</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3349"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>자막 끄기</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3922"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3951"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>마우스 휠로 탐색합니다</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3954"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>마우스 휠로 볼륨을 조절합니다</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3928"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3957"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>마우스 휠로 확대/축소합니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3931"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3960"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>마우스 휠로 속도를 조절합니다</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4263"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4292"/>
<source>Starting...</source>
<translation>시작하는 중...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1393"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1408"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>저장 폴더를 설정하지 않아서 스크린샷을 찍지 못했습니다</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1406"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1421"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>저장 폴더를 설정하지 않아서 스크린샷을 찍지 못했습니다</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2595"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2606"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>&quot;A&quot; 지점 표시: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2612"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2623"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>&quot;B&quot; 지점 표시: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2627"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2638"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>A-B 표시를 지웠습니다</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="555"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation>%1 에 연결 중</translation>
</message>
@@ -2030,11 +2041,6 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
- <source>Welcome to SMPlayer</source>
- <translation>SMPlayer에 오신 것을 환영합니다</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="563"/>
<source>Audio</source>
<translation>오디오</translation>
@@ -2060,6 +2066,11 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>툴바</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
+ <source>Ready</source>
+ <translation>준비완료</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="591"/>
<source>A:%1</source>
<translation>A: %1</translation>
@@ -2238,14 +2249,14 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Favorites</name>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="373"/>
- <location filename="../favorites.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
<source>Jump to item</source>
<translation>항목으로 이동하기</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
- <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="375"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="379"/>
<source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
<translation>목록에서 건너뛸 아이템 개수를 입력하세요:</translation>
</message>
@@ -2299,99 +2310,80 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>FilePropertiesDialog</name>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="14"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="15"/>
<source>SMPlayer - File properties</source>
<translation>SMPlayer - 파일 속성</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="33"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="34"/>
<source>&amp;Information</source>
<translation>정보</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="53"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="54"/>
<source>&amp;Demuxer</source>
<translation>디먹서</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="65"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="66"/>
<source>&amp;Select the demuxer that will be used for this file:</source>
<translation>이 파일에 사용할 디먹서를 선택하세요:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="106"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="168"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="230"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>초기화</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="115"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="116"/>
<source>&amp;Video codec</source>
<translation>비디오 코덱</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="127"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="128"/>
<source>&amp;Select the video codec:</source>
<translation>비디오 코덱을 선택하세요:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="177"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="178"/>
<source>A&amp;udio codec</source>
<translation>오디오 코덱</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="189"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="190"/>
<source>&amp;Select the audio codec:</source>
<translation>오디오 코덱을 선택하세요:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="239"/>
- <source>&amp;MPlayer options</source>
- <translation>&amp;MPlayer 옵션</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="251"/>
- <source>Additional Options for MPlayer</source>
- <translation>MPlayer 추가 옵션</translation>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="324"/>
+ <source>You can also pass additional video filters.
+Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
+Example: scale=512:-2,mirror</source>
+ <translation>추가적인 비디오 필터를 사용할 수 있습니다.
+&quot;,&quot; 로 구분하고, 공백은 사용하지 마세요!
+예: scale=512:-2,mirror</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="263"/>
- <source>Here you can pass extra options to MPlayer.
-Write them separated by spaces.
-Example: -flip -nosound</source>
- <translation>여기에서 MPlayer에 추가 옵션을 전달할 수 있습니다.
-공백으로 구분하여 입력하세요.
-예: -flip -nosound</translation>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="384"/>
+ <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
+Example: extrastereo,karaoke</source>
+ <translation>그리고 마침내 오디오 필터도 비디오 필터처럼 사용할 수 있습니다.
+예: extrastereo,karaoke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="286"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="287"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>옵션:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="325"/>
- <source>You can also pass additional video filters.
-Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
-Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
- <translation>추가적인 비디오 필터를 사용할 수 있습니다.
-쉼표(,)로 구분합니다. 공백을 사용하지 마세요.
-예: scale=512:-2,eq2=1.1)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="348"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="347"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>비디오 필터:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="387"/>
- <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
-Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
- <translation>오디오 필터도 사용할 수 있습니다. 쉼표로 구분합니다.
-예: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="409"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="406"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>오디오 필터:</translation>
</message>
@@ -2410,6 +2402,31 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<source>Apply</source>
<translation>적용</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="86"/>
+ <source>O&amp;ptions for %1</source>
+ <translation>%1 옵션</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="87"/>
+ <source>Additional Options for %1</source>
+ <translation>%1 추가 옵션</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="88"/>
+ <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
+ <translation>여기에 %1 추가 옵션을 사용할 수 있습니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
+ <source>Write them separated by spaces.</source>
+ <translation>공백으로 구분하여 입력하세요.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
+ <source>Example:</source>
+ <translation>예:</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>FindSubtitlesConfigDialog</name>
@@ -2455,8 +2472,8 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
- <source>Advanced options</source>
- <translation>고급 옵션</translation>
+ <source>Options</source>
+ <translation>옵션</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/>
@@ -4110,29 +4127,24 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>LogWindowBase</name>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="14"/>
- <source>Log Window</source>
- <translation>로그 창</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="58"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="61"/>
<source>Save</source>
<translation>저장</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="68"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="71"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>클립보드로 복사</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="80"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="81"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>닫기</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="77"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="78"/>
<source>Close</source>
<translation>닫기</translation>
</message>
@@ -4285,55 +4297,55 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>편집</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
- <location filename="../playlist.cpp" line="842"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="826"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="844"/>
<source>Playlists</source>
<translation>재생 목록</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="822"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>파일을 선택하세요</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="840"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="842"/>
<source>Choose a filename</source>
<translation>파일명을 선택하세요</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="851"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="853"/>
<source>Confirm overwrite?</source>
<translation>덮어 쓸까요?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="852"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="854"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>&quot;%1&quot; 파일은 이미 존재합니다.
덮어 쓸까요?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1049"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1051"/>
<source>All files</source>
<translation>모든 파일</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1046"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1048"/>
<source>Select one or more files to open</source>
<translation>하나 이상의 파일을 선택하세요</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1102"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1104"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>폴더를 선택하세요</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1309"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1311"/>
<source>Edit name</source>
<translation>이름 편집하기</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1310"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1312"/>
<source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source>
<translation>재생 목록에 표시할 이 파일의 이름을 입력하세요:</translation>
</message>
@@ -4418,37 +4430,37 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>SMPlayer - 재생 목록</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1340"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
<source>Confirm deletion</source>
<translation>삭제 확인</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1341"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1343"/>
<source>You&apos;re about to DELETE the file &apos;%1&apos; from your drive.</source>
<translation>&apos;%1&apos; 파일을 하드 디스크에서 삭제합니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1344"/>
<source>This action cannot be undone. Are you sure you want to proceed?</source>
<translation>이 동작은 원상복구할 수 없습니다. 정말 계속할까요?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1354"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1356"/>
<source>Deletion failed</source>
<translation>삭제 실패</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1355"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1357"/>
<source>It wasn&apos;t possible to delete &apos;%1&apos;</source>
<translation>&apos;%1&apos; 파일을 삭제할 수 없습니다</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1360"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1362"/>
<source>Error deleting the file</source>
<translation>파일 삭제 오류</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1361"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1363"/>
<source>It&apos;s not possible to delete &apos;%1&apos; from the filesystem.</source>
<translation>&apos;%1&apos; 파일을 시스템에서 삭제할 수 없습니다.</translation>
</message>
@@ -4463,17 +4475,17 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>삭제하기...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="877"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="879"/>
<source>Playlist modified</source>
<translation>재생 목록 수정됨</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="878"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="880"/>
<source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source>
<translation>저장하지 않은 변경 사항이 있습니다. 재생 목록을 저장할까요?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1048"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1050"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>멀티미디어</translation>
</message>
@@ -4481,13 +4493,13 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
<source>Advanced</source>
<translation>고급</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="88"/>
<source>Auto</source>
<translation>자동</translation>
</message>
@@ -4497,23 +4509,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>고급</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
- <source>You can also pass additional video filters.
-Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
-Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
- <translation>추가 영상 필터도 전달할 수 있습니다.
-쉼표(,)로 구분합니다. 공백을 사용하지 마세요.
-예: scale=522:-2,eq2=1.1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
- <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
-Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
- <translation>오디오 필터도 전달할 수 있습니다. 쉼표로 구분합니다.
-예: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>SMPlayer 출력 기록하기</translation>
</message>
@@ -4523,42 +4519,12 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>이 옵션은 주로 프로그램을 디버깅하기 위한 것입니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="458"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation>이 옵션을 선택하면 깜빡임을 감소할 수 있지만, 동영상이 제대로 출력되지 않을 수 있습니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="540"/>
- <source>Log MPlayer/MPV output</source>
- <translation>Mplayer/MPV 출력 기록하기</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="541"/>
- <source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer/MPV (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer/MPV&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
- <translation>이 옵션 사용시 SMPlayer는 MPlayer/MPV의 출력을 저장합니다. (&lt;b&gt;설정 -&gt; 로그 보기 -&gt; MPlayer/MPV&lt;/b&gt; 에서 볼 수 있습니다) 문제가 생겼을 때 이 로그는 중요한 정보를 담고 있을 수 있으므로 이 옵션을 사용하길 권장합니다.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="546"/>
- <source>Autosave MPlayer/MPV log</source>
- <translation>MPlayer/MPV 로그 자동저장하기</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="547"/>
- <source>If this option is checked, the MPlayer/MPV log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
- <translation>이 옵션을 선택하면, 새로운 파일을 재생할 때마다 MPlayer/MPV 로그를 지정한 파일에 저장합니다. 재생중인 파일정보를 외부 프로그램이 알 수 있도록 하기 위한 것입니다.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="552"/>
- <source>Autosave MPlayer/MPV log filename</source>
- <translation>MPlayer/MPV 로그 파일명 자동저장하기</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="553"/>
- <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer/MPV log.</source>
- <translation>MPlayer/MPV 로그를 저장할 경로와 파일명을 여기에 입력하세요.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="566"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>SMPlayer 로그 필터</translation>
</message>
@@ -4568,35 +4534,11 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>모니터 비율:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
- <source>&amp;Run MPlayer/MPV in its own window</source>
- <translation>MPlayer/MPV를 별도의 창에서 실행하기(&amp;R)</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
<source>Use the la&amp;vf demuxer by default</source>
<translation>la&amp;vf 디먹서를 기본값으로 사용하기</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="140"/>
- <source>R&amp;eport MPlayer/MPV crashes</source>
- <translation>MPlayer/MPV 크래쉬 보고하기(&amp;E)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="299"/>
- <source>Options for MP&amp;layer/MPV</source>
- <translation>MPlayer/MPV 옵션(&amp;L)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
- <source>Here you can pass extra options to MPlayer/MPV.
-Write them separated by spaces.
-Example: -flip -nosound</source>
- <translation>여기에서 MPlayer/MPV에 전달할 추가 옵션을 사용할 수 있습니다.
-공백으로 구분하여 입력하십시요.
-(예: -flip -nosound)</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="334"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>옵션:</translation>
@@ -4612,16 +4554,27 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>오디오 필터:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="585"/>
- <source>A&amp;utosave MPlayer/MPV log to file</source>
- <translation>MPlayer/MPV 로그를 파일에 자동저장하기(&amp;U)</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="227"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation>컬러키:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
+ <source>You can also pass additional video filters.
+Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
+Example: scale=512:-2,mirror</source>
+ <translation>추가적인 비디오 필터를 사용할 수 있습니다.
+&quot;,&quot; 로 구분하고, 공백은 사용하지 마세요!
+예: scale=512:-2,mirror</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
+ <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
+Example: extrastereo,karaoke</source>
+ <translation>그리고 마침내 오디오 필터도 비디오 필터처럼 사용할 수 있습니다.
+예: extrastereo,karaoke</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="605"/>
<source>SMPlayer</source>
<translation>SMPlayer</translation>
@@ -4642,72 +4595,57 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>변경하기...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="532"/>
<source>Logs</source>
<translation>로그</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/>
- <source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
- <translation>MPlayer에 짧은 파일명(8+3)으로 전달하기</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
- <source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
- <translation>현재 MPlayer는 로컬 코드페이지 이외의 문자를 포함하는 파일명은 열지 못합니다. 이 옵션을 체크하면 SMPlayer는 짧은 버전의 파일명을 MPlayer에 전달함으로 그 파일을 열 수 있게 합니다.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/>
- <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
- <translation>MPlayer에 짧은 파일명(8+3)으로 전달하기</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation>모니터 비율</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation>모니터의 화면 비율을 선택하세요.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
<source>Use the lavf demuxer by default</source>
<translation>기본적으로 lavf 디먹서를 사용합니다</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
<source>If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.</source>
<translation>이 옵션 사용시 모든 형식의 동영상에 lavf 디먹서를 사용할 것입니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Colorkey</source>
<translation>컬러키</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation>다른 창 밑에서 재생중인 동영상이 비춰 보일 때, 문제 해결을 위해 컬러키를 변경할 수 있습니다. 검정에 가까운 색을 선택해 보세요.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
<source>Options</source>
<translation>옵션</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
<source>Video filters</source>
<translation>비디오 필터</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="520"/>
<source>Audio filters</source>
<translation>오디오 필터</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="465"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation>비디오 창의 배경을 다시 그립니다</translation>
</message>
@@ -4717,67 +4655,22 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>비디오 창의 배경을 다시 그리기</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
- <source>Run MPlayer/MPV in its own window</source>
- <translation>MPlayer/MPV를 별도의 창에서 실행하기</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
- <source>If you check this option, the MPlayer/MPV video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer/MPV, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer/MPV window has the focus.</source>
- <translation>이 옵션에 체크하면 MPlayer/MPV 동영상 창은 SMPlayer의 메인 창이 아니라 그 자신의 창을 별도로 사용할 것입니다. 이 경우 마우스와 키보드 이벤트는 MPlayer/MPV가 직접 처리하게 됩니다. 다시 말해 MPlayer/MPV 단독 창에 포커스가 있을 때 단축키와 마우스 클릭은 SMPlayer에서 설정한 대로 동작하지 않습니다.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
- <source>Report MPlayer/MPV crashes</source>
- <translation>MPlayer/MPV 크래쉬 보고하기</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
- <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer/MPV crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
- <translation>이 옵션에 체크하면 MPlayer/MPV가 다운될 때 정보창이 뜰 것입니다. 그렇지 않으면 이 크래쉬는 조용히 무시될 것입니다.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="469"/>
- <source>Switches MPlayer/MPV to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
- <translation>비디오 프레임의 타임스탬프를 다르게 계산하고, 새로운 프레임을 추가하거나 존재하는 프레임의 타임스탬프를 변경하는 비디오 필터를 지원하는 실험적인 모드로 MPlayer/MPV를 전환합니다. 예를 들면 SSA/ASS 라이브러리를 사용해서 장면 변화에 맞춘 자막을 재생할 때 더 정교한 타임스탬프를 볼 수 있습니다. pts를 교정하지 않으면 자막 타이밍은 일반적으로 몇 프레임이 떨어집니다. 이 옵션은 몇몇 디먹서와 코덱에서 정상적으로 동작하지 않습니다.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="502"/>
- <source>Options for MPlayer/MPV</source>
- <translation>MPlayer/MPV 옵션</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
- <source>Here you can type options for MPlayer or MPV. Write them separated by spaces.</source>
- <translation>여기에서 MPlayer/MPV 옵션을 입력할 수 있습니다. 공백으로 구분하여 입력하세요.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
- <source>Here you can add video filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
- <translation>여기에 MPlayer/MPV용 영상 필터를 추가할 수 있습니다. 콤마로 구분해서 입력하세요. 공백이 아닙니다!</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
- <source>Here you can add audio filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
- <translation>여기에 MPlayer/MPV용 음성 필터를 추가할 수 있습니다. 콤마로 구분하여 입력하세요. 공백이 아닙니다!</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="526"/>
<source>IPv4</source>
<translation>IPv4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="519"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation>네트워크 접속에 IPv4를 사용합니다. 자동으로 IPv6로 전환됩니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/>
<source>IPv6</source>
<translation>IPv6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="530"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation>네트워크 접속에 IPv6를 이용합니다. 자동으로 IPv4로 전환합니다.</translation>
</message>
@@ -4802,7 +4695,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>로그</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation>필요시 인덱스를 다시 만듭니다</translation>
</message>
@@ -4812,37 +4705,169 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>필요시 인덱스를 다시 만들기</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="528"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="536"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation>이 옵션 사용시 SMPlayer는 SMPlayer가 출력하는 디버깅 메시지를 저장합니다. (설정 -&gt; 로그 보기 -&gt; SMPlayer 에서 로그를 볼 수 있습니다) 이것은 당신이 버그를 발견한 경우 개발자에게 매우 유용한 정보입니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="548"/>
+ <source>Log %1 output</source>
+ <translation>%1 출력 기록하기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="549"/>
+ <source>If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; %1&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
+ <translation>이 옵션 사용시 SMPlayer는 %1의 출력을 저장합니다. (&lt;b&gt;옵션 -&gt; 로그 보기 -&gt; %1&lt;/b&gt; 에서 볼 수 있습니다) 문제가 생겼을 때 이 로그는 중요한 정보를 담고 있을 수 있으므로 이 옵션을 사용하길 권장합니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="554"/>
+ <source>Autosave %1 log</source>
+ <translation>%1 로그 자동저장하기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="555"/>
+ <source>If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
+ <translation>이 옵션을 사용하면 새 파일을 재생할 때마다 %1 로그를 지정한 파일에 기록할 것입니다. 외부 프로그램을 위한 것인데, 당신이 재생하고 있는 파일에 대한 정보를 얻기 위한 것입니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="560"/>
+ <source>Autosave %1 log filename</source>
+ <translation>%1 로그 파일명 자동저장하기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="561"/>
+ <source>Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.</source>
+ <translation>여기에 %1 로그를 저장할 경로와 파일명을 입력하세요.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="567"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation>이 옵션은 로그에 저장되는 SMPlayer 메시지를 골라냅니다. 정규식을 사용할 수 있습니다. 예: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; 는 &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;로 시작하는 줄만 출력합니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
<source>Correct pts</source>
<translation>pts 교정하기</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="90"/>
+ <source>&amp;Run %1 in its own window</source>
+ <translation>%1를 별도의 창에서 실행하기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="91"/>
+ <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to %1</source>
+ <translation>%1에 짧은 파일명(8+3)으로 전달하기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="92"/>
+ <source>R&amp;eport %1 crashes</source>
+ <translation>%1 크래시 보고하기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="93"/>
+ <source>O&amp;ptions for %1</source>
+ <translation>%1 옵션</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="94"/>
+ <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
+ <translation>여기에 %1 추가 옵션을 사용할 수 있습니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="514"/>
+ <source>Write them separated by spaces.</source>
+ <translation>공백으로 구분하여 입력하세요.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="97"/>
+ <source>Log %1 &amp;output</source>
+ <translation>%1 출력 기록하기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="98"/>
+ <source>A&amp;utosave %1 log to file</source>
+ <translation>%1 로그 파일에 자동저장하기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
+ <source>Run %1 in its own window</source>
+ <translation>%1를 별도의 창에서 실행하기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
+ <source>If you check this option, the %1 video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the %1 window has the focus.</source>
+ <translation>이 옵션 사용시 %1 동영상 창은 SMPlayer의 메인 창이 아니라 그 자신의 창을 별도로 사용할 것입니다. 이 경우 마우스와 키보드 이벤트는 %1가 직접 처리하게 됩니다. 다시 말해 %1 개별 창에 포커스가 있을 때 단축키와 마우스 클릭은 SMPlayer에서 설정한 대로 동작하지 않습니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
+ <source>Pass short filenames (8+3) to %1</source>
+ <translation>%1에 짧은 파일명(8+3)으로 전달하기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="460"/>
+ <source>If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.</source>
+ <translation>이 옵션에 체크하면 SMPlayer는 짧은 파일명을 %1로 전달할 것입니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
+ <source>Report %1 crashes</source>
+ <translation>%1 크래시 보고하기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <source>If this option is checked, a window will appear to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
+ <translation>이 옵션에 체크하면 %1 크래시를 알리는 창이 뜰 것입니다. 그렇지 않으면 이 크래시는 조용히 무시됩니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
+ <source>Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
+ <translation>비디오 프레임의 타임스탬프를 다르게 계산하고 새로운 프레임을 추가하거나 존재하는 프레임의 타임스탬프를 변경하는 비디오 필터를 지원하는 실험적인 모드로 %1를 전환합니다. 예를 들면 SSA/ASS 라이브러리를 사용해서 장면 변화에 맞춘 자막을 재생할 때 더 정교한 타임스탬프를 볼 수 있습니다. pts를 교정하지 않으면 자막 타이밍은 일반적으로 몇 프레임이 떨어집니다. 이 옵션은 몇몇 디먹서와 코덱에서 정상적으로 동작하지 않습니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
<source>Actions list</source>
<translation>동작 목록</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation>파일이 열릴 때마다 실행할 수 있는 동작 목록을 여기에서 지정할 수 있습니다. 사용할 수 있는 모든 동작을 키보드 및 마우스 항목의 단축키 편집기에서 찾을 수 있습니다. 점검할 수 있는 동작은 그 동작을 사용 또는 사용하지 않으려면 &quot;true&quot; 나 &quot;false&quot; 를 뒤에 붙이면 됩니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation>한계: 이 동작은 파일을 열 때만 작동합니다. mplayer 프로세스가 재시작할 때는 작동하지 않습니다. (예: 오디오나 비디오 필터 선택시)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="510"/>
+ <source>Options for %1</source>
+ <translation>%1 옵션</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
+ <source>Here you can type options for %1.</source>
+ <translation>여기에 %1 옵션을 입력할 수 있습니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
+ <source>Here you can add video filters for %1.</source>
+ <translation>여기에 %1의 비디오 필터를 추가할 수 있습니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
+ <source>Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
+ <translation>쉼표로 구문해서 입력하세요. 공백을 사용하면 안 됩니다!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
+ <source>Here you can add audio filters for %1.</source>
+ <translation>여기에 %1의 오디오 필터를 추가할 수 있습니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
<source>Network</source>
<translation>네트워크</translation>
</message>
@@ -4857,12 +4882,13 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>네트워크</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Example:</source>
<translation>예:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation>인덱스가 없으면 파일의 인덱스를 재생성해서 탐색을 할 수 있습니다. 깨지거나 미완료된 다운로드나 잘못 만들어진 파일에 유용합니다. 이 옵션은 해당 미디어가 근본적으로 탐색을 지원해야 사용할 수 있습니다. (예: stdin, pipe 등에서는 안 됨)&lt;br&gt; 참고: 인덱스 생성시 시간이 걸릴 수 있습니다.</translation>
</message>
@@ -4872,27 +4898,17 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>PTS 교정하기:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="540"/>
- <source>MPlayer/MPV</source>
- <translation>MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="546"/>
- <source>Log MPlayer/MPV &amp;output</source>
- <translation>MPlayer 출력 기록하기(&amp;O)</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation>더 자세히</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="534"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="542"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation>SMPlayer 로그를 파일에 저장하기</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="543"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation>이 옵션에 체크하면 SMPlayer 로그가 %1 에 기록될 것입니다</translation>
</message>
@@ -4902,12 +4918,12 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>SMPlayer 로그를 파일에 저장하기</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="497"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation>창 제목에 태그 정보 보이기</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation>이 옵션을 사용하면 태그 정보가 창 제목에 표시가 됩니다. 그렇지 않으면 파일명만 나타날 것입니다.</translation>
</message>
@@ -5092,8 +5108,8 @@ Example: -flip -nosound</source>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
<source>General</source>
<translation>일반</translation>
</message>
@@ -5108,183 +5124,188 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>미디어 설정</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
<source>Start videos in fullscreen</source>
<translation>전체 화면에서 재생 시작하기</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
<source>Disable screensaver</source>
<translation>화면 보호기 끄기</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="144"/>
<source>Select the mplayer executable</source>
<translation>MPlayer 실행 파일 선택하기</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
<source>7 (6.1 Surround)</source>
<translation>7개 (6.1 서라운드)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
<source>8 (7.1 Surround)</source>
<translation>8개 (7.1 서라운드)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="146"/>
<source>Executables</source>
<translation>실행 파일</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="148"/>
<source>All files</source>
<translation>모든 파일</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="150"/>
<source>Select a directory</source>
<translation>폴더 선택하기</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="356"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="357"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="162"/>
+ <source>%1 &amp;executable:</source>
+ <translation>%1 실행 파일:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="369"/>
<source>Default</source>
<translation>기본</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
+ <source>%1 executable</source>
+ <translation>%1 실행 파일</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="895"/>
+ <source>Here you must specify the %1 executable that SMPlayer will use.</source>
+ <translation>여기에 SMPlayer가 사용할 %1 실행파일의 위치를 지정해야 합니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
<source>Screenshots folder</source>
<translation>스크린샷 폴더</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
<source>Template for screenshots</source>
<translation>스크린샷 템플릿</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="918"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
<source>For example %1 would save the screenshot as &apos;moviename_0001.png&apos;.</source>
<translation>예를 들어 %1 은 스크린샷을 &apos;moviename_0001.png&apos; 로 저장합니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
<source>%1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros.</source>
<translation>%1 은 확장자 없는 동영상의 파일명이고, %2는 0으로 채운 네자리 숫자를 파일명 뒤에 추가합니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="951"/>
<source>If this option is enabled, the computer will shut down just after SMPlayer is closed.</source>
<translation>이 옵션 사용시 SMPlayer 종료 후 즉시 컴퓨터를 종료합니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="957"/>
<source>Video output driver</source>
<translation>비디오 출력 드라이버</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1055"/>
<source>Audio output driver</source>
<translation>오디오 출력 드라이버</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>오디오 출력 드라이버를 선택하세요.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="888"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="900"/>
<source>Remember settings</source>
<translation>설정 기억하기</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1118"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1132"/>
<source>Preferred audio language</source>
<translation>선호하는 오디오 언어</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1142"/>
<source>Preferred subtitle language</source>
<translation>선호하는 자막 언어</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
<source>Software video equalizer</source>
<translation>소프트웨어 비디오 이퀄라이저</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
- <source>MPlayer/MPV executable</source>
- <translation>MPlayer/MPV 실행 파일</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
- <source>Here you must specify the MPlayer or mpv executable that SMPlayer will use.</source>
- <translation>여기에 SMPlayer가 사용할 MPlayer나 MPV 실행파일의 위치를 지정해야 합니다.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>This option specifies the filename template used to save screenshots.</source>
<translation>이 옵션은 스크린샷을 저장하는데 사용되는 파일명 템플릿을 지정합니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="934"/>
<source>For a full list of the template specifiers visit this link:</source>
<translation>템플릿 지정자의 전체목록은 이 링크를 방문하세요:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
<source>This option only works with mpv.</source>
<translation>이 옵션은 MPV에서만 동작합니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
<source>Shut down computer</source>
<translation>컴퓨터 종료하기</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="996"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation>그래픽 카드나 영상 출력 드라이버에서 비디오 이퀄라이저를 지원하지 않는 경우, 이 옵션을 선택할 수 있습니다.&lt;br&gt;&lt;b&gt;주의:&lt;/b&gt; 이 옵션은 일부 영상 출력 드라이버와 호환되지 않을 수 있습니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>만약 이 옵션을 선택하면, 모든 동영상은 전체 화면에서 재생을 시작됩니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1064"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
<source>Global audio equalizer</source>
<translation>전역 오디오 이퀄라이저</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1065"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>If this option is checked, all media files share the audio equalizer.</source>
<translation>이 옵션에 체크하면 모든 파일에서 오디오 이퀄라이저를 공유합니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1080"/>
<source>If it&apos;s not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later.</source>
<translation>이 옵션을 해제하면, 오디오 이퀄라이저 값은 각각의 파일마다 저장이 되고 나중에 재생시 다시 불러옵니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1095"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1109"/>
<source>Software volume control</source>
<translation>소프트웨어 볼륨 조절</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1096"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation>사운드 카드 믹서 대신 소프트웨어 믹서를 사용하려면 이 옵션에 체크하세요.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
<source>Postprocessing quality</source>
<translation>후처리 품질</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="968"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation>사용 가능한 여분의 CPU 시간에 따라 후처리 단계를 동적으로 변경합니다. 여기에 지정하는 숫자는 사용되는 최대 후처리 단계입니다. 보통 다소 큰 숫자를 사용할 수 있습니다.</translation>
</message>
@@ -5309,11 +5330,6 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>품질:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
- <source>&amp;MPlayer/MPV executable:</source>
- <translation>&amp;MPlayer/MPV 실행 파일:</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="181"/>
<source>Temp&amp;late:</source>
<translation>템플릿(&amp;L):</translation>
@@ -5354,12 +5370,12 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>AC3/DTS: S/PDIF 패스쓰루하기</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
<source>Direct rendering</source>
<translation>직접 렌더링하기</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
<source>Double buffering</source>
<translation>더블 버퍼링하기</translation>
</message>
@@ -5374,7 +5390,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>더블 버퍼링하기</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation>더블 버퍼링은 메모리에 2개의 프레임을 저장하고 하나를 디코딩하는 동안 다른 하나를 표시해서 깜빡임을 고칩니다. 사용하지 않으면 OSD에 부정적인 영향을 미칠 수 있지만 대게 OSD 깜빡임을 제거합니다.</translation>
</message>
@@ -5389,27 +5405,27 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>기본으로 볼륨 노멀라이즈 사용하기</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/>
<source>Close when finished</source>
<translation>재생이 끝나면 닫기</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation>이 옵션 사용시, 현재 파일이나 재생 목록이 끝날 때 메인 창이 자동으로 닫힙니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="114"/>
<source>2 (Stereo)</source>
<translation>2 (스테레오)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
<source>4 (4.0 Surround)</source>
<translation>4 (4.0 서라운드)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
<source>6 (5.1 Surround)</source>
<translation>6 (5.1 서라운드)</translation>
</message>
@@ -5424,68 +5440,68 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>최소화할 때 일시 중지하기</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="926"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
<source>Pause when minimized</source>
<translation>최소화할 때 일시 중지하기</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
<source>Enable postprocessing by default</source>
<translation>기본으로 후처리 사용하기</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1099"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/>
<source>Max. Amplification</source>
<translation>최대 증폭</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1069"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1083"/>
<source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
<translation>AC3/DTS: S/PDIF 패스쓰루</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1106"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1120"/>
<source>Volume normalization by default</source>
<translation>기본으로 볼륨 노멀라이즈 사용하기</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1121"/>
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
<translation>소리 왜곡 없이 볼륨을 최대로 증폭합니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1074"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1088"/>
<source>Channels by default</source>
<translation>기본 채널</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1114"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation>백분율 단위로 최대 증폭률을 설정하세요 (기본값: 110). 200을 입력하면 음량을 최대 현재의 2배까지 조정할 수 있게 해 줍니다. 100 미만의 값은 초기 음량(=100%)이 최대값을 초과하도록 하므로, OSD를 제대로 표시할 수 없습니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="979"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation>기본적으로 후처리는 파일을 새로 열어야 적용됩니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1138"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1152"/>
<source>Audio track</source>
<translation>오디오 트랙</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1139"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1153"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>새 파일을 재생시 사용할 기본 오디오 트랙을 지정하세요. 트랙이 존재하지 않으면, 첫번째 트랙이 사용됩니다.
&lt;br&gt;&lt;b&gt;참고:&lt;/b&gt; &quot;선호하는 오디오 언어&quot; 가 이 옵션보다 우선적으로 적용됩니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1144"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1158"/>
<source>Subtitle track</source>
<translation>자막 트랙</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1145"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1159"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>새 파일을 재생할 때 사용할 기본 자막 트랙을 지정합니다. 트랙이 존재하지 않으면, 첫번째 트랙이 사용됩니다.&lt;br&gt;&lt;b&gt;참고:&lt;/b&gt; &quot;선호하는 자막 언어&quot; 가 이 옵션보다 우선적으로 적용됩니다.</translation>
</message>
@@ -5515,28 +5531,22 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>자막:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="153"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>여기에서 오디오와 자막 스트림에 선호하는 언어를 지정할 수 있습니다. 오디오나 자막 스트림이 여러 개 있는 미디어인 경우 SMPlayer는 선호하는 언어를 먼저 사용합니다. 이것은 DVD나 mkv 파일처럼 오디오와 자막 스트림의 정보를 제공하는 미디어에서만 동작합니다. &lt;br&gt;이 필드에는 정규식을 사용할 수 있습니다. 예: &lt;b&gt;ko|kr|kor&lt;/b&gt;은 &lt;i&gt;ko&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;kr&lt;/i&gt; 및 &lt;i&gt;kor&lt;/i&gt;에 일치하는 트랙을 선택합니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="1033"/>
- <source>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
-For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</source>
- <translation>.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="760"/>
<source>High speed &amp;playback without altering pitch</source>
<translation>음높이 변경 없이 빠르게 재생하기</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1099"/>
<source>High speed playback without altering pitch</source>
<translation>음높이 변경 없이 빠르게 재생하기</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1086"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation>음의 높이를 변경하지 않고 재생 속도를 바꿀 수 있습니다. 최소한 MPlayer dev-SVN-r24924 버전을 필요로 합니다.</translation>
</message>
@@ -5561,62 +5571,62 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>볼륨</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="955"/>
<source>Video</source>
<translation>비디오</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
<source>Audio</source>
<translation>오디오</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1116"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1130"/>
<source>Preferred audio and subtitles</source>
<translation>선호하는 오디오와 자막</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="122"/>
<source>None</source>
<translation>없음</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="123"/>
<source>Lowpass5</source>
<translation>Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="124"/>
<source>Yadif (normal)</source>
<translation>Yadif (보통)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/>
<source>Yadif (double framerate)</source>
<translation>Yadif (2x 프레임 재생)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
<source>Linear Blend</source>
<translation>Linear Blend (선형 혼합)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
<source>Kerndeint</source>
<translation>Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation>기본 디인터레이스</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="973"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation>동영상을 새로 열었을 때 사용하려는 디인터레이스 필터를 선택하세요.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="893"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
<source>Remember time position</source>
<translation>시간 위치 기억합니다</translation>
</message>
@@ -5626,12 +5636,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>시간 위치 기억하기</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation>오디오 이퀄라이저 사용하기</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
<source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
<translation>오디오 이퀄라이저를 사용하려면 이 옵션에 체크하세요.</translation>
</message>
@@ -5641,12 +5651,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>오디오 이퀄라이저 사용하기</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="997"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1011"/>
<source>Draw video using slices</source>
<translation>조각을 이용해 비디오 그리기</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="998"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation>16 픽셀 크기의 조각으로 비디오를 그립니다. 만약 사용하지 않으면 전체 프레임은 한번에 그려집니다. 비디오카드와 캐쉬량에 따라서 빠르거나 느려질 수 있습니다. libmpeg2와 libavcodec 코덱에만 효과가 있습니다.</translation>
</message>
@@ -5661,36 +5671,36 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>재생 완료시 닫기</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="364"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="371"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="397"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="376"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="383"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
<source>fast</source>
<translation>빠르게</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="365"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="393"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="405"/>
<source>slow</source>
<translation>느리게</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="410"/>
<source>fast - ATI cards</source>
<translation>빠르게 - ATI 카드</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="420"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="461"/>
<source>User defined...</source>
<translation>사용자 정의...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="977"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>Default zoom</source>
<translation>기본 확대</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation>이 옵션은 새 동영상을 열 때 사용되는 기본 확대율을 설정합니다.</translation>
</message>
@@ -5700,42 +5710,42 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>기본 확대:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="897"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation>이 설정을 잘못하면, SMPlayer가 재생을 아무것도 못할 수 있습니다!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="944"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation>비디오 출력 드라이버를 선택합니다. %1 은 가장 좋은 성능을 제공합니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation>%1 이 가장 추천하는 것입니다. %2 나 %3 은 되도록 피하세요. 느리고 성능에 영향을 미칠 수 있습니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="889"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation>일반적으로 SMPlayer는 재생하는 파일마다 설정을 각각 기억할 것입니다. (선택한 오디오 트랙, 볼륨, 필터 등...) 이 기능이 마음에 들지 않으면 이 옵션을 해제하세요.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="927"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation>이 옵션을 사용하면 메인 창을 숨겼을 때 재생이 일시 중지됩니다. 창이 복구되면 재생을 다시 시작합니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation>재생 중에 화면 보호기를 끄려면 이 옵션을 사용하세요. 화면 보호기는 재생이 끝나면 다시 활성화 됩니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1119"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1133"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>선호하는 오디오 스트림 언어를 여기에 입력할 수 있습니다. 오디오 스트림이 여러 개인 경우, SMPlayer는 선호하는 언어를 먼저 사용하려고 할 것입니다. 이것은 DVD나 mkv 파일처럼 오디오 스트림의 언어에 대한 정보를 제공하는 미디어에서만 동작합니다. 이 필드는 정규식을 입력할 수 있습니다. 예: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; 는 &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; 나 &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;와 일치하는 오디오 트랙을 선택하게 됩니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1129"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1143"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>선호하는 자막스트림 언어를 여기에 입력할 수 있습니다. 자막 스트림이 여러 개인 경우, SMPlayer는 선호하는 언어를 먼저 사용하려고 할 것입니다. 이것은 DVD나 mkv 파일처럼 자막 스트림의 언어에 대한 정보를 제공하는 미디어에서만 동작합니다. 이 필드는 정규식을 입력할 수 있습니다. 예: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; 는 &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; 나 &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;와 일치하는 자막 트랙을 선택하게 됩니다.</translation>
</message>
@@ -5746,12 +5756,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>출력 드라이버:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation>전체 화면에 검정 여백 넣기</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1022"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation>이 옵션 사용시 전체 화면에서 영상에 검은 여백이 추가될 것입니다. 검은 여백에 자막을 표시할 수 있습니다.</translation>
</message>
@@ -5761,32 +5771,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>전체 화면에 검은 여백 넣기</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
<source>one ini file</source>
<translation>단일 ini 파일</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/>
<source>multiple ini files</source>
<translation>다수의 ini 파일</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="898"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
<source>Method to store the file settings</source>
<translation>파일 설정 저장 방식</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="899"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation>이 옵션은 파일 설정이 저장되는 방식을 바꿀 수 있도록 해 줍니다. 다음 옵션을 사용할 수 있습니다:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="913"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation>단일 ini 파일: 재생했던 모든 파일의 설정을 하나의 ini 파일 (%1) 에 저장합니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
<source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
<translation>많은 파일의 정보에 대해서는 후자의 방식이 더 빠릅니다.</translation>
</message>
@@ -5796,37 +5806,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>설정 저장:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="903"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation>다중 ini 파일: 재생한 파일마다 ini 파일을 사용합니다. 이 ini 파일들은 %1 폴더에 저장됩니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation>이 옵션에 체크하면 SMPlayer는 파일의 마지막 위치를 기억해서 열어줍니다. 이 옵션은 일반적인 파일에서만 동작합니다. (DVD나 CD, 주소 등에는 적용되지 않습니다)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="988"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1002"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation>체크하면 직접 렌더링하는 방식을 사용합니다. (모든 코덱과 비디오 출력이 지원되지 않습니다)&lt;br&gt;경고: OSD/자막이 깨질 수 있습니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1089"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation>재생 채널의 숫자가 필요합니다. MPlayer는 디코더가 지정한 대로 가능한 많은 채널로 오디오를 디코딩하도록 요청합니다. 그 요구사항을 충족시킬지는 디코더에게 달려 있습니다. 이것은 보통은 AC3 오디오 (DVD 같은) 가 있는 동영상 재생시에만 의미가 있습니다. 이 경우 liba52은 기본적으로 디코딩을 한 후에 요구한 채널 숫자대로 오디오를 바르게 다운믹스합니다. 참고: 이 옵션은 코덱 (AC3만), 필터 (서라운드) 와 오디오 출력 드라이버 (최소한 OSS) 에서 통용됩니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
<source>Enable screenshots</source>
<translation>스크린샷 사용하기</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="908"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation>이 옵션으로 스크린샷을 활성화/비활성화 할 수 있습니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="912"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation>여기에 SMPlayer가 찍은 스크린샷을 저장할 폴더를 지정할 수 있습니다. 지정한 폴더가 없으면 스크린샷 기능은 동작하지 않습니다.</translation>
</message>
@@ -5846,17 +5856,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>폴더:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1089"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1103"/>
<source>Global volume</source>
<translation>전체 볼륨</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1090"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1104"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation>이 옵션에 체크하면 재생하는 모든 파일에 동일한 볼륨을 사용합니다. 이 옵션을 사용하지 않으면, 각 파일은 자신의 볼륨을 사용합니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1093"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
<source>This option also applies for the mute control.</source>
<translation>이 옵션은 음소거시에도 동일하게 적용됩니다.</translation>
</message>
@@ -5866,22 +5876,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>전체 볼륨</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1031"/>
<source>Switch screensaver off</source>
<translation>화면 보호기 끄기</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation>이 옵션은 재생을 시작하기 전에 화면 보호기를 끄고 재생이 끝났을 때 다시 켭니다. 이 옵션을 사용하면, 오디오 파일 재생시나 일지 중지 상태에서도 화면 보호기가 나타나지 않습니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
<source>Avoid screensaver</source>
<translation>화면 보호기 막기</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1025"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation>이 옵션을 체크하면 SMPlayer는 동영상 재생시에 화면 보호기가 실행되지 않도록 합니다. 화면 보호기는 오디오 파일 재생시나 일시 중지 모드에서만 실행됩니다. 이 옵션은 SMPlayer 창이 활성화된 경우에만 동작합니다.</translation>
</message>
@@ -5901,22 +5911,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>화면 보호기 막기</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1109"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1123"/>
<source>Audio/video auto synchronization</source>
<translation>오디오/비디오 자동 동기화</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1124"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation>오디오 지연 측정값을 기반으로 오디오/비디오 동기화를 단계적으로 조정합니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1127"/>
<source>A-V sync correction</source>
<translation>오디오-비디오 동기화 보정</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1114"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
<source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
<translation>프레임당 최대 오디오-비디오 보정 (몇 초 이내)</translation>
</message>
@@ -5946,7 +5956,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>최대 보정:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="975"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
<translation>참고: 이 옵션은 TV 채널에서는 사용되지 않습니다.</translation>
</message>
@@ -5956,37 +5966,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>기본 디인터레이스 (TV제외):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1084"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation>하드웨어 AC3 패스쓰루를 사용합니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation>참고: 이 옵션을 사용하면 어떤 오디오 필터도 사용할 수 없습니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="372"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="384"/>
<source>snap mode</source>
<translation>snap 모드</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="385"/>
<source>slower dive mode</source>
<translation>slower dive 모드</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="440"/>
<source>uniaud mode</source>
<translation>uniaud 모드</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="429"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="441"/>
<source>dart mode</source>
<translation>dart 모드</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation>%1 을 추천합니다. %2 는 예전의 MPlayer (%3 이전 버전) 에서만 사용할 수 있습니다</translation>
</message>
@@ -7166,122 +7176,122 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="68"/>
<source>Network</source>
<translation>네트워크</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="146"/>
<source>Youtube</source>
<translation>유투브</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="148"/>
<source>Enable Youtube internal support</source>
<translation>유투브 내부 지원 활성화하기</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="149"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from Youtube URLs.</source>
<translation>이 옵션 사용시 SMPlayer는 유투브 URL에서 동영상 재생을 시도하게 됩니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="151"/>
<source>Youtube quality</source>
<translation>유투브 품질</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="152"/>
<source>Select the preferred quality for youtube videos.</source>
<translation>유투브 동영상의 선호 품질을 선택하세요.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="154"/>
<source>User agent</source>
<translation>사용자 에이전트</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="155"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to Youtube.</source>
<translation>SMPlayer가 유투브에 접속할 때 사용할 사용자 에이전트를 설정하세요.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="159"/>
<source>Enable MPV&apos;s support for streaming sites</source>
<translation>스트리밍 사이트에 MPV 사용하기</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="160"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from streaming sites like Youtube, Dailymotion, Vimeo, Vevo, etc.</source>
<translation>이 옵션 사용시 SMPlayer는 Youtube, Dailymotion, Vimeo, Vevo 등과 같은 스트리밍 사이트에서 동영상 재생을 시도할 것입니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="162"/>
<source>Requires mpv and youtube-dl.</source>
<translation>mpv와 youtube-dl이 필요합니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="165"/>
<source>Proxy</source>
<translation>프락시</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
<source>Enable proxy</source>
<translation>프록시 사용하기</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="168"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation>프록시 사용하기/사용하지 않기.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="170"/>
<source>Host</source>
<translation>호스트</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="171"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation>프록시의 호스트명.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
<source>Port</source>
<translation>포트</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation>프록시의 포트</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="176"/>
<source>Username</source>
<translation>사용자명</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="177"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation>프록시가 인증이 필요하면, 여기에 사용자명을 정하세요.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="179"/>
<source>Password</source>
<translation>비밀번호</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="180"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>프록시의 비밀번호. &lt;b&gt;경고:&lt;/b&gt; 비밀번호는 설정 파일에 일반적인 텍스트로 저장됩니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="183"/>
<source>Type</source>
<translation>형식</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="184"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation>사용할 프록시 형식을 선택하세요.</translation>
</message>
@@ -7674,112 +7684,112 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefPlaylist</name>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="42"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="35"/>
<source>Playlist</source>
<translation>재생 목록</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="130"/>
<source>Automatically add files to playlist</source>
<translation>자동으로 파일을 재생 목록에 추가하기</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="131"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation>이 옵션은 파일을 열 때마다 SMPlayer가 재생목록을 초기화하고 그 파일을 재생목록에 추가합니다. DVD, CD 와 VCD인 경우 디스크의 모든 타이틀이 재생목록에 추가가 될 것입니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="28"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="47"/>
<source>None</source>
<translation>없음</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="29"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="48"/>
<source>Video files</source>
<translation>비디오 파일</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="30"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="49"/>
<source>Audio files</source>
<translation>오디오 파일</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="31"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="50"/>
<source>Video and audio files</source>
<translation>비디오와 오디오 파일</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="51"/>
<source>Consecutive files</source>
<translation>비슷한 이름의 파일</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
<source>Add files from folder</source>
<translation>폴더에서 파일 추가하기</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
<source>This option allows to add files automatically to the playlist:</source>
<translation>이 옵션은 파일을 재생목록에 자동으로 추가할 수 있게 합니다:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
<source>&lt;b&gt;None&lt;/b&gt;: no files will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;없음&lt;/b&gt;: 파일을 추가하지 않습니다</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
<source>&lt;b&gt;Video files&lt;/b&gt;: all video files found in the folder will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;비디오 파일&lt;/b&gt;: 폴더의 모든 비디오 파일을 추가합니다</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="140"/>
<source>&lt;b&gt;Audio files&lt;/b&gt;: all audio files found in the folder will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;오디오 파일&lt;/b&gt;: 폴더의 모든 오디오 파일을 추가합니다</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
<source>&lt;b&gt;Video and audio files&lt;/b&gt;: all video and audio files found in the folder will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;비디오와 오디오 파일&lt;/b&gt;: 폴더의 모든 비디오와 오디오 파일을 추가합니다</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>
<source>&lt;b&gt;Consecutive files&lt;/b&gt;: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;비슷한 이름의 파일&lt;/b&gt;: video_1.avi, video_2.avi 와 같이 비슷한 파일을 추가합니다</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="144"/>
<source>Play files from start</source>
<translation>처음부터 파일 재생하기</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="145"/>
<source>If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback.</source>
<translation>이 옵션 사용시 재생목록의 모든 파일은 이전 재생 지점이 아니라 처음부터 재생을 시작할 것입니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="154"/>
<source>Get info automatically about files added</source>
<translation>추가한 파일의 정보를 자동으로 가져오기</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="161"/>
<source>Save copy of playlist on exit</source>
<translation>종료시 재생 목록의 사본 저장하기</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="162"/>
<source>If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the smplayer configuration when smplayer is closed, and it will reloaded automatically when smplayer is run again.</source>
<translation>이 옵션 사용시 SMPlayer를 닫을 때 재생 목록의 사본이 SMPlayer 설정에 저장이 되고, SMPlayer를 재실행시에 자동으로 불러올 것입니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="166"/>
<source>Play next file even if the previous file failed</source>
<translation>이전 파일 재생 실패시 다음 파일을 재생합니다</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="167"/>
<source>If this option is enabled, the playlist will ignore playback errors from a previous file and will play the next file in the list.</source>
<translation>이 옵션 사용시 재생목록은 이전 파일의 재생 오류를 무시하고 목록상의 다음 파일을 재생할 것입니다.</translation>
</message>
@@ -7794,17 +7804,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>자동으로 파일을 재생 목록에 추가하기</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="149"/>
<source>Add files in directories recursively</source>
<translation>하위 폴더의 파일 추가하기</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="150"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation>하위 폴더의 파일도 재생목록에 추가하려면 이 옵션을 사용하세요. 그렇지 않으면 선택한 폴더의 파일만 추가될 것입니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="155"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation>파일을 재생목록에 추가할 때 몇가지 정보(태그)를 가져오려면 이 옵션에 체크하세요. 제목(이 있으면)과 파일의 재생시간을 표시해 줍니다. 이 옵션 미사용시 이런 정보는 파일을 실제로 재생하기 전에는 알 수 없습니다. 주의: 많은 파일을 재생목록에 추가할 때 매우 느려질 수 있습니다.</translation>
</message>
@@ -8552,7 +8562,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation>이 메시지를 표시하고 종료합니다.</translation>
</message>
@@ -8562,7 +8572,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>파일이나 재생 목록이 끝나면 창이 닫힙니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="532"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="547"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation>SMPlayer 버전 %1 - %2 에서 실행 중입니다</translation>
</message>
@@ -8578,12 +8588,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="99"/>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
<source>media</source>
<translation>미디어</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="181"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation>만약 다른 인스턴스가 실행 중이면, 미디어는 해당 인스턴스의 재생 목록에 자동으로 추가됩니다. 다른 인스턴스가 없으면, 이 옵션은 무시되며 파일은 새로운 인스턴스에서 열립니다.</translation>
</message>
@@ -8680,19 +8690,19 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>smplayer가 그 설정 파일(smplayer.ini, smplayer_files.ini 등)을 저장할 디렉터리를 지정합니다</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="169"/>
<source>disabled</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>비활성화</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="180"/>
<source>auto</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>자동 </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="181"/>
<source>unknown</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>알 수 없음 </translation>
@@ -8729,21 +8739,26 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="169"/>
+ <source>sets the media title for the first video.</source>
+ <translation>첫번째 동영상의 미디어 제목을 정하세요.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation>주된 창이 나타날 좌표를 지정합니다 </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation>주된 창의 크기를 지정합니다 </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation>&apos;미디어&apos;는 SMPlayer가 열수 있는 종류의 파일입니다. 로컬 파일이나 DVD (예: dvd://1), 인터넷 스트림 (예: mms://...) 이나 m3u, pls의 로컬 재생목록이 될 수 있습니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedata.cpp" line="39"/>
+ <location filename="../sharedata.cpp" line="40"/>
<source>SMPlayer is my favorite media player for my PC. Check it out!</source>
<comment>This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long</comment>
<translation>SMPlayer는 내가 선호하는 재생기입니다. 확인해 보세요!</translation>
@@ -8762,12 +8777,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>나중에 알림</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedialog.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../sharedialog.cpp" line="33"/>
<source>Donate with PayPal</source>
<translation>PayPal로 기부하기</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedialog.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../sharedialog.cpp" line="47"/>
<source>You can support SMPlayer by sending a donation or sharing it with your friends.</source>
<translation>기부나 친구와 공유를 통해서 SMPlayer를 지원할 수 있습니다.</translation>
</message>
@@ -8775,27 +8790,27 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>ShareWidget</name>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
<source>Donate with PayPal</source>
<translation>PayPal로 기부하기</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
<source>Share SMPlayer in Facebook</source>
<translation>SMPlayer를 페이스북으로 공유하기</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="115"/>
<source>Share SMPlayer in Twitter</source>
<translation>SMPlayer를 트위터로 공유하기</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="117"/>
<source>Support SMPlayer</source>
<translation>SMPlayer 지원하기</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="118"/>
<source>Donate / Share SMPlayer with your friends</source>
<translation>기부 / 친구들과 SMPlayer 공유하기</translation>
</message>
@@ -9190,59 +9205,59 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>UpdateChecker</name>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="148"/>
<source>Failed to get the latest version number</source>
<translation>최신 버전 번호를 가져오지 못했습니다</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="183"/>
<source>New version available</source>
<translation>새 버전이 나왔습니다</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="184"/>
<source>A new version of SMPlayer is available.</source>
<translation>새 버전의 SMPlayer가 있습니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="181"/>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="202"/>
<source>Installed version: %1</source>
<translation>설치된 버전: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="182"/>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="203"/>
<source>Available version: %1</source>
<translation>사용 가능한 버전: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="187"/>
<source>Would you like to know more about this new version?</source>
<translation>이 새 버전에 대해 더 알고 싶으신가요?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="200"/>
<source>Checking for updates</source>
<translation>업데이트 검사 중</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="201"/>
<source>Congratulations, SMPlayer is up to date.</source>
<translation>축하합니다! SMPlayer가 최신입니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="208"/>
<source>Error</source>
<translation>오류</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="209"/>
<source>An error happened while trying to retrieve information about the latest version available.</source>
<translation>사용 가능한 최신 버전에 대한 정보를 가져오는 도중에 오류가 발생했습니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="210"/>
<source>Error code: %1</source>
<translation>오류 코드: %1</translation>
</message>
@@ -9351,7 +9366,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="441"/>
<source>Video preview</source>
<translation>비디오 미리보기 </translation>
</message>
@@ -9376,27 +9391,27 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>썸네일 만드는 중...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="421"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="425"/>
<source>Size: %1 MB</source>
<translation>크기: %1 MB</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="427"/>
<source>Length: %1</source>
<translation>시간: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="589"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="597"/>
<source>Save file</source>
<translation>파일 저장</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="602"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="610"/>
<source>Error saving file</source>
<translation>파일 저장 오류</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="603"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="611"/>
<source>The file couldn&apos;t be saved</source>
<translation>파일 저장에 실패했습니다</translation>
</message>
@@ -9416,42 +9431,42 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>임시 폴더 (%1) 를 만들 수 없습니다</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="342"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="346"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t run</source>
<translation>MPlayer 프로세서가 실행되지 않았습니다</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="426"/>
<source>Resolution: %1x%2</source>
<translation>해상도: %1x%2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="430"/>
<source>Video format: %1</source>
<translation>비디오 형식: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
<source>Frames per second: %1</source>
<translation>초당 프레임: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="432"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>화면 비율: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="360"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="364"/>
<source>The file %1 can&apos;t be loaded</source>
<translation> %1 파일을 불러올 수 없습니다</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="467"/>
<source>No filename</source>
<translation>파일명 없음</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="547"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="555"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t start while trying to get info about the video</source>
<translation>동영상 정보를 가져오는 동안 MPlayer 프로세스를 시작하지 못했습니다.</translation>
</message>
@@ -9466,38 +9481,38 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>존재하지 않는 파일: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="590"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="598"/>
<source>Images</source>
<translation>이미지</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="410"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="414"/>
<source>No info</source>
<translation>정보 없음</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="413"/>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="418"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="415"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="419"/>
<source>%1 Hz</source>
<translation>%1 Hz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="435"/>
<source>Video bitrate: %1</source>
<translation>비디오 비트레이트: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="436"/>
<source>Audio bitrate: %1</source>
<translation>오디오 비트레이트: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="433"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="437"/>
<source>Audio rate: %1</source>
<translation>오디오 레이트: %1</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_ku.ts b/src/translations/smplayer_ku.ts
index 6fa9ba8..1158f39 100644
--- a/src/translations/smplayer_ku.ts
+++ b/src/translations/smplayer_ku.ts
@@ -4,27 +4,32 @@
<context>
<name>About</name>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="50"/>
<source>Version: %1</source>
<translation>Versiyon: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="60"/>
<source>Links:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="61"/>
<source>Official website:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="62"/>
<source>Support forum:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="73"/>
+ <source>SMPlayer is a graphical interface for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="160"/>
<source>Click here to know the translators from the transifex teams</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -61,17 +66,17 @@
<translation type="obsolete">Polish</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>Many people contributed with translations.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="157"/>
<source>You can also help to translate SMPlayer into your own language.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="158"/>
<source>Visit %1 and join a translation team.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -128,17 +133,17 @@
<translation type="obsolete">Malay</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="45"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="46"/>
<source>Using %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="69"/>
<source>SMPlayer is a graphical interface for %1 and %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="82"/>
<source>Subtitles service powered by %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -199,7 +204,7 @@
<translation type="obsolete">Persian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="185"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
</message>
@@ -250,12 +255,12 @@
<translation type="obsolete">Basque</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="51"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="52"/>
<source>Portable Edition</source>
<translation>Guhertoya Portatîf</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="57"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="58"/>
<source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source>
<translation>Qt bi kar tîne %1 (compiled with Qt %2)</translation>
</message>
@@ -268,7 +273,7 @@
<translation type="obsolete">Galician</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="116"/>
<source>SMPlayer logo by %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -289,22 +294,22 @@
<translation type="obsolete">Croatian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="97"/>
<source>Read the entire license</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="105"/>
<source>Read a translation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="117"/>
<source>Packages for Windows created by %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="118"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -550,1425 +555,1447 @@ Tu dixwazî li ser binivîsî?</translation>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Veke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1824"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Bilîze</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Vîdyo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1826"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Deng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1827"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>&amp;Binnivîs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>&amp;Bibîne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1821"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1829"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>Ve&amp;bijêrk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1830"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Alikarî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;Pel...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>C&amp;ih...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>&amp;Lîsteya Lêdanê...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>&amp;Ji ajokerê DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>D&amp;VD Ji peldankê...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1578"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;URL...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1846"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Paqij bike</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>&amp;Pelên Dawîn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>B&amp;ilîze</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Raweste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Bisekine</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>&amp;Frame step</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>&amp;Leza Normal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>&amp;Leza duqet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>Lez &amp;-10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>Lez &amp;+10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>closed captions menu</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Girtî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1862"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>Le&amp;z</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>&amp;Dubare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>&amp;Dîmender Tijî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>&amp;Moda Kompakt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1864"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>Mezi&amp;nahî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1882"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>&amp;Mezinahiya Dîmenê</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1913"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3309"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3322"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3325"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3339"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>&amp;Ne yek jî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1914"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1917"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>Linear &amp;Blend</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1877"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1885"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>&amp;Deinterlace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1661"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;Piştîxebatkirinê</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>&amp;Astê bixweber nas ike</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>&amp;Asê neke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>De&amp;ring</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>Xîrecir lê&amp; zêdeke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1880"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1888"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>F&amp;îltre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>&amp;Ekolayzir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>&amp;WêneKişandin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1886"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>Li&amp; pêş bimîne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;Extrastereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Karaoke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1947"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1955"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>&amp;Fîltre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1957"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1963"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1971"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;Stereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1959"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1950"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>&amp;Qenal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1964"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1972"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>&amp;Qenala çepê</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>&amp;Qenala rastê</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1953"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>&amp;Moda Stereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>&amp;Bêdeng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Deng &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>Deng &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>&amp;Dereng -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>D&amp;ereng +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1970"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1978"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>&amp;Hilbijêre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>&amp;Bar bike...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>Dereng &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>Dereng &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>&amp;jor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>&amp;Jêr</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1983"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1993"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Sernav</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1986"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1996"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;Beş</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1989"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>&amp;Angle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>&amp;Lîsteya Lêdanê</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1911"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1919"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>&amp;Neçalak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2020"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>&amp;OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2019"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2029"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>&amp;Logan binêre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>V&amp;ebijêrk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>Dermafê &amp;SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3344"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3360"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3376"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3391"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3425"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3445"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3489"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3362"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3378"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3394"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3409"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3443"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3463"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3502"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;vala&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3906"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3925"/>
<source>Video</source>
<translation>Vîdyo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3907"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4140"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3926"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4159"/>
<source>Audio</source>
<translation>Deng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3908"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3927"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Lîsteya Lêdanê</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3909"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4120"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4141"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3928"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4139"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4160"/>
<source>All files</source>
<translation>Hemû Pel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3904"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4117"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4138"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3923"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4136"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4157"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Pelek Hilbijêre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
<source>&amp;YouTube%1 browser</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1754"/>
<source>&amp;Donate / Share with your friends</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3956"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3975"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - Agahî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3957"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3976"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>Ajokerên CDROM / DVD hê nehatine mîhengkirin.
Niha wê peyama mîhengkirinê xuya bibe û hûn dikarên mîheng bikin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4070"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4089"/>
<source>Select the Blu-ray folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4083"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4102"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Cihek Hilbijêre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4119"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4138"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Binnivîs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4706"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4725"/>
<source>Error detected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4707"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4726"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4895"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4914"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>Lê Dide %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4896"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4915"/>
<source>Pause</source>
<translation>Raweste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4897"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4916"/>
<source>Stop</source>
<translation>Bisekine</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Bilîze / Raweste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Raweste / Sekna Dîmenê</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>B&amp;ar neke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1579"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>Bi&amp;gire</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>Agahî û &amp;taybetiyan bibîne...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Dûr bibe &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>Nêzik bibe &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1651"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Vegerîne Destpêkê</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>Veguheze &amp;çep</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>Veguheze &amp;rast</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Veguheze &amp;jor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>Veguheze &amp;jêr</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>&amp;Rêzikek berê ya binnivîsê</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>R&amp;êzikek pêş ya binnivîsê</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2044"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2045"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2046"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2038"/>
+ <source>%1 log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2041"/>
+ <source>SMPlayer log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2054"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2055"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2056"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2048"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2049"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2050"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2058"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2059"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2060"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>Dengê Kêmke (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
<source>&amp;Blu-ray from drive</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
<source>Blu-&amp;ray from folder...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
<source>Fra&amp;me back step</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>&amp;Half speed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
<source>Thumb&amp;nail Generator...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
<source>Stereo &amp;3D filter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
<source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
<source>Use custo&amp;m style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1708"/>
<source>Find subtitles at &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1718"/>
<source>&amp;Default</source>
<comment>subfps menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
<source>First Steps &amp;Guide</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>Update &amp;Youtube code</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
<source>&amp;Open configuration folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
<source>Size &amp;+</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1760"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>Size &amp;-</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>Dengê zêdeke (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1777"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Ji dîmender tijî derkeve</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1779"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>OSD - Next level</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>Kontrastê Kêmke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>Kontrastê Zêdeke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>Brightness Kêmke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>Brightness Zêdeke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1784"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>Hue kêmke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>Hue zêdeke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>Saturasyonê Kêmke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>Gammayê Kêmke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>Next audio</source>
<translation>Dengê piştî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>Binnivîsa piştî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Beşa piştî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Beşa berê</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
<source>Show playback time on OSD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1902"/>
<source>De&amp;noise</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1897"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1905"/>
<source>Blur/S&amp;harp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1920"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Girtî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1929"/>
<source>&amp;Normal</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
<source>&amp;Soft</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
<source>&amp;None</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Ne yek jî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1933"/>
<source>&amp;Blur</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
<source>&amp;Sharpen</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1960"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1968"/>
<source>&amp;6.1 Surround</source>
<translation type="unfinished">&amp;5.1 Surround {6.1 ?}</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1969"/>
<source>&amp;7.1 Surround</source>
<translation type="unfinished">&amp;5.1 Surround {7.1 ?}</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1974"/>
<source>&amp;Mono</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1975"/>
<source>Re&amp;verse</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1982"/>
<source>Secondary trac&amp;k</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1979"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1989"/>
<source>F&amp;rames per second</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2028"/>
- <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2031"/>
- <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4660"/>
<source>Connection failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4642"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4662"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4663"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4645"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4664"/>
<source>this link</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4655"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4674"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4662"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4689"/>
<source>Problems with Youtube</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5464"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5382"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5402"/>
+ <source>%1 Error</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5383"/>
+ <source>%1 has finished unexpectedly.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5404"/>
+ <source>%1 failed to start.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5405"/>
+ <source>Please check the %1 path in preferences.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5407"/>
+ <source>%1 has crashed.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5485"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5465"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5486"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4677"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4683"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4691"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2024"/>
<source>S&amp;hare SMPlayer with your friends</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3034"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3050"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3738"/>
<source>Information</source>
<translation type="unfinished">Agahî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3035"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3051"/>
<source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3497"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3514"/>
<source>Confirm deletion - SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3498"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3515"/>
<source>Delete the list of recent files?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3739"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation type="unfinished">Nirxên heyî wekî nirxên bixweber hat tomar kirin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>Saturasyonê zêdeke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>Gammayê zêdeke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>&amp;Pelek derveyî barke...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1918"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>&amp;Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1915"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1923"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>&amp;Yadif (normal)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1916"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>&amp;Yadif (normal)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Ya piştî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>Ya b&amp;erê</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>Normalkirina &amp;Dengê</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>&amp;CDya Dengê</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>&amp;Toggle du caran mezin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>M&amp;ezinahî -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>M&amp;ezinahî +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>Kêlekên reş &amp;lê zêdeke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>Soft&amp;ware scaling</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>&amp;Pirsên pir tên pirsîn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>&amp;Vebijêrka rêzika fermanan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4160"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4179"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>SMPlayer vebijêrka rêzika fermanan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>&amp;Forced subtitles only</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>Ekolayzira vîdyoyê bike wekî destpêkê</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4708"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4727"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5363"/>
<source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
- <translation>MPlayer bi awayekî nedihat hêvîkirin xelas kir.</translation>
+ <translation type="obsolete">MPlayer bi awayekî nedihat hêvîkirin xelas kir.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5364"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5384"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Koda derketinê: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5383"/>
<source>MPlayer failed to start.</source>
- <translation>MPlayer destpê nekir.</translation>
+ <translation type="obsolete">MPlayer destpê nekir.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5384"/>
<source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
- <translation>Di vebijêrkê de cihê MPlayer kontrol bike.</translation>
+ <translation type="obsolete">Di vebijêrkê de cihê MPlayer kontrol bike.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5386"/>
<source>MPlayer has crashed.</source>
- <translation>MPlayerê lê xist.</translation>
+ <translation type="obsolete">MPlayerê lê xist.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5387"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5408"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Ji bo agahiya zêdetir logê bibîne.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1883"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>&amp;Bizivirîne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>&amp;Girtî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1929"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>&amp;Aliyê saetê de 90 derece bizivirîne and flip</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1938"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>Aliyê saetê de 90 derece &amp;bizivirîne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1931"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1939"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>&amp;Aliyê berevajiyê saetê de 90 derece bizivirîne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>&amp;Aliyê berevajiyê saetê de 90 derece bizivirîne and flip</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>&amp;Here li...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>Show context menu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3905"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3924"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimedia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>E&amp;kolayzir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation>Ekolayzira dengê bike wekî destpêkê</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Li OpenSubtitles.org bi&amp;nnivîs barke...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1900"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation>&amp;Bixweber</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation>Lez -&amp;4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation>&amp;Lez +4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation>Lez -&amp;1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1634"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation>L&amp;ez +1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1898"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1948"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>Next video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1952"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4557"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4576"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4558"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4577"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4582"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1652"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1942"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1935"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1943"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2003"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2013"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2005"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2015"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2009"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2000"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2001"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2011"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2002"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2012"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2004"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2006"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2016"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4245"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4264"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation type="unfinished">&amp;Here li:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4246"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4265"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4257"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4261"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4276"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4280"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4258"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4262"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4277"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4281"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4273"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4277"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4292"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4296"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4274"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4278"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4293"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1945"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1993"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2003"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1855"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1850"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1858"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1879"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1865"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1976"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1986"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1848"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1852"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2019,33 +2046,33 @@ Niha wê peyama mîhengkirinê xuya bibe û hûn dikarên mîheng bikin.</transl
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
<source>The Youtube code has been updated successfully.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="127"/>
<source>Installed version: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="128"/>
<source>Success</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Çewtî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
<source>An error happened writing %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
<source>An error happened while downloading the file:&lt;br&gt;%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2053,148 +2080,148 @@ Niha wê peyama mîhengkirinê xuya bibe û hûn dikarên mîheng bikin.</transl
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2926"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2937"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Brightness: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2942"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2953"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Contrast: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2957"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2968"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2972"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2983"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Hue: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2987"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2998"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Saturation: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3116"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3141"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Deng: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4033"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4062"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Nêzik: 1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4258"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4287"/>
<source>Buffering...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3234"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3245"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3259"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3270"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Mezinahiya nivîsê: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3874"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3903"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4254"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4283"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3159"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3184"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3177"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3202"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3041"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3052"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="559"/>
<source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="563"/>
<source>Unable to locate the URL of the video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3322"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3347"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3349"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3922"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3951"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3954"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3928"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3957"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3931"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3960"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4263"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4292"/>
<source>Starting...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1393"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1408"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1406"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1421"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2595"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2606"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2612"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2623"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2627"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2638"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="555"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2202,9 +2229,8 @@ Niha wê peyama mîhengkirinê xuya bibe û hûn dikarên mîheng bikin.</transl
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
<source>Welcome to SMPlayer</source>
- <translation>Bi xêr hatî SMplayerê</translation>
+ <translation type="obsolete">Bi xêr hatî SMplayerê</translation>
</message>
<message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="563"/>
@@ -2232,6 +2258,11 @@ Niha wê peyama mîhengkirinê xuya bibe û hûn dikarên mîheng bikin.</transl
<translation>&amp;Darikên Amûran</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
+ <source>Ready</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="591"/>
<source>A:%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -2410,14 +2441,14 @@ Niha wê peyama mîhengkirinê xuya bibe û hûn dikarên mîheng bikin.</transl
<context>
<name>Favorites</name>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="373"/>
- <location filename="../favorites.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
<source>Jump to item</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
- <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="375"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="379"/>
<source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2471,99 +2502,107 @@ Niha wê peyama mîhengkirinê xuya bibe û hûn dikarên mîheng bikin.</transl
<context>
<name>FilePropertiesDialog</name>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="14"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="15"/>
<source>SMPlayer - File properties</source>
<translation>SMPlayer - Taybetiyên pelê</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="33"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="34"/>
<source>&amp;Information</source>
<translation>&amp;Agahî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="53"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="54"/>
<source>&amp;Demuxer</source>
<translation>&amp;Demuxer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="65"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="66"/>
<source>&amp;Select the demuxer that will be used for this file:</source>
<translation>&amp;Ji bo ku vê pelê de bê bikaranîn demuxer hilbijêre:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="106"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="168"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="230"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Bike wekî destpêkê</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="115"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="116"/>
<source>&amp;Video codec</source>
<translation>&amp;Kodeka Vîdyoyê</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="127"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="128"/>
<source>&amp;Select the video codec:</source>
<translation>&amp;Kodeka vîdyoyê hilbijêre:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="177"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="178"/>
<source>A&amp;udio codec</source>
<translation>Ko&amp;deka Dengê</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="189"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="190"/>
<source>&amp;Select the audio codec:</source>
<translation>&amp;Kodeka dengê hilbijêre:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="239"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="324"/>
+ <source>You can also pass additional video filters.
+Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
+Example: scale=512:-2,mirror</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="384"/>
+ <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
+Example: extrastereo,karaoke</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<source>&amp;MPlayer options</source>
- <translation>&amp;MPlayer vebijêrk</translation>
+ <translation type="obsolete">&amp;MPlayer vebijêrk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="251"/>
<source>Additional Options for MPlayer</source>
- <translation>Ji bo MPlayer vebijêrkên pêvek</translation>
+ <translation type="obsolete">Ji bo MPlayer vebijêrkên pêvek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="263"/>
<source>Here you can pass extra options to MPlayer.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosound</source>
- <translation>Here you can pass extra options to MPlayer.(new line)
+ <translation type="obsolete">Here you can pass extra options to MPlayer.(new line)
Write them separated by spaces.(new line)
Example: -flip -nosound</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="286"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="287"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Vebijêrk:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="325"/>
<source>You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
- <translation>You can also pass additional video filters.(new line)
+ <translation type="obsolete">You can also pass additional video filters.(new line)
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!(new line)
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="348"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="347"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>Fîltreyên V&amp;îdyoyê:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="387"/>
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
- <translation>And finally audio filters. Same rule as for video filters.(new line)
+ <translation type="obsolete">And finally audio filters. Same rule as for video filters.(new line)
Example: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="409"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="406"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>Fîltreyên &amp;dengê:</translation>
</message>
@@ -2582,6 +2621,31 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<source>Apply</source>
<translation>Bisepîne</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="86"/>
+ <source>O&amp;ptions for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="87"/>
+ <source>Additional Options for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="88"/>
+ <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
+ <source>Write them separated by spaces.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
+ <source>Example:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>FindSubtitlesConfigDialog</name>
@@ -2627,8 +2691,8 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
- <source>Advanced options</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Options</source>
+ <translation type="unfinished">Vebijêrk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/>
@@ -4285,29 +4349,28 @@ Tu dixwazî biguherînî?</translation>
<context>
<name>LogWindowBase</name>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="14"/>
<source>Log Window</source>
- <translation>Paceya log</translation>
+ <translation type="obsolete">Paceya log</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="58"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="61"/>
<source>Save</source>
<translation>Tomar bike</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="68"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="71"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Ji ber bigire</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="80"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="81"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Bigire</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="77"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="78"/>
<source>Close</source>
<translation>Bigire</translation>
</message>
@@ -4460,55 +4523,55 @@ Tu dixwazî biguherînî?</translation>
<translation>&amp;Biguhere</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
- <location filename="../playlist.cpp" line="842"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="826"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="844"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Lîsteya Lêdanê</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="822"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Pelek Hilbijêre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="840"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="842"/>
<source>Choose a filename</source>
<translation>Navê pelê hilbijêre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="851"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="853"/>
<source>Confirm overwrite?</source>
<translation>Guhertinê erê bike?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="852"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="854"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Pela 1 jixwe heye
Tu dixwazî biguherî?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1049"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1051"/>
<source>All files</source>
<translation>Hemû pel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1046"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1048"/>
<source>Select one or more files to open</source>
<translation>Ji bo vekirinê pelek an jî zêdetir pel hilbijêrin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1102"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1104"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Cihek hilbijêre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1309"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1311"/>
<source>Edit name</source>
<translation>Nav biguhere</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1310"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1312"/>
<source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source>
<translation>Ji bo vê pelê navek binivîse ku di lîsteya lêdanê de bê dîtin:</translation>
</message>
@@ -4593,37 +4656,37 @@ Tu dixwazî biguherî?</translation>
<translation>SMPlayer - Lîsteya Lêdanê</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1340"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
<source>Confirm deletion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1341"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1343"/>
<source>You&apos;re about to DELETE the file &apos;%1&apos; from your drive.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1344"/>
<source>This action cannot be undone. Are you sure you want to proceed?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1354"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1356"/>
<source>Deletion failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1355"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1357"/>
<source>It wasn&apos;t possible to delete &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1360"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1362"/>
<source>Error deleting the file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1361"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1363"/>
<source>It&apos;s not possible to delete &apos;%1&apos; from the filesystem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4638,17 +4701,17 @@ Tu dixwazî biguherî?</translation>
<translation>Rake...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="877"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="879"/>
<source>Playlist modified</source>
<translation>Lîsteya lêdanê hat sererastkirin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="878"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="880"/>
<source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source>
<translation>Guhertinên tomarnekirî hene, tu dixwazî lîsteyê tomar bikî?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1048"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1050"/>
<source>Multimedia</source>
<translation type="unfinished">Multimedia</translation>
</message>
@@ -4656,13 +4719,13 @@ Tu dixwazî biguherî?</translation>
<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Pêşketî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="88"/>
<source>Auto</source>
<translation>Bixweber</translation>
</message>
@@ -4680,19 +4743,17 @@ Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosound</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
<source>You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
- <translation>You can also pass additional video filters.
+ <translation type="obsolete">You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
- <translation>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
+ <translation type="obsolete">And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
@@ -4700,7 +4761,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation type="obsolete">Log derketiya MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>Log derketiya SMPlayer</translation>
</message>
@@ -4710,42 +4771,12 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>This option is mainly intended for debugging the application.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="458"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="540"/>
- <source>Log MPlayer/MPV output</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="541"/>
- <source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer/MPV (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer/MPV&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="546"/>
- <source>Autosave MPlayer/MPV log</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="547"/>
- <source>If this option is checked, the MPlayer/MPV log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="552"/>
- <source>Autosave MPlayer/MPV log filename</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="553"/>
- <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer/MPV log.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="566"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>Ji bo logên SMPlayer fîltre</translation>
</message>
@@ -4759,33 +4790,11 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation type="obsolete">&amp;Mplayerê di paeya wê xwe de bixebitîne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
- <source>&amp;Run MPlayer/MPV in its own window</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
<source>Use the la&amp;vf demuxer by default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="140"/>
- <source>R&amp;eport MPlayer/MPV crashes</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="299"/>
- <source>Options for MP&amp;layer/MPV</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
- <source>Here you can pass extra options to MPlayer/MPV.
-Write them separated by spaces.
-Example: -flip -nosound</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="334"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Vebijêrk:</translation>
@@ -4801,16 +4810,24 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Fîltreyên D&amp;eng:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="585"/>
- <source>A&amp;utosave MPlayer/MPV log to file</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="227"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation>&amp;Colorkey:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
+ <source>You can also pass additional video filters.
+Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
+Example: scale=512:-2,mirror</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
+ <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
+Example: extrastereo,karaoke</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="605"/>
<source>SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -4831,7 +4848,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>G&amp;uhertin...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="532"/>
<source>Logs</source>
<translation>Log</translation>
</message>
@@ -4864,27 +4881,24 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="obsolete">A&amp;utosave MPlayer log to file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/>
<source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
- <translation>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</translation>
+ <translation type="obsolete">Pass short filenames (8+3) to MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
<source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
- <translation>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</translation>
+ <translation type="obsolete">Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/>
<source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
- <translation>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</translation>
+ <translation type="obsolete">&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation>Mezinahiya Monîtorê</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation>Mezinahiya monitora xwe hilbijêrin.</translation>
</message>
@@ -4897,22 +4911,22 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="obsolete">If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
<source>Use the lavf demuxer by default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
<source>If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Colorkey</source>
<translation>Colorkey</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</translation>
</message>
@@ -4921,7 +4935,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="obsolete">Vebijêrkên MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
<source>Options</source>
<translation>Vebijêrk</translation>
</message>
@@ -4930,7 +4944,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="obsolete">Li vir hûn dikarin vebijêrkên MPlayer sererast bikin. Bi valahiyê ji hev veqetînin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
<source>Video filters</source>
<translation>Fîltreyên Vîdyoyê</translation>
</message>
@@ -4939,7 +4953,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="obsolete">Li vir hûn dikarin fîltreyên vîdyoyê li MPlayerê zêde bikin. Bi vîrgûlan ji hev veqetînin. Valahî bi kar neynin!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="520"/>
<source>Audio filters</source>
<translation>Fîltreyên Deng</translation>
</message>
@@ -4948,7 +4962,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="obsolete">Li vir hûn dikarin fîltreyên dengê li MPlayerê zêde bikin. Bi vîrgûlan ji hev veqetînin. Valahî bi kar neynin!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="465"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation>Repaint the background of the video window</translation>
</message>
@@ -4958,67 +4972,22 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
- <source>Run MPlayer/MPV in its own window</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
- <source>If you check this option, the MPlayer/MPV video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer/MPV, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer/MPV window has the focus.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
- <source>Report MPlayer/MPV crashes</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
- <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer/MPV crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="469"/>
- <source>Switches MPlayer/MPV to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="502"/>
- <source>Options for MPlayer/MPV</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
- <source>Here you can type options for MPlayer or MPV. Write them separated by spaces.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
- <source>Here you can add video filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
- <source>Here you can add audio filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="526"/>
<source>IPv4</source>
<translation>IPv4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="519"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/>
<source>IPv6</source>
<translation>IPv6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="530"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</translation>
</message>
@@ -5043,7 +5012,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Lo&amp;gs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation>Ger pêwist be ji nû ve ava bike</translation>
</message>
@@ -5053,37 +5022,169 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Ger pêwist be &amp;indexê ji nû ve ava bike</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="528"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="536"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="548"/>
+ <source>Log %1 output</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="549"/>
+ <source>If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; %1&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="554"/>
+ <source>Autosave %1 log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="555"/>
+ <source>If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="560"/>
+ <source>Autosave %1 log filename</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="561"/>
+ <source>Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="567"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
<source>Correct pts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="90"/>
+ <source>&amp;Run %1 in its own window</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="91"/>
+ <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="92"/>
+ <source>R&amp;eport %1 crashes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="93"/>
+ <source>O&amp;ptions for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="94"/>
+ <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="514"/>
+ <source>Write them separated by spaces.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="97"/>
+ <source>Log %1 &amp;output</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="98"/>
+ <source>A&amp;utosave %1 log to file</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
+ <source>Run %1 in its own window</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
+ <source>If you check this option, the %1 video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the %1 window has the focus.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
+ <source>Pass short filenames (8+3) to %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="460"/>
+ <source>If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
+ <source>Report %1 crashes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <source>If this option is checked, a window will appear to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
+ <source>Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
<source>Actions list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="510"/>
+ <source>Options for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
+ <source>Here you can type options for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
+ <source>Here you can add video filters for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
+ <source>Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
+ <source>Here you can add audio filters for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
<source>Network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5098,12 +5199,13 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Example:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5113,27 +5215,17 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="540"/>
- <source>MPlayer/MPV</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="546"/>
- <source>Log MPlayer/MPV &amp;output</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="534"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="542"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="543"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5143,12 +5235,12 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="497"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5337,8 +5429,8 @@ Example: -flip -nosound</source>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
<source>General</source>
<translation>Giştî</translation>
</message>
@@ -5353,42 +5445,42 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Vebijêrkên Media</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
<source>Start videos in fullscreen</source>
<translation>Vîdyoyan dîmender tijî bide destpêkirin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
<source>Disable screensaver</source>
<translation>Dîmenparêzê neçalak bike</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="144"/>
<source>Select the mplayer executable</source>
<translation>Select the mplayer executable</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
<source>7 (6.1 Surround)</source>
<translation type="unfinished">6 (5.1 Surround) {7 (6.1 ?}</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
<source>8 (7.1 Surround)</source>
<translation type="unfinished">6 (5.1 Surround) {8 (7.1 ?}</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="146"/>
<source>Executables</source>
<translation>Executables</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="148"/>
<source>All files</source>
<translation>Hemû Pel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="150"/>
<source>Select a directory</source>
<translation>Cihek Hilbijêre</translation>
</message>
@@ -5397,133 +5489,123 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="obsolete">MPlayer executable</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
<source>Screenshots folder</source>
<translation>Peldanka wêneyên kişandî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
<source>Template for screenshots</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="951"/>
<source>If this option is enabled, the computer will shut down just after SMPlayer is closed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="957"/>
<source>Video output driver</source>
<translation>Ajokerê derketinê ya vîdyoyê</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1055"/>
<source>Audio output driver</source>
<translation>Ajokerê derketinê ya deng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>Select the audio output driver.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="888"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="900"/>
<source>Remember settings</source>
<translation>Mîhengan bi bîr bîne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1118"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1132"/>
<source>Preferred audio language</source>
<translation>Preferred audio language</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1142"/>
<source>Preferred subtitle language</source>
<translation>Zimanê binnivîsan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
<source>Software video equalizer</source>
<translation>Software video equalizer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="356"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="357"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="369"/>
<source>Default</source>
<translation type="unfinished">Bixweber</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
- <source>MPlayer/MPV executable</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
- <source>Here you must specify the MPlayer or mpv executable that SMPlayer will use.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>This option specifies the filename template used to save screenshots.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="934"/>
<source>For a full list of the template specifiers visit this link:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
<source>This option only works with mpv.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
<source>Shut down computer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="996"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1064"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
<source>Global audio equalizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1065"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>If this option is checked, all media files share the audio equalizer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1080"/>
<source>If it&apos;s not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1095"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1109"/>
<source>Software volume control</source>
<translation>Kontrola deng a nivîsbarê</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1096"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
<source>Postprocessing quality</source>
<translation>Postprocessing quality</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="968"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</translation>
</message>
@@ -5548,11 +5630,6 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;Quality:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
- <source>&amp;MPlayer/MPV executable:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="181"/>
<source>Temp&amp;late:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5593,12 +5670,12 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;AC3/DTS pass-through S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
<source>Direct rendering</source>
<translation>Direct rendering</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
<source>Double buffering</source>
<translation>Double buffering</translation>
</message>
@@ -5613,7 +5690,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Dou&amp;ble buffering</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</translation>
</message>
@@ -5628,27 +5705,27 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Volume &amp;normalization by default</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/>
<source>Close when finished</source>
<translation>Dema xelasbû bigire</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="114"/>
<source>2 (Stereo)</source>
<translation>2 (Stereo)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
<source>4 (4.0 Surround)</source>
<translation>4 (4.0 Surround)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
<source>6 (5.1 Surround)</source>
<translation>6 (5.1 Surround)</translation>
</message>
@@ -5663,67 +5740,67 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;Dema biçûkbû rawestîne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="926"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
<source>Pause when minimized</source>
<translation>Dema biçûkbû rawestîne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
<source>Enable postprocessing by default</source>
<translation>Enable postprocessing by default</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1099"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/>
<source>Max. Amplification</source>
<translation>Max. Amplification</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1069"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1083"/>
<source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
<translation>AC3/DTS pass-through S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1106"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1120"/>
<source>Volume normalization by default</source>
<translation>Volume normalization by default</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1121"/>
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
<translation>Maximizes the volume without distorting the sound.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1074"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1088"/>
<source>Channels by default</source>
<translation>Qenalên bixweber</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1114"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="979"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation>Postprocessing will be used by default on new opened files.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1138"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1152"/>
<source>Audio track</source>
<translation>Hêmanê Deng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1139"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1153"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1144"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1158"/>
<source>Subtitle track</source>
<translation>Hêmanê Binnivîs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1145"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1159"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</translation>
</message>
@@ -5753,15 +5830,14 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;Binnivîs:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="153"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="1033"/>
<source>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</source>
- <translation>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
+ <translation type="obsolete">&lt;Here it goes an explanation text&gt;
For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</translation>
</message>
<message>
@@ -5770,12 +5846,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>High speed &amp;playback without altering pitch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1099"/>
<source>High speed playback without altering pitch</source>
<translation>High speed playback without altering pitch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1086"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
</message>
@@ -5800,72 +5876,87 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Deng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="955"/>
<source>Video</source>
<translation>Vîdyo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
<source>Audio</source>
<translation>Deng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1116"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1130"/>
<source>Preferred audio and subtitles</source>
<translation>Deng û binnivîsa bijartî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="122"/>
<source>None</source>
<translation>Ne yek jî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="123"/>
<source>Lowpass5</source>
<translation>Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="124"/>
<source>Yadif (normal)</source>
<translation>Yadif (normal)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/>
<source>Yadif (double framerate)</source>
<translation>Yadif (double framerate)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
<source>Linear Blend</source>
<translation>Linear Blend</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
<source>Kerndeint</source>
<translation>Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="918"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="162"/>
+ <source>%1 &amp;executable:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
+ <source>%1 executable</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="895"/>
+ <source>Here you must specify the %1 executable that SMPlayer will use.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
<source>For example %1 would save the screenshot as &apos;moviename_0001.png&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
<source>%1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation>Deinterlace by default</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="973"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="893"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
<source>Remember time position</source>
<translation>Pozîsyonê bi bîr bîne</translation>
</message>
@@ -5875,12 +5966,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Pozîsyona &amp;demê bi bîr bîne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation>Ekolayzirê çalak bike</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
<source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
<translation>Check this option if you want to use the audio equalizer.</translation>
</message>
@@ -5890,12 +5981,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Ekolayzira dengê çalak bike</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="997"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1011"/>
<source>Draw video using slices</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="998"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5910,36 +6001,36 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="364"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="371"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="397"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="376"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="383"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
<source>fast</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="365"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="393"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="405"/>
<source>slow</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="410"/>
<source>fast - ATI cards</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="420"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="461"/>
<source>User defined...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="977"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>Default zoom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5949,42 +6040,42 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="897"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="944"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="889"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="927"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1119"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1133"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1129"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1143"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5995,12 +6086,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1022"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6010,32 +6101,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
<source>one ini file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/>
<source>multiple ini files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="898"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
<source>Method to store the file settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="899"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="913"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
<source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6045,37 +6136,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="903"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="988"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1002"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1089"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
<source>Enable screenshots</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="908"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="912"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6095,17 +6186,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1089"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1103"/>
<source>Global volume</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1090"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1104"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1093"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
<source>This option also applies for the mute control.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6115,22 +6206,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1031"/>
<source>Switch screensaver off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
<source>Avoid screensaver</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1025"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6150,22 +6241,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1109"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1123"/>
<source>Audio/video auto synchronization</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1124"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1127"/>
<source>A-V sync correction</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1114"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
<source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6195,7 +6286,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="975"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6205,37 +6296,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1084"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="372"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="384"/>
<source>snap mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="385"/>
<source>slower dive mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="440"/>
<source>uniaud mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="429"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="441"/>
<source>dart mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7415,122 +7506,122 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="68"/>
<source>Network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="146"/>
<source>Youtube</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="148"/>
<source>Enable Youtube internal support</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="149"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from Youtube URLs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="151"/>
<source>Youtube quality</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="152"/>
<source>Select the preferred quality for youtube videos.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="154"/>
<source>User agent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="155"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to Youtube.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="159"/>
<source>Enable MPV&apos;s support for streaming sites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="160"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from streaming sites like Youtube, Dailymotion, Vimeo, Vevo, etc.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="162"/>
<source>Requires mpv and youtube-dl.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="165"/>
<source>Proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
<source>Enable proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="168"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="170"/>
<source>Host</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="171"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
<source>Port</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="176"/>
<source>Username</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="177"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="179"/>
<source>Password</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="180"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="183"/>
<source>Type</source>
<translation type="unfinished">Cure</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="184"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7923,112 +8014,112 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefPlaylist</name>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="42"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="35"/>
<source>Playlist</source>
<translation type="unfinished">Lîsteya Lêdanê</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="130"/>
<source>Automatically add files to playlist</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="131"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="28"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="47"/>
<source>None</source>
<translation type="unfinished">Ne yek jî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="29"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="48"/>
<source>Video files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="30"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="49"/>
<source>Audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="31"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="50"/>
<source>Video and audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="51"/>
<source>Consecutive files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
<source>Add files from folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
<source>This option allows to add files automatically to the playlist:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
<source>&lt;b&gt;None&lt;/b&gt;: no files will be added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
<source>&lt;b&gt;Video files&lt;/b&gt;: all video files found in the folder will be added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="140"/>
<source>&lt;b&gt;Audio files&lt;/b&gt;: all audio files found in the folder will be added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
<source>&lt;b&gt;Video and audio files&lt;/b&gt;: all video and audio files found in the folder will be added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>
<source>&lt;b&gt;Consecutive files&lt;/b&gt;: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="144"/>
<source>Play files from start</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="145"/>
<source>If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="154"/>
<source>Get info automatically about files added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="161"/>
<source>Save copy of playlist on exit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="162"/>
<source>If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the smplayer configuration when smplayer is closed, and it will reloaded automatically when smplayer is run again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="166"/>
<source>Play next file even if the previous file failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="167"/>
<source>If this option is enabled, the playlist will ignore playback errors from a previous file and will play the next file in the list.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8043,17 +8134,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="149"/>
<source>Add files in directories recursively</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="150"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="155"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8801,7 +8892,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation>wê vê peyamê nîşan bide û derkeve.</translation>
</message>
@@ -8811,7 +8902,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>paeya mak piştî xelasbûna pelê/Lîsteyê wê bê girtin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="532"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="547"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation>Ev SMPlayer e v. %1 dixebite ser %2</translation>
</message>
@@ -8827,12 +8918,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="99"/>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
<source>media</source>
<translation>media</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="181"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</translation>
</message>
@@ -8931,19 +9022,19 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="169"/>
<source>disabled</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="180"/>
<source>auto</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="181"/>
<source>unknown</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8980,21 +9071,26 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="169"/>
- <source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
+ <source>sets the media title for the first video.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
+ <source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedata.cpp" line="39"/>
+ <location filename="../sharedata.cpp" line="40"/>
<source>SMPlayer is my favorite media player for my PC. Check it out!</source>
<comment>This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -9013,12 +9109,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedialog.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../sharedialog.cpp" line="33"/>
<source>Donate with PayPal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedialog.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../sharedialog.cpp" line="47"/>
<source>You can support SMPlayer by sending a donation or sharing it with your friends.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -9026,27 +9122,27 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>ShareWidget</name>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
<source>Donate with PayPal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
<source>Share SMPlayer in Facebook</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="115"/>
<source>Share SMPlayer in Twitter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="117"/>
<source>Support SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="118"/>
<source>Donate / Share SMPlayer with your friends</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -9441,59 +9537,59 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>UpdateChecker</name>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="148"/>
<source>Failed to get the latest version number</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="183"/>
<source>New version available</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="184"/>
<source>A new version of SMPlayer is available.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="181"/>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="202"/>
<source>Installed version: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="182"/>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="203"/>
<source>Available version: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="187"/>
<source>Would you like to know more about this new version?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="200"/>
<source>Checking for updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="201"/>
<source>Congratulations, SMPlayer is up to date.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="208"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Çewtî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="209"/>
<source>An error happened while trying to retrieve information about the latest version available.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="210"/>
<source>Error code: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -9602,7 +9698,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="441"/>
<source>Video preview</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -9627,27 +9723,27 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="421"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="425"/>
<source>Size: %1 MB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="427"/>
<source>Length: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="589"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="597"/>
<source>Save file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="602"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="610"/>
<source>Error saving file</source>
<translation type="unfinished">Tomarkirinê de çewtî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="603"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="611"/>
<source>The file couldn&apos;t be saved</source>
<translation type="unfinished">Pel nehat tomarkirin</translation>
</message>
@@ -9667,42 +9763,42 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="342"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="346"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t run</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="426"/>
<source>Resolution: %1x%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="430"/>
<source>Video format: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
<source>Frames per second: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="432"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="360"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="364"/>
<source>The file %1 can&apos;t be loaded</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="467"/>
<source>No filename</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="547"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="555"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t start while trying to get info about the video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -9717,38 +9813,38 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="590"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="598"/>
<source>Images</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="410"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="414"/>
<source>No info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="413"/>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="418"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation type="unfinished">%1 kbps</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="415"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="419"/>
<source>%1 Hz</source>
<translation type="unfinished">%1 Hz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="435"/>
<source>Video bitrate: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="436"/>
<source>Audio bitrate: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="433"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="437"/>
<source>Audio rate: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_lt.ts b/src/translations/smplayer_lt.ts
index 62043f3..c17bf23 100644
--- a/src/translations/smplayer_lt.ts
+++ b/src/translations/smplayer_lt.ts
@@ -4,62 +4,67 @@
<context>
<name>About</name>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="50"/>
<source>Version: %1</source>
<translation>Versija: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="60"/>
<source>Links:</source>
<translation>Nuorodos:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="61"/>
<source>Official website:</source>
<translation>Oficialus tinlapis:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="62"/>
<source>Support forum:</source>
<translation>Palaikymo forumas:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="73"/>
+ <source>SMPlayer is a graphical interface for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="160"/>
<source>Click here to know the translators from the transifex teams</source>
<translation>Norėdami pamatyti transifex komandų vertėjus paspauskite čia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>Many people contributed with translations.</source>
<translation>Daug žmonių prisidėjo savo vertimais.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="157"/>
<source>You can also help to translate SMPlayer into your own language.</source>
<translation>Jūs taipogi galite padėti išversti SMPlayer į savo kalbą.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="158"/>
<source>Visit %1 and join a translation team.</source>
<translation>Aplankykite %1 ir prisijunkite prie vertėjų komandos.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="45"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="46"/>
<source>Using %1</source>
<translation>Naudojama %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="69"/>
<source>SMPlayer is a graphical interface for %1 and %2.</source>
<translation>SMPlayer yra grafinė %1 ir %2 sąsaja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="82"/>
<source>Subtitles service powered by %1</source>
<translation>Subtitrų tarnyba paremta %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="185"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
</message>
@@ -102,37 +107,37 @@
<translation>&amp;Licencija</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="51"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="52"/>
<source>Portable Edition</source>
<translation>Nešiojama versija</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="57"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="58"/>
<source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source>
<translation>Naudojama Qt %1 (sukompiliuota su Qt %2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="116"/>
<source>SMPlayer logo by %1</source>
<translation>SMPlayer logotipą sukūrė %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="97"/>
<source>Read the entire license</source>
<translation>Skaityti visą licenciją</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="105"/>
<source>Read a translation</source>
<translation>Skaityti vertimą</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="117"/>
<source>Packages for Windows created by %1</source>
<translation>Paketus Windows sukūrė %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="118"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation>Daug kitų žmonių prisidėjo su savo pataisymais. Smulkiau galite pažiūrėti keitimų žurnale.</translation>
</message>
@@ -378,1425 +383,1431 @@ Norite perrašyti?</translation>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Atverti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1824"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Atkurti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1826"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1827"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>&amp;Subtitrai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>&amp;Naršyti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1821"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1829"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>Nus&amp;tatymai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1830"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>Pa&amp;galba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;Failas...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>&amp;Katalogas...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>&amp;Grojaraštis...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>&amp;DVD iš diskasukio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>D&amp;VD iš katalogo...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1578"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;URL...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1846"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>Iš&amp;valyti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>&amp;Paskutiniai failai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>A&amp;tkurti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Pauzė</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Stop</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>&amp;Kadrų žingsnis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>&amp;Normalus greitis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>&amp;Dvigubas greitis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>Greitis &amp;-10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>Greitis &amp;+10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>closed captions menu</comment>
<translation>Iš&amp;jungti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1862"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>Gr&amp;eitis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>Paka&amp;rtoti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>&amp;Visas ekranas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>&amp;Kompaktiškas režimas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1864"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>D&amp;ydis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1882"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>Kr&amp;aštinių santykis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1913"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3309"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3322"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3325"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3339"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>&amp;Nieko</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1914"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1917"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>Linijinis &amp;maišymas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1877"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1885"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>&amp;Deinterliacija</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1661"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;Papildomas apdorojimas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>&amp;Automatinis fazės nustatymas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>&amp;Deblokavimas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>K&amp;raštinių artefaktų pašalinimas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>Triukšm&amp;o įdėjimas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1880"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1888"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>F&amp;iltrai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>&amp;Ekvalaizeris</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>Momentini&amp;s vaizdas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1886"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>Visada &amp;viršuje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;Ekstrastereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Karaoke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1947"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1955"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>&amp;Filtrai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1957"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1963"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1971"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;Stereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1959"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1950"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>K&amp;analai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1964"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1972"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>&amp;Kairysis kanalas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>&amp;Dešinysis kanalas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1953"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>&amp;Stereo režimas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>&amp;Nutildyti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Garso lygis &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>Garso lygis &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>&amp;Užlaikymas -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>U&amp;žlaikymas +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1970"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1978"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>Pa&amp;sirinkti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>Įke&amp;lti...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>Užlaikymas &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>Užlaikymas &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>A&amp;ukštyn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>&amp;Žemyn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1983"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1993"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Titulinis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1986"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1996"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;Skyrius</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1989"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>K&amp;ampas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>&amp;Grojaraštis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1911"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1919"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>&amp;Išjungta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2020"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>&amp;OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2019"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2029"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>&amp;Peržiūrėti žurnalus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>&amp;Nuostatos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>Apie &amp;SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3344"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3360"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3376"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3391"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3425"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3445"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3489"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3362"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3378"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3394"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3409"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3443"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3463"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3502"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;tuščia&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3906"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3925"/>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3907"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4140"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3926"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4159"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3908"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3927"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Grojaraščiai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3909"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4120"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4141"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3928"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4139"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4160"/>
<source>All files</source>
<translation>Visi failai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3904"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4117"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4138"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3923"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4136"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4157"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Pasirinkite failą</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
<source>&amp;YouTube%1 browser</source>
<translation>&amp;YouTube%1 naršyklė</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1754"/>
<source>&amp;Donate / Share with your friends</source>
<translation>&amp;Paaukokite / Pasidalinkite su draugais</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3956"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3975"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - informacija</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3957"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3976"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>CD-ROM/DVD įrenginiai nesukonfigūruoti.
Bus atvertas konfigūravimo dialogas - galite sukonfigūruoti dabar.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4070"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4089"/>
<source>Select the Blu-ray folder</source>
<translation>Pasirinkite Blu-ray aplanką</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4083"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4102"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Pasirinkti katalogą</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4119"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4138"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Subtitrai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4706"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4725"/>
<source>Error detected</source>
<translation>Aptikta klaida</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4707"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4726"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
<translation>Deja šio video atkurti nepavyks.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4895"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4914"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>Rodomas %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4896"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4915"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pauzė</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4897"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4916"/>
<source>Stop</source>
<translation>Stabdyti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Atkurti / Pauzė</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Pauzė/kadrų žingsniu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>I&amp;škelti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1579"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>&amp;Uždaryti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>Rodyti &amp;informaciją ir savybes...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Keisti mastelį &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>Keisti mastelį &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1651"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Atstatyti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>Perkelti &amp;kairėn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>Perkelti &amp;dešinėn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Perkelti &amp;aukštyn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>Perkelti &amp;žemyn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>&amp;Ankstesnė subtitrų eilutė</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>&amp;Kita subtitrų eilutė</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2044"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2045"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2046"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2038"/>
+ <source>%1 log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2041"/>
+ <source>SMPlayer log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2054"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2055"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2056"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2048"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2049"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2050"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2058"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2059"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2060"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>Patildyti (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
<source>&amp;Blu-ray from drive</source>
<translation>&amp;Blu-ray iš disko</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
<source>Blu-&amp;ray from folder...</source>
<translation>Blu-&amp;ray iš aplanko...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
<source>Fra&amp;me back step</source>
<translation>Žingsnis atgal &amp;kadrais</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>&amp;Half speed</source>
<translation>P&amp;usė greičio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
<source>Thumb&amp;nail Generator...</source>
<translation>&amp;Miniatiūrų generatorius...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
<source>Stereo &amp;3D filter</source>
<translation>Stereo &amp;3D filtras</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
<source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
<translation>Pašalinti juostas (&amp;gradfun)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
<source>Use custo&amp;m style</source>
<translation>Naudoti &amp;pasirinktinį stilių</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1708"/>
<source>Find subtitles at &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Ieškoti subtitrų &amp;OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1718"/>
<source>&amp;Default</source>
<comment>subfps menu</comment>
<translation>&amp;Numatytasis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
<source>First Steps &amp;Guide</source>
<translation>Pirmieji žingsniai ir gidas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>Update &amp;Youtube code</source>
<translation>Atnaujinti &amp;Youtube kodą</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
<source>&amp;Open configuration folder</source>
<translation>&amp;Atverti konfigūracijos aplanką</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
<source>Size &amp;+</source>
<translation>Dydis &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1760"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>Size &amp;-</source>
<translation>Dydis &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>Pagarsinti (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1777"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Išeiti iš viso ekrano režimo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1779"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>OSD - Sekantis lygis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>Sumažinti kontrastą</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>Padidinti kontrastą</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>Sumažinti ryškumą</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>Padidinti ryškumą</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1784"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>Sumažinti atspalvį</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>Padidinti atspalvį</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>Sumažinti sodrumą</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>Sumažinti gamą</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>Next audio</source>
<translation>Kitas audio takelis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>Sekantys subtitrai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Sekantis skyrius</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Ankstesnis skyrius</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
<source>Show playback time on OSD</source>
<translation>OSD rodyti atkūrimo laiką</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1902"/>
<source>De&amp;noise</source>
<translation>Pašali&amp;nti triukšmą</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1897"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1905"/>
<source>Blur/S&amp;harp</source>
<translation>Susiliejęs/ry&amp;škus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1920"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>Iš&amp;jungti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1929"/>
<source>&amp;Normal</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>&amp;Normalus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
<source>&amp;Soft</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>Švelnu&amp;s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
<source>&amp;None</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>&amp;Nieko</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1933"/>
<source>&amp;Blur</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>Susi&amp;liejęs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
<source>&amp;Sharpen</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>Ryšku&amp;s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1960"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1968"/>
<source>&amp;6.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 Surround {6.1 ?}</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1969"/>
<source>&amp;7.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 Surround {7.1 ?}</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1974"/>
<source>&amp;Mono</source>
<translation>&amp;Mono</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1975"/>
<source>Re&amp;verse</source>
<translation>&amp;Atgal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1982"/>
<source>Secondary trac&amp;k</source>
<translation>Antrinis &amp;takelis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1979"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1989"/>
<source>F&amp;rames per second</source>
<translation>Kadrų per sekundę</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2028"/>
- <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
- <translation>SMPlayer - MPlayer žurnalas</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2031"/>
- <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
- <translation>SMPlayer - SMPlayer žurnalas</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4660"/>
<source>Connection failed</source>
<translation>Prisijungti nepavyko</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4642"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
<translation>Jūsų užklaustas video turi prisijungti HTTPS ryšiu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4662"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
<translation>Dėja, tam reikia OpenSSL, kuris jūsų sistemoje neprieinamaas.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4663"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
<translation>Norėdami pataisyti šią bėdą aplankykite %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4645"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4664"/>
<source>this link</source>
<translation>šią nuorodą</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4655"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4674"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
<translation>Dėl pakeitimų Youtube puslapyje, neįmanoma parodyti video.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4662"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4689"/>
<source>Problems with Youtube</source>
<translation>Problemos su Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5464"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5382"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5402"/>
+ <source>%1 Error</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5383"/>
+ <source>%1 has finished unexpectedly.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5404"/>
+ <source>%1 failed to start.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5405"/>
+ <source>Please check the %1 path in preferences.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5407"/>
+ <source>%1 has crashed.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5485"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
<translation>YouTube naršyklė neįdiegta.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5465"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5486"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
<translation>Aplankykite %1 ir įdiekite.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4677"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
<translation>Dėl pakeitimų jūsų Youtube puslapyje, neįmanoma parodyti video &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4683"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
<translation>Ar norite atnaujinti Youtube kodą? Tai gali išspręsti problemą.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4691"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
<translation>Gali būti jog SMPlayer atnaujinimas padėtų.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2024"/>
<source>S&amp;hare SMPlayer with your friends</source>
<translation>&amp;Dalinkitės SMPlaye su savo draugais</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3034"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3050"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3738"/>
<source>Information</source>
<translation>Informacija</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3035"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3051"/>
<source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
<translation>Naujos grafinės sąsajos naudojimui reikia iš naujo paleisti SMPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3497"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3514"/>
<source>Confirm deletion - SMPlayer</source>
<translation>Patvirtinkite šalinimą - SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3498"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3515"/>
<source>Delete the list of recent files?</source>
<translation>Išvalyti paskutinių atvertų failų sąrašą?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3739"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Dabartiniai parametrai buvo išsaugoti kaip pradiniai.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>Padidinti sodrumą</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>Padidinti gamą</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>Įke&amp;lti iš failo...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1918"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>&amp;Adaptuota</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1915"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1923"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>&amp;Yadif (įprastai)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1916"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Y&amp;adif (dviguba kokybė)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Kitas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>&amp;Ankstesnis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>Garso &amp;sulyginimas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>&amp;Audio CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>Perjung&amp;ti dvigubą dydį</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>D&amp;ydis -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>Dydi&amp;s +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>Pridėti &amp;juodus rėmelius</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>Prog&amp;raminis didinimas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>&amp;DUK</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>&amp;Komandinės eilutės nuostatos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4160"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4179"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>SMPlayer komandinės eilutės nuostatos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>Tik &amp;priverstiniai subtitrai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>Atstatyti video ekvalaizerį</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4708"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4727"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
<translation>Serveris atsakė „%1“</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5363"/>
- <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
- <translation>Netikėta MPLayer pabaiga.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5364"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5384"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Klaidos kodas: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5383"/>
- <source>MPlayer failed to start.</source>
- <translation>MPlayer paleidimo klaida.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5384"/>
- <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
- <translation>Patikrinkite kelią iki MPlayer parinktyse.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5386"/>
- <source>MPlayer has crashed.</source>
- <translation>MPlayer užlūžo.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5387"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5408"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Daugiau informacijos žurnale.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1883"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>&amp;Sukti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>Iš&amp;jungti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1929"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>Sukti 90° kampu pagal laikrodžio &amp;rodyklę ir perversti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1938"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>&amp;Sukti 90° kampu pagal laikrodžio &amp;rodyklę</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1931"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1939"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>S&amp;ukti 90° kampu prieš laikrodžio &amp;rodyklę</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>Sukti 90° kampu prieš laikrodžio rodyklę ir &amp;perversti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>&amp;Peršokti į...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>Rodyti kontekstinį meniu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3905"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3924"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Daugialypė terpė</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>E&amp;kvalaizeris</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation>Atstatyti audio ekvalaizerį</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Įkelti su&amp;btitrus į OpenSubtitles.org tinklalapį...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1900"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation>&amp;Auto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation>Greitis -&amp;4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation>&amp;Greitis +4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation>Greitis -&amp;1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1634"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation>G&amp;reitis +1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1898"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation>Ekra&amp;nas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1948"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation>&amp;Numatytasis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation>Veidr&amp;odinis vaizdas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>Next video</source>
<translation>Sekantis video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation>&amp;Takelis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1952"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation>&amp;Takelis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4557"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4576"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Dėmesio - naudojamas senas MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4558"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4577"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>Įdegta MPlayer (%1) versija yra pasenusi. SMPlayer negali su ja gerai dirbti - kai kurios parinktys gali neveikti, subtitrų parinkimas gali nepasisekti...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4582"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Atnaujinkite MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Šis perspėjimas daugiau nebus rodomas)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation>Sekantis kraštinių santykis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1652"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation>&amp;Automatinis didinimas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation>Keisti mastelį iki &amp;16:9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation>Keisti mastelį iki &amp;2.35:1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1942"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation>Vis&amp;ada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1935"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1943"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation>&amp;Niekada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation>Kai &amp;atkuriama</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2003"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2013"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation>DVD &amp;meniu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2005"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2015"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation>&amp;Ankstesnis DVD meniu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2009"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation>DVD meniu, judėti aukštyn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2000"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation>DVD meniu, judėti žemyn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2001"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2011"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation>DVD meniu, judėti kairėn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2002"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2012"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation>DVD meniu, judėti dešinėn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2004"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation>DVD meniu, pasirinkti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2006"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2016"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation>DVD meniu, pelės spragtelėjimas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation>Nustatyti užlaik&amp;ymą...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation>Nus&amp;tatyti užlaikymą...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4245"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4264"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>&amp;Peršokti į:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4246"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4265"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation>SMPlayer - prasukimas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4257"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4261"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4276"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4280"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation>SMPlayer - audio užlaikymas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4258"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4262"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4277"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4281"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation>Audio užlaikymas (milisekundėmis):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4273"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4277"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4292"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4296"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation>SMPlayer - subtitrų užlaikymas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4274"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4278"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4293"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation>Subtitrų užlaikymas (milisekundėmis):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1945"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation>Perjungti visada viršuje režimą</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>Peršokti į %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation>Pradėti/bai&amp;gti momentinių vaizdų darymą</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation>Subtitrų &amp;matomumas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation>Kita ratuko funkcija</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1993"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2003"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation>P&amp;rograma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1855"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation>&amp;TV</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1850"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1858"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation>&amp;Radijas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation>T&amp;ik subtitrai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation>Garsas + per&amp;sukimas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation>Garsas + persukimas + &amp;laikmatis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation>Garsas + persukimas + laikmatis + &amp;bendras laikas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation>Naudojant vdpau video filtrai išjungti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation>&amp;Perversti vaizdą</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1879"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation>&amp;Mastelio keitimas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation>Rodyti failo vardą OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation>Nustatyti &amp;A žymę</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation>Nustatyti &amp;B žymę</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation>I&amp;švalyti A-B žymes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1865"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation>&amp;A-B sekcija</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation>Perjungti deinterliaciją</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1976"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1986"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation>&amp;Paslėpti subtitrai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1848"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation>&amp;Diskas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1852"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation>&amp;Mėgstami</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation>&amp;Ieškoti atnaujinimų</translation>
</message>
@@ -1847,33 +1858,33 @@ Bus atvertas konfigūravimo dialogas - galite sukonfigūruoti dabar.</translatio
<translation>Jungiamasi prie %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
<source>The Youtube code has been updated successfully.</source>
<translation>Youtube kodas atnaujintas sėkmingai.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="127"/>
<source>Installed version: %1</source>
<translation>Įdiegta versija: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="128"/>
<source>Success</source>
<translation>Sėkmingai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
<source>Error</source>
<translation>Klaida</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
<source>An error happened writing %1</source>
<translation>Rašant %1 įvyko klaida</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
<source>An error happened while downloading the file:&lt;br&gt;%1</source>
<translation>Atsiunčiant failą įvyko klaida:&lt;br&gt;%1</translation>
</message>
@@ -1881,148 +1892,148 @@ Bus atvertas konfigūravimo dialogas - galite sukonfigūruoti dabar.</translatio
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2926"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2937"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Ryškumas: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2942"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2953"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Kontrastas: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2957"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2968"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gama: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2972"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2983"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Atspalvis: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2987"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2998"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Sodrumas: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3116"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3141"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Garsas: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4033"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4062"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Mastelis: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4258"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4287"/>
<source>Buffering...</source>
<translation>Buferiuojama...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3234"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3245"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3259"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3270"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Šrifto dydis: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3874"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3903"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Kraštinių santykis: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4254"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4283"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Atnaujinama šriftų atmintinė. Tai gali užtrukti keletą sekundžių...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3159"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3184"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Subtitrų užlaikymas: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3177"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3202"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Audio užlaikymas: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3041"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3052"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Greitis %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="559"/>
<source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
<translation>Nepavyko gauti Youtube puslapio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="563"/>
<source>Unable to locate the URL of the video</source>
<translation>Nepavyko rasti video url</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3322"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3347"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Subtitrai įjungti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3349"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Subtitrai išjungti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3922"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3951"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Dabar pelės ratukas veikia prasukimo režimu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3954"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Dabar pelės ratukas veikia garso reguliavimo režimu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3928"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3957"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Dabar pelės ratukas veikia vaizdo didinimo/mažinimo režimu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3931"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3960"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Dabar pelės ratukas veikia greičio didinimo/mažinimo režimu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4263"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4292"/>
<source>Starting...</source>
<translation>Pradedama...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1393"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1408"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Momentinis vaizdas NEpadarytas, neparinktas katalogas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1406"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1421"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Momentiniai vaizdai NEpadaryti, neparinktas katalogas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2595"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2606"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>Žymė „A“ nustatyta %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2612"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2623"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>Žymė „B“ nustatyta %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2627"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2638"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>A-B žymės išvalytos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="555"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation>Jungiamasi prie %1</translation>
</message>
@@ -2030,11 +2041,6 @@ Bus atvertas konfigūravimo dialogas - galite sukonfigūruoti dabar.</translatio
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
- <source>Welcome to SMPlayer</source>
- <translation>Sveiki atvykę į SMPlayer</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="563"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
@@ -2060,6 +2066,11 @@ Bus atvertas konfigūravimo dialogas - galite sukonfigūruoti dabar.</translatio
<translation>Įrankių juos&amp;tos</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
+ <source>Ready</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="591"/>
<source>A:%1</source>
<translation>A:%1</translation>
@@ -2238,14 +2249,14 @@ Bus atvertas konfigūravimo dialogas - galite sukonfigūruoti dabar.</translatio
<context>
<name>Favorites</name>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="373"/>
- <location filename="../favorites.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
<source>Jump to item</source>
<translation>Peršokti į elementą</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
- <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="375"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="379"/>
<source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
<translation>Įveskite elemento numerį, iš sąrašo, į kurį norite peršokti:</translation>
</message>
@@ -2299,99 +2310,77 @@ Bus atvertas konfigūravimo dialogas - galite sukonfigūruoti dabar.</translatio
<context>
<name>FilePropertiesDialog</name>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="14"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="15"/>
<source>SMPlayer - File properties</source>
<translation>SMPlayer - Failo savybės</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="33"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="34"/>
<source>&amp;Information</source>
<translation>&amp;Informacija</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="53"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="54"/>
<source>&amp;Demuxer</source>
<translation>&amp;Demukseris</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="65"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="66"/>
<source>&amp;Select the demuxer that will be used for this file:</source>
<translation>Pa&amp;žymėkite demukserį šio failo atkūrimui:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="106"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="168"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="230"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Atstatyti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="115"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="116"/>
<source>&amp;Video codec</source>
<translation>&amp;Video kodekas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="127"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="128"/>
<source>&amp;Select the video codec:</source>
<translation>Pa&amp;žymėkite video kodeką:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="177"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="178"/>
<source>A&amp;udio codec</source>
<translation>A&amp;udio kodekas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="189"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="190"/>
<source>&amp;Select the audio codec:</source>
<translation>Pa&amp;žymėkite audio kodeką:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="239"/>
- <source>&amp;MPlayer options</source>
- <translation>&amp;MPlayer parinktys</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="251"/>
- <source>Additional Options for MPlayer</source>
- <translation>Papildomos MPlayer parinktys</translation>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="324"/>
+ <source>You can also pass additional video filters.
+Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
+Example: scale=512:-2,mirror</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="263"/>
- <source>Here you can pass extra options to MPlayer.
-Write them separated by spaces.
-Example: -flip -nosound</source>
- <translation>Čia galima nurodyti papildomas MPlayer parinktis.
-Įrašai turi būti atskirti tarpais.
-Pavyzdžiui: -flip -nosound</translation>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="384"/>
+ <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
+Example: extrastereo,karaoke</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="286"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="287"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>Nu&amp;ostatos:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="325"/>
- <source>You can also pass additional video filters.
-Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
-Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
- <translation>Taip pat galima perduoti papildomus video filtrus.
-Atskirkite juos „,“. Nenaudokite tarpų!
-Pavyzdžiui: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="348"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="347"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>V&amp;ideo filtrai:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="387"/>
- <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
-Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
- <translation>Audio filtrai nurodomi kaip ir video filtrai.
-Pavyzdžiui: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="409"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="406"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>Audio &amp;filtrai:</translation>
</message>
@@ -2410,6 +2399,31 @@ Pavyzdžiui: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<source>Apply</source>
<translation>Pritaikyti</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="86"/>
+ <source>O&amp;ptions for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="87"/>
+ <source>Additional Options for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="88"/>
+ <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
+ <source>Write them separated by spaces.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
+ <source>Example:</source>
+ <translation type="unfinished">Pavyzdžiui:</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>FindSubtitlesConfigDialog</name>
@@ -2455,8 +2469,8 @@ Pavyzdžiui: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
- <source>Advanced options</source>
- <translation>Papildomos nuostatos</translation>
+ <source>Options</source>
+ <translation type="unfinished">Parinktys</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/>
@@ -4112,29 +4126,24 @@ Norite perrašyti?</translation>
<context>
<name>LogWindowBase</name>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="14"/>
- <source>Log Window</source>
- <translation>Žurnalo langas</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="58"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="61"/>
<source>Save</source>
<translation>Išsaugoti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="68"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="71"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Kopijuoti į iškarpinę</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="80"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="81"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Uždaryti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="77"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="78"/>
<source>Close</source>
<translation>Uždaryti</translation>
</message>
@@ -4287,55 +4296,55 @@ Norite perrašyti?</translation>
<translation>R&amp;edaguoti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
- <location filename="../playlist.cpp" line="842"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="826"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="844"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Grojaraščiai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="822"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Pasirinkite failą</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="840"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="842"/>
<source>Choose a filename</source>
<translation>Pasirinkite failo vardą</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="851"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="853"/>
<source>Confirm overwrite?</source>
<translation>Tikrai perrašyti?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="852"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="854"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Failas %1 jau yra.
Norite perrašyti?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1049"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1051"/>
<source>All files</source>
<translation>Visi failai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1046"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1048"/>
<source>Select one or more files to open</source>
<translation>Pasirinkite vieną ar kelis failus atvėrimui</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1102"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1104"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Pasirinkti katalogą</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1309"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1311"/>
<source>Edit name</source>
<translation>Redaguoti pavadinimą</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1310"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1312"/>
<source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source>
<translation>Įrašykite pavadinimą, kuris bus rodomas grojaraštyje šiam failui:</translation>
</message>
@@ -4420,37 +4429,37 @@ Norite perrašyti?</translation>
<translation>SMPlayer - grojaraštis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1340"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
<source>Confirm deletion</source>
<translation>Patvirtinkite šalinimą</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1341"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1343"/>
<source>You&apos;re about to DELETE the file &apos;%1&apos; from your drive.</source>
<translation>Jūs ruošiatės iš savo disko PAŠALINTI failą &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1344"/>
<source>This action cannot be undone. Are you sure you want to proceed?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1354"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1356"/>
<source>Deletion failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1355"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1357"/>
<source>It wasn&apos;t possible to delete &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1360"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1362"/>
<source>Error deleting the file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1361"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1363"/>
<source>It&apos;s not possible to delete &apos;%1&apos; from the filesystem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4465,17 +4474,17 @@ Norite perrašyti?</translation>
<translation>Pašalinti...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="877"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="879"/>
<source>Playlist modified</source>
<translation>Grojaraštis pakeistas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="878"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="880"/>
<source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source>
<translation>Yra neišsaugotų pakeitimų, išsaugoti grojaraštį?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1048"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1050"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Daugialypė terpė</translation>
</message>
@@ -4483,13 +4492,13 @@ Norite perrašyti?</translation>
<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Papildomai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="88"/>
<source>Auto</source>
<translation>Auto</translation>
</message>
@@ -4499,23 +4508,7 @@ Norite perrašyti?</translation>
<translation>P&amp;apildomai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
- <source>You can also pass additional video filters.
-Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
-Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
- <translation>Taip pat galima perduoti papildomus video filtrus.
-Atskirkite juos „,“. Nenaudokite tarpų!
-Pavyzdžiui: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
- <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
-Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
- <translation>Audio filtrai nurodomi kaip ir video filtrai.
-Pavyzdžiui: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>Įrašyti SMPlayer išvestį į žurnalą</translation>
</message>
@@ -4525,42 +4518,12 @@ Pavyzdžiui: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Ši nuostata iš esmės reikalinga programos derinimui.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="458"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation>Ši nuostata gali sumažinti vaizdo mirgėjimą, bet tuo pačiu galimas nekorektiškas vaizdo rodymas.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="540"/>
- <source>Log MPlayer/MPV output</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="541"/>
- <source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer/MPV (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer/MPV&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="546"/>
- <source>Autosave MPlayer/MPV log</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="547"/>
- <source>If this option is checked, the MPlayer/MPV log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="552"/>
- <source>Autosave MPlayer/MPV log filename</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="553"/>
- <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer/MPV log.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="566"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>SMPlayer žurnalų filtras</translation>
</message>
@@ -4570,33 +4533,11 @@ Pavyzdžiui: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Monitoriaus kraštinių santykis:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
- <source>&amp;Run MPlayer/MPV in its own window</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
<source>Use the la&amp;vf demuxer by default</source>
<translation>Pagal nutylėjimą naudoti la&amp;vf demukserį</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="140"/>
- <source>R&amp;eport MPlayer/MPV crashes</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="299"/>
- <source>Options for MP&amp;layer/MPV</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
- <source>Here you can pass extra options to MPlayer/MPV.
-Write them separated by spaces.
-Example: -flip -nosound</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="334"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>Nu&amp;ostatos:</translation>
@@ -4612,16 +4553,24 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Audio &amp;filtrai:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="585"/>
- <source>A&amp;utosave MPlayer/MPV log to file</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="227"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation>Spalvos &amp;kodas:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
+ <source>You can also pass additional video filters.
+Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
+Example: scale=512:-2,mirror</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
+ <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
+Example: extrastereo,karaoke</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="605"/>
<source>SMPlayer</source>
<translation>SMPlayer</translation>
@@ -4642,72 +4591,57 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Pa&amp;keisti...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="532"/>
<source>Logs</source>
<translation>Žurnalai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/>
- <source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
- <translation>Perduoti MPlayer trumpus vardus (8+3)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
- <source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
- <translation>Šiuo metu MPlayer negali atverti failų su vardais, turinčiais ne lokalios kodinės lentelės simbolių. Šis pasirinkimas įgalins SMPlayer perduoti MPlayer trumpus failų vardus, kad jis galėtų juos atverti.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/>
- <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
- <translation>&amp;Perduoti MPlayer trumpus vardus (8+3)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation>Monitoriaus kraštinių santykis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation>Parinkite kraštinių santykį savo monitoriui.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
<source>Use the lavf demuxer by default</source>
<translation>Pagal nutylėjimą naudoti lavf demukserį</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
<source>If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.</source>
<translation>Jei pasirinkta ši parinktis, lavf demukseris bus naudojamas visiems formatams.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Colorkey</source>
<translation>Spalvos kodas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation>Jei kai kurias video dalis matote ant kitų langų, kad tai ištaisyti, galite pakeisti spalvos kodą. Pabandykite parinkti spalvą, artimą juodai.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
<source>Options</source>
<translation>Parinktys</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
<source>Video filters</source>
<translation>Video filtrai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="520"/>
<source>Audio filters</source>
<translation>Audio filtrai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="465"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation>Perpiešti video lango foną</translation>
</message>
@@ -4717,67 +4651,22 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Perpiešti vi&amp;deo lango foną</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
- <source>Run MPlayer/MPV in its own window</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
- <source>If you check this option, the MPlayer/MPV video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer/MPV, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer/MPV window has the focus.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
- <source>Report MPlayer/MPV crashes</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
- <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer/MPV crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="469"/>
- <source>Switches MPlayer/MPV to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="502"/>
- <source>Options for MPlayer/MPV</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
- <source>Here you can type options for MPlayer or MPV. Write them separated by spaces.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
- <source>Here you can add video filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
- <source>Here you can add audio filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="526"/>
<source>IPv4</source>
<translation>IPv4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="519"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation>Naudoti IPv4 tinklo sujungimams. Įvykus klaidai automatiškai pereina prie IPv6.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/>
<source>IPv6</source>
<translation>IPv6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="530"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation>Naudoti IPv6 tinklo sujungimams. Įvykus klaidai automatiškai pereina prie IPv4.</translation>
</message>
@@ -4802,7 +4691,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Ž&amp;urnalai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation>Jei reikalinga, atstatyti indeksą</translation>
</message>
@@ -4812,37 +4701,169 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Jei reikalinga, atstatyti &amp;indeksą</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="528"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="536"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation>Jei pažymėta, SMPlayer ataskaitas apie įvykusias klaidas išsaugos savo išvestyje (jas galima pamatyti &lt;b&gt;Parinktys -&gt; Rodyti žurnalus -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). Jei radote klaidą, ši informacija gali būti naudinga programos kūrėjams.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="548"/>
+ <source>Log %1 output</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="549"/>
+ <source>If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; %1&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="554"/>
+ <source>Autosave %1 log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="555"/>
+ <source>If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="560"/>
+ <source>Autosave %1 log filename</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="561"/>
+ <source>Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="567"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation>Ši parinktis leidžia filtruoti žinutes, kurias SMPlayer išsaugo ataskaitoje. Čia galima užrašyti bet kokią reguliarią išraišką. &lt;br&gt;Pavyzdžiui: &lt;i&gt;Core::.*&lt;/i&gt; bus rodomos tik eilutės, prasidedančios &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
<source>Correct pts</source>
<translation>Tikslios laiko žymės</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="90"/>
+ <source>&amp;Run %1 in its own window</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="91"/>
+ <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="92"/>
+ <source>R&amp;eport %1 crashes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="93"/>
+ <source>O&amp;ptions for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="94"/>
+ <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="514"/>
+ <source>Write them separated by spaces.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="97"/>
+ <source>Log %1 &amp;output</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="98"/>
+ <source>A&amp;utosave %1 log to file</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
+ <source>Run %1 in its own window</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
+ <source>If you check this option, the %1 video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the %1 window has the focus.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
+ <source>Pass short filenames (8+3) to %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="460"/>
+ <source>If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
+ <source>Report %1 crashes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <source>If this option is checked, a window will appear to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
+ <source>Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
<source>Actions list</source>
<translation>Veiksmų sąrašas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation>Čia galima nustatyti veiksmų, kurie bus vykdomi kiekvieną kartą atvėrus failą, sąrašą. Visų galimų veiksmų sąrašą galite rasti karštųjų klavišų redaktoriuje &lt;b&gt;Klaviatūra ir pelė&lt;/b&gt; sekcijoje. Veiksmai turi būti atskirti tarpais. Perjungiami veiksmai gali būti papildyti &lt;i&gt;taip&lt;/i&gt; arba &lt;i&gt;ne&lt;/i&gt; parametrais veiksmo įjungimui ar išjungimui.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation>Apribojimas: veiksmai paleidžiami tik kai atidaromas failas, bet ne perkraunant mplayer procesą (pavyzdžiui parenkant audio ar video filtrą).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="510"/>
+ <source>Options for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
+ <source>Here you can type options for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
+ <source>Here you can add video filters for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
+ <source>Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
+ <source>Here you can add audio filters for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
<source>Network</source>
<translation>Tinklas</translation>
</message>
@@ -4857,12 +4878,13 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;Tinklas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Example:</source>
<translation>Pavyzdžiui:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation>Jei indeksas nerastas, jis sukuriamas iš naujo, tai įgalina prasukimą. Naudingas blogiems ar nepilniems atsiuntimams arba blogai sukurtiems failams. Parinktis veikia tik jei media palaiko prasukimą (t.y. ne su stdin, pipe ir panašiai).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Pastaba:&lt;/b&gt; Indekso sudarymas gali užtrukti.</translation>
</message>
@@ -4872,27 +4894,17 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Tiksli&amp;os laiko žymės:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="540"/>
- <source>MPlayer/MPV</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="546"/>
- <source>Log MPlayer/MPV &amp;output</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation>&amp;Išsami ataskaita</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="534"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="542"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation>Išsaugoti SMPlayer žurnalą į failą</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="543"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation>Jei pažymėta, SMPlayer žurnalas bus išsaugotas kaip %1</translation>
</message>
@@ -4902,12 +4914,12 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Iš&amp;saugoti SMPlayer žurnalą į failą</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="497"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation>Lango pavadinime rodyti žymos informaciją</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation>Jei ši parinktis įgalinta, žymių informacija bus rodoma lango pavadinime. Kitu atveju bus rodomas failo vardas.</translation>
</message>
@@ -5092,8 +5104,8 @@ Example: -flip -nosound</source>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
<source>General</source>
<translation>Bendra</translation>
</message>
@@ -5108,183 +5120,188 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Media nustatymai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
<source>Start videos in fullscreen</source>
<translation>Pradėti video viso ekrano režimu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
<source>Disable screensaver</source>
<translation>Išjungti ekrano užsklandą</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="144"/>
<source>Select the mplayer executable</source>
<translation>Pasirinkite mplayer vykdomąjį failą</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
<source>7 (6.1 Surround)</source>
<translation>6 (5.1 Surround) {7 (6.1 ?}</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
<source>8 (7.1 Surround)</source>
<translation>6 (5.1 Surround) {8 (7.1 ?}</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="146"/>
<source>Executables</source>
<translation>Vykdomieji failai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="148"/>
<source>All files</source>
<translation>Visi failai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="150"/>
<source>Select a directory</source>
<translation>Pasirinkite katalogą</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="356"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="357"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="162"/>
+ <source>%1 &amp;executable:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="369"/>
<source>Default</source>
<translation type="unfinished">Numatyta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
+ <source>%1 executable</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="895"/>
+ <source>Here you must specify the %1 executable that SMPlayer will use.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
<source>Screenshots folder</source>
<translation>Momentinių vaizdų katalogas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
<source>Template for screenshots</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="918"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
<source>For example %1 would save the screenshot as &apos;moviename_0001.png&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
<source>%1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="951"/>
<source>If this option is enabled, the computer will shut down just after SMPlayer is closed.</source>
<translation>Jei ši parinktis įjungta, uždarius SMPlayer, kompiuteris išsijungs.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="957"/>
<source>Video output driver</source>
<translation>Video išvesties tvarkyklė</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1055"/>
<source>Audio output driver</source>
<translation>Audio išvesties tvarkyklė</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>Parinkite audio išvesties tvarkyklę.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="888"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="900"/>
<source>Remember settings</source>
<translation>Atsiminti nustatymus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1118"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1132"/>
<source>Preferred audio language</source>
<translation>Pageidaujama audio takelio kalba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1142"/>
<source>Preferred subtitle language</source>
<translation>Pageidaujama subtitrų kalba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
<source>Software video equalizer</source>
<translation>Programinis video ekvalaizeris</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
- <source>MPlayer/MPV executable</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
- <source>Here you must specify the MPlayer or mpv executable that SMPlayer will use.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>This option specifies the filename template used to save screenshots.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="934"/>
<source>For a full list of the template specifiers visit this link:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
<source>This option only works with mpv.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
<source>Shut down computer</source>
<translation>Išjungti kompiuterį</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="996"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation>Galite pažymėti šią parinktį jei jūsų video plokštė arba pasirinkta video išvesties tvarkyklė nepalaiko video ekvalaizerio.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Pastaba:&lt;/b&gt; ši parinktis gali būti nesuderinama su kai kuriomis video išvesties tvarkyklėmis.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>Jei pažymėta, visi video bus paleidžiami pilno ekrano režimu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1064"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
<source>Global audio equalizer</source>
<translation>Bendras audio ekvalaizeris</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1065"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>If this option is checked, all media files share the audio equalizer.</source>
<translation>Jei pažymėta, visi media failai dalinsi vienu audio ekvalaizeriu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1080"/>
<source>If it&apos;s not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later.</source>
<translation>Jei nepažymėta, audio ekvalaizerio reikšmės bus išsaugotos kiekvienam failui atskirai.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1095"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1109"/>
<source>Software volume control</source>
<translation>Programinė garso lygio kontrolė</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1096"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation>Pabandykite šią parinktį programinio mikserio panaudojimui vietoj garso kortos aparatinio.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
<source>Postprocessing quality</source>
<translation>Papildomo apdorojimo kokybė</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="968"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation>Papildomo apdorojimo lygio dinaminis keitimas priklauso nuo laisvo procesoriaus laiko. Nurodytas skaičius atitiks maksimaliai leistiną naudoti lygį. Naudokite didesnį skaičių.</translation>
</message>
@@ -5309,11 +5326,6 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;Kokybė:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
- <source>&amp;MPlayer/MPV executable:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="181"/>
<source>Temp&amp;late:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5354,12 +5366,12 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;AC3/DTS per S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
<source>Direct rendering</source>
<translation>Tiesioginis renderingas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
<source>Double buffering</source>
<translation>Dvigubas buferizavimas</translation>
</message>
@@ -5374,7 +5386,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Dvigubas &amp;buferizavimas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation>Dviguba buferizacija koreguoja kadrų mirgėjimą (kadangi į atmintį įkeliami du kadrai ir rodant vieną kadrą jau apdorojamas kitas). Šios parinkties išjungimas gali neigiamai įtakoti OSD, bet neretai pašalina OSD mirgėjimą.</translation>
</message>
@@ -5389,27 +5401,27 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;Numatytasis garso lygio sulyginimas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/>
<source>Close when finished</source>
<translation>Užverti baigus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation>Jei pažymėta, baigus dabartinį failą/grojaraštį pagrindinis langas užsivers.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="114"/>
<source>2 (Stereo)</source>
<translation>2 (Stereo)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
<source>4 (4.0 Surround)</source>
<translation>4 (4.0 Surround)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
<source>6 (5.1 Surround)</source>
<translation>6 (5.1 Surround)</translation>
</message>
@@ -5424,67 +5436,67 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;Pristabdyti kai sumažinamas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="926"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
<source>Pause when minimized</source>
<translation>Pristabdyti kai sumažinamas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
<source>Enable postprocessing by default</source>
<translation>Įjungti papildomą apdorojimą neklausus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1099"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/>
<source>Max. Amplification</source>
<translation>Maksimalus padidinimas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1069"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1083"/>
<source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
<translation>AC3/DTS per S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1106"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1120"/>
<source>Volume normalization by default</source>
<translation>Numatytasis garso lygio sulyginimas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1121"/>
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
<translation>Padidina garso lygį be garso iškraipymo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1074"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1088"/>
<source>Channels by default</source>
<translation>Numatytieji kanalai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1114"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation>Nustato maksimalų pagarsinimą procentais (pirminė reikšmė 110). Reikšmė 200 padidins dabartinį garsą dvigubai. Esant žemesnėms už 100 reikšmėms, pradinis garso lygis (100%) bus didesnis už maksimumą, t.y. OSD rodys neteisingą informaciją.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="979"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation>Papildomas apdorojimas bus naudojamas naujai atveriamiems failams.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1138"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1152"/>
<source>Audio track</source>
<translation>Audio takelis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1139"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1153"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Nurodo pradinį audio takelį, kuris bus naudojamas atkuriant naujus failus. Jei takelis neegzistuoja, bus naudojamas pirmas takelis. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Pastaba:&lt;/b&gt; Parinktis &lt;i&gt;Prioritetinė audio kalba&lt;/i&gt; turi viršenybę prieš šią parinktį.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1144"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1158"/>
<source>Subtitle track</source>
<translation>Subtitrų takelis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1145"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1159"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Nurodo pradinį subtitrų takelį, kuris bus naudojamas atkuriant naujus failus. Jei takelis neegzistuoja, bus naudojamas pirmas takelis. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Pastaba:&lt;/b&gt; Parinktis &lt;i&gt;Prioritetinė subtitrų kalba&lt;/i&gt; turi viršenybę prieš šią parinktį.</translation>
</message>
@@ -5514,28 +5526,22 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;Subtitrai:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="153"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Čia galite įrašyti pageidaujamą kalbą audio ir subtitrų takeliams. Kai media failas turės keletą audio ar subtitrų takelių, SMPlayer pabandys naudoti jūsų pageidaujamą kalbą.&lt;br&gt;Tai veikia tik su media failais, kuriuose yra informacija apie audio ar subtitrų srauto kalbą (DVD ar mkv failams).&lt;br&gt;Šie laukai pripažįsta reguliarias išraiškas. Pavyzdžiui: &lt;b&gt;liet|lit&lt;/b&gt; reiškia kad bus išrinkti takeliai, kurių pavadinime bus &lt;i&gt;liet&lt;/i&gt; arba &lt;i&gt;lit&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="1033"/>
- <source>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
-For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</source>
- <translation>&lt;Here it goes an explanation text&gt;.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="760"/>
<source>High speed &amp;playback without altering pitch</source>
<translation>Greitas atkūrimas be &amp;pič-efekto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1099"/>
<source>High speed playback without altering pitch</source>
<translation>Greitas atkūrimas be pič-efekto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1086"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation>Leidžia keisti atkūrimo greitį be pič-efekto. Reikalinga ne senesnė kaip dev-SVN-r24924 MPlayer versija.</translation>
</message>
@@ -5560,62 +5566,62 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Garsas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="955"/>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1116"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1130"/>
<source>Preferred audio and subtitles</source>
<translation>Pageidaujama audio ir subtitrų kalba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="122"/>
<source>None</source>
<translation>Nėra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="123"/>
<source>Lowpass5</source>
<translation>Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="124"/>
<source>Yadif (normal)</source>
<translation>Yadif (normaliai)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/>
<source>Yadif (double framerate)</source>
<translation>Yadif (dviguba kokybė)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
<source>Linear Blend</source>
<translation>Linijinis maišymas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
<source>Kerndeint</source>
<translation>Adaptuota</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation>Pašalinti „šukas“ neklausiant</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="973"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation>Parinkti „šukų“ pašalinimo filtrą naujai atvertiems video failams.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="893"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
<source>Remember time position</source>
<translation>Atsiminti laiko poziciją</translation>
</message>
@@ -5625,12 +5631,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>A&amp;tsiminti laiko poziciją</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation>Įjungti audio ekvalaizerį</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
<source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
<translation>Jei pažymėta, bus naudojamas audio ekvalaizeris.</translation>
</message>
@@ -5640,12 +5646,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Įjungti audio &amp;ekvalaizerį</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="997"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1011"/>
<source>Draw video using slices</source>
<translation>Piešti video naudojant sluoksnius</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="998"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation>Įjungia/išjungia video piešimą 16 pikselių aukščio sluoksniais/juostomis. Jei išjungta, visas kadras bus piešiamas iš karto. Priklausomai nuo video plokštės ir prieinamos laikinos atmintinės, gali vykti greičiau ar lėčiau. Naudinga tik su libmpeg2 ir libavcodec kodekais.</translation>
</message>
@@ -5660,36 +5666,36 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Užverti baigus atkūrimą</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="364"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="371"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="397"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="376"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="383"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
<source>fast</source>
<translation>greitai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="365"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="393"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="405"/>
<source>slow</source>
<translation>lėtai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="410"/>
<source>fast - ATI cards</source>
<translation>greitai - ATI plokštėms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="420"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="461"/>
<source>User defined...</source>
<translation>Vartotojo pasirinkta...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="977"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>Default zoom</source>
<translation>Numatytasis mastelis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation>Ši parinktis nustato numatytą mastelį naujiems video.</translation>
</message>
@@ -5699,42 +5705,42 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Numatytasis &amp;mastelis:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="897"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation>Jei ši parinktis nurodyta neteisingai, SMPlayer negalės nieko atkurti!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="944"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation>Pasirinkite video išvesties tvarkyklę. %1 užtikrins geriausią greitaveiką.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation>Rekomenduojamas %1. Pabandykite vengti %2 ir %3, jie lėtesni ir gali pabloginti darbą.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="889"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation>Paprastai SMPlayer atsimena kiekvieno atkurto failo nustatymus (pasirinktą audio takelį, garso lygį, filtrus...). Išjunkite šią parinktį, jei ji jums nepatinka.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="927"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation>Jei pažymėta, sumažinus pagrindinį langą, failas bus pristabdytas. Langą atstačius, atkūrimas bus tęsiamas.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation>Pažymėkite norėdami išjungti ekrano užsklandą atkūrimo metu. &lt;br&gt;Pasibaigus atkūrimui, ekrano užsklanda vėl bus įjungta.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1119"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1133"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Čia galite įrašyti pageidaujamą kalbą audio takeliams. Kai media failas turės keletą audio takelių, SMPlayer pabandys naudoti jūsų pageidaujamą kalbą.&lt;br&gt;Tai veikia tik su media failais, kuriuose yra informacija apie audio takelio kalbą (DVD ar mkv failams).&lt;br&gt;Šie laukai pripažįsta reguliarias išraiškas. Pavyzdžiui: &lt;b&gt;liet|lit&lt;/b&gt; reiškia kad bus išrinktas audio takelis, kurio pavadinime bus &lt;i&gt;liet&lt;/i&gt; arba &lt;i&gt;lit&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1129"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1143"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Čia galite įrašyti pageidaujamą kalbą subtitrų takeliams. Kai media failas turės keletą subtitrų takelių, SMPlayer pabandys naudoti jūsų pageidaujamą kalbą.&lt;br&gt;Tai veikia tik su media failais, kuriuose yra informacija apie subtitrų takelio kalbą (DVD ar mkv failams).&lt;br&gt;Šie laukai pripažįsta reguliarias išraiškas. Pavyzdžiui: &lt;b&gt;liet|lit&lt;/b&gt; reiškia kad bus išrinktas subtitrų takelis, kurio pavadinime bus &lt;i&gt;liet&lt;/i&gt; arba &lt;i&gt;lit&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
@@ -5745,12 +5751,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Išves&amp;ties tvarkyklė:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation>Pridėti juodus kraštus viso ekrano režime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1022"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation>Jei pažymėta, viso ekrano režime bus pridėtas juodas rėmelis. Ant rėmelio galima rodyti subtitrus.</translation>
</message>
@@ -5760,32 +5766,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Pridėti juodus kr&amp;aštus viso ekrano režime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
<source>one ini file</source>
<translation>vienas ini failas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/>
<source>multiple ini files</source>
<translation>keletas ini failų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="898"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
<source>Method to store the file settings</source>
<translation>Nustatymų išsaugojimo būdas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="899"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation>Ši nuostata leidžia pakeisti nustatymų išsaugojimo būdą. Galimi šie variantai:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="913"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation>&lt;b&gt;vienas ini failas&lt;/b&gt;: visų atkurtų failų nuostatos bus išsaugotos viename ini faile (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
<source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
<translation>Antras metodas gali būti spartesnis jeigu jau išsaugotos didelio kiekio failų nuostatos.</translation>
</message>
@@ -5795,37 +5801,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Iš&amp;saugoti nuostatas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="903"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation>&lt;b&gt;keletas ini failų&lt;/b&gt;: kiekvienam atkurtam failui bus naudojamas atskiras ini failas. Tie ini failai bus išsaugoti kataloge %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation>Jei pažymėta, SMPlayer atsimins paskutinę failo poziciją, kai jį vėl atversite. Ši parinktis veikia su įprastais failais (ne su DVD, CD, URL..).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="988"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1002"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation>Jei pažymėta, įjungiamas tiesioginis renderingas (palaikomas ne visų kodekų ir video išvesčių). &lt;br&gt;&lt;b&gt;Įspėjimas:&lt;/b&gt; Gali kilti problemų su OSD ar subtitrais!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1089"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation>Užklausia atkūrimo kanalų skaičių. MPlayer prašo dekoderio atkoduoti audio į nurodytą kanalų skaičių. Tai paliekama dekoderio atsakomybei. Paprastai tai svarbu kai atkuriamas video su AC3 garsu (pvz. DVD). Šiuo atvejus liba52 atlieka dekodavimą kaip įprasta ir korektiškai išdalina audio į prašomą kanalų skaičių. &lt;b&gt;Pastaba&lt;/b&gt;: Šią parinktį pripažįsta AC3 kodekai, &lt;i&gt;surround&lt;/i&gt; filtrai ir audio išvesties tvarkyklės (bent OSS).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
<source>Enable screenshots</source>
<translation>Įjungti momentinių vaizdų darymą</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="908"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation>Galima naudoti šią parinktį momentinių vaizdų kūrimo įjungimui ar išjungimui.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="912"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation>Čia galite nurodyti katalogą, kuriame bus išsaugoti SMPlayer padaryti momentiniai vaizdai. Jei katalogas nurodytas neteisingai, momentinių vaizdų darymas neveiks.</translation>
</message>
@@ -5845,17 +5851,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Katalogas:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1089"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1103"/>
<source>Global volume</source>
<translation>Bendras garso lygis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1090"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1104"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation>Jei pažymėta, tas pats garso lygis bus naudojamas visų failų atkūrimui. Priešingu atveju kiekvienas failas naudos savo garso lygį.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1093"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
<source>This option also applies for the mute control.</source>
<translation>Ši parinktis taip pat naudojama garso pritildymui.</translation>
</message>
@@ -5865,22 +5871,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Ben&amp;dras garso lygis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1031"/>
<source>Switch screensaver off</source>
<translation>Išjungti ekrano užsklandą</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation>Ši parinktis išjungia ekrano užsklandą prieš failo atkūrimą ir įjungia jį, kai atkūrimas baigiamas. Jei pažymėta, ekrano užsklanda neatsiras net ir atkuriant audio failus arba failo atkūrimą pristabdžius.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
<source>Avoid screensaver</source>
<translation>Vengti ekrano užsklandos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1025"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation>Jei pažymėta, SMPlayer bandys išvengti ekrano užsklandos pasirodymo atkuriant video failą, bet jis veiks, jei atkuriamas audio failas arba pauzės režime. Ši parinktis veikia tik tada, kai SMPlayer langas yra aktyvus.</translation>
</message>
@@ -5900,22 +5906,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Vengti &amp;ekrano užsklandos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1109"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1123"/>
<source>Audio/video auto synchronization</source>
<translation>Automatinis audio/video sinchronizavimas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1124"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation>Švelniai priderina A/V sinchronizaciją, paremtą audio užlaikymo matavimu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1127"/>
<source>A-V sync correction</source>
<translation>A/V sinchronizacijos korekcija</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1114"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
<source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
<translation>Maksimali A/V sinchronizacijos korekcija kadrui (sekundėmis)</translation>
</message>
@@ -5945,7 +5951,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Maksimali korekcija:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="975"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
<translation>&lt;b&gt;Pastaba:&lt;/b&gt; Ši parinktis nenaudojama TV kanalams.</translation>
</message>
@@ -5955,37 +5961,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Pašalinti „šukas“ &amp;neklausiant (išskyrus TV):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1084"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation>Naudoti aparatinį AC3.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation>&lt;b&gt;Pastaba:&lt;/b&gt; Jei pažymėta,joks audio filtras nebus naudojamas.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="372"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="384"/>
<source>snap mode</source>
<translation>greitas režimas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="385"/>
<source>slower dive mode</source>
<translation>lėtesnis režimas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="440"/>
<source>uniaud mode</source>
<translation>„uniaud“ režimas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="429"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="441"/>
<source>dart mode</source>
<translation>„dart“ režimas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation>Rekomenduojama %1. %2 prieinamas tik senesnėms MPlayer versijom (iki %3)</translation>
</message>
@@ -7165,122 +7171,122 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="68"/>
<source>Network</source>
<translation>Tinklas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="146"/>
<source>Youtube</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="148"/>
<source>Enable Youtube internal support</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="149"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from Youtube URLs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="151"/>
<source>Youtube quality</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="152"/>
<source>Select the preferred quality for youtube videos.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="154"/>
<source>User agent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="155"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to Youtube.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="159"/>
<source>Enable MPV&apos;s support for streaming sites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="160"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from streaming sites like Youtube, Dailymotion, Vimeo, Vevo, etc.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="162"/>
<source>Requires mpv and youtube-dl.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="165"/>
<source>Proxy</source>
<translation type="unfinished">Tarpinis serveris</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
<source>Enable proxy</source>
<translation>Įjungti tarpinį serverį</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="168"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation>Įjungti/išjungti tarpinio serverio naudojimą.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="170"/>
<source>Host</source>
<translation>Mazgas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="171"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation>Tarpinio serverio kompiuterio vardas.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
<source>Port</source>
<translation>Prievadas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation>Tarpinio serverio prievadas.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="176"/>
<source>Username</source>
<translation>Naudotojo vardas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="177"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation>Jei tarpinis serveris reikalauja tapatybės nustatymo, čia nustatomas naudotojo vardas.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="179"/>
<source>Password</source>
<translation>Slaptažodis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="180"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>Slaptažodis tarpiniam serveriui. &lt;b&gt;Dėmesio:&lt;/b&gt; slaptažodis konfigūracijos faile išsaugomas neužšifruotas.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="183"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="184"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation>Parinkite naudojamo tarpinio serverio tipą.</translation>
</message>
@@ -7673,112 +7679,112 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefPlaylist</name>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="42"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="35"/>
<source>Playlist</source>
<translation>Grojaraštis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="130"/>
<source>Automatically add files to playlist</source>
<translation>Automatiškai įtraukti failus į grojaraštį</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="131"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation>Jei pažymėta, kiekvieną kartą atvėrus failą, SMPlayer grojaraštį visų pirma išvalys, o po to pridės failą į jį. Dėl DVD, CD ir VCD - visi disko skyriai bus įtraukti į grojaraštį.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="28"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="47"/>
<source>None</source>
<translation>Nėra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="29"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="48"/>
<source>Video files</source>
<translation>Video failai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="30"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="49"/>
<source>Audio files</source>
<translation>Audio failai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="31"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="50"/>
<source>Video and audio files</source>
<translation>Video ir audio failai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="51"/>
<source>Consecutive files</source>
<translation>Iš eilės einantys failai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
<source>Add files from folder</source>
<translation>Pridėti failus iš aplanko</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
<source>This option allows to add files automatically to the playlist:</source>
<translation>Ši parinktis leidžia automatiškai pridėti failus į grojaraštį:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
<source>&lt;b&gt;None&lt;/b&gt;: no files will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Nėra&lt;/b&gt;: nebus pasirinkti jokie failai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
<source>&lt;b&gt;Video files&lt;/b&gt;: all video files found in the folder will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Video failai&lt;/b&gt;: bus pridėti visi aplanko video failai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="140"/>
<source>&lt;b&gt;Audio files&lt;/b&gt;: all audio files found in the folder will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Audio failai&lt;/b&gt;: bus pridėti visi aplanko audio failai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
<source>&lt;b&gt;Video and audio files&lt;/b&gt;: all video and audio files found in the folder will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Video ir audio failai&lt;/b&gt;: bus pridėti visi aplanko video ir audio failai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>
<source>&lt;b&gt;Consecutive files&lt;/b&gt;: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Iš eilės einantys failai&lt;/b&gt;: bus pridėti iš eilės einantys failai (pvz. video_1.avi, video_2.avi)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="144"/>
<source>Play files from start</source>
<translation>Atkurti failus nuo pradžios</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="145"/>
<source>If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback.</source>
<translation>Jei ši parinktis įjungtas, visi failai iš grojaraščio bus atkuriami nuo pradžios, o ne pratęsiami nuo paskutinės grotos vietos.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="154"/>
<source>Get info automatically about files added</source>
<translation>Pridėti informaciją apie įkeltus failus automatiškai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="161"/>
<source>Save copy of playlist on exit</source>
<translation>Baigiant darbą išsaugoti grojaraščio kopiją </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="162"/>
<source>If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the smplayer configuration when smplayer is closed, and it will reloaded automatically when smplayer is run again.</source>
<translation>Jei ši parinktis įjungta, užveriant smplayer, konfigūracijos aplanke bus išsaugota grokaraščio kopija ir kitą kartą paleidžiant smplayer jis bus įkeltas.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="166"/>
<source>Play next file even if the previous file failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="167"/>
<source>If this option is enabled, the playlist will ignore playback errors from a previous file and will play the next file in the list.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7793,17 +7799,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Automatiškai įtraukti failus į grojaraštį</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="149"/>
<source>Add files in directories recursively</source>
<translation>Pridėti failus ir iš subkatalogų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="150"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation>Pažymėkite, jei norite kad pridedant katalogą būtų pridėti ir jo pakatalogiai. Priešingu atveju bus pridėti failai tik iš pažymėto katalogo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="155"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation>Pažymėkite, jei norite į grojaraštį pridėti papildomą informaciją iš failų. Tai leidžia rodyti failo pavadinimą ir trukmę. Priešingu atveju ši informacija bus prieinama tik pradėjus atkurti failą. Atsargiai - ši nuostata gali sulėtinti darbą, ypač jei įkeliama daug failų.</translation>
</message>
@@ -8551,7 +8557,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation>bus parodytas šis pranešimas ir programa baigs darbą.</translation>
</message>
@@ -8561,7 +8567,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>pagrindinis langas bus užvertas, kai failas/grojaraštis bus baigtas.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="532"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="547"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation>Šis SMPlayer v. %1 veikia %2</translation>
</message>
@@ -8577,12 +8583,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="99"/>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
<source>media</source>
<translation>media</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="181"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation>jei jau yra paleistas programos egzempliorius, tai media failai bus pridėti į jau egzistuojantį grojaraštį. Priešingu atveju parinktis bus ignoruota ir failai bus atverti naujame programos egzemplioriuje.</translation>
</message>
@@ -8683,19 +8689,19 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>nurodomas katalogas, kuriame SMPlayer išsaugos savo konfigūracijos failus (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="169"/>
<source>disabled</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>išjungta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="180"/>
<source>auto</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>auto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="181"/>
<source>unknown</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>nežinoma</translation>
@@ -8732,21 +8738,26 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="169"/>
+ <source>sets the media title for the first video.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation>nurodo pagrindinio programos lango viršutinio kairiojo kampo koordinates.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation>nurodo pagrindinio lango dydį.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation>„media“ yra betkokios rūšies failas kurį SMPlayer gali atverti. Tai gali būti vietinis failas pvz. DVD (dvd://1), interneto srautas (pvz. mms://....) arba vietinis grojaraštis, m3u ar pls formatu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedata.cpp" line="39"/>
+ <location filename="../sharedata.cpp" line="40"/>
<source>SMPlayer is my favorite media player for my PC. Check it out!</source>
<comment>This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8765,12 +8776,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Priminkite vėliau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedialog.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../sharedialog.cpp" line="33"/>
<source>Donate with PayPal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedialog.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../sharedialog.cpp" line="47"/>
<source>You can support SMPlayer by sending a donation or sharing it with your friends.</source>
<translation>Galite padėti SMPlayer projektui, paaukodami arba pasidalindami juo su draugais.</translation>
</message>
@@ -8778,27 +8789,27 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>ShareWidget</name>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
<source>Donate with PayPal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
<source>Share SMPlayer in Facebook</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="115"/>
<source>Share SMPlayer in Twitter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="117"/>
<source>Support SMPlayer</source>
<translation type="unfinished">Padėkite SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="118"/>
<source>Donate / Share SMPlayer with your friends</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -9193,59 +9204,59 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>UpdateChecker</name>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="148"/>
<source>Failed to get the latest version number</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="183"/>
<source>New version available</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="184"/>
<source>A new version of SMPlayer is available.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="181"/>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="202"/>
<source>Installed version: %1</source>
<translation type="unfinished">Įdiegta versija: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="182"/>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="203"/>
<source>Available version: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="187"/>
<source>Would you like to know more about this new version?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="200"/>
<source>Checking for updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="201"/>
<source>Congratulations, SMPlayer is up to date.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="208"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Klaida</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="209"/>
<source>An error happened while trying to retrieve information about the latest version available.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="210"/>
<source>Error code: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -9354,7 +9365,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="441"/>
<source>Video preview</source>
<translation>Video peržiūra</translation>
</message>
@@ -9379,27 +9390,27 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Kuriamos miniatiūros...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="421"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="425"/>
<source>Size: %1 MB</source>
<translation>Dydis: %1 MB</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="427"/>
<source>Length: %1</source>
<translation>Trukmė: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="589"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="597"/>
<source>Save file</source>
<translation>Išsaugoti failą</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="602"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="610"/>
<source>Error saving file</source>
<translation>Failo išsaugojimo klaida</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="603"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="611"/>
<source>The file couldn&apos;t be saved</source>
<translation>Failas negali būti išsaugotas</translation>
</message>
@@ -9419,42 +9430,42 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Laikino katalogo (%1) nepavyko sukurti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="342"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="346"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t run</source>
<translation>Mplayer procesas nevyksta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="426"/>
<source>Resolution: %1x%2</source>
<translation>Rezoliucija: %1x%2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="430"/>
<source>Video format: %1</source>
<translation>Video formatas: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
<source>Frames per second: %1</source>
<translation>Kadrų per sekundę: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="432"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Kraštinių santykis: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="360"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="364"/>
<source>The file %1 can&apos;t be loaded</source>
<translation>Failas %1 negali būti įkeltas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="467"/>
<source>No filename</source>
<translation>Nėra failo vardo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="547"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="555"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t start while trying to get info about the video</source>
<translation>Mplayer procesas nebuvo paleistas bandant gauti informaciją apie video</translation>
</message>
@@ -9469,38 +9480,38 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Failo %1 nėra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="590"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="598"/>
<source>Images</source>
<translation>Paveiksėliai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="410"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="414"/>
<source>No info</source>
<translation>Nėra informacijos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="413"/>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="418"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="415"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="419"/>
<source>%1 Hz</source>
<translation>%1 Hz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="435"/>
<source>Video bitrate: %1</source>
<translation>Video bitų dažnis: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="436"/>
<source>Audio bitrate: %1</source>
<translation>Audio bitų dažnis: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="433"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="437"/>
<source>Audio rate: %1</source>
<translation>Audio dažnis: %1</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_mk.ts b/src/translations/smplayer_mk.ts
index 67c9556..4b8ad92 100644
--- a/src/translations/smplayer_mk.ts
+++ b/src/translations/smplayer_mk.ts
@@ -4,7 +4,7 @@
<context>
<name>About</name>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="50"/>
<source>Version: %1</source>
<translation>Верзија: %1</translation>
</message>
@@ -33,17 +33,17 @@
<translation type="obsolete">Полски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>Many people contributed with translations.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="157"/>
<source>You can also help to translate SMPlayer into your own language.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="158"/>
<source>Visit %1 and join a translation team.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -96,17 +96,17 @@
<translation type="obsolete">Фински</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="45"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="46"/>
<source>Using %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="69"/>
<source>SMPlayer is a graphical interface for %1 and %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="82"/>
<source>Subtitles service powered by %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -131,7 +131,7 @@
<translation type="obsolete">Романски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="185"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
</message>
@@ -186,12 +186,12 @@
<translation type="obsolete">Користам MPlayer %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="51"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="52"/>
<source>Portable Edition</source>
<translation>Преносно издание</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="57"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="58"/>
<source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source>
<translation>Користам Qt %1 (компајлирано со Qt %2)</translation>
</message>
@@ -204,47 +204,52 @@
<translation type="obsolete">Галски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="116"/>
<source>SMPlayer logo by %1</source>
<translation>SMPlayer логото е направено од %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="60"/>
<source>Links:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="61"/>
<source>Official website:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="62"/>
<source>Support forum:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="73"/>
+ <source>SMPlayer is a graphical interface for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="97"/>
<source>Read the entire license</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="105"/>
<source>Read a translation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="117"/>
<source>Packages for Windows created by %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="118"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="160"/>
<source>Click here to know the translators from the transifex teams</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -489,107 +494,107 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Отвори</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1824"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Пушти</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Видео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1826"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Звук</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1827"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>&amp;Титлови</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>&amp;Пребарај</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1821"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1829"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>&amp;Опции</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1830"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Помош</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;Датотека...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>&amp;Папка...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>&amp;Листа за со нумери...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>&amp;DVD од уред</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>&amp;DVD од папка...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1578"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;URL...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1846"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Исчисти</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>&amp;Скорашни датотеки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>&amp;Пушти</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Пауза</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Стоп</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>&amp;Стапка на рамката</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>&amp;Нормална брзина</translation>
</message>
@@ -598,266 +603,266 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation type="obsolete">&amp;Половина брзина</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>&amp;Двојна брзина</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>Брзина &amp;-10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>Брзина &amp;+10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>closed captions menu</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Исклучено</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1862"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>&amp;Брзина</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>&amp;Повтори</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>&amp;Цел екран</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>&amp;Компактен мод</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1864"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>&amp;Големина</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1882"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>&amp;Пропорција на видео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1913"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3309"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3322"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3325"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3339"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>&amp;Нема</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1914"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1917"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>Линерано &amp;стопување</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1877"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1885"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>&amp;Одпреплетување</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1661"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;Постпроцесирање</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>&amp;Автоматски одреди фаза</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>&amp;Деблокирај</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>De&amp;ring</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>Додај &amp;шум</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1880"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1888"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>&amp;Филтри</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>&amp;Изедначувач</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>&amp;Слика од екран</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1886"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>&amp;Остани на врв</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;Extrastereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Караоке</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1947"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1955"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>&amp;Филтри</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1957"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1963"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1971"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;Стерео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1959"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1950"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>&amp;Канали</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1964"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1972"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>&amp;Лев канал</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>&amp;Десен канал</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1953"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>&amp;Стерео мод</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>&amp;Занеми</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Гласност &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>Гласност &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>&amp;Каснење -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>&amp;Каснење +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1970"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1978"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>&amp;Одберете</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>&amp;Вчитај...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>Одложи &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>Одложи &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>&amp;Горе</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>&amp;Надоле</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1983"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1993"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Наслов</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1986"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1996"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;Поглавје</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1989"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>&amp;Агол</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>&amp;Листа со нумери</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1911"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1919"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>&amp;Оневозможено</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2020"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>&amp;OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2019"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2029"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>&amp;Види записници</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>&amp;Поставувања</translation>
</message>
@@ -866,75 +871,75 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation type="obsolete">За &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>За &amp;SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3344"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3360"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3376"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3391"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3425"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3445"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3489"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3362"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3378"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3394"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3409"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3443"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3463"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3502"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;празно&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3906"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3925"/>
<source>Video</source>
<translation>Видео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3907"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4140"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3926"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4159"/>
<source>Audio</source>
<translation>Звук</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3908"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3927"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Листи со нумери</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3909"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4120"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4141"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3928"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4139"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4160"/>
<source>All files</source>
<translation>Сите датотеки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3904"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4117"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4138"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3923"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4136"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4157"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Одберете датотека</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
<source>&amp;YouTube%1 browser</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3956"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3975"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - Информација</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3957"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3976"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>CD/DVD уредите не се конфигурирани.
Тоа може да го направите во дијалогот кој ќе се појави.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4083"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4102"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Одберете папка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4119"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4138"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Титлови</translation>
</message>
@@ -943,511 +948,527 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation type="obsolete">За Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4706"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4725"/>
<source>Error detected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4707"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4726"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4895"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4914"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>Пуштам %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4896"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4915"/>
<source>Pause</source>
<translation>Пауза</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4897"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4916"/>
<source>Stop</source>
<translation>Стоп</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Пушти / Пауза</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Пауза / Рамка по рамка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>&amp;Извади</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1579"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>&amp;Затвори</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>Види ја &amp;информацијата и својствата...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Зум &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>Зум &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1651"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Ресетирај</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>Премести &amp;лево</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>Премести &amp;десно</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Премести &amp;горе</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>Премести &amp;долу</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>&amp;Претходна линија во титлови</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>&amp;Следна линија во титлови</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1754"/>
<source>&amp;Donate / Share with your friends</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2044"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2045"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2046"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2054"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2055"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2056"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2048"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2049"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2050"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2058"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2059"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2060"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>Намали гласност (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
<source>&amp;Blu-ray from drive</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
<source>Blu-&amp;ray from folder...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
<source>Fra&amp;me back step</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>&amp;Half speed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
<source>Thumb&amp;nail Generator...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
<source>Stereo &amp;3D filter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
<source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
<source>Use custo&amp;m style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1708"/>
<source>Find subtitles at &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1718"/>
<source>&amp;Default</source>
<comment>subfps menu</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Почетно</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
<source>First Steps &amp;Guide</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>Update &amp;Youtube code</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
<source>&amp;Open configuration folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
<source>Size &amp;+</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1760"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>Size &amp;-</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>Зголеми гласност (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1777"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Излези од цел екран</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1779"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>OSD - Следно ниво</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>Намали контраст</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>Зголеми контраст</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>Намали светлина</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>Зголеми светлина</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1784"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>Намали нијанса</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>Зголеми нијанса</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>Намали заситување</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>Намали гама</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>Next audio</source>
<translation>Следна нумера</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>Следни титлови</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Следно поглавје</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Претходно поглавје</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
<source>Show playback time on OSD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1902"/>
<source>De&amp;noise</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1897"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1905"/>
<source>Blur/S&amp;harp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1920"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Исклучено</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1929"/>
<source>&amp;Normal</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
<source>&amp;Soft</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
<source>&amp;None</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Нема</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1933"/>
<source>&amp;Blur</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
<source>&amp;Sharpen</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1960"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1968"/>
<source>&amp;6.1 Surround</source>
<translation type="unfinished">&amp;5.1 Surround {6.1 ?}</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1969"/>
<source>&amp;7.1 Surround</source>
<translation type="unfinished">&amp;5.1 Surround {7.1 ?}</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1974"/>
<source>&amp;Mono</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1975"/>
<source>Re&amp;verse</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1982"/>
<source>Secondary trac&amp;k</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1979"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1989"/>
<source>F&amp;rames per second</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2028"/>
- <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2031"/>
- <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4660"/>
<source>Connection failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4642"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4662"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4663"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4645"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4664"/>
<source>this link</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4655"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4674"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4662"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4689"/>
<source>Problems with Youtube</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5464"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5382"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5402"/>
+ <source>%1 Error</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5383"/>
+ <source>%1 has finished unexpectedly.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5404"/>
+ <source>%1 failed to start.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5405"/>
+ <source>Please check the %1 path in preferences.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5407"/>
+ <source>%1 has crashed.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5485"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5465"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5486"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4677"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4683"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4691"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2024"/>
<source>S&amp;hare SMPlayer with your friends</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3034"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3050"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3738"/>
<source>Information</source>
<translation type="unfinished">Информација</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3035"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3051"/>
<source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3497"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3514"/>
<source>Confirm deletion - SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3498"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3515"/>
<source>Delete the list of recent files?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3739"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation type="unfinished">Сегашните вредности се зачувани и ќе се користат како основни.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>Зголеми заситување</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>Зголеми гама</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>&amp;Вчитај надворешна датотека...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1918"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>&amp;Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1915"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1923"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>&amp;Yadif (нормално)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1916"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Y&amp;adif (дупла брзина на рамки)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Следно</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>&amp;Претходно</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>&amp;Нормализација на гласност</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>&amp;Звучно CD</translation>
</message>
@@ -1456,147 +1477,143 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation type="obsolete">Користи SSA/&amp;ASS библиотека</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>&amp;Вклучи/Исклучи двојна големина</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>&amp;Големина -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>&amp;Големина +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>Додај &amp;црни граници</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>Софт&amp;верско скалирање</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>&amp;ЧПП</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>&amp;Опции на командната линија</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4160"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4179"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>Опции на командната линија за SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>&amp;Само рачно вчитан поднаслов</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>Ресетирај го видео изедначувачот</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4070"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4089"/>
<source>Select the Blu-ray folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4708"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4727"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5363"/>
<source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
- <translation>MPlayer излезе неочекувано.</translation>
+ <translation type="obsolete">MPlayer излезе неочекувано.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5364"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5384"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Излезен код: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5383"/>
<source>MPlayer failed to start.</source>
- <translation>MPlayer не успеа да се стартува.</translation>
+ <translation type="obsolete">MPlayer не успеа да се стартува.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5384"/>
<source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
- <translation>Проверете ја патеката на MPlayer во поставувањата.</translation>
+ <translation type="obsolete">Проверете ја патеката на MPlayer во поставувањата.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5386"/>
<source>MPlayer has crashed.</source>
- <translation>MPlayer падна.</translation>
+ <translation type="obsolete">MPlayer падна.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5387"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5408"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Видете го записникот за повеќе информации.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1883"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>&amp;Ротирај</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>&amp;Исклучено</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1929"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>&amp;Ротирај 90 степени десно и преврти</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1938"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>&amp;Ротирај 90 степени &amp;десно</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1931"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1939"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>&amp;Ротирај 90 степени лево</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>&amp;Ротирај 90 степени лево и &amp;преврти</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>&amp;Скокни до...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>Прикажи го контекстуалното мени</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3905"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3924"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Мултимедиа</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>И&amp;зедначувач</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation>Ресетирај го звучниот изедначувач</translation>
</message>
@@ -1605,104 +1622,114 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation type="obsolete">Најди &amp;поднаслов на OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Префрли &amp;поднаслов на OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1900"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation>&amp;Автоматски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation>Брзина -&amp;4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation>Брзина +&amp;4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation>Брзина -&amp;1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1634"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation>Брзина +&amp;1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1898"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation>&amp;Екран</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1948"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation>&amp;Почетно</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation>Слик&amp;а во огледало</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>Next video</source>
<translation>Следен видео клип</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation>&amp;Нумера</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1952"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation>&amp;Нумера</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4557"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2038"/>
+ <source>%1 log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2041"/>
+ <source>SMPlayer log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4576"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Внимание - се користи стар MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4558"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4577"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>Инсталираната верзија на MPlayer (%1) е застарена. SMPlayer не може да работи добро со неа: некои опции нема да работат...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4582"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Надградете го MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Ова предупредување нема да се покаже повеќе)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation>Следна пропорција на видеото</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1652"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation>&amp;Автоматски зум</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation>Зум за &amp;16:9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation>Зум за &amp;2.35:1</translation>
</message>
@@ -1711,227 +1738,227 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation type="obsolete">&amp;Преглед...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1942"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation>&amp;Секогаш</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1935"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1943"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation>&amp;Никогаш</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation>При &amp;пуштање</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2003"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2013"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation>DVD &amp;мени</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2005"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2015"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation>DVD &amp;претходно мени</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2009"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation>DVD мени, горе</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2000"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation>DVD мени, доле</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2001"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2011"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation>DVD мени, лево</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2002"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2012"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation>DVD мени, десно</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2004"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation>DVD мени, одберете опција</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2006"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2016"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation>DVD мени, клик</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation>Постави &amp;доцнење...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation>&amp;Постави доцнење...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4245"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4264"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>&amp;Скокни до:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4246"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4265"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation>SMPlayer - Барај</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4257"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4261"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4276"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4280"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation>SMPlayer - доцнење на звукот</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4258"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4262"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4277"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4281"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation>SMPlayer - доцнење на звукот (милисекунди):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4273"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4277"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4292"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4296"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation>SMPlayer - доцнење на поднаслов</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4274"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4278"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4293"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation>SMPlayer - доцнење на поднаслов (милисекунди):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1945"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation>Вклучи/Исклучи остани на врв</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1855"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1850"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1858"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1993"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2003"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1879"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1865"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1976"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1986"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1848"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1852"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1982,33 +2009,33 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
<source>The Youtube code has been updated successfully.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="127"/>
<source>Installed version: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="128"/>
<source>Success</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Грешка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
<source>An error happened writing %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
<source>An error happened while downloading the file:&lt;br&gt;%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2016,148 +2043,148 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2926"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2937"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Светлина: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2942"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2953"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Контраст: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2957"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2968"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Гама: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2972"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2983"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Нијанса: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2987"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2998"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Заситување: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3116"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3141"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Гласност: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4033"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4062"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Зум: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3234"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3245"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3259"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3270"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Големина на фонт: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3874"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3903"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Пропорција на видеото: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4254"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4283"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Го надградувам кешот на фонтовите. Може да потрае неколку секунди...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3041"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3052"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="559"/>
<source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="563"/>
<source>Unable to locate the URL of the video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3159"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3184"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3177"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3202"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3322"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3347"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3349"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3922"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3951"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3954"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3928"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3957"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3931"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3960"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4258"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4287"/>
<source>Buffering...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4263"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4292"/>
<source>Starting...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1393"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1408"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1406"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1421"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2595"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2606"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2612"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2623"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2627"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2638"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="555"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2165,9 +2192,8 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
<source>Welcome to SMPlayer</source>
- <translation>Добредојдовте во SMPlayer</translation>
+ <translation type="obsolete">Добредојдовте во SMPlayer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="563"/>
@@ -2195,6 +2221,11 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>&amp;Алатници</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
+ <source>Ready</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="591"/>
<source>A:%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -2373,14 +2404,14 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Favorites</name>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="373"/>
- <location filename="../favorites.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
<source>Jump to item</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
- <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="375"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="379"/>
<source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2434,99 +2465,107 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>FilePropertiesDialog</name>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="14"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="15"/>
<source>SMPlayer - File properties</source>
<translation>SMPlayer - Својства на датотеката</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="33"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="34"/>
<source>&amp;Information</source>
<translation>&amp;Информации</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="53"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="54"/>
<source>&amp;Demuxer</source>
<translation>&amp;Мултиплексор</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="65"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="66"/>
<source>&amp;Select the demuxer that will be used for this file:</source>
<translation>&amp;Одберете го мултиплексорот кој ќе биде користен за оваа датотека:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="106"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="168"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="230"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Ресетирај</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="115"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="116"/>
<source>&amp;Video codec</source>
<translation>&amp;Видео кодек</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="127"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="128"/>
<source>&amp;Select the video codec:</source>
<translation>&amp;Одберете го видео кодекот:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="177"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="178"/>
<source>A&amp;udio codec</source>
<translation>&amp;Звучен кодек</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="189"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="190"/>
<source>&amp;Select the audio codec:</source>
<translation>&amp;Одберете го звучниот кодек:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="239"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="324"/>
+ <source>You can also pass additional video filters.
+Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
+Example: scale=512:-2,mirror</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="384"/>
+ <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
+Example: extrastereo,karaoke</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<source>&amp;MPlayer options</source>
- <translation>&amp;MPlayer опции</translation>
+ <translation type="obsolete">&amp;MPlayer опции</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="251"/>
<source>Additional Options for MPlayer</source>
- <translation>Додатни опции за MPlayer</translation>
+ <translation type="obsolete">Додатни опции за MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="263"/>
<source>Here you can pass extra options to MPlayer.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosound</source>
- <translation>Овде можете да префрлувате додатни опции до MPlayer.
+ <translation type="obsolete">Овде можете да префрлувате додатни опции до MPlayer.
Напишете ги оделени со празни места.
Пример: -flip -nosound</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="286"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="287"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Опции:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="325"/>
<source>You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
- <translation>Исто така моќете да префрлувате додатни видео филтри.
+ <translation type="obsolete">Исто така моќете да префрлувате додатни видео филтри.
Оделете ги со &quot;,&quot;. Не користете празни места!
Пример: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="348"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="347"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>&amp;Видео филтри:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="387"/>
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
- <translation>И конечно звучни фитри. Истото правило како за видео филтри.
+ <translation type="obsolete">И конечно звучни фитри. Истото правило како за видео филтри.
Пример: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="409"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="406"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>Звучни &amp;филтри:</translation>
</message>
@@ -2545,6 +2584,31 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<source>Apply</source>
<translation>Примени</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="86"/>
+ <source>O&amp;ptions for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="87"/>
+ <source>Additional Options for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="88"/>
+ <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
+ <source>Write them separated by spaces.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
+ <source>Example:</source>
+ <translation type="unfinished">Пример:</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>FindSubtitlesConfigDialog</name>
@@ -2597,9 +2661,13 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Одберете го типот на proxy-то.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
<source>Advanced options</source>
- <translation>Напредни опции</translation>
+ <translation type="obsolete">Напредни опции</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
+ <source>Options</source>
+ <translation type="unfinished">Опции</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/>
@@ -4278,29 +4346,28 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>LogWindowBase</name>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="14"/>
<source>Log Window</source>
- <translation>Прозорец за извештај</translation>
+ <translation type="obsolete">Прозорец за извештај</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="58"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="61"/>
<source>Save</source>
<translation>Зачувај</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="68"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="71"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Копирај на табла за исечоци</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="80"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="81"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Затвори</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="77"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="78"/>
<source>Close</source>
<translation>Затвори</translation>
</message>
@@ -4453,55 +4520,55 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>&amp;Уреди</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
- <location filename="../playlist.cpp" line="842"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="826"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="844"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Листи со нумери</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="822"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Одберете датотека</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="840"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="842"/>
<source>Choose a filename</source>
<translation>Одберете име на датотека</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="851"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="853"/>
<source>Confirm overwrite?</source>
<translation>Потврдете пребришување?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="852"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="854"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Датотеката %1 веќе постои.
Дали сакате да ја пребришете?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1049"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1051"/>
<source>All files</source>
<translation>Сите датотеки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1046"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1048"/>
<source>Select one or more files to open</source>
<translation>Одберете една или повеќе датотеки за отварање</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1102"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1104"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Одберете папка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1309"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1311"/>
<source>Edit name</source>
<translation>Уредете го името</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1310"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1312"/>
<source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source>
<translation>Внесете го името кое ќе биде прикажано во листата за нумери за оваа датотека:</translation>
</message>
@@ -4586,37 +4653,37 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>SMPlayer - Листа со нумери</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1340"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
<source>Confirm deletion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1341"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1343"/>
<source>You&apos;re about to DELETE the file &apos;%1&apos; from your drive.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1344"/>
<source>This action cannot be undone. Are you sure you want to proceed?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1354"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1356"/>
<source>Deletion failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1355"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1357"/>
<source>It wasn&apos;t possible to delete &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1360"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1362"/>
<source>Error deleting the file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1361"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1363"/>
<source>It&apos;s not possible to delete &apos;%1&apos; from the filesystem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4631,17 +4698,17 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>Отстрани...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="877"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="879"/>
<source>Playlist modified</source>
<translation>Листата со нумери е модифицирана</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="878"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="880"/>
<source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source>
<translation>Постојат незачувани промени, дали сакате да ја зачувате листата со нумери?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1048"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1050"/>
<source>Multimedia</source>
<translation type="unfinished">Мултимедиа</translation>
</message>
@@ -4649,13 +4716,13 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Напредно</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="88"/>
<source>Auto</source>
<translation>Автоматски</translation>
</message>
@@ -4677,19 +4744,17 @@ Example: -flip -nosound</source>
Пример: -flip -nosound</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
<source>You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
- <translation>Исто така можете да предавате додатни видео филтри.
+ <translation type="obsolete">Исто така можете да предавате додатни видео филтри.
Оделете ги со &quot;,&quot;. Не користете празни места!
Пример: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
- <translation>И конечно звучни филтри. Истото правило како за видео филтри.
+ <translation type="obsolete">И конечно звучни филтри. Истото правило како за видео филтри.
Пример: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
@@ -4697,7 +4762,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="obsolete">Запишувај го излезот на MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>Запишувај го излезот на SMPlayer</translation>
</message>
@@ -4707,42 +4772,12 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Оваа опција е главно наменета за дебагирање на апликацијата.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="458"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation>Одбирањето на оваа опција може да го намали трепкањето, но исто така може и да предизвика видеото да не биде прикажано како што треба.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="540"/>
- <source>Log MPlayer/MPV output</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="541"/>
- <source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer/MPV (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer/MPV&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="546"/>
- <source>Autosave MPlayer/MPV log</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="547"/>
- <source>If this option is checked, the MPlayer/MPV log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="552"/>
- <source>Autosave MPlayer/MPV log filename</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="553"/>
- <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer/MPV log.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="566"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>Филтер за записниците на SMPlayer</translation>
</message>
@@ -4756,33 +4791,11 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="obsolete">&amp;Пушти го MPlayer во свој прозорец</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
- <source>&amp;Run MPlayer/MPV in its own window</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
<source>Use the la&amp;vf demuxer by default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="140"/>
- <source>R&amp;eport MPlayer/MPV crashes</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="299"/>
- <source>Options for MP&amp;layer/MPV</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
- <source>Here you can pass extra options to MPlayer/MPV.
-Write them separated by spaces.
-Example: -flip -nosound</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="334"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Опции:</translation>
@@ -4798,16 +4811,24 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Звучни &amp;филтри:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="585"/>
- <source>A&amp;utosave MPlayer/MPV log to file</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="227"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation>&amp;Мапа на боја:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
+ <source>You can also pass additional video filters.
+Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
+Example: scale=512:-2,mirror</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
+ <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
+Example: extrastereo,karaoke</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="605"/>
<source>SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -4828,7 +4849,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;Измени...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="532"/>
<source>Logs</source>
<translation>Записи</translation>
</message>
@@ -4849,47 +4870,44 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="obsolete">&amp;Автоматски зачувај го MPlayer записот во датотека</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/>
<source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
- <translation>Предади кратки имиња на датотеки(8+3) до MPlayer</translation>
+ <translation type="obsolete">Предади кратки имиња на датотеки(8+3) до MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
<source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
- <translation>За сега MPlayer не може да отвара датотеки кои содржат карактери кои ги нема во локалниот енкодинг. Одбирање на оваа опција ќе направи SMPlayer да му предаде на MPlayer кратки верзии на имињата на датотеките, со што ќе може да ги отвори.</translation>
+ <translation type="obsolete">За сега MPlayer не може да отвара датотеки кои содржат карактери кои ги нема во локалниот енкодинг. Одбирање на оваа опција ќе направи SMPlayer да му предаде на MPlayer кратки верзии на имињата на датотеките, со што ќе може да ги отвори.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/>
<source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
- <translation>&amp;Предади кратки имиња на датотеки(8+3) до MPlayer</translation>
+ <translation type="obsolete">&amp;Предади кратки имиња на датотеки(8+3) до MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation>Пропорција на монитор</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
<source>Use the lavf demuxer by default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
<source>If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Colorkey</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4898,22 +4916,22 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="obsolete">Опции за MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
<source>Options</source>
<translation>Опции</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
<source>Video filters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="520"/>
<source>Audio filters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="465"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4923,132 +4941,219 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
- <source>Run MPlayer/MPV in its own window</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="526"/>
+ <source>IPv4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
- <source>If you check this option, the MPlayer/MPV video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer/MPV, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer/MPV window has the focus.</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
+ <source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
- <source>Report MPlayer/MPV crashes</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/>
+ <source>IPv6</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
- <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer/MPV crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="530"/>
+ <source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="469"/>
- <source>Switches MPlayer/MPV to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="491"/>
+ <source>Network Connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="502"/>
- <source>Options for MPlayer/MPV</source>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="503"/>
+ <source>IPv&amp;4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
- <source>Here you can type options for MPlayer or MPV. Write them separated by spaces.</source>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="510"/>
+ <source>IPv&amp;6</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
- <source>Here you can add video filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="534"/>
+ <source>Lo&amp;gs</source>
+ <translation>Изве&amp;штаи</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/>
+ <source>Rebuild index if needed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
- <source>Here you can add audio filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="112"/>
+ <source>Rebuild &amp;index if needed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
- <source>IPv4</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="536"/>
+ <source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="519"/>
- <source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="548"/>
+ <source>Log %1 output</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
- <source>IPv6</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="549"/>
+ <source>If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; %1&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
- <source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="554"/>
+ <source>Autosave %1 log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="491"/>
- <source>Network Connection</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="555"/>
+ <source>If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="503"/>
- <source>IPv&amp;4</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="560"/>
+ <source>Autosave %1 log filename</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="510"/>
- <source>IPv&amp;6</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="561"/>
+ <source>Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="534"/>
- <source>Lo&amp;gs</source>
- <translation>Изве&amp;штаи</translation>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="567"/>
+ <source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
- <source>Rebuild index if needed</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
+ <source>Correct pts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="112"/>
- <source>Rebuild &amp;index if needed</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="90"/>
+ <source>&amp;Run %1 in its own window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="528"/>
- <source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="91"/>
+ <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="559"/>
- <source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="92"/>
+ <source>R&amp;eport %1 crashes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
- <source>Correct pts</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="93"/>
+ <source>O&amp;ptions for %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="94"/>
+ <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="514"/>
+ <source>Write them separated by spaces.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="97"/>
+ <source>Log %1 &amp;output</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="98"/>
+ <source>A&amp;utosave %1 log to file</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
+ <source>Run %1 in its own window</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
+ <source>If you check this option, the %1 video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the %1 window has the focus.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
+ <source>Pass short filenames (8+3) to %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="460"/>
+ <source>If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
+ <source>Report %1 crashes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <source>If this option is checked, a window will appear to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
+ <source>Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
<source>Actions list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="510"/>
+ <source>Options for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
+ <source>Here you can type options for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
+ <source>Here you can add video filters for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
+ <source>Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
+ <source>Here you can add audio filters for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
<source>Network</source>
<translation>Мрежа</translation>
</message>
@@ -5063,12 +5168,13 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;Мрежа</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Example:</source>
<translation>Пример:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5078,27 +5184,17 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="540"/>
- <source>MPlayer/MPV</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="546"/>
- <source>Log MPlayer/MPV &amp;output</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="534"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="542"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="543"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5108,12 +5204,12 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="497"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5310,8 +5406,8 @@ Example: -flip -nosound</source>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
<source>General</source>
<translation>Генерално</translation>
</message>
@@ -5326,32 +5422,32 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Поставувања за медиуми</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
<source>Start videos in fullscreen</source>
<translation>Пушти видеа на цел екран</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
<source>Disable screensaver</source>
<translation>Оневозможи чувар на екранот</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="144"/>
<source>Select the mplayer executable</source>
<translation>Одберете ја mplayer извршната датотека</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="146"/>
<source>Executables</source>
<translation>Извршни датотеки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="148"/>
<source>All files</source>
<translation>Сите датотеки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="150"/>
<source>Select a directory</source>
<translation>Одберете папка</translation>
</message>
@@ -5360,77 +5456,77 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="obsolete">MPlayer извршна датотека</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
<source>Screenshots folder</source>
<translation>Папка со слики од екран</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
<source>Shut down computer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="957"/>
<source>Video output driver</source>
<translation>Излезен драјвер за видео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1055"/>
<source>Audio output driver</source>
<translation>Излезен драјвер за звук</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>Одберете го излезниот драјвер за звук.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="888"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="900"/>
<source>Remember settings</source>
<translation>Зачувај поставувања</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1118"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1132"/>
<source>Preferred audio language</source>
<translation>Префериран јазик на говор</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1142"/>
<source>Preferred subtitle language</source>
<translation>Префериран јазик на титлови</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
<source>Software video equalizer</source>
<translation>Софтверски видео изедначувач</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="996"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>Доколку оваа опција е одбрана, сите видеа ќе се пуштаат на цел екран.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1095"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1109"/>
<source>Software volume control</source>
<translation>Софтверска контрола на гласност</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1096"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
<source>Postprocessing quality</source>
<translation>Квалитет на постпроцесирање</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="968"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5455,11 +5551,6 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;Квалитет:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
- <source>&amp;MPlayer/MPV executable:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="552"/>
<source>Start videos in &amp;fullscreen</source>
<translation>Пушти видеа на цел &amp;екран</translation>
@@ -5485,12 +5576,12 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;AC3/DTS pass-through S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
<source>Direct rendering</source>
<translation>Директно рендерирање</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
<source>Double buffering</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5505,7 +5596,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5520,27 +5611,27 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/>
<source>Close when finished</source>
<translation>Затвори кога видеото ќе заврши</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="114"/>
<source>2 (Stereo)</source>
<translation>2 (Стерео)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
<source>4 (4.0 Surround)</source>
<translation>4 (4.0 Surround)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
<source>6 (5.1 Surround)</source>
<translation>6 (5.1 Surround)</translation>
</message>
@@ -5555,67 +5646,67 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;Паузирај кога е минимизирано</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="926"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
<source>Pause when minimized</source>
<translation>Паузирај кога е минимизирано</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
<source>Enable postprocessing by default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1099"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/>
<source>Max. Amplification</source>
<translation>Макс. Засилување</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1069"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1083"/>
<source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
<translation>AC3/DTS pass-through S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1106"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1120"/>
<source>Volume normalization by default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1121"/>
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1074"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1088"/>
<source>Channels by default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1114"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="979"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1138"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1152"/>
<source>Audio track</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1139"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1153"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1144"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1158"/>
<source>Subtitle track</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1145"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1159"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5645,28 +5736,22 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;Титлови:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="153"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="1033"/>
- <source>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
-For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="760"/>
<source>High speed &amp;playback without altering pitch</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1099"/>
<source>High speed playback without altering pitch</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1086"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5691,72 +5776,87 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">Гласност</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="955"/>
<source>Video</source>
<translation type="unfinished">Видео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
<source>Audio</source>
<translation type="unfinished">Звук</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1116"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1130"/>
<source>Preferred audio and subtitles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="122"/>
<source>None</source>
<translation type="unfinished">Нема</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="123"/>
<source>Lowpass5</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="124"/>
<source>Yadif (normal)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/>
<source>Yadif (double framerate)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
<source>Linear Blend</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
<source>Kerndeint</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="918"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="162"/>
+ <source>%1 &amp;executable:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
+ <source>%1 executable</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="895"/>
+ <source>Here you must specify the %1 executable that SMPlayer will use.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
<source>For example %1 would save the screenshot as &apos;moviename_0001.png&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
<source>%1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="973"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="893"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
<source>Remember time position</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5766,12 +5866,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
<source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5781,12 +5881,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="997"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1011"/>
<source>Draw video using slices</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="998"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5801,36 +5901,36 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="364"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="371"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="397"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="376"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="383"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
<source>fast</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="365"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="393"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="405"/>
<source>slow</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="410"/>
<source>fast - ATI cards</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="420"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="461"/>
<source>User defined...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="977"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>Default zoom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5840,42 +5940,42 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="897"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="944"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="889"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="927"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1119"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1133"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1129"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1143"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5886,12 +5986,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1022"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5901,32 +6001,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
<source>one ini file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/>
<source>multiple ini files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="898"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
<source>Method to store the file settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="899"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="913"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
<source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5936,158 +6036,148 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="903"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="988"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1002"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1089"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
<source>Enable screenshots</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
<source>7 (6.1 Surround)</source>
<translation type="unfinished">6 (5.1 Surround) {7 (6.1 ?}</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
<source>8 (7.1 Surround)</source>
<translation type="unfinished">6 (5.1 Surround) {8 (7.1 ?}</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="356"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="357"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="369"/>
<source>Default</source>
<translation type="unfinished">Основен</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
- <source>MPlayer/MPV executable</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
- <source>Here you must specify the MPlayer or mpv executable that SMPlayer will use.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="908"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="912"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
<source>Template for screenshots</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>This option specifies the filename template used to save screenshots.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="934"/>
<source>For a full list of the template specifiers visit this link:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
<source>This option only works with mpv.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="951"/>
<source>If this option is enabled, the computer will shut down just after SMPlayer is closed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1031"/>
<source>Switch screensaver off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
<source>Avoid screensaver</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1025"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1064"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
<source>Global audio equalizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1065"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>If this option is checked, all media files share the audio equalizer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1080"/>
<source>If it&apos;s not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1089"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1103"/>
<source>Global volume</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1090"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1104"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1093"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
<source>This option also applies for the mute control.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1109"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1123"/>
<source>Audio/video auto synchronization</source>
<translation type="unfinished">Автоматска синхронизација на аудио/видео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1124"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1127"/>
<source>A-V sync correction</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1114"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
<source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6167,7 +6257,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="975"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6177,37 +6267,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1084"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="372"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="384"/>
<source>snap mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="385"/>
<source>slower dive mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="440"/>
<source>uniaud mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="429"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="441"/>
<source>dart mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7391,122 +7481,122 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="68"/>
<source>Network</source>
<translation type="unfinished">Мрежа</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="146"/>
<source>Youtube</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="148"/>
<source>Enable Youtube internal support</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="149"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from Youtube URLs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="151"/>
<source>Youtube quality</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="152"/>
<source>Select the preferred quality for youtube videos.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="154"/>
<source>User agent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="155"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to Youtube.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="159"/>
<source>Enable MPV&apos;s support for streaming sites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="160"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from streaming sites like Youtube, Dailymotion, Vimeo, Vevo, etc.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="162"/>
<source>Requires mpv and youtube-dl.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="165"/>
<source>Proxy</source>
<translation type="unfinished">Proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
<source>Enable proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="168"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation type="unfinished">Вклучи/Исклучи употреба на proxy.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="170"/>
<source>Host</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="171"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation type="unfinished">Името на proxy-то.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
<source>Port</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation type="unfinished">Портот на proxy-то.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="176"/>
<source>Username</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="177"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation type="unfinished">Доколку proxy-то бара авторизација, тука се внесува корисничкото име.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="179"/>
<source>Password</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="180"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation type="unfinished">Лозинката за proxy-то. &lt;b&gt;Внимание:&lt;/b&gt; лозинката ќе биде сочувана како текст во конфигурациската датотека.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="183"/>
<source>Type</source>
<translation type="unfinished">Тип</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="184"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation type="unfinished">Одберете го типот на proxy-то.</translation>
</message>
@@ -7899,17 +7989,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefPlaylist</name>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="42"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="35"/>
<source>Playlist</source>
<translation>Листа со нумери</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="130"/>
<source>Automatically add files to playlist</source>
<translation>Автоматски додај датотеки во листата со нумери</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="131"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation>Доколку оваа опција е овозможена, секогаш кога ќе се отвори датотека, SMPlayer ќе ја исчисти листата со нумери пред да ја додаде. Во случај со DVD, CD и VCD дискови, сите нумери на дискот ќе бидат додадени на листата.</translation>
</message>
@@ -7922,97 +8012,97 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="obsolete">Доколку оваа опција е овозможена, SMPlayer ќе бара последователни датотеки (пр. video_1.avi, video_2.avi ..) и доколку ги има ќе бидат додадени кон листата.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="28"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="47"/>
<source>None</source>
<translation type="unfinished">Нема</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="29"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="48"/>
<source>Video files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="30"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="49"/>
<source>Audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="31"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="50"/>
<source>Video and audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="51"/>
<source>Consecutive files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
<source>Add files from folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
<source>This option allows to add files automatically to the playlist:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
<source>&lt;b&gt;None&lt;/b&gt;: no files will be added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
<source>&lt;b&gt;Video files&lt;/b&gt;: all video files found in the folder will be added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="140"/>
<source>&lt;b&gt;Audio files&lt;/b&gt;: all audio files found in the folder will be added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
<source>&lt;b&gt;Video and audio files&lt;/b&gt;: all video and audio files found in the folder will be added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>
<source>&lt;b&gt;Consecutive files&lt;/b&gt;: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="144"/>
<source>Play files from start</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="145"/>
<source>If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="154"/>
<source>Get info automatically about files added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="161"/>
<source>Save copy of playlist on exit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="162"/>
<source>If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the smplayer configuration when smplayer is closed, and it will reloaded automatically when smplayer is run again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="166"/>
<source>Play next file even if the previous file failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="167"/>
<source>If this option is enabled, the playlist will ignore playback errors from a previous file and will play the next file in the list.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8031,17 +8121,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="obsolete">Додај &amp;последователни датотеки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="149"/>
<source>Add files in directories recursively</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="150"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation type="unfinished">Овозможете ја оваа опција доколку сакате при додавањето на папка да бидат додадени и датотеките од под папките рекурзивно. Доколку не е овозможена само датотеките во одбраната папка ќе бидат додадени.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="155"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation type="unfinished">Овозможете ја оваа опција доколку сакате додатна информација да биде превземена од нумерите. Ова дозволува да се прикаже името (доколку е достапно) и должината на датотеките. Доколку оваа опција не е овозможена информацијата не е достапна додека нумерата не се пушти. Внимавајте: оваа опција може да биде спора, посебно при додавање на многу датотеки.</translation>
</message>
@@ -8865,7 +8955,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation>ќе ја прикаже оваа порака и потоа ќе се исклучи.</translation>
</message>
@@ -8875,7 +8965,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>главниот прозорец ќе биде затворен кога датотеката/листата со нумери ќе заврши.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="532"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="547"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation>Ова е SMPlayer в.%1 која работи на %2</translation>
</message>
@@ -8891,12 +8981,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="99"/>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
<source>media</source>
<translation>медиум</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="181"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation>доколку работи уште еден прозорец, датотеката ќе биде додадена на листата на тој прозорец. Доколку не работи друг прозорец, оваа опција ќе биде игнорирана и датотеките ќе бидат отворени во нов прозорец.</translation>
</message>
@@ -8995,19 +9085,19 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>ја одредува папката каде smplayer ќе ги зачува конфигурациските датотеки (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="169"/>
<source>disabled</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>Оневозможена</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="180"/>
<source>auto</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>Автоматски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="181"/>
<source>unknown</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>Непозната</translation>
@@ -9044,21 +9134,26 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="169"/>
- <source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
+ <source>sets the media title for the first video.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
+ <source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedata.cpp" line="39"/>
+ <location filename="../sharedata.cpp" line="40"/>
<source>SMPlayer is my favorite media player for my PC. Check it out!</source>
<comment>This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -9088,12 +9183,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedialog.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../sharedialog.cpp" line="33"/>
<source>Donate with PayPal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedialog.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../sharedialog.cpp" line="47"/>
<source>You can support SMPlayer by sending a donation or sharing it with your friends.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -9101,27 +9196,27 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>ShareWidget</name>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
<source>Donate with PayPal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
<source>Share SMPlayer in Facebook</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="115"/>
<source>Share SMPlayer in Twitter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="117"/>
<source>Support SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="118"/>
<source>Donate / Share SMPlayer with your friends</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -9516,59 +9611,59 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>UpdateChecker</name>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="148"/>
<source>Failed to get the latest version number</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="183"/>
<source>New version available</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="184"/>
<source>A new version of SMPlayer is available.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="181"/>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="202"/>
<source>Installed version: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="182"/>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="203"/>
<source>Available version: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="187"/>
<source>Would you like to know more about this new version?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="200"/>
<source>Checking for updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="201"/>
<source>Congratulations, SMPlayer is up to date.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="208"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Грешка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="209"/>
<source>An error happened while trying to retrieve information about the latest version available.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="210"/>
<source>Error code: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -9704,7 +9799,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="441"/>
<source>Video preview</source>
<translation>Видео преглед</translation>
</message>
@@ -9729,27 +9824,27 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Создавам сликички...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="421"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="425"/>
<source>Size: %1 MB</source>
<translation>Големина: %1 MB</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="427"/>
<source>Length: %1</source>
<translation>Должина: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="589"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="597"/>
<source>Save file</source>
<translation>Зачувај ја датотеката</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="602"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="610"/>
<source>Error saving file</source>
<translation>Грешка при зачувување на датотеката</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="603"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="611"/>
<source>The file couldn&apos;t be saved</source>
<translation>Датотеката не можеше да биде зачувана</translation>
</message>
@@ -9769,42 +9864,42 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Привремената папка (%1) не може да се создаде</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="342"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="346"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t run</source>
<translation>Процесот на mplayer не се стартуваше</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="426"/>
<source>Resolution: %1x%2</source>
<translation>Резолуција: %1x%2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="430"/>
<source>Video format: %1</source>
<translation>Видео формат: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
<source>Frames per second: %1</source>
<translation>Рамки во секунда: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="432"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Пропорција на видеото: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="360"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="364"/>
<source>The file %1 can&apos;t be loaded</source>
<translation>Датотеката %1 не можеше да биде вчитана</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="467"/>
<source>No filename</source>
<translation>Нема има на датотека</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="547"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="555"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t start while trying to get info about the video</source>
<translation>Процесот на mplayer не стартуваше при обидот да се земе информација за видео-то</translation>
</message>
@@ -9819,38 +9914,38 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Датотеката %1 не постои</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="590"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="598"/>
<source>Images</source>
<translation>Слики</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="410"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="414"/>
<source>No info</source>
<translation>Нема информација</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="413"/>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="418"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="415"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="419"/>
<source>%1 Hz</source>
<translation>%1 Hz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="435"/>
<source>Video bitrate: %1</source>
<translation>Видео битрејт: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="436"/>
<source>Audio bitrate: %1</source>
<translation>Аудио битрејт: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="433"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="437"/>
<source>Audio rate: %1</source>
<translation>Аудио големина: %1</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_ms_MY.ts b/src/translations/smplayer_ms_MY.ts
index ff263ad..a8bb245 100644
--- a/src/translations/smplayer_ms_MY.ts
+++ b/src/translations/smplayer_ms_MY.ts
@@ -4,62 +4,67 @@
<context>
<name>About</name>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="50"/>
<source>Version: %1</source>
<translation>Versi: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="60"/>
<source>Links:</source>
<translation>Pautan:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="61"/>
<source>Official website:</source>
<translation>Laman sesawang rasmi:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="62"/>
<source>Support forum:</source>
<translation>Forum sokongan:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="73"/>
+ <source>SMPlayer is a graphical interface for %1.</source>
+ <translation>SMPlayer merupakan antaramuka bergrafik untuk %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="160"/>
<source>Click here to know the translators from the transifex teams</source>
<translation>Klik di sini untuk mengetahui para penterjemah daripada pasukan transifex</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>Many people contributed with translations.</source>
<translation>Ramai individu memberi sumbangan terjemahan.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="157"/>
<source>You can also help to translate SMPlayer into your own language.</source>
<translation>Anda juga boleh menterjemah SMPlayer ke bahasa ibunda anda.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="158"/>
<source>Visit %1 and join a translation team.</source>
<translation>Lawati %1 dan sertai pasukan terjemahan.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="45"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="46"/>
<source>Using %1</source>
<translation>Menggunakan %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="69"/>
<source>SMPlayer is a graphical interface for %1 and %2.</source>
<translation>SMPlayer merupakan antaramuka bergrafik untuk %1 dan %2.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="82"/>
<source>Subtitles service powered by %1</source>
<translation>Perkhidmatan sarikata disediakan oleh %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="185"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
</message>
@@ -102,37 +107,37 @@
<translation>&amp;Lesen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="51"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="52"/>
<source>Portable Edition</source>
<translation>Edisi Mudah Alih</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="57"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="58"/>
<source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source>
<translation>Menggunakan Qt %1 (dikompil dengan Qt %2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="116"/>
<source>SMPlayer logo by %1</source>
<translation>Logo SMPlayer oleh %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="97"/>
<source>Read the entire license</source>
<translation>Baca keseluruhan lesen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="105"/>
<source>Read a translation</source>
<translation>Baca terjemahan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="117"/>
<source>Packages for Windows created by %1</source>
<translation>Pakej untuk Windows dicipta oleh %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="118"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation>Lain-lain individu yang memberti sumbangan dalam bentuk tampalan. Rujuk Log Penukaran untuk perincian.</translation>
</message>
@@ -378,1425 +383,1431 @@ Anda hendak tulis-ganti?</translation>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Buka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1824"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Main</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1826"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1827"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>&amp;Sarikata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>&amp;Layar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1821"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1829"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>P&amp;ilihan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1830"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Bantuan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;Fail...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>D&amp;irektori...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>Senarai &amp;Main...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>&amp;DVD dari pemacu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>D&amp;VD dari folder...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1578"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;URL...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1846"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>K&amp;osongkan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>Fail te&amp;rbaru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>Mai&amp;n</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Jeda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Henti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>Langkah bin&amp;gkai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>Kelajuan bi&amp;asa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>Kelajuan &amp;dua kali ganda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>Kelajuan &amp;-10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>Kelajuan &amp;+10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>closed captions menu</comment>
<translation>Dima&amp;tikan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1862"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>Kela&amp;juan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>&amp;Ulang</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>Skrin P&amp;enuh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>Mod pada&amp;t</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1864"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>Sai&amp;z</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1882"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>Nisbah bid&amp;ang</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1913"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3309"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3322"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3325"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3339"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>T&amp;iada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1914"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Laluanjalurrendah5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1917"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>&amp;Adun Linear</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1877"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1885"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>N&amp;yahselang-seli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1661"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;Pos-pemprosesan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>Kes&amp;an-sendiri fasa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>N&amp;yahblok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>Nyah&amp;dering</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>Tambah &amp;hingar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1880"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1888"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>Penap&amp;is</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>P&amp;enyama</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>&amp;Cekupan Skrin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1886"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>Sen&amp;tiasa diatas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>St&amp;ereo Ekstra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Karaoke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1947"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1955"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>Penap&amp;is</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1957"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1963"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1971"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;Stereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>Sekeliling &amp;4.0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1959"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>Sekeliling &amp;5.0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1950"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>Sa&amp;luran</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1964"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1972"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>Saluran k&amp;iri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>Saluran k&amp;anan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1953"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>Mod &amp;stereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>Sen&amp;yap</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Volum &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>Volum &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>&amp;Lengah -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>L&amp;engah +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1970"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1978"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>&amp;Pilih</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>&amp;Muat...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>Lengah &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>Lengah &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>&amp;Naik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>&amp;Turun</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1983"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1993"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>Ta&amp;juk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1986"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1996"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;Bab</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1989"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>S&amp;udut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>Senarai &amp;main</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1911"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1919"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>&amp;Dilumpuhkan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2020"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>&amp;OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2019"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2029"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>&amp;Papar log</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>Ke&amp;utamaan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>Perihal &amp;SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3344"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3360"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3376"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3391"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3425"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3445"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3489"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3362"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3378"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3394"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3409"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3443"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3463"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3502"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;empty&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3906"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3925"/>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3907"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4140"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3926"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4159"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3908"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3927"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Senarai main</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3909"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4120"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4141"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3928"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4139"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4160"/>
<source>All files</source>
<translation>Semua fail</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3904"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4117"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4138"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3923"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4136"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4157"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Pilih satu fail</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
<source>&amp;YouTube%1 browser</source>
<translation>Pelayar &amp;YouTube%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1754"/>
<source>&amp;Donate / Share with your friends</source>
<translation>&amp;Beri sumbangan derma / Kongsi dengan rakan anda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3956"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3975"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - Maklumat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3957"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3976"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>Pemacu CDROM / DVD belum dikonfigur lagi.
Dialog konfigurasi akan dipaparkan sekarang, jadi anda boleh membuatnya.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4070"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4089"/>
<source>Select the Blu-ray folder</source>
<translation>Pillih folder Blu-ray</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4083"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4102"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Pilih satu direktori</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4119"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4138"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Sarikata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4706"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4725"/>
<source>Error detected</source>
<translation>Ralat dikesan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4707"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4726"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
<translation>Malangnya video ini tidak boleh dimain.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4895"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4914"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>Memainkan %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4896"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4915"/>
<source>Pause</source>
<translation>Jeda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4897"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4916"/>
<source>Stop</source>
<translation>Henti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Main / Jeda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Jeda / Langkah bingkai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>&amp;Jangan muat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1579"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>T&amp;utup</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>Papar ma&amp;klumat dan sifat...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Zum &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>Zum &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1651"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Tetap semula</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>Alih k&amp;iri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>Alih k&amp;anan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Alih a&amp;tas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>Alih &amp;bawah</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>Baris te&amp;rdahulu dalam sarikata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>Baris ber&amp;ikutnya dalam sarikata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2044"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2045"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2046"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2038"/>
+ <source>%1 log</source>
+ <translation>Log %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2041"/>
+ <source>SMPlayer log</source>
+ <translation>Log SMPlayer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2054"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2055"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2056"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2048"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2049"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2050"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2058"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2059"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2060"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>Kur vol (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
<source>&amp;Blu-ray from drive</source>
<translation>&amp;Blu-ray dari pemacu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
<source>Blu-&amp;ray from folder...</source>
<translation>Blu-&amp;ray dari folder...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
<source>Fra&amp;me back step</source>
<translation>Langkah undur bi&amp;ngkai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>&amp;Half speed</source>
<translation>Kelajuan s&amp;epara</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
<source>Thumb&amp;nail Generator...</source>
<translation>Penjana Lakaran Ke&amp;nit...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
<source>Stereo &amp;3D filter</source>
<translation>Penapis &amp;3D Stereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
<source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
<translation>Nyahjalur (&amp;gradfun)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
<source>Use custo&amp;m style</source>
<translation>Guna gaya s&amp;uai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1708"/>
<source>Find subtitles at &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Cari sarikata di &amp;OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1718"/>
<source>&amp;Default</source>
<comment>subfps menu</comment>
<translation>&amp;Lalai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
<source>First Steps &amp;Guide</source>
<translation>Pan&amp;duan Langkah Pertama</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>Update &amp;Youtube code</source>
<translation>Kemaskini kod &amp;Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
<source>&amp;Open configuration folder</source>
<translation>B&amp;uka folder konfigurasi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
<source>Size &amp;+</source>
<translation>Saiz &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1760"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>Size &amp;-</source>
<translation>Saiz &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>Naik volum (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1777"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Keluar skrin penuh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1779"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>OSD - Aras berikutnya</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>Kur beza jelas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>Naik beza jelas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>Kur kecerahan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>Naik kecerahan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1784"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>Kur rona</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>Naik rona</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>Kur ketepuan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>Kur gamma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>Next audio</source>
<translation>Audio berikutnya</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>Sarikata berikutnya</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Bab berikutnya</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Bab terdahulu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
<source>Show playback time on OSD</source>
<translation>Tunjuk masa main balik dalam OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1902"/>
<source>De&amp;noise</source>
<translation>Nya&amp;h-hingar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1897"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1905"/>
<source>Blur/S&amp;harp</source>
<translation>Kabur/Je&amp;las</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1920"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>Dima&amp;tikan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1929"/>
<source>&amp;Normal</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>&amp;Biasa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
<source>&amp;Soft</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>Lem&amp;but</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
<source>&amp;None</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>T&amp;iada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1933"/>
<source>&amp;Blur</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>&amp;Kabur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
<source>&amp;Sharpen</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>Je&amp;laskan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1960"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1968"/>
<source>&amp;6.1 Surround</source>
<translation>Sekeliling &amp;6.1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1969"/>
<source>&amp;7.1 Surround</source>
<translation>Sekeliling &amp;7.1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1974"/>
<source>&amp;Mono</source>
<translation>&amp;Mono</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1975"/>
<source>Re&amp;verse</source>
<translation>&amp;Undur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1982"/>
<source>Secondary trac&amp;k</source>
<translation>Tre&amp;k sekunder</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1979"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1989"/>
<source>F&amp;rames per second</source>
<translation>Bi&amp;ngkai sesaat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2028"/>
- <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
- <translation>SMPlayer - log MPlayer</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2031"/>
- <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
- <translation>SMPlayer - log SMPlayer</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4660"/>
<source>Connection failed</source>
<translation>Sambungan gagal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4642"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
<translation>Video yang anda pinta perlukan sambungan HTTPS terbuka.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4662"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
<translation>Malang bagi komponen OpenSSL, diperlukan, tetapi tidak tersedia dalam sistem anda.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4663"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
<translation>Sila, lawati %1 untuk ketahui cara membaiki masalah ini.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4645"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4664"/>
<source>this link</source>
<translation>pautan ini</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4655"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4674"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
<translation>Malangnya kerana terdapat perubahan dalam halaman Youtube, video ini tidak dapat dimainkan.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4662"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4689"/>
<source>Problems with Youtube</source>
<translation>Masalah dengan Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5464"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5382"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5402"/>
+ <source>%1 Error</source>
+ <translation>Ralat %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5383"/>
+ <source>%1 has finished unexpectedly.</source>
+ <translation>%1 telah ditamatkan tanpa dijangka.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5404"/>
+ <source>%1 failed to start.</source>
+ <translation>%1 gagal dimulakan.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5405"/>
+ <source>Please check the %1 path in preferences.</source>
+ <translation>Sila semak laluan %1 di dalam keutamaan.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5407"/>
+ <source>%1 has crashed.</source>
+ <translation>%1 mengalami kerosakan.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5485"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
<translation>Pelayar YouTube tidak dipasang.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5465"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5486"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
<translation>Lawati %1 untuk mendapatkannya.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4677"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
<translation>Malangnya kerana terdapat perubahan dalam halaman Youtube, video &apos;%1&apos; tidak dapat dimainkan.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4683"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
<translation>Anda hendak kemaskini kod Youtube? Ia dapat membaiki masalah.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4691"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
<translation>Dengan mengemaskini SMPlayer dapat membaiki masalah tersebut.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2024"/>
<source>S&amp;hare SMPlayer with your friends</source>
<translation>&amp;Kongsi SMPlayer dengan rakan anda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3034"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3050"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3738"/>
<source>Information</source>
<translation>Maklumat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3035"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3051"/>
<source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
<translation>Anda perlu mulakan semula SMPlayer untuk guna GUI baru.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3497"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3514"/>
<source>Confirm deletion - SMPlayer</source>
<translation>Sahkan pemadaman - SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3498"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3515"/>
<source>Delete the list of recent files?</source>
<translation>Padam senarai fail terkini?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3739"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Nilai semasa telah disimpan untuk digunakan sebagai lalai.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>Naik ketepuan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>Naik gamma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>&amp;Muat fail luaran...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1918"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>&amp;Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1915"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1923"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>&amp;Yadif (biasa)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1916"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Y&amp;adif (kadar bingkai dubel)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Berikut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>Ter&amp;dahulu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>Pe&amp;normalan volum</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>CD &amp;Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>&amp;Togol saiz dubel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>Sa&amp;iz -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>Sai&amp;z +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>Tambah sempadan &amp;hitam</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>Penskalaan per&amp;isian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>&amp;FAQ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>Pilihan baris p&amp;erintah</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4160"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4179"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>Pilihan baris perintah SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>Pa&amp;ksa sarikata sahaja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>Tetap semula penyama video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4708"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4727"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
<translation>Pelayan kembalikan &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5363"/>
- <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
- <translation>MPlayer telah ditamatkan tanpa dijangka.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5364"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5384"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Kod keluar: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5383"/>
- <source>MPlayer failed to start.</source>
- <translation>MPlayer gagal dimulakan.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5384"/>
- <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
- <translation>Sila sema laluan MPlayq di dalam keutamaan.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5386"/>
- <source>MPlayer has crashed.</source>
- <translation>MPlayer mengalami kerosakan.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5387"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5408"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Rujuk log untuk maklumat lanjut.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1883"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>P&amp;utar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>Dima&amp;tikan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1929"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>&amp;Putar 90 darjah mengikut jam dan kalih</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1938"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>Putar 90 darjah mengikut &amp;jam</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1931"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1939"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>Putar 90 darjah la&amp;wan jam</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>Putar 90 darjah lawan jam dan ka&amp;lih</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>L&amp;ompat ke...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>Papar menu konteks</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3905"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3924"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimedia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>Pen&amp;yama</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation>Tetap semula penyama audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Muat naik sarikata ke &amp;OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1900"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation>&amp;Auto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation>Kelajuan -&amp;4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation>Kela&amp;juan +4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation>Kelajuan -&amp;1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1634"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation>Kelaj&amp;uan +1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1898"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation>Sk&amp;rin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1948"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation>&amp;Lalai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation>Imej &amp;cermin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>Next video</source>
<translation>Video berikutnya</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation>&amp;Trek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1952"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation>&amp;Trek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4557"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4576"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Amaran - Menggunakan MPlayer lama</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4558"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4577"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>Version MPlayer (%1) yang dipasang pada sistem anda sudah lapok. SMPlayer tidak dapat berfungsi baik dengannya: sesetengah pilihan tidak akan berfungsi, pemilihan sarikata akan mengalami kegagalan...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4582"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Sila, kemaskini MPlayer anda.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Amaran ini tidak akan dipaparkan lagi)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation>Nisbah bidang berikutnya</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1652"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation>Zum &amp;automatik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation>Zum untuk &amp;16:9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation>Zum untuk &amp;2.35:1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1942"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation>Senti&amp;asa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1935"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1943"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation>&amp;Tidak Sesekali</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation>Semasa di&amp;mainkan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2003"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2013"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation>&amp;Menu DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2005"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2015"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation>Menu &amp;terdahulu DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2009"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation>Menu DVD, alih ke atas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2000"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation>Menu DVD, alih ke bawah</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2001"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2011"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation>Menu DVD, alih ke kiri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2002"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2012"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation>Menu DVD, alih ke kanan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2004"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation>Menu DVD, pilih pilihan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2006"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2016"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation>Menu DVD, klik tetikus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation>Tetapkan &amp;lengahan...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation>T&amp;etapkan lengahan...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4245"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4264"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>L&amp;ompat ke:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4246"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4265"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation>SMPlayer - Jangkau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4257"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4261"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4276"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4280"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation>SMPlayer - Lengahan audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4258"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4262"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4277"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4281"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation>Lengahan audio (dalam milisaat):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4273"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4277"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4292"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4296"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation>SMPlayer - Lengahan sarikata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4274"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4278"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4293"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation>Lengahan sarikata (dalam milisaat):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1945"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation>Togol kekal diatas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>Lompat ke %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation>Mula/henti men&amp;gambil cekupan skrin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation>Keta&amp;mpakan sarikata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation>Fungsi roda berikutnya</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1993"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2003"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation>P&amp;rogram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1855"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation>&amp;TV</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1850"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1858"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation>Radi&amp;o</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation>Sarikata saha&amp;ja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation>Volum + &amp;Jangkau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation>Volume + Jangkau + &amp;Pemasa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation>Volum + Jangkau + Pemasa + &amp;Jumlah masa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation>Penapis video dilumpuhkan bila menggunakan vdpau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation>Ka&amp;lih imej</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1879"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation>Z&amp;um</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation>Papar nama fail pada OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation>Tetapkan Penanda &amp;A</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation>Tetapkan penanda &amp;B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation>K&amp;osongkan penanda A-B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1865"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation>Bahagian &amp;A-B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation>Togol menyahjalinan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1976"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1986"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation>Petikan tert&amp;utup</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1848"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation>&amp;Cakera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1852"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation>Ke&amp;gemaran</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation>Semak kemask&amp;ini</translation>
</message>
@@ -1847,33 +1858,33 @@ Dialog konfigurasi akan dipaparkan sekarang, jadi anda boleh membuatnya.</transl
<translation>Menyambung ke %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
<source>The Youtube code has been updated successfully.</source>
<translation>Kod Youtube telah berjaya dikemaskini.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="127"/>
<source>Installed version: %1</source>
<translation>Versi terpasang: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="128"/>
<source>Success</source>
<translation>Berjaya</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
<source>Error</source>
<translation>Ralat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
<source>An error happened writing %1</source>
<translation>Ralat berlaku semasa menulis %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
<source>An error happened while downloading the file:&lt;br&gt;%1</source>
<translation>Ralat berlaku semasa memuat turun fail:&lt;br&gt;%1</translation>
</message>
@@ -1881,148 +1892,148 @@ Dialog konfigurasi akan dipaparkan sekarang, jadi anda boleh membuatnya.</transl
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2926"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2937"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Kecerahan: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2942"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2953"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Beza jelas: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2957"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2968"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gama: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2972"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2983"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Rona: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2987"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2998"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Ketepuan: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3116"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3141"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Volum: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4033"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4062"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Zum: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4258"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4287"/>
<source>Buffering...</source>
<translation>Menimbal...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3234"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3245"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3259"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3270"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Skala fon: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3874"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3903"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Nisbah bidang: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4254"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4283"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Mengemaskini cache fon. Ia mungkin mengambil masa beberapa saat...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3159"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3184"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Lengahan sarikata: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3177"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3202"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Lengahan audio: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3041"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3052"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Kelajuan: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="559"/>
<source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
<translation>Tidak boleh memperoleh laman Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="563"/>
<source>Unable to locate the URL of the video</source>
<translation>Tidak dapat cari URL video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3322"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3347"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Sarikata dihidupkan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3349"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Sarikata dimatikan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3922"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3951"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Kini jangkau roda tetikus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3954"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Kini roda tetikus mengubah volum</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3928"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3957"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Kini roda tetikus mengubah aras zum</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3931"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3960"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Kini roda tetikus mengubah kelajuan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4263"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4292"/>
<source>Starting...</source>
<translation>Memulakan...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1393"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1408"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Cekupan skrin TIDAK diambil, folder tidak dikonfigur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1406"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1421"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Cekupan skrin TIDAK diambil, folder tidak dikonfigur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2595"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2606"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>Penanda &quot;A&quot; ditetapkan kepada %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2612"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2623"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>Penanda &quot;B&quot; ditetapkan kepada %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2627"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2638"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>Penanda A-B dikosongkan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="555"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation>Menyambung ke %1</translation>
</message>
@@ -2030,11 +2041,6 @@ Dialog konfigurasi akan dipaparkan sekarang, jadi anda boleh membuatnya.</transl
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
- <source>Welcome to SMPlayer</source>
- <translation>Selamat datang ke SMPlayer</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="563"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
@@ -2060,6 +2066,11 @@ Dialog konfigurasi akan dipaparkan sekarang, jadi anda boleh membuatnya.</transl
<translation>Palang ala&amp;t</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
+ <source>Ready</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="591"/>
<source>A:%1</source>
<translation>A:%1</translation>
@@ -2238,14 +2249,14 @@ Dialog konfigurasi akan dipaparkan sekarang, jadi anda boleh membuatnya.</transl
<context>
<name>Favorites</name>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="373"/>
- <location filename="../favorites.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
<source>Jump to item</source>
<translation>Lompat ke item</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
- <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="375"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="379"/>
<source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
<translation>Masukkan bilangan item di dalam senarai lompat:</translation>
</message>
@@ -2299,99 +2310,80 @@ Dialog konfigurasi akan dipaparkan sekarang, jadi anda boleh membuatnya.</transl
<context>
<name>FilePropertiesDialog</name>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="14"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="15"/>
<source>SMPlayer - File properties</source>
<translation>SMPlayer - Sifat Fail</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="33"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="34"/>
<source>&amp;Information</source>
<translation>Mak&amp;lumat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="53"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="54"/>
<source>&amp;Demuxer</source>
<translation>&amp;Demuxer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="65"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="66"/>
<source>&amp;Select the demuxer that will be used for this file:</source>
<translation>&amp;Pilih demuxer yang akan digunakan untuk fail ini:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="106"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="168"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="230"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Tetap Semula</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="115"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="116"/>
<source>&amp;Video codec</source>
<translation>Kodek &amp;video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="127"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="128"/>
<source>&amp;Select the video codec:</source>
<translation>&amp;Pilih kodek video:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="177"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="178"/>
<source>A&amp;udio codec</source>
<translation>Kodek a&amp;udio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="189"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="190"/>
<source>&amp;Select the audio codec:</source>
<translation>&amp;Pilih kodek audio:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="239"/>
- <source>&amp;MPlayer options</source>
- <translation>Pilih &amp;MPlayer</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="251"/>
- <source>Additional Options for MPlayer</source>
- <translation>Pilihan Tambahan untuk MPlayer</translation>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="324"/>
+ <source>You can also pass additional video filters.
+Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
+Example: scale=512:-2,mirror</source>
+ <translation>Anda juga boleh lepasi penapis video tambahan.
+Asingkannya dengan tanda &quot;,&quot;. Jangan jarakkan!
+Contoh: scale=512:-2,mirror</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="263"/>
- <source>Here you can pass extra options to MPlayer.
-Write them separated by spaces.
-Example: -flip -nosound</source>
- <translation>Disini anda boleh lepasi pilihan tambahan ke MPlayer.
-Tulis ia secara berasingan dengan berjarak.
-Contoh: -flip -nosound</translation>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="384"/>
+ <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
+Example: extrastereo,karaoke</source>
+ <translation>Dan akhir sekali penapis audio. Peraturan yang serupa seperti penapis video.
+Contoh: extrastereo,karaoke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="286"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="287"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>Pi&amp;lihan:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="325"/>
- <source>You can also pass additional video filters.
-Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
-Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
- <translation>Anda juga boleh lepasi penapis video tambahan.
-Asingkannya dengan tanda &quot;,&quot;. Jangan jarakkan!
-Contoh: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="348"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="347"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>Penapis v&amp;ideo:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="387"/>
- <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
-Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
- <translation>Dan akhir sekali penapis audio. Peraturan yang serupa seperti penapis video.
-Contoh: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="409"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="406"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>Pen&amp;apis audio:</translation>
</message>
@@ -2410,6 +2402,31 @@ Contoh: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<source>Apply</source>
<translation>Laksana</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="86"/>
+ <source>O&amp;ptions for %1</source>
+ <translation>P&amp;ilihan untuk %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="87"/>
+ <source>Additional Options for %1</source>
+ <translation>Pilihan Tambahan untuk %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="88"/>
+ <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
+ <translation>Di sini anda boleh lepasi pilihan tambahan ke %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
+ <source>Write them separated by spaces.</source>
+ <translation>Tulis ia secara berasingan dengan jarak.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
+ <source>Example:</source>
+ <translation>Contoh:</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>FindSubtitlesConfigDialog</name>
@@ -2455,8 +2472,8 @@ Contoh: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
- <source>Advanced options</source>
- <translation>Pilihan lanjutan</translation>
+ <source>Options</source>
+ <translation type="unfinished">Pilihan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/>
@@ -4110,29 +4127,24 @@ Anda hendak tulis-ganti?</translation>
<context>
<name>LogWindowBase</name>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="14"/>
- <source>Log Window</source>
- <translation>Tetingkap Log</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="58"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="61"/>
<source>Save</source>
<translation>Simpan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="68"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="71"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Salin ke papan keratan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="80"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="81"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Tutup</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="77"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="78"/>
<source>Close</source>
<translation>Tutup</translation>
</message>
@@ -4285,55 +4297,55 @@ Anda hendak tulis-ganti?</translation>
<translation>&amp;Sunting</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
- <location filename="../playlist.cpp" line="842"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="826"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="844"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Senarai main</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="822"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Pilih satu fail</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="840"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="842"/>
<source>Choose a filename</source>
<translation>Pilih satu nama fail</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="851"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="853"/>
<source>Confirm overwrite?</source>
<translation>Sahkan tulis-ganti?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="852"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="854"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Fail %1 sudah wujud.
Anda hendak tulis-ganti?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1049"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1051"/>
<source>All files</source>
<translation>Semua fail</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1046"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1048"/>
<source>Select one or more files to open</source>
<translation>Pilih satu atau lebih fail untuk dibuka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1102"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1104"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Pilih satu direktori</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1309"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1311"/>
<source>Edit name</source>
<translation>Sunting nama</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1310"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1312"/>
<source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source>
<translation>Taip nama yang akan dipaparkan di dalam senarai main bagi fail ini:</translation>
</message>
@@ -4418,37 +4430,37 @@ Anda hendak tulis-ganti?</translation>
<translation>SMPlayer - Senarai main</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1340"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
<source>Confirm deletion</source>
<translation>Sahkan pemadaman</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1341"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1343"/>
<source>You&apos;re about to DELETE the file &apos;%1&apos; from your drive.</source>
<translation>Anda akan MEMADAM fail &apos;%1&apos; dari pemacu anda.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1344"/>
<source>This action cannot be undone. Are you sure you want to proceed?</source>
<translation>Tindakan ini tidak boleh diundur. Anda pasti mahu teruskan?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1354"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1356"/>
<source>Deletion failed</source>
<translation>Pemadaman gagal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1355"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1357"/>
<source>It wasn&apos;t possible to delete &apos;%1&apos;</source>
<translation>Adalah mustahil dapat memadam &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1360"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1362"/>
<source>Error deleting the file</source>
<translation>Ralat memadam fail</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1361"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1363"/>
<source>It&apos;s not possible to delete &apos;%1&apos; from the filesystem.</source>
<translation>Adalah mustahil dapat memadam &apos;%1&apos; dari sistem fail.</translation>
</message>
@@ -4463,17 +4475,17 @@ Anda hendak tulis-ganti?</translation>
<translation>Buang...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="877"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="879"/>
<source>Playlist modified</source>
<translation>Senarai main diubahsuai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="878"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="880"/>
<source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source>
<translation>Terdapat perubahan tidak disimpan, anda mahu simpan senarai main ini?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1048"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1050"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimedia</translation>
</message>
@@ -4481,13 +4493,13 @@ Anda hendak tulis-ganti?</translation>
<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Lanjutan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="88"/>
<source>Auto</source>
<translation>Auto</translation>
</message>
@@ -4497,23 +4509,7 @@ Anda hendak tulis-ganti?</translation>
<translation>L&amp;anjutan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
- <source>You can also pass additional video filters.
-Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
-Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
- <translation>Anda juga boleh lepasi penapis video tambahan.
-Asingkannya dengan tanda &quot;,&quot;. Jangan jarakkan!
-Contoh: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
- <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
-Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
- <translation>Dan akhir sekali penapis audio. Peraturan yang serupa seperti penapis video.
-Contoh: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>Log output SMPlayer</translation>
</message>
@@ -4523,42 +4519,12 @@ Contoh: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Pilihan ini bertujuan untuk menyahpijat aplikasi.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="458"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation>Menanda pilihan ini akan mengurangkan kerlipan, tetapi ia juga menyebabkan video tidak dapat dipaparkan dengan baik.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="540"/>
- <source>Log MPlayer/MPV output</source>
- <translation>Log output MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="541"/>
- <source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer/MPV (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer/MPV&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
- <translation>Jika ditanda, SMPlayer akan menyimpan output MPlayer/MPV (anda boleh melihatnya di dalam &lt;b&gt;Pilihan -&gt; Lihat log -&gt; MPlayer/MPV&lt;/b&gt;). Jika menghadapi masalah log ini akan mengandungi maklumat penting, oleh itu disarankan pilihan ini ditanda.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="546"/>
- <source>Autosave MPlayer/MPV log</source>
- <translation>Auto-simpan log MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="547"/>
- <source>If this option is checked, the MPlayer/MPV log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
- <translation>Jika pilihan ini ditanda, log MPlayer/MPV akan disimpan ke fail yang dinyatakan setiap kali fail baru mula dimainkan. Ia bertujuan untuk aplikasi luaran, supaya ia boleh mendapat maklumat mengenai fail yang anda mainkan.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="552"/>
- <source>Autosave MPlayer/MPV log filename</source>
- <translation>Auto-simpan nama fail log MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="553"/>
- <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer/MPV log.</source>
- <translation>Masukkan di sini laluan dan nama fail yang akan digunakan untuk menyimpan log MPlayer/MPV.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="566"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>Penapis untuk log SMPlayer</translation>
</message>
@@ -4568,35 +4534,11 @@ Contoh: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Nisbah &amp;monitor:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
- <source>&amp;Run MPlayer/MPV in its own window</source>
- <translation>&amp;Jalankan MPlayer/MPV dalam tetingkapnya sendiri</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
<source>Use the la&amp;vf demuxer by default</source>
<translation>Nyahselang-seli secara lalai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="140"/>
- <source>R&amp;eport MPlayer/MPV crashes</source>
- <translation>&amp;Lapor kerosakan MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="299"/>
- <source>Options for MP&amp;layer/MPV</source>
- <translation>Pilihan untuk MP&amp;layer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
- <source>Here you can pass extra options to MPlayer/MPV.
-Write them separated by spaces.
-Example: -flip -nosound</source>
- <translation>Di sini anda boleh lepasi pilihan tambahan ke MPlayer/MPV.
-Tulis ia secara berasingan dengan tanda jarak.
-Contohnya: -flip -nosound</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="334"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>Pi&amp;lihan:</translation>
@@ -4612,16 +4554,27 @@ Contohnya: -flip -nosound</translation>
<translation>Pen&amp;apis audio:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="585"/>
- <source>A&amp;utosave MPlayer/MPV log to file</source>
- <translation>Auto-s&amp;impan log MPlayer/MPV ke fail</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="227"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation>Kunci &amp;warna:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
+ <source>You can also pass additional video filters.
+Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
+Example: scale=512:-2,mirror</source>
+ <translation>Anda juga boleh lepasi penapis video tambahan.
+Asingkannya dengan tanda &quot;,&quot;. Jangan jarakkan!
+Contoh: scale=512:-2,mirror</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
+ <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
+Example: extrastereo,karaoke</source>
+ <translation>Dan akhir sekali penapis audio. Peraturan yang serupa seperti penapis video.
+Contoh: extrastereo,karaoke</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="605"/>
<source>SMPlayer</source>
<translation>SMPlayer</translation>
@@ -4642,72 +4595,57 @@ Contohnya: -flip -nosound</translation>
<translation>&amp;Ubah...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="532"/>
<source>Logs</source>
<translation>Log</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/>
- <source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
- <translation>Pendekkan nama fail (8+3) ke MPlayer</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
- <source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
- <translation>Buat masa ini MPlayer tidak dapat buka nama fail yang mengandungi aksara diluar halaman kod setempat. Penandaan pilihan ini akan menjadikan SMPlayer lepasi ke versi pendek nama fail MPlayer supaya ia boleh dibuka.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/>
- <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
- <translation>P&amp;endekkan nama fail (8+3) ke MPlayer</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation>Nisbah monitor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation>pilih nisbah bidang monitor anda.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
<source>Use the lavf demuxer by default</source>
<translation>Nyahselang-seli secara lalai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
<source>If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.</source>
<translation>Jika pilihan ini ditanda, demuxer akan digunakan untuk semua format.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Colorkey</source>
<translation>Kunci warna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation>JIka anda lihat bahagian video pada tetingkap lain, anda boleh ubah kunci warna untuk membaikinya. Cuba pilih warna yang menghampiri warna hitam.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
<source>Options</source>
<translation>Pilihan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
<source>Video filters</source>
<translation>Penapis video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="520"/>
<source>Audio filters</source>
<translation>Penapis audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="465"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation>Cat semula latar belakang tetingkap video</translation>
</message>
@@ -4717,67 +4655,22 @@ Contohnya: -flip -nosound</translation>
<translation>Cat semula latar &amp;belakang tetingkap video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
- <source>Run MPlayer/MPV in its own window</source>
- <translation>Jalankan MPlayer/MPV dalam tetingkapnya sendiri</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
- <source>If you check this option, the MPlayer/MPV video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer/MPV, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer/MPV window has the focus.</source>
- <translation>Jika anda tanda pilihan ini, tetingkap video MPlayer/MPV tidak akan dibenamkan dalam tetingkap utama SMPlayer tetapi ia akan digunakan tetingkapnya sendiri. Perhatian peristiwa tetikus dan papan kekunci akan dikendali secara terus oleh MPlayer/MPV, ini bermakna pintasan kekunci dan klik tetikus tidak akan berfungsi sepertimana yang diharapkan bila tetingkap MPlayer/MPV telah difokuskan.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
- <source>Report MPlayer/MPV crashes</source>
- <translation>Lapor kerosakan MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
- <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer/MPV crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
- <translation>JIka pilihan ini ditanda, satu tetingkap akan muncul untuk memaklumkan mengenai kerosakan MPlayer/MPV. Jika tidak kegagalan tersebut akan diabaikan secara senyap.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="469"/>
- <source>Switches MPlayer/MPV to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
- <translation>Tukar MPlayer/MPV ke mod eksperimental dimana setem masa bagi bingkai video dikiran secara berasingan dan penapis video ditambah bingkai baru atau diubahsuai setem masa sedia ada yang tersokong. Lebih tepat setem masa boleh dikelihatankan contohnya bila memainkan sarikata bermasa pada adegan yang berubah dengan pustaka SSA/ASS dibenarkan. Tanpa pts yang dibetulkan pemasaan sarikata akan dimatikan oleh sesetengah bingkai. Pilihaan ini tidak berfungsi baik dengan beberapa jenis demuxer dan kodeks.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="502"/>
- <source>Options for MPlayer/MPV</source>
- <translation>Pilihan untuk MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
- <source>Here you can type options for MPlayer or MPV. Write them separated by spaces.</source>
- <translation>Di sini anda boleh taip pilihan untuk MPlayer atau MPV. Tulis ia secara berasingan dengan tanda jarak.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
- <source>Here you can add video filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
- <translation>Di sini anda boleh tambah penapis video untuk MPlayer/MPV. Tulis ia secara berasingan dengan tanda koma. Jangan guna tanda jarak!</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
- <source>Here you can add audio filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
- <translation>Disini anda boleh tambah penapis audio untuk MPlayer/MPV. Tulis ia secara berasingan dengan tanda koma. Jangan guna jarak!</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="526"/>
<source>IPv4</source>
<translation>IPv4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="519"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation>Guna IPv4 pada sambungan rangkaian. Jatuh balik pada IPv6 secara automatik.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/>
<source>IPv6</source>
<translation>IPv6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="530"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation>Guna IPv6 pada sambungan rangkaian. Jatuh balik pada IPv4 secara automatik.</translation>
</message>
@@ -4802,7 +4695,7 @@ Contohnya: -flip -nosound</translation>
<translation>Lo&amp;g</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation>Bina semula indeks jika diperlukan</translation>
</message>
@@ -4812,37 +4705,169 @@ Contohnya: -flip -nosound</translation>
<translation>Bina semula &amp;indeks jika diperlukan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="528"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="536"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation>Jika pilihan ini ditanda, SMPlayer akan menyimpan mesej penyahpepijat yang outputkan SMPlayer (anda boleh lihat lognya di dalam &lt;b&gt;Pilihan -&gt; Papar log -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). Maklumat ini berguna untuk pembangun jika anda menghadapi pepijat.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="548"/>
+ <source>Log %1 output</source>
+ <translation>Log output %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="549"/>
+ <source>If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; %1&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
+ <translation>Jika ditanda, SMPlayer akan menyimpan output %1 (anda boleh melihatnya di dalam &lt;b&gt;Pilihan -&gt; Lihat log -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). Jika menghadapi masalah log ini akan mengandungi maklumat penting, oleh itu disarankan pilihan ini ditanda.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="554"/>
+ <source>Autosave %1 log</source>
+ <translation>Simpan-sendiri log %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="555"/>
+ <source>If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
+ <translation>Jika pilihan ini ditanda, log %1 akan disimpan ke fail yang dinyatakan setiap kali fail baru mula dimainkan. Ia bertujuan untuk aplikasi luaran, supaya ia boleh mendapat maklumat mengenai fail yang anda mainkan.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="560"/>
+ <source>Autosave %1 log filename</source>
+ <translation>Simpan-sendiri nama fail log %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="561"/>
+ <source>Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.</source>
+ <translation>Masukkan di sini laluan dan nama fail yang akan digunakan untuk menyimpan log %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="567"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation>Pilihan ini membenarkan penapisan mesej SMPlayer yang akan disimpan dalam log. Disini anda boleh tulis sebarang ungkapan nalar.&lt;br&gt;Contohnya: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; akan paparkan baris yang bermula dengan &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
<source>Correct pts</source>
<translation>Pembetulan pts</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="90"/>
+ <source>&amp;Run %1 in its own window</source>
+ <translation>&amp;Jalankan %1 di dalam tetingkapnya sendiri</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="91"/>
+ <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to %1</source>
+ <translation>P&amp;endekkan nama fail (8+3) ke %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="92"/>
+ <source>R&amp;eport %1 crashes</source>
+ <translation>&amp;Lapor kerosakan %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="93"/>
+ <source>O&amp;ptions for %1</source>
+ <translation>P&amp;ilihan untuk %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="94"/>
+ <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
+ <translation>Di sini anda boleh lepasi pilihan tambahan ke %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="514"/>
+ <source>Write them separated by spaces.</source>
+ <translation>Tulis ia secara berasingan dengan jarak.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="97"/>
+ <source>Log %1 &amp;output</source>
+ <translation>Log &amp;output %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="98"/>
+ <source>A&amp;utosave %1 log to file</source>
+ <translation>Simpan-sen&amp;diri log %1 ke fail</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
+ <source>Run %1 in its own window</source>
+ <translation>Jalankan %1 di dalam tetingkapnya sendiri</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
+ <source>If you check this option, the %1 video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the %1 window has the focus.</source>
+ <translation>Jika anda tanda pilihan ini, tetingkap video %1 tidak akan dibenamkan dalam tetingkap utama SMPlayer tetapi ia akan digunakan tetingkapnya sendiri. Perhatian peristiwa tetikus dan papan kekunci akan dikendali secara terus oleh %1, ini bermakna pintasan kekunci dan klik tetikus tidak akan berfungsi sepertimana yang diharapkan bila tetingkap %1 telah difokuskan.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
+ <source>Pass short filenames (8+3) to %1</source>
+ <translation>Pendekkan nama fail (8+3) ke %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="460"/>
+ <source>If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.</source>
+ <translation>Jika pilihan ini ditanda, SMPlayer akan lepasi ke %1 versi pendek nama fail.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
+ <source>Report %1 crashes</source>
+ <translation>Lapor kerosakan %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <source>If this option is checked, a window will appear to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
+ <translation>Jika pilihan ini ditanda, satu tetingkap akan muncul untuk memaklumkan mengenai kerosakan %1. Jika tidak, kegagalan tersebut akan diabaikan secara senyap.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
+ <source>Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
+ <translation>Tukar %1 dimana setem masa bagi bingkai video dikiran secara berasingan dan penapis video ditambah bingkai baru atau diubahsuai setem masa sedia ada yang tersokong. Lebih tepat setem masa boleh dikelihatankan contohnya bila memainkan sarikata bermasa pada adegan yang berubah dengan pustaka SSA/ASS dibenarkan. Tanpa pts yang dibetulkan pemasaan sarikata akan dimatikan oleh sesetengah bingkai. Pilihaan ini tidak berfungsi baik dengan beberapa jenis demuxer dan kodeks.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
<source>Actions list</source>
<translation>Senarai tindakan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation>Disini anda boleh nyatakan senarai &lt;i&gt;tindakan&lt;/i&gt; yang akan dijalankan setiap kali fail dibuka. Anda akan temui semua tindakan tersedia di dalam penyunting pintasan kekunci dalam seksyen &lt;b&gt;Papan kekunci dan tetikus&lt;/b&gt;. Tindakan mestilah dipisah dengan tanda jarak. Tindakan boleh tanda seperti berikut iaitu &lt;i&gt;benar&lt;/i&gt; atau &lt;i&gt;palsu&lt;/i&gt; untuk benar atau lumpuhkan tindakan.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation>Batasan: tindakan hanya dijalankan bila satu fail dibuka dan tidak bila proses mplayer dimulakan semula (cth. anda pilih penapis audio atau video).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="510"/>
+ <source>Options for %1</source>
+ <translation>Pilihan untuk %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
+ <source>Here you can type options for %1.</source>
+ <translation>Di sini anda boleh taip pilihan untuk %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
+ <source>Here you can add video filters for %1.</source>
+ <translation>Di sini anda boleh tambah penapis video untuk %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
+ <source>Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
+ <translation>Tulis ia secara berasingan dengan tanda koma. Jangan guna jarak!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
+ <source>Here you can add audio filters for %1.</source>
+ <translation>Di sini anda boleh tambah penapis audio untuk %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
<source>Network</source>
<translation>Rangkaian</translation>
</message>
@@ -4857,12 +4882,13 @@ Contohnya: -flip -nosound</translation>
<translation>&amp;Rangkaian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Example:</source>
<translation>Contoh:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation>Bina semula indeks fail jika tiada indeks ditemui, untuk membolehkan penjangkauan. Berguna bila menghadapi muat turun rosak/tidak lengkap, atau fail dicipta secara teruk. Pilihan ini hanya berfungsi jika media tersebut menyokong penjangkauan (iaitu tidak dengan stdin, pipe, dll).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Perhatian:&lt;/b&gt; penciptaan indeks mengambil sedikit masa.</translation>
</message>
@@ -4872,27 +4898,17 @@ Contohnya: -flip -nosound</translation>
<translation>Pe&amp;mbetulan PTS:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="540"/>
- <source>MPlayer/MPV</source>
- <translation>MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="546"/>
- <source>Log MPlayer/MPV &amp;output</source>
- <translation>Log &amp;output MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation>Ber&amp;jela</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="534"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="542"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation>Simpan log SMPlayer ke fail</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="543"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation>Jika pilihan ini ditanda, log SMPlayer akan direkod ke %1</translation>
</message>
@@ -4902,12 +4918,12 @@ Contohnya: -flip -nosound</translation>
<translation>S&amp;impan log SMPlayer ke fail</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="497"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation>Papar maklumat tag di dalam tajuk tetingkap</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation>Jika pilihan ini dibenarkan, maklumat dari tag akan dipaparkan dalam tajuk tetingkap. Jika tidak hanya nama fail akan dipaparkan.</translation>
</message>
@@ -5092,8 +5108,8 @@ Contohnya: -flip -nosound</translation>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
<source>General</source>
<translation>Am</translation>
</message>
@@ -5108,183 +5124,188 @@ Contohnya: -flip -nosound</translation>
<translation>Tetapan media</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
<source>Start videos in fullscreen</source>
<translation>Mula video dalam mod skrin penuh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
<source>Disable screensaver</source>
<translation>Lumpuhkan penyelamat skrin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="144"/>
<source>Select the mplayer executable</source>
<translation>Pilih bolehlaku mplayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
<source>7 (6.1 Surround)</source>
<translation>7 (Sekeliling 6.1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
<source>8 (7.1 Surround)</source>
<translation>8 (Sekeliling 7.1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="146"/>
<source>Executables</source>
<translation>Bolehlaku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="148"/>
<source>All files</source>
<translation>Semua fail</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="150"/>
<source>Select a directory</source>
<translation>Pilih satu direktori</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="356"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="357"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="162"/>
+ <source>%1 &amp;executable:</source>
+ <translation>&amp;Bolehlaku %1:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="369"/>
<source>Default</source>
<translation>Lalai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
+ <source>%1 executable</source>
+ <translation>Bolehlaku %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="895"/>
+ <source>Here you must specify the %1 executable that SMPlayer will use.</source>
+ <translation>Di sini anda mesti nyatakan bolehlaku %1 yang mana SMPlayer akan gunakan.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
<source>Screenshots folder</source>
<translation>Folder cekupan skrin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
<source>Template for screenshots</source>
<translation>Templat untuk cekupan skrin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="918"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
<source>For example %1 would save the screenshot as &apos;moviename_0001.png&apos;.</source>
<translation>Contohnya %1 akan menyimpan cekupan skrin sebagai &apos;moviename_0001.png&apos;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
<source>%1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros.</source>
<translation>%1 menyatakan nama fail video tanpa sambungan, %2 tambah 4 nombor digit yang dipadatkan dengan sifar.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="951"/>
<source>If this option is enabled, the computer will shut down just after SMPlayer is closed.</source>
<translation>Jika pilihan ini dibenarkan, komputer akan dimatikan selepas SMPlayer ditutup.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="957"/>
<source>Video output driver</source>
<translation>Pemacu output video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1055"/>
<source>Audio output driver</source>
<translation>Pemacu output audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>Pilih pemacu output audio.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="888"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="900"/>
<source>Remember settings</source>
<translation>Ingat tetapan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1118"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1132"/>
<source>Preferred audio language</source>
<translation>Bahasa audio digemari</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1142"/>
<source>Preferred subtitle language</source>
<translation>Bahasa sarikata digemari</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
<source>Software video equalizer</source>
<translation>Penyama video perisian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
- <source>MPlayer/MPV executable</source>
- <translation>Bolehlaku MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
- <source>Here you must specify the MPlayer or mpv executable that SMPlayer will use.</source>
- <translation>Di sini anda mesti nyatakan bolehlaku MPlayer atau mpv yang SMPlayer akan gunakan.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>This option specifies the filename template used to save screenshots.</source>
<translation>Pilih ini menyatakan templat nama fail yang digunakan untuk menyimpan cekupan skrin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="934"/>
<source>For a full list of the template specifiers visit this link:</source>
<translation>Untuk senarai penuh penerang templat lawati pautan ini:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
<source>This option only works with mpv.</source>
<translation>Pilihan ini hanya berfungsi dengan mpv.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
<source>Shut down computer</source>
<translation>Matikan komputer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="996"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation>Anda boleh semak pilihan ini jika penyama video tidak disokong oleh kad grafik anda atau pemacu output video terpilih.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Perhatian:&lt;/b&gt; pilihan ini boleh menjadi tidak serasi dengan beberapa pemacu output video.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>Jika pilihan ini ditanda, semua video akan mula dimainkan dalam mod skrin penuh.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1064"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
<source>Global audio equalizer</source>
<translation>Penyama audio sejagat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1065"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>If this option is checked, all media files share the audio equalizer.</source>
<translation>Jika pilihan ini ditanda, semua fail media berkongsi penyama audio.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1080"/>
<source>If it&apos;s not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later.</source>
<translation>Jika ia tidak ditanda, nilai penyama audio disimpan bersama-sama setiap fail dan dimuat kembali bila fail tersebut dimain kemudian.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1095"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1109"/>
<source>Software volume control</source>
<translation>Kawalan volum perisian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1096"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation>Tanda pilihan ini untuk guna pengadun perisian, selain dari menggunakan pengadun kad bunyi.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
<source>Postprocessing quality</source>
<translation>Kualiti pos-pemprosesan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="968"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation>Ubah secara dinamik aras pos-pemprosesan yang bergantung pada masa CPU ganti yang ada. Nombor yang anda tentukan akan menjadi aras maksimum yang digunakan. Biasanya anda boleh guna nombor besar.</translation>
</message>
@@ -5309,11 +5330,6 @@ Contohnya: -flip -nosound</translation>
<translation>K&amp;ualiti:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
- <source>&amp;MPlayer/MPV executable:</source>
- <translation>Bolehlaku &amp;MPlayer/MPV:</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="181"/>
<source>Temp&amp;late:</source>
<translation>Temp&amp;lat:</translation>
@@ -5354,12 +5370,12 @@ Contohnya: -flip -nosound</translation>
<translation>&amp;AC3/DTS pass-through S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
<source>Direct rendering</source>
<translation>Penerapan langsung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
<source>Double buffering</source>
<translation>Penimbalan dubel</translation>
</message>
@@ -5374,7 +5390,7 @@ Contohnya: -flip -nosound</translation>
<translation>Penim&amp;balan dubel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation>Penimbalan dubel membaiki kerlipan dengan menyimpan dua bingkai di dalam ingatan, dan memaparkan satu semasa menyahkod yang lain. Jika dilumpuhkan ia dapat menjejaskan OSD secara negatif, tetapi biasanya membuang kerlipan OSD.</translation>
</message>
@@ -5389,27 +5405,27 @@ Contohnya: -flip -nosound</translation>
<translation>Penormalan &amp;volum secara lalai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/>
<source>Close when finished</source>
<translation>Tutup bila selesai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation>Jika pilihan ini ditanda, tetingkap utama akan ditutup secara automatik bila fail/senarai main semasa selesai.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="114"/>
<source>2 (Stereo)</source>
<translation>2 (Stereo)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
<source>4 (4.0 Surround)</source>
<translation>4 (Sekeliling 4.0)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
<source>6 (5.1 Surround)</source>
<translation>6 (Sekeliling 5.1)</translation>
</message>
@@ -5424,67 +5440,67 @@ Contohnya: -flip -nosound</translation>
<translation>&amp;Jeda bila diminimumkan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="926"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
<source>Pause when minimized</source>
<translation>Jeda bila diminimumkan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
<source>Enable postprocessing by default</source>
<translation>Benarkan pos-pemprosesan secara lalai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1099"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/>
<source>Max. Amplification</source>
<translation>Penguatan Ma&amp;ks.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1069"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1083"/>
<source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
<translation>AC3/DTS pass-through S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1106"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1120"/>
<source>Volume normalization by default</source>
<translation>Penormalan volum secara lalai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1121"/>
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
<translation>Maksimumkan volum tanpa mengherotkan bunyi.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1074"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1088"/>
<source>Channels by default</source>
<translation>Saluran secara lalai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1114"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation>Tetakan aras penguatan maksimum dalam peratus (lalai: 110). Nilai 200 akan membolehkan anda laras volum sehingga nilai maksimum ganda dua aras semasa. Dengan nilai dibawah 100 volum awal (iaitu 100%) akan berada diatas nilai maksimum, iaitu OSD tidak dipaparkan dengan baik.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="979"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation>Pos-pemprosesan akan digunakan secara lalai pada fail yang baru dibuka.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1138"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1152"/>
<source>Audio track</source>
<translation>Trek audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1139"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1153"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Nyatakan trek audio lalai yang akan diguna bila mainkan fail baru. Jika trek tidak wujud, yang pertama akan digunakan. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Perhatian:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;bahasa audio digemari&quot;&lt;/i&gt; mempunyai keutamaan terhadap pilihan ini.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1144"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1158"/>
<source>Subtitle track</source>
<translation>Trek sarikata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1145"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1159"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Nyatakan trek sarikata lalai yang akan diguna bila mainkan fail baru. Jika trek tidak wujud, yang pertama akan digunakan. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Perhatian:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;bahasa sarikata digemari&quot;&lt;/i&gt; mempunyai keutamaan terhadap pilihan ini.</translation>
</message>
@@ -5514,29 +5530,22 @@ Contohnya: -flip -nosound</translation>
<translation>&amp;Sarikata:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="153"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Disini anda boleh taip bahasa digemari anda untuk strim audio dan sarikata. Bila media dengan strim audio atau sarikata berbilang ditemui, SMPlayer akan cuba gunakan bahasa digemari anda. Ia hanya berfungsi pada media yang menawarkan maklumat mengenai bahasa strim audio dan sarikata, seperti fail DVD atau mkv. &lt;br&gt;Medan ini hanya menerima ungkapan nalar. Contohnya: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; akan pilih trek jika ia sepadan dengan &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; atau &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="1033"/>
- <source>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
-For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</source>
- <translation>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
-Kepada penterjemah: jangan terjemah teks ini, ia akan digantikan dengan yang lain pada masa jalan.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="760"/>
<source>High speed &amp;playback without altering pitch</source>
<translation>&amp;Main balik kelajuan tinggi tanpa mengubah pic</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1099"/>
<source>High speed playback without altering pitch</source>
<translation>Main balik kelajuan tinggi tanpa mengubah pic</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1086"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation>Benarkan ubah kelajuan main balik tanpa mengubah pic. Diperlukan sekurang-kurangnya MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
</message>
@@ -5561,62 +5570,62 @@ Kepada penterjemah: jangan terjemah teks ini, ia akan digantikan dengan yang lai
<translation>Volum</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="955"/>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1116"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1130"/>
<source>Preferred audio and subtitles</source>
<translation>Audio dan sarikata digemari</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="122"/>
<source>None</source>
<translation>Tiada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="123"/>
<source>Lowpass5</source>
<translation>Laluanjalurrendah5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="124"/>
<source>Yadif (normal)</source>
<translation>Yadif (biasa)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/>
<source>Yadif (double framerate)</source>
<translation>Y&amp;adif (kadar bingkai dubel)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
<source>Linear Blend</source>
<translation>Adun Linear</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
<source>Kerndeint</source>
<translation>Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation>Nyahselang-seli secara lalai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="973"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation>Pilih penapis nyah-antarjalinan yang anda mahu gunakan untuk video yang baru dibuka.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="893"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
<source>Remember time position</source>
<translation>Ingat kedudukan masa</translation>
</message>
@@ -5626,12 +5635,12 @@ Kepada penterjemah: jangan terjemah teks ini, ia akan digantikan dengan yang lai
<translation>Ingat kedudukan &amp;masa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation>Benarkan penyama audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
<source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
<translation>Tanda pilihan ini jika anda mahu guna penyama audio.</translation>
</message>
@@ -5641,12 +5650,12 @@ Kepada penterjemah: jangan terjemah teks ini, ia akan digantikan dengan yang lai
<translation>B&amp;enarkan penyama audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="997"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1011"/>
<source>Draw video using slices</source>
<translation>Lukis video menggunakan hirisan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="998"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation>Benar/lumpuhkan melukis video dengan hirisan/jalur berketinggian 16-piksel. Jika dilumpuhkan, keseluruhan bingkai dilukis dengan sekali jalan. Mungkin lebih pantas atau sebaliknya, bergantung pada kad video atau cache yang ada. Ia hanya berkesan dengan kodeks libmpeg2 dan libavcodec.</translation>
</message>
@@ -5661,36 +5670,36 @@ Kepada penterjemah: jangan terjemah teks ini, ia akan digantikan dengan yang lai
<translation>T&amp;utup bila main balik selesai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="364"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="371"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="397"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="376"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="383"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
<source>fast</source>
<translation>pantas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="365"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="393"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="405"/>
<source>slow</source>
<translation>perlahan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="410"/>
<source>fast - ATI cards</source>
<translation>pantas - kad ATI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="420"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="461"/>
<source>User defined...</source>
<translation>Ditakrif pengguna...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="977"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>Default zoom</source>
<translation>Zum lalai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation>Pilihan ini tetapkan zum lalai yang mana akan digunakan untuk video baru.</translation>
</message>
@@ -5700,42 +5709,42 @@ Kepada penterjemah: jangan terjemah teks ini, ia akan digantikan dengan yang lai
<translation>&amp;Zum lalai:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="897"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation>Jika tetapan ini salah, SMPlayer tidak dapat memainkan apa-apa!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="944"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation>Pilih pemacu output video. %1 menyediakan prestasi yang terbaik.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation>%1 adalah yang disarankan. Cuba hindari %2 dan %3, ia terlalu perlahan dan mempunyai kesan negatif terhadap prsetasi.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="889"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation>Biasanya SMPlayer akan mengingati tetapan bagi setiap fail yang anda main (trek audio terpilih, volum, penapis...). Lumpuhkan pilihan ini jika anda tidak mahu fitur ini.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="927"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation>Jika pilihan ini dibenarkan, fail akan dijeda bila tetingkap utama disembunyikan. Bila tetingkap dipulihkan, main balik akan disambung semula.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation>Tanda pilihan ini untuk lumpuhkan penyelamat skrin, semasa dimainkan. &lt;br&gt;Penyelamatan akan dibenarkan sekali lagi bila selesai main.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1119"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1133"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Disini anda boleh taip bahasa digemari anda untuk strim audio. Bila media dengan strim audio berbilang ditemui, SMPlayer akan cuba gunakan bahasa digemari anda. Ia hanya berfungsi pada media yang menawarkan maklumat mengenai bahasa strim audio, seperti fail DVD atau mkv. &lt;br&gt;Medan ini hanya menerima ungkapan nalar. Contohnya: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; akan pilih trek jika ia sepadan dengan &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; atau &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1129"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1143"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Disini anda boleh taip bahasa digemari anda untuk strim sarikata. Bila media dengan strim sarikata berbilang ditemui, SMPlayer akan cuba gunakan bahasa digemari anda. Ia hanya berfungsi pada media yang menawarkan maklumat mengenai bahasa strim sarikata, seperti fail DVD atau mkv. &lt;br&gt;Medan ini hanya menerima ungkapan nalar. Contohnya: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; akan pilih strim sarikata jika ia sepadan dengan &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; atau &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
@@ -5746,12 +5755,12 @@ Kepada penterjemah: jangan terjemah teks ini, ia akan digantikan dengan yang lai
<translation>Pemacu ou&amp;tput:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation>Tambah sempadan hitam pada skrin penuh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1022"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation>Jika pilihan ini dibenarkan, sempadan hitam akan ditambah ke imej dalam mod skrin penuh. Ia membolehkan sarikata dipaparkan pada sempadan hitam.</translation>
</message>
@@ -5761,32 +5770,32 @@ Kepada penterjemah: jangan terjemah teks ini, ia akan digantikan dengan yang lai
<translation>T&amp;ambah sempadan hitam pada skrin penuh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
<source>one ini file</source>
<translation>satu fail ini</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/>
<source>multiple ini files</source>
<translation>berbilang fail ini</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="898"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
<source>Method to store the file settings</source>
<translation>Kaedah untuk menyimpan tetapan fail</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="899"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation>Pilihan ini memberi perubahan cara tetapan fail dipulihkan. Pilihan berikut yang tersedia:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="913"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation>&lt;b&gt;satu fail ini&lt;/b&gt;: Tetapan untuk semua fail yang dimainkan akan disimpan dalam satu fail ini (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
<source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
<translation>Kaedah terkemudian lebih pantas jika terdapat maklumat untuk banyak fail.</translation>
</message>
@@ -5796,37 +5805,37 @@ Kepada penterjemah: jangan terjemah teks ini, ia akan digantikan dengan yang lai
<translation>&amp;Simpan tetapan dalam</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="903"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation>&lt;b&gt;berbilang fail ini&lt;/b&gt;: satu fail ini akan digunakan bagi setiap fail yang dimainkan. Fail ini ini akan disimpan di dalam folder %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation>Jika anda tanda pilihan ini, SMPlayer akan ingat kedudukan terakhir fail bila anda buka ia sekali lagi. Pilihan ini hanya berfungsi dengan fail biasa (bukan dengan DVD, CD, URL...).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="988"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1002"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation>Jika ditanda, hidupkan penerapan langsung (tidak disokong oleh semua kodeks dan output video)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Amaran:&lt;/b&gt; Mungkin menyebabkan kerosakan pada OSD/SUB!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1089"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation>Pinta sejumlah saluran main balik. MPlayer meminta penyahkod untuk menyahkod audio kepada banyak saluran yang dinyatakan. Kemudian bergantung kepada penyahkod untuk memenuhi keperluan. Ia biasanya hanya penyinh bila memainkan video dengan audio AC3 (seperti DVD). Dalam kes liba52 ia tidak menyahkod secara lalai dan downmix audio dengan betul ke dalam bilangan saluran yang dipinta.&lt;b&gt;Perhatian&lt;/b&gt;: Pilihan ini boleh dipakai oleh kodeks (AC3 sahaja), penapis (sekeliling) dan pemacu output audio (OSS sekurang-kurangnya).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
<source>Enable screenshots</source>
<translation>Benarkan cekupan skrin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="908"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation>Anda boleh guna pilihan ini untuk benar atau lumpuhkan kebarangkalian mengambil cekupan skrin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="912"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation>Disini anda boleh nyatakan folder dimana cekupan skrin yang diambil oleh SMPlayer akan disimpankan. Jika folder tidak sah fitur cekupan skrin akan dilumpuhkan.</translation>
</message>
@@ -5846,17 +5855,17 @@ Kepada penterjemah: jangan terjemah teks ini, ia akan digantikan dengan yang lai
<translation>&amp;Folder:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1089"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1103"/>
<source>Global volume</source>
<translation>Volum sejagat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1090"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1104"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation>Jika pilihan ini ditanda, volum yang sama akan digunakan untuk semua fail yang anda main. Jika pilihan ini tidak ditanda setiap fail akan menggunakan volumnya sendiri.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1093"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
<source>This option also applies for the mute control.</source>
<translation>Pilihan ini juga laksana kawalan senyap.</translation>
</message>
@@ -5866,22 +5875,22 @@ Kepada penterjemah: jangan terjemah teks ini, ia akan digantikan dengan yang lai
<translation>Volum se&amp;jagat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1031"/>
<source>Switch screensaver off</source>
<translation>Matikan penyelamat skrin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation>Pilihan ini mematikan penyelamat skrin sebelum mula memainkan fail dan hidupkannya kembali bila main balik selesai. Jika pilihan ini dibenarkan. penyelamat skrin tidak akan muncul walaupun memainkan fail audio atau bila fail dijeda.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
<source>Avoid screensaver</source>
<translation>Hindari penyelamat skrin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1025"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation>Bila pilihan ini ditanda, SMPlayer akan cuba hindari penyelamat skrin dipaparkan bila memainkan fail video. Penyelamat skrin akan dipaparkan jika memainkan fail audio atau dalam mod jeda. Pilihan ini hanya berfungsi jika tetingkap SMPlayer berada dibelakang.</translation>
</message>
@@ -5901,22 +5910,22 @@ Kepada penterjemah: jangan terjemah teks ini, ia akan digantikan dengan yang lai
<translation>Hindari penyelamat &amp;skrin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1109"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1123"/>
<source>Audio/video auto synchronization</source>
<translation>Penyegerakan sendiri audio/video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1124"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation>Laras secara beransur-ansur segerak A/V yang berasaskan pada pengukuran lengahan audio.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1127"/>
<source>A-V sync correction</source>
<translation>Pembetulan segerak A-V</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1114"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
<source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
<translation>Pembetulan segerak A-V maksimum per bingkai (dalam saat)</translation>
</message>
@@ -5946,7 +5955,7 @@ Kepada penterjemah: jangan terjemah teks ini, ia akan digantikan dengan yang lai
<translation>Pembetulan &amp;maks.:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="975"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
<translation>&lt;b&gt;Perhatian:&lt;/b&gt; Pilihan ini tidak diguna untuk saluran TV.</translation>
</message>
@@ -5956,37 +5965,37 @@ Kepada penterjemah: jangan terjemah teks ini, ia akan digantikan dengan yang lai
<translation>Nyahse&amp;lang secara lalai (kecuali untuk TV):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1084"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation>Guna lalaun perkakasan AC3.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation>&lt;b&gt;Perhatian:&lt;/b&gt; tiada penapis audio akan digunakan bila pilihan ini dibenarkan.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="372"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="384"/>
<source>snap mode</source>
<translation>mod lekat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="385"/>
<source>slower dive mode</source>
<translation>mod junam lebih perlahan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="440"/>
<source>uniaud mode</source>
<translation>mod uniaud</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="429"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="441"/>
<source>dart mode</source>
<translation>mod dart</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation>%1 adalah yang disarankan. %2 hanya tersedia pada MPlayer yang lebih lama (sebelum versi %3)</translation>
</message>
@@ -7166,122 +7175,122 @@ Kepada penterjemah: jangan terjemah teks ini, ia akan digantikan dengan yang lai
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="68"/>
<source>Network</source>
<translation>Rangkaian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="146"/>
<source>Youtube</source>
<translation>Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="148"/>
<source>Enable Youtube internal support</source>
<translation>Benarkan sokongan dalaman Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="149"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from Youtube URLs.</source>
<translation>Jika pilihan ini ditanda, SMPlayer akan cuba memainkan video dari URL Youtube.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="151"/>
<source>Youtube quality</source>
<translation>Kualiti Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="152"/>
<source>Select the preferred quality for youtube videos.</source>
<translation>Pilih kualiti yang dikehendaki untuk video youtube.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="154"/>
<source>User agent</source>
<translation>Ejen pengguna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="155"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to Youtube.</source>
<translation>Tetapkan ejen pengguna yang mana SMPlayer akan guna bila menyambung ke Youtube.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="159"/>
<source>Enable MPV&apos;s support for streaming sites</source>
<translation>Benarkan sokongan MPV untuk laman penstriman</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="160"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from streaming sites like Youtube, Dailymotion, Vimeo, Vevo, etc.</source>
<translation>Jika pilihan ini ditanda, SMPlayer akan cuba mainkan video dari laman penstriman seperti Youtube, Dailymotion, Vimeo, Vevo, dll.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="162"/>
<source>Requires mpv and youtube-dl.</source>
<translation>Perlukan mpv dan youtube-dl.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="165"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Proksi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
<source>Enable proxy</source>
<translation>Benarkan proksi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="168"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation>Benar/lumpuhkan penggunaan proksi.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="170"/>
<source>Host</source>
<translation>Hos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="171"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation>Nama hos bagi proksi.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation>Port bagi proksi.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="176"/>
<source>Username</source>
<translation>Nama pengguna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="177"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation>Jika proksi memerlukan pengesahihan, tindakan ini tetapkan nama pengguna.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="179"/>
<source>Password</source>
<translation>Kata laluan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="180"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>Kata laluan untuk proksi. &lt;b&gt;Amaran:&lt;/b&gt; kata laluan akan disimpan sebagai teks biasa di dalam fail konfigurasi.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="183"/>
<source>Type</source>
<translation>Jenis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="184"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation>Pilih jenis proksi yang digunakan.</translation>
</message>
@@ -7674,112 +7683,112 @@ Kepada penterjemah: jangan terjemah teks ini, ia akan digantikan dengan yang lai
<context>
<name>PrefPlaylist</name>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="42"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="35"/>
<source>Playlist</source>
<translation>Senarai Main</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="130"/>
<source>Automatically add files to playlist</source>
<translation>Tambah fail secara automatik ke senarai main</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="131"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation>Jika pilihan ini dibenarkan, setiap kali fail dibuka, SMPlayer akan mengosongkan senarai main dan kemudian tambah fail ke dalamnya. Dalam kes DVD, CD dan VCD, semua tajuk dalam cakera akan ditambah ke dalam senarai main.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="28"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="47"/>
<source>None</source>
<translation>Tiada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="29"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="48"/>
<source>Video files</source>
<translation>Fail video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="30"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="49"/>
<source>Audio files</source>
<translation>Fail audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="31"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="50"/>
<source>Video and audio files</source>
<translation>Fai audio dan video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="51"/>
<source>Consecutive files</source>
<translation>Fail berturutan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
<source>Add files from folder</source>
<translation>Tambah fail dari folder</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
<source>This option allows to add files automatically to the playlist:</source>
<translation>Pilihan ini membolehkan fail ditambah secara automatik ke dalam senarai main:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
<source>&lt;b&gt;None&lt;/b&gt;: no files will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Tiada&lt;/b&gt;: tiada fail akan ditambah</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
<source>&lt;b&gt;Video files&lt;/b&gt;: all video files found in the folder will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Fail video&lt;/b&gt;: semua fail video yang ditemui dalam folder akan ditambah</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="140"/>
<source>&lt;b&gt;Audio files&lt;/b&gt;: all audio files found in the folder will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Fail audio&lt;/b&gt;: semua fail auido yang ditemui dalam folder akan ditambah</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
<source>&lt;b&gt;Video and audio files&lt;/b&gt;: all video and audio files found in the folder will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Fail video dan audio&lt;/b&gt;: semua fail video dan audio yang ditemui dalam folder akan ditambah</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>
<source>&lt;b&gt;Consecutive files&lt;/b&gt;: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Fail berturutan&lt;/b&gt;: fail berturutan (seperti video_1.avi, video_2.avi) akan ditambah</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="144"/>
<source>Play files from start</source>
<translation>Main fail dari mula</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="145"/>
<source>If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback.</source>
<translation>Jika pilihan ini dibenarkan, semua fail dari senarai main akan mula dimainkan dari permulaan selain dari sambung dari main balik terdahulu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="154"/>
<source>Get info automatically about files added</source>
<translation>Dapatkan maklumat secara automatik mengenai fail yang ditambah</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="161"/>
<source>Save copy of playlist on exit</source>
<translation>Salin salinan salinan main bila keluar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="162"/>
<source>If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the smplayer configuration when smplayer is closed, and it will reloaded automatically when smplayer is run again.</source>
<translation>Jika pilihan ini ditanda, satu salinan senarai main akan disimpan dalam konfigurasi smplayer bila smplayer ditutup, dan ia akan dimuat semula secara automatik bila smplayer berjalan sekali lagi.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="166"/>
<source>Play next file even if the previous file failed</source>
<translation>Main fail berikutnya walaupun fail berikutnya mengalami kegagalan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="167"/>
<source>If this option is enabled, the playlist will ignore playback errors from a previous file and will play the next file in the list.</source>
<translation>Jika pilihan ini dibenarkan, senarai main akan abaikan ralat main balik daripada fail terdahulu dan akan main fail berikutnya yang ada di dalam senarai.</translation>
</message>
@@ -7794,17 +7803,17 @@ Kepada penterjemah: jangan terjemah teks ini, ia akan digantikan dengan yang lai
<translation>T&amp;ambah fail secara automatik ke senarai main</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="149"/>
<source>Add files in directories recursively</source>
<translation>Tambah fail dalam direktori secara rekursif</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="150"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation>Tanda pilihan ini jika anda mahu penambahan direktori juga menambah fail di dalam subdirektori secara rekursif. Jika tidak hanya fail dalam direktori terpilih akan ditambah.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="155"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation>Tanda pilihan ini untuk menanya fail yang ditambah ke senarai main untuk beberapa maklumat. Ia membenarkan pemaparan nama tajuk (jika ada) dan panjang fail tersebut. Jika tidak maklumat ini tidak akan tersedia sehinggalah fail sebenar dimainkan. Berhati-hati: pilihan ini adalah perlahan, terutamanya jika anda tambah banyak fail.</translation>
</message>
@@ -8552,7 +8561,7 @@ Kepada penterjemah: jangan terjemah teks ini, ia akan digantikan dengan yang lai
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation>akan papar mesej ini kemudian akan ditutup.</translation>
</message>
@@ -8562,7 +8571,7 @@ Kepada penterjemah: jangan terjemah teks ini, ia akan digantikan dengan yang lai
<translation>tetingkap utama akan ditutup bila fail/senarai main selesai.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="532"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="547"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation>Ini adalah SMPlayer v. %1 dijalankan dalam %2</translation>
</message>
@@ -8578,12 +8587,12 @@ Kepada penterjemah: jangan terjemah teks ini, ia akan digantikan dengan yang lai
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="99"/>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
<source>media</source>
<translation>media</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="181"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation>jika terdapat kejadian lain sedang berjalan, media akan ditambah ke senarai main kejadian tersebut. Jika tiada kejadian lain, pilian ini akan diabaikan dan fail akan dibuka dalam kejadian baru.</translation>
</message>
@@ -8680,19 +8689,19 @@ Kepada penterjemah: jangan terjemah teks ini, ia akan digantikan dengan yang lai
<translation>tentukan direktori yang mana smplayer akan menyimpan fail konfigurasinya (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="169"/>
<source>disabled</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>dilumpuhkan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="180"/>
<source>auto</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>auto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="181"/>
<source>unknown</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>tidak diketahui</translation>
@@ -8729,21 +8738,26 @@ Kepada penterjemah: jangan terjemah teks ini, ia akan digantikan dengan yang lai
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="169"/>
+ <source>sets the media title for the first video.</source>
+ <translation>tetapkan tajuk media untuk video pertama.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation>tentukan koordinat yang mana tetingkap utama akan dipaparkan.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation>tentukan saiz tetingkap utama.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation>&apos;media&apos; adalah jenis fail yang mana SMPlayer dapat membukanya. Ia boleh jadi fail setempat, DVD (cth. dvd://1), strim Internet (cth. mms://....) atau senarai main setempat dalam format m3u atau pls.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedata.cpp" line="39"/>
+ <location filename="../sharedata.cpp" line="40"/>
<source>SMPlayer is my favorite media player for my PC. Check it out!</source>
<comment>This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long</comment>
<translation>SMPlayer merupakan pemain media kegemaran saya. Cubalah lihat!</translation>
@@ -8762,12 +8776,12 @@ Kepada penterjemah: jangan terjemah teks ini, ia akan digantikan dengan yang lai
<translation>&amp;Ingatkan saya kemudian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedialog.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../sharedialog.cpp" line="33"/>
<source>Donate with PayPal</source>
<translation>Beri sumbangan melalui Paypal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedialog.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../sharedialog.cpp" line="47"/>
<source>You can support SMPlayer by sending a donation or sharing it with your friends.</source>
<translation>Anda boleh menyokong SMPlayer dengan memberi sumbangan atau kongsi ia dengan rakan anda.</translation>
</message>
@@ -8775,27 +8789,27 @@ Kepada penterjemah: jangan terjemah teks ini, ia akan digantikan dengan yang lai
<context>
<name>ShareWidget</name>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
<source>Donate with PayPal</source>
<translation>Beri sumbangan melalui Paypal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
<source>Share SMPlayer in Facebook</source>
<translation>Kongsi SMPlayer dalam Facebook</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="115"/>
<source>Share SMPlayer in Twitter</source>
<translation>Kongsi SMPlayer dalam Twitter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="117"/>
<source>Support SMPlayer</source>
<translation>Sokong SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="118"/>
<source>Donate / Share SMPlayer with your friends</source>
<translation>Beri derma / Kongsikan SMPlayer dengan rakan adna</translation>
</message>
@@ -9190,59 +9204,59 @@ Kepada penterjemah: jangan terjemah teks ini, ia akan digantikan dengan yang lai
<context>
<name>UpdateChecker</name>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="148"/>
<source>Failed to get the latest version number</source>
<translation>Gagal dapatkan nombor versi terkini</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="183"/>
<source>New version available</source>
<translation>Versi baharu tersedia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="184"/>
<source>A new version of SMPlayer is available.</source>
<translation>Versi baharu SMPlayer tersedia.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="181"/>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="202"/>
<source>Installed version: %1</source>
<translation>Versi dipasang: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="182"/>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="203"/>
<source>Available version: %1</source>
<translation>Versi tersedia: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="187"/>
<source>Would you like to know more about this new version?</source>
<translation>Anda hendak ketahui lebih lanjut mengenai versi baru ini?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="200"/>
<source>Checking for updates</source>
<translation>Memeriksa kemaskini</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="201"/>
<source>Congratulations, SMPlayer is up to date.</source>
<translation>Tahniah, SMPlayer telah dikemaskinikan.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="208"/>
<source>Error</source>
<translation>Ralat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="209"/>
<source>An error happened while trying to retrieve information about the latest version available.</source>
<translation>Satu ralat berlaku ketika cuba mendapatkan maklumat mengenai versi terkini yang ada.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="210"/>
<source>Error code: %1</source>
<translation>Kod ralat: %1</translation>
</message>
@@ -9351,7 +9365,7 @@ Kepada penterjemah: jangan terjemah teks ini, ia akan digantikan dengan yang lai
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="441"/>
<source>Video preview</source>
<translation>Pratonton video</translation>
</message>
@@ -9376,27 +9390,27 @@ Kepada penterjemah: jangan terjemah teks ini, ia akan digantikan dengan yang lai
<translation>Mencipta lakaran kenit...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="421"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="425"/>
<source>Size: %1 MB</source>
<translation>Saiz: %1 MB</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="427"/>
<source>Length: %1</source>
<translation>Panjang: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="589"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="597"/>
<source>Save file</source>
<translation>Simpan fail</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="602"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="610"/>
<source>Error saving file</source>
<translation>Ralat menyimpan fail</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="603"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="611"/>
<source>The file couldn&apos;t be saved</source>
<translation>Fail tidak dapat disimpan</translation>
</message>
@@ -9416,42 +9430,42 @@ Kepada penterjemah: jangan terjemah teks ini, ia akan digantikan dengan yang lai
<translation>Direktori sementara (%1) tidak dapat dicipta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="342"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="346"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t run</source>
<translation>Proses mplayer tidak berjalan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="426"/>
<source>Resolution: %1x%2</source>
<translation>Resolusi: %1x%2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="430"/>
<source>Video format: %1</source>
<translation>Format video: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
<source>Frames per second: %1</source>
<translation>Bingkai sesaat: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="432"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Nisbah bidang: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="360"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="364"/>
<source>The file %1 can&apos;t be loaded</source>
<translation>Fail %1 tidak dapat dimuatkan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="467"/>
<source>No filename</source>
<translation>Tiada nama fail</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="547"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="555"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t start while trying to get info about the video</source>
<translation>Proses mplayer tidak dapat mula semasa cuba mendapatkan maklumat mengenai video</translation>
</message>
@@ -9466,38 +9480,38 @@ Kepada penterjemah: jangan terjemah teks ini, ia akan digantikan dengan yang lai
<translation>Fail %1 tidak wujud</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="590"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="598"/>
<source>Images</source>
<translation>Imej</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="410"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="414"/>
<source>No info</source>
<translation>Tiada maklumat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="413"/>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="418"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="415"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="419"/>
<source>%1 Hz</source>
<translation>%1 Hz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="435"/>
<source>Video bitrate: %1</source>
<translation>Kadar bit video: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="436"/>
<source>Audio bitrate: %1</source>
<translation>Kadar bit audio: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="433"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="437"/>
<source>Audio rate: %1</source>
<translation>Kadar audio: %1</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_nl.ts b/src/translations/smplayer_nl.ts
index b08a330..757b719 100644
--- a/src/translations/smplayer_nl.ts
+++ b/src/translations/smplayer_nl.ts
@@ -4,62 +4,67 @@
<context>
<name>About</name>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="50"/>
<source>Version: %1</source>
<translation>Versie: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="60"/>
<source>Links:</source>
<translation>Koppelingen:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="61"/>
<source>Official website:</source>
<translation>Officiële website:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="62"/>
<source>Support forum:</source>
<translation>Forum voor ondersteuning:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="73"/>
+ <source>SMPlayer is a graphical interface for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="160"/>
<source>Click here to know the translators from the transifex teams</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>Many people contributed with translations.</source>
<translation>Veel mensen hebben bijgedragen met vertalen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="157"/>
<source>You can also help to translate SMPlayer into your own language.</source>
<translation>U kunt ook helpen SMPlayer te vertalen naar uw eigen taal.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="158"/>
<source>Visit %1 and join a translation team.</source>
<translation>Bezoek %1 en neem deel aan een vertaalteam.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="45"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="46"/>
<source>Using %1</source>
<translation>Gebruik %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="69"/>
<source>SMPlayer is a graphical interface for %1 and %2.</source>
<translation>SMPlayer is een grafische interface voor %1 en %2.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="82"/>
<source>Subtitles service powered by %1</source>
<translation>Ondertitelingsdienst mede mogelijk gemaakt door %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="185"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
</message>
@@ -102,37 +107,37 @@
<translation>&amp;Licentie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="51"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="52"/>
<source>Portable Edition</source>
<translation>Draagbare editie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="57"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="58"/>
<source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source>
<translation>Gebruik makend van Qt %1 (gecompileerd met Qt %2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="116"/>
<source>SMPlayer logo by %1</source>
<translation>Logo van %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="97"/>
<source>Read the entire license</source>
<translation>Lees de volledige licentie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="105"/>
<source>Read a translation</source>
<translation>Lees een vertaling</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="117"/>
<source>Packages for Windows created by %1</source>
<translation>Het windows programma is gemaakt door %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="118"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation>Vele andere hebben een bijdrage geleverd. Bekijk de Changelog voor de details.</translation>
</message>
@@ -378,1425 +383,1431 @@ Wilt u het overschrijven?</translation>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Openen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1824"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>Afs&amp;pelen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1826"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1827"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>O&amp;ndertiteling</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>&amp;Bladeren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1821"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1829"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>Op&amp;ties</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1830"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Help</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;Bestand...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>&amp;Map...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>Afs&amp;peellijst...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>&amp;DVD vanaf station</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>D&amp;VD vanuit map...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1578"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;URL...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1846"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Leegmaken</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>&amp;Recente bestanden</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>Afspe&amp;len</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Pauzeren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Stoppen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>&amp;Frame stap</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>&amp;Normale snelheid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>&amp;Dubbele snelheid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>Snelheid &amp;-10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>Snelheid &amp;+10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>closed captions menu</comment>
<translation>&amp;Uit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1862"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>Sn&amp;elheid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>He&amp;rhalen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>Beeld&amp;vullend</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>&amp;Compacte modus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1864"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>&amp;Grootte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1882"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>&amp;Aspectverhouding</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1913"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3309"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3322"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3325"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3339"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>&amp;Geen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1914"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1917"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>Lineaire &amp;Blend</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1877"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1885"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>&amp;Deinterlace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1661"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;Nabewerking</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>&amp;Automatische fasedetectie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>&amp;Deblock</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>De&amp;ring</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>N&amp;oise toevoegen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1880"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1888"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>F&amp;ilters</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>&amp;Equalizer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>&amp;Schermafdruk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1886"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>Venster &amp;bovenaan houden</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;Extrastereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Karaoke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1947"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1955"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>&amp;Filters</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1957"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1963"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1971"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;Stereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1959"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1950"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>&amp;Kanalen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1964"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1972"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>&amp;Linkerkanaal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>&amp;Rechterkanaal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1953"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>&amp;Stereomodus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>De&amp;mpen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Volume &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>Volume &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>&amp;Vertraging -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>V&amp;ertraging +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1970"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1978"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>&amp;Kiezen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>&amp;Laden...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>Vertraging &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>Vertraging &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>&amp;Omhoog</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>O&amp;mlaag</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1983"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1993"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Titel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1986"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1996"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;Hoofdstuk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1989"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>Hoek (&amp;angle)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>&amp;Afspeellijst</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1911"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1919"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>Uitgeschakel&amp;d</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2020"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>&amp;OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2019"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2029"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>Logs weerge&amp;ven</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>Voo&amp;rkeuren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>Over &amp;SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3344"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3360"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3376"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3391"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3425"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3445"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3489"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3362"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3378"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3394"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3409"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3443"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3463"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3502"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;leeg&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3906"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3925"/>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3907"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4140"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3926"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4159"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3908"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3927"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Afspeellijsten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3909"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4120"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4141"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3928"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4139"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4160"/>
<source>All files</source>
<translation>Alle bestanden</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3904"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4117"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4138"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3923"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4136"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4157"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Kies een bestand</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
<source>&amp;YouTube%1 browser</source>
<translation>&amp;YouTube%1 browser</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1754"/>
<source>&amp;Donate / Share with your friends</source>
<translation>&amp;Doneer / Deel met je vrienden</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3956"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3975"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - Informatie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3957"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3976"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>De CDROM- / DVD-stations zijn nog niet geconfigureerd.
Het configuratievenster zal nu worden weergegeven, zodat u dit nu kunt doen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4070"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4089"/>
<source>Select the Blu-ray folder</source>
<translation>Selecteer de Blu-ray map</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4083"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4102"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Kies een map</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4119"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4138"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Ondertiteling</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4706"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4725"/>
<source>Error detected</source>
<translation>Fout gedetecteerd</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4707"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4726"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
<translation>Deze video kan helaas niet worden afgespeeld.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4895"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4914"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>Afspelen van %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4896"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4915"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pauze</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4897"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4916"/>
<source>Stop</source>
<translation>Stop</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Afspelen / Pauzeren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Pauze / Frame stap</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>O&amp;ntladen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1579"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>S&amp;luiten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>&amp;Informatie en eigenschappen weergeven...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Uitzoomen &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>Inzoomen &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1651"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>He&amp;rstellen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>Naar &amp;links verplaatsen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>Naar &amp;rechts verplaatsen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Naar &amp;omhoog verplaatsen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>Naar bene&amp;den verplaatsen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>&amp;Vorige regel in ondertiteling</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>Volg&amp;ende regel in ondertiteling</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2044"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2045"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2046"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2038"/>
+ <source>%1 log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2041"/>
+ <source>SMPlayer log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2054"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2055"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2056"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2048"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2049"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2050"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2058"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2059"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2060"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>Volume zachter (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
<source>&amp;Blu-ray from drive</source>
<translation>&amp;Blu-ray vanaf station</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
<source>Blu-&amp;ray from folder...</source>
<translation>Blu-&amp;ray van map...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
<source>Fra&amp;me back step</source>
<translation>&amp;Frame stap</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>&amp;Half speed</source>
<translation>&amp;Halve snelheid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
<source>Thumb&amp;nail Generator...</source>
<translation>Thumb&amp;nail generator...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
<source>Stereo &amp;3D filter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
<source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
<translation>Debanding (&amp;gradfun)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
<source>Use custo&amp;m style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1708"/>
<source>Find subtitles at &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Zoek ondertiteling op &amp;OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1718"/>
<source>&amp;Default</source>
<comment>subfps menu</comment>
<translation>Stan&amp;daard</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
<source>First Steps &amp;Guide</source>
<translation>Eerste stappen &amp;Gids</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>Update &amp;Youtube code</source>
<translation>&amp;Youtube code bijwerken</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
<source>&amp;Open configuration folder</source>
<translation>&amp;Open configuratie map</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
<source>Size &amp;+</source>
<translation>Grootte &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1760"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>Size &amp;-</source>
<translation>Groote &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>Volume luider (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1777"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Beeldvullend verlaten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1779"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>OSD - Volgende niveau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>Contrast verlagen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>Contrast verhogen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>Helderheid verlagen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>Helderheid verhogen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1784"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>Tint verlagen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>Tint verhogen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>Verzadiging verlagen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>Gamma verlagen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>Next audio</source>
<translation>Volgend audiospoor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>Volgende ondertitel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Volgend hoofdstuk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Vorig hoofdstuk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
<source>Show playback time on OSD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1902"/>
<source>De&amp;noise</source>
<translation>Ruis o&amp;nderdrukken</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1897"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1905"/>
<source>Blur/S&amp;harp</source>
<translation>Vervagen/Versc&amp;herpen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1920"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>&amp;Uit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1929"/>
<source>&amp;Normal</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>&amp;Normaal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
<source>&amp;Soft</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>&amp;Zacht</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
<source>&amp;None</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>&amp;Geen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1933"/>
<source>&amp;Blur</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>&amp;Vervagen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
<source>&amp;Sharpen</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>Ver&amp;scherpen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1960"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1968"/>
<source>&amp;6.1 Surround</source>
<translation>&amp;6.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1969"/>
<source>&amp;7.1 Surround</source>
<translation>&amp;7.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1974"/>
<source>&amp;Mono</source>
<translation>&amp;Mono</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1975"/>
<source>Re&amp;verse</source>
<translation>&amp;Omgekeerd</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1982"/>
<source>Secondary trac&amp;k</source>
<translation>&amp;Secundaire spoor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1979"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1989"/>
<source>F&amp;rames per second</source>
<translation>Beelden pe&amp;r seconde</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2028"/>
- <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
- <translation>Filter voor MPlayer logs</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2031"/>
- <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
- <translation>Filter voor SNPlayer logs</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4660"/>
<source>Connection failed</source>
<translation>Connectie mislukt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4642"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4662"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4663"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4645"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4664"/>
<source>this link</source>
<translation>deze link</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4655"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4674"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
<translation>Door wijzigingen op de YouTube pagina kan deze video helaas niet worden afgespeeld.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4662"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4689"/>
<source>Problems with Youtube</source>
<translation>Problemen met YouTube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5464"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5382"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5402"/>
+ <source>%1 Error</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5383"/>
+ <source>%1 has finished unexpectedly.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5404"/>
+ <source>%1 failed to start.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5405"/>
+ <source>Please check the %1 path in preferences.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5407"/>
+ <source>%1 has crashed.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5485"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
<translation>De YouTube browser is niet geïnstalleerd.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5465"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5486"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
<translation>Bezoek %1 om te krijgen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4677"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4683"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4691"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
<translation>Het bijwerken van SMPlayer zou dit probleem kunnen verhelpen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2024"/>
<source>S&amp;hare SMPlayer with your friends</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3034"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3050"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3738"/>
<source>Information</source>
<translation>Informatie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3035"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3051"/>
<source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
<translation>U moet SMPlayer opnieuw opstarten om de nieuwe GUI te gebruiken.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3497"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3514"/>
<source>Confirm deletion - SMPlayer</source>
<translation>Bevestig verwijderen - SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3498"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3515"/>
<source>Delete the list of recent files?</source>
<translation>Verwijder de lijst van recente bestanden?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3739"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>De huidige waarden zijn opgeslagen als standaard.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>Verzadiging verhogen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>Gamma verhogen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>Extern bestand &amp;laden...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1918"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>&amp;Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1915"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1923"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>&amp;Yadif (normaal)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1916"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Y&amp;adif (dubbele framerate)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>Volge&amp;nde</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>&amp;Vorige</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>Volume&amp;normalisatie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>&amp;Audio-CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>Dubbele grootte aan/ui&amp;t</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>Verkle&amp;inen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>Ver&amp;groten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>&amp;Zwarte randen toevoegen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>Soft&amp;warematig schalen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>Vaakgestelde vragen (&amp;FAQ)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>&amp;Commandoregel-opties</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4160"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4179"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>SMPlayer commandoregel-opties</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>Alleen ge&amp;forceerde ondertiteling</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>Video-equalizer herstellen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4708"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4727"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5363"/>
- <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
- <translation>MPlayer is onverwachts beëindigd.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5364"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5384"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Afsluitcode: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5383"/>
- <source>MPlayer failed to start.</source>
- <translation>MPlayer kon niet gestart worden.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5384"/>
- <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
- <translation>Controleer het MPlayer pad in voorkeuren.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5386"/>
- <source>MPlayer has crashed.</source>
- <translation>MPlayer is gecrashed.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5387"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5408"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Zie het log voor meer info.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1883"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>D&amp;raaien</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>&amp;Uit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1929"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>90 graden &amp;rechtsom draaien en spiegelen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1938"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>90 graden r&amp;echtsom draaien</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1931"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1939"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>90 graden &amp;linksom draaien</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>90 graden l&amp;inksom draaien en spiegelen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>Sp&amp;ring naar...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>Contekstmenu tonen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3905"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3924"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimedia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>E&amp;qualizer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation>Audio-equalizer resetten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Ondertitels uploaden naar OpenSu&amp;btitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1900"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation>&amp;Automatisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation>Snelheid -&amp;4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation>&amp;Snelheid +4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation>Snelheid -&amp;1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1634"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation>S&amp;nelheid +1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1898"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation>Scher&amp;m</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1948"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation>Stan&amp;daard</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation>Afbeelding spi&amp;egelen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>Next video</source>
<translation>Volgende video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation>&amp;Spoor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1952"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation>&amp;Spoor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4557"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4576"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Waarschuwing - Oude MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4558"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4577"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>De versie van MPlayer (%1) op uw systeem is verouderd. SMPlayer kan er niet goed mee werken: sommige opties zullen niet werken, ondertitels selecteren kan mislukken...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4582"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Werk uw MPlayer a.u.b. bij.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Deze waarschuwing zal niet meer worden weergegeven)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation>Volgende aspectverhouding</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1652"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation>&amp;Automatisch zoomen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation>Zoomen voor &amp;16:9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation>Zoomen voor &amp;2.35:1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1942"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation>&amp;Altijd</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1935"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1943"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation>&amp;Nooit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation>Tijdens het s&amp;pelen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2003"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2013"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation>DVD-&amp;menu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2005"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2015"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation>&amp;Vorig DVD-menu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2009"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation>DVD-menu, omhoog</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2000"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation>DVD-menu, omlaag</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2001"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2011"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation>DVD-menu, naar links</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2002"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2012"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation>DVD-menu, naar rechts</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2004"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation>DVD-menu, optie selecteren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2006"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2016"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation>DVD-menu, muisklik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation>Vertragin&amp;g instellen...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation>Vertraging ins&amp;tellen...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4245"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4264"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>Spr&amp;ingen naar:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4246"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4265"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation>SMPlayer - Zoeken</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4257"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4261"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4276"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4280"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation>SMPlayer - Geluidsvertraging</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4258"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4262"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4277"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4281"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation>Geluidsvertraging (in milliseconden):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4273"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4277"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4292"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4296"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation>SMPlayer - Ondertitelvertraging</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4274"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4278"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4293"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation>Ondertitelvertraging (in milliseconden):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1945"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation>Bovenaan blijven omschakelen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>Naar %1 springen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation>Scherma&amp;fdrukken maken starten/stoppen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation>Zichtbaarheid &amp;van ondertitels</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation>Volgende wielfunctie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1993"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2003"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation>P&amp;rogrammeren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1855"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation>&amp;TV</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1850"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1858"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation>Radi&amp;o</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation>Alleen ondert&amp;itels</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation>Volume + &amp;Zoeken</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation>Volume + Zoeken + &amp;Timer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation>Volume + Zoeken + Timer + T&amp;otale tijd</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation>Videofilters worden uitgeschakeld bij gebruik van vdpau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1879"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation>Zoo&amp;men</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation>Bestandsnaam op OSD tonen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1865"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1976"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1986"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1848"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1852"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation>Zoek naar nie&amp;uwe versies</translation>
</message>
@@ -1847,33 +1858,33 @@ Het configuratievenster zal nu worden weergegeven, zodat u dit nu kunt doen.</tr
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
<source>The Youtube code has been updated successfully.</source>
<translation>De YouTube-code is succesvol bijgewerkt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="127"/>
<source>Installed version: %1</source>
<translation>Geïnstalleerde versie: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="128"/>
<source>Success</source>
<translation>Gelukt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
<source>Error</source>
<translation>Foutmelding</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
<source>An error happened writing %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
<source>An error happened while downloading the file:&lt;br&gt;%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1881,148 +1892,148 @@ Het configuratievenster zal nu worden weergegeven, zodat u dit nu kunt doen.</tr
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2926"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2937"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Helderheid: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2942"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2953"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Contrast: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2957"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2968"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2972"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2983"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Tint: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2987"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2998"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Verzadiging: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3116"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3141"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Volume: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4033"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4062"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Zoom: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4258"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4287"/>
<source>Buffering...</source>
<translation>Buffering...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3234"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3245"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3259"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3270"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Lettertype-schaal: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3874"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3903"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Aspectverhouding: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4254"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4283"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Lettertypebuffer bijwerken. Dit kan even duren...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3159"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3184"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Ondertitelvertraging: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3177"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3202"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Geluidsvertraging: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3041"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3052"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Snelheid: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="559"/>
<source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
<translation>Niet in staat om de YouTube pagina te halen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="563"/>
<source>Unable to locate the URL of the video</source>
<translation>Niet in staat om de URL van de video vast te stellen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3322"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3347"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Ondertiteling aan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3349"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Ondertiteling uit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3922"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3951"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Muiswiel zoekt nu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3954"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Muiswiel wijzigt nu het volume</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3928"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3957"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Muiswiel wijzigt nu het zoomniveau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3931"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3960"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Muiswiel wijzigt nu de snelheid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4263"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4292"/>
<source>Starting...</source>
<translation>Beginnen...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1393"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1408"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Schermafdruk NIET genomen, map niet geconfigureerd</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1406"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1421"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Schermafdrukken NIET genomen, map niet geconfigureerd</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2595"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2606"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2612"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2623"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2627"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2638"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="555"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2030,11 +2041,6 @@ Het configuratievenster zal nu worden weergegeven, zodat u dit nu kunt doen.</tr
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
- <source>Welcome to SMPlayer</source>
- <translation>Welkom bij SMPlayer</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="563"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
@@ -2060,6 +2066,11 @@ Het configuratievenster zal nu worden weergegeven, zodat u dit nu kunt doen.</tr
<translation>&amp;Werkbalken</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
+ <source>Ready</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="591"/>
<source>A:%1</source>
<translation>A:%1</translation>
@@ -2238,14 +2249,14 @@ Het configuratievenster zal nu worden weergegeven, zodat u dit nu kunt doen.</tr
<context>
<name>Favorites</name>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="373"/>
- <location filename="../favorites.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
<source>Jump to item</source>
<translation>Spring naar item</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
- <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="375"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="379"/>
<source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2299,99 +2310,77 @@ Het configuratievenster zal nu worden weergegeven, zodat u dit nu kunt doen.</tr
<context>
<name>FilePropertiesDialog</name>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="14"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="15"/>
<source>SMPlayer - File properties</source>
<translation>SMPlayer - Bestandseigenschappen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="33"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="34"/>
<source>&amp;Information</source>
<translation>&amp;Informatie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="53"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="54"/>
<source>&amp;Demuxer</source>
<translation>&amp;Demuxer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="65"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="66"/>
<source>&amp;Select the demuxer that will be used for this file:</source>
<translation>&amp;Kies de demuxer die voor dit bestand gebruikt moet worden:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="106"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="168"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="230"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Herstellen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="115"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="116"/>
<source>&amp;Video codec</source>
<translation>&amp;Video codec</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="127"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="128"/>
<source>&amp;Select the video codec:</source>
<translation>&amp;Kies de video codec:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="177"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="178"/>
<source>A&amp;udio codec</source>
<translation>A&amp;udio codec</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="189"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="190"/>
<source>&amp;Select the audio codec:</source>
<translation>&amp;Kies de audio codec:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="239"/>
- <source>&amp;MPlayer options</source>
- <translation>&amp;MPlayer opties</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="251"/>
- <source>Additional Options for MPlayer</source>
- <translation>Extra opties voor MPlayer</translation>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="324"/>
+ <source>You can also pass additional video filters.
+Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
+Example: scale=512:-2,mirror</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="263"/>
- <source>Here you can pass extra options to MPlayer.
-Write them separated by spaces.
-Example: -flip -nosound</source>
- <translation>Hier kunt u extra opties aan MPlayer meegeven.
-Schrijf ze gescheiden door spaties.
-Voorbeeld: -flip -nosound</translation>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="384"/>
+ <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
+Example: extrastereo,karaoke</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="286"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="287"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Opties:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="325"/>
- <source>You can also pass additional video filters.
-Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
-Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
- <translation>U kunt ook extra videofilters meegeven.
-De videofilters moeten van elkaar gescheiden worden door &quot;,&quot;. Gebruik geen spaties!
-Voorbeeld: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="348"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="347"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>V&amp;ideofilters:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="387"/>
- <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
-Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
- <translation>En tot slot audiofilters. Dezelfde regel als voor videofilters.
-Voorbeeld: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="409"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="406"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>Audio&amp;filters:</translation>
</message>
@@ -2410,6 +2399,31 @@ Voorbeeld: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<source>Apply</source>
<translation>Toepassen</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="86"/>
+ <source>O&amp;ptions for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="87"/>
+ <source>Additional Options for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="88"/>
+ <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
+ <source>Write them separated by spaces.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
+ <source>Example:</source>
+ <translation type="unfinished">Voorbeeld:</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>FindSubtitlesConfigDialog</name>
@@ -2455,8 +2469,8 @@ Voorbeeld: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
- <source>Advanced options</source>
- <translation>Geavanceerde opties</translation>
+ <source>Options</source>
+ <translation type="unfinished">Opties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/>
@@ -4111,29 +4125,24 @@ Wilt u het overschrijven?</translation>
<context>
<name>LogWindowBase</name>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="14"/>
- <source>Log Window</source>
- <translation>Logvenster</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="58"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="61"/>
<source>Save</source>
<translation>Opslaan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="68"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="71"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Naar klembord kopiëren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="80"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="81"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Sluiten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="77"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="78"/>
<source>Close</source>
<translation>Sluiten</translation>
</message>
@@ -4286,55 +4295,55 @@ Wilt u het overschrijven?</translation>
<translation>B&amp;ewerken</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
- <location filename="../playlist.cpp" line="842"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="826"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="844"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Afspeellijsten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="822"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Kies een bestand</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="840"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="842"/>
<source>Choose a filename</source>
<translation>Kies een bestandsnaam</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="851"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="853"/>
<source>Confirm overwrite?</source>
<translation>Bevestig overschrijven?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="852"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="854"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Het bestand %1 bestaat al.
Wilt u het overschrijven?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1049"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1051"/>
<source>All files</source>
<translation>Alle bestanden</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1046"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1048"/>
<source>Select one or more files to open</source>
<translation>Kies één of meerdere bestanden om te openen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1102"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1104"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Kies een map</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1309"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1311"/>
<source>Edit name</source>
<translation>Naam bewerken</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1310"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1312"/>
<source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source>
<translation>Voer de naam in die in de afspeellijst voor dit bestand moet worden weergegeven:</translation>
</message>
@@ -4419,37 +4428,37 @@ Wilt u het overschrijven?</translation>
<translation>SMPlayer - Afspeellijst</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1340"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
<source>Confirm deletion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1341"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1343"/>
<source>You&apos;re about to DELETE the file &apos;%1&apos; from your drive.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1344"/>
<source>This action cannot be undone. Are you sure you want to proceed?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1354"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1356"/>
<source>Deletion failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1355"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1357"/>
<source>It wasn&apos;t possible to delete &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1360"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1362"/>
<source>Error deleting the file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1361"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1363"/>
<source>It&apos;s not possible to delete &apos;%1&apos; from the filesystem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4464,17 +4473,17 @@ Wilt u het overschrijven?</translation>
<translation>Verwijderen...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="877"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="879"/>
<source>Playlist modified</source>
<translation>Afspeellijst aangepast</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="878"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="880"/>
<source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source>
<translation>Er zijn niet-opgeslagen wijzigingen, wilt u de afspeellijst opslaan?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1048"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1050"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimedia</translation>
</message>
@@ -4482,13 +4491,13 @@ Wilt u het overschrijven?</translation>
<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Geavanceerd</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="88"/>
<source>Auto</source>
<translation>Automatisch</translation>
</message>
@@ -4498,23 +4507,7 @@ Wilt u het overschrijven?</translation>
<translation>Ge&amp;avanceerd</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
- <source>You can also pass additional video filters.
-Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
-Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
- <translation>U kunt ook extra videofilters meegeven.
-Ze moeten van elkaar gescheiden worden door &quot;,&quot;. Gebruik geen spaties!
-Voorbeeld: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
- <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
-Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
- <translation>En tot slot audiofilters. Dezelfde regel als voor videofilters.
-Voorbeeld: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>SMPlayer uitvoer loggen</translation>
</message>
@@ -4524,42 +4517,12 @@ Voorbeeld: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Deze optie is vooral bedoeld om het programma te debuggen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="458"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation>Deze optie aanvinken kan flikkering verminderen, maar het kan ook een foutieve weergave van de video veroorzaken.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="540"/>
- <source>Log MPlayer/MPV output</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="541"/>
- <source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer/MPV (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer/MPV&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="546"/>
- <source>Autosave MPlayer/MPV log</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="547"/>
- <source>If this option is checked, the MPlayer/MPV log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="552"/>
- <source>Autosave MPlayer/MPV log filename</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="553"/>
- <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer/MPV log.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="566"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>Filter voor SMPlayer logs</translation>
</message>
@@ -4569,33 +4532,11 @@ Voorbeeld: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Monitor aspect:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
- <source>&amp;Run MPlayer/MPV in its own window</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
<source>Use the la&amp;vf demuxer by default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="140"/>
- <source>R&amp;eport MPlayer/MPV crashes</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="299"/>
- <source>Options for MP&amp;layer/MPV</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
- <source>Here you can pass extra options to MPlayer/MPV.
-Write them separated by spaces.
-Example: -flip -nosound</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="334"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Opties:</translation>
@@ -4611,16 +4552,24 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Audio&amp;filters:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="585"/>
- <source>A&amp;utosave MPlayer/MPV log to file</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="227"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation>&amp;Kleursleutel:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
+ <source>You can also pass additional video filters.
+Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
+Example: scale=512:-2,mirror</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
+ <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
+Example: extrastereo,karaoke</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="605"/>
<source>SMPlayer</source>
<translation>SMPlayer</translation>
@@ -4641,72 +4590,57 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;Wijzigen...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="532"/>
<source>Logs</source>
<translation>Logs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/>
- <source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
- <translation>Korte bestandsnamen (8+3) aan MPlayer doorgeven</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
- <source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
- <translation>MPlayer kan momenteel geen bestanden openen die karakters bevatten die buiten de lokale codepage vallen. Door deze optie aan te vinken zal SMPlayer de korte versie van de bestandsnamen aan MPlayer doorgeven, en zal ze zodoende kunnen openen.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/>
- <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
- <translation>&amp;Korte bestandsnamen (8+3) aan MPlayer doorgeven</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation>Monitor aspect</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation>Kies de aspectverhouding van uw monitor.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
<source>Use the lavf demuxer by default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
<source>If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Colorkey</source>
<translation>Kleursleutel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation>Als u delen van de video over een ander venster heen ziet, dan kunt u de kleursleutel wijzigen om het te corrigeren. Probeer een kleur te kiezen die dicht bij zwart ligt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
<source>Options</source>
<translation>Opties</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
<source>Video filters</source>
<translation>Videofilters</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="520"/>
<source>Audio filters</source>
<translation>Audio filters</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="465"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation>Repaint uitvoeren op de achtergrond van het videovenster</translation>
</message>
@@ -4716,67 +4650,22 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Repaint uitvoeren op de achtergron&amp;d van het videovenster</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
- <source>Run MPlayer/MPV in its own window</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
- <source>If you check this option, the MPlayer/MPV video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer/MPV, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer/MPV window has the focus.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
- <source>Report MPlayer/MPV crashes</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
- <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer/MPV crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="469"/>
- <source>Switches MPlayer/MPV to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="502"/>
- <source>Options for MPlayer/MPV</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
- <source>Here you can type options for MPlayer or MPV. Write them separated by spaces.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
- <source>Here you can add video filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
- <source>Here you can add audio filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="526"/>
<source>IPv4</source>
<translation>IPv4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="519"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation>IPv4 op netwerkverbindingen gebruiken. Valt automatisch terug op IPv6.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/>
<source>IPv6</source>
<translation>IPv6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="530"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation>IPv6 op netwerkverbindingen gebruiken. Valt automatisch terug op IPv4.</translation>
</message>
@@ -4801,7 +4690,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Lo&amp;gs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation>Index herbouwen indien nodig</translation>
</message>
@@ -4811,37 +4700,169 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;Index herbouwen indien nodig</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="528"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="536"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation>Vink deze optie aan om de debugberichten van SMPlayer op te slaan (u kunt de berichten bekijken via &lt;b&gt;Opties-&gt;Bekijk logs-&gt;SMPlayer&lt;/b&gt;). Deze informatie kan heel nuttig zijn voor de ontwikkelaar indien u tegen bugs aanloopt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="548"/>
+ <source>Log %1 output</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="549"/>
+ <source>If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; %1&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="554"/>
+ <source>Autosave %1 log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="555"/>
+ <source>If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="560"/>
+ <source>Autosave %1 log filename</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="561"/>
+ <source>Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="567"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation>Met deze optie kunt u de smplayer berichten filteren die in het log worden opgeslagen. U kunt hier eender welke reguliere expressie neerzetten.&lt;br&gt;Bijvoorbeeld: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; zal alleen regels tonen die beginnen met &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
<source>Correct pts</source>
<translation>Correcte pts</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="90"/>
+ <source>&amp;Run %1 in its own window</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="91"/>
+ <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="92"/>
+ <source>R&amp;eport %1 crashes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="93"/>
+ <source>O&amp;ptions for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="94"/>
+ <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="514"/>
+ <source>Write them separated by spaces.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="97"/>
+ <source>Log %1 &amp;output</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="98"/>
+ <source>A&amp;utosave %1 log to file</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
+ <source>Run %1 in its own window</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
+ <source>If you check this option, the %1 video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the %1 window has the focus.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
+ <source>Pass short filenames (8+3) to %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="460"/>
+ <source>If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
+ <source>Report %1 crashes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <source>If this option is checked, a window will appear to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
+ <source>Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
<source>Actions list</source>
<translation>Actielijst</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation>Hier kunt u een lijst &lt;i&gt;acties&lt;/i&gt; instellen die zullen worden uitgevoerd elke keer een bestand wordt geopend. U kunt alle beschikbare acties vinden in de sneltoetsbewerker in de sectie &lt;b&gt;Toetsenbord en muis&lt;/b&gt;. De acties moeten worden gescheiden door spaties. Aanvinkbare acties kunnen worden gevolgd door &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; of &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; om de actie in- of uit te schakelen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation>Beperking: de acties worden alleen uitgevoerd wanneer een bestand wordt geopend en niet als mplayer wordt herstart (als u bijv. een audio- of videofilter kiest).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="510"/>
+ <source>Options for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
+ <source>Here you can type options for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
+ <source>Here you can add video filters for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
+ <source>Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
+ <source>Here you can add audio filters for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
<source>Network</source>
<translation>Netwerk</translation>
</message>
@@ -4856,12 +4877,13 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;Netwerk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Example:</source>
<translation>Voorbeeld:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation>Bouwd de index van bestanden op als er geen index gevonden werd, laat zoeken toe. Handig bij mislukte/incomplete downloads, of slechte bestanden. Deze optie werkt alleen als de media zelf zoeken ondersteunen (dus niet met stdin, pipe...).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Merk op:&lt;b&gt; het maken van de index kan wat tijd kosten.</translation>
</message>
@@ -4871,27 +4893,17 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>C&amp;orrecte PTS:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="540"/>
- <source>MPlayer/MPV</source>
- <translation>MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="546"/>
- <source>Log MPlayer/MPV &amp;output</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation>&amp;Veel uitvoer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="534"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="542"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation>SMPlayer log opslaan als bestand</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="543"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4901,12 +4913,12 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>SMPlayer lo&amp;g opslaan als bestand</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="497"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5091,8 +5103,8 @@ Example: -flip -nosound</source>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
<source>General</source>
<translation>Algemeen</translation>
</message>
@@ -5107,183 +5119,188 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Media-instellingen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
<source>Start videos in fullscreen</source>
<translation>Video&apos;s beeldvullend starten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
<source>Disable screensaver</source>
<translation>Schermbeveiliging uitschakelen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="144"/>
<source>Select the mplayer executable</source>
<translation>Kies het mplayer uitvoerbaar bestand</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
<source>7 (6.1 Surround)</source>
<translation>7 (6.1 Surround)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
<source>8 (7.1 Surround)</source>
<translation>8 (7.1 Surround)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="146"/>
<source>Executables</source>
<translation>Uitvoerbare bestanden (executables)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="148"/>
<source>All files</source>
<translation>Alle bestanden</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="150"/>
<source>Select a directory</source>
<translation>Kies een map</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="356"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="357"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="162"/>
+ <source>%1 &amp;executable:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="369"/>
<source>Default</source>
<translation>Standaard</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
+ <source>%1 executable</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="895"/>
+ <source>Here you must specify the %1 executable that SMPlayer will use.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
<source>Screenshots folder</source>
<translation>Map voor schermafdrukken</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
<source>Template for screenshots</source>
<translation>Sjabloon voor schermafdrukken</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="918"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
<source>For example %1 would save the screenshot as &apos;moviename_0001.png&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
<source>%1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="951"/>
<source>If this option is enabled, the computer will shut down just after SMPlayer is closed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="957"/>
<source>Video output driver</source>
<translation>Video-uitvoer driver</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1055"/>
<source>Audio output driver</source>
<translation>Audio-uitvoer driver</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>Kies de audio-uitvoer driver.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="888"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="900"/>
<source>Remember settings</source>
<translation>Instellingen onthouden</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1118"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1132"/>
<source>Preferred audio language</source>
<translation>Taalvoorkeur voor audiosporen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1142"/>
<source>Preferred subtitle language</source>
<translation>Taalvoorkeur voor ondertiteling</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
<source>Software video equalizer</source>
<translation>Softwarematige video-equalizer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
- <source>MPlayer/MPV executable</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
- <source>Here you must specify the MPlayer or mpv executable that SMPlayer will use.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>This option specifies the filename template used to save screenshots.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="934"/>
<source>For a full list of the template specifiers visit this link:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
<source>This option only works with mpv.</source>
<translation>Deze optie werkt alleen met mpv.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
<source>Shut down computer</source>
<translation>Computer uitschakelen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="996"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation>U kunt deze optie aanvinken als de video-equalizer niet wordt ondersteund door uw grafische kaart of door de geselecteerde video-uitvoer driver.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Let op:&lt;/b&gt; deze optie kan incompatibel zijn met sommige video-uitvoer drivers.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>Als u deze optie aanvinkt, dan zullen alle videobestanden starten in beeldvullende modus.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1064"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
<source>Global audio equalizer</source>
<translation>Globale audio-equalizer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1065"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>If this option is checked, all media files share the audio equalizer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1080"/>
<source>If it&apos;s not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1095"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1109"/>
<source>Software volume control</source>
<translation>Softwarematige volumeregeling</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1096"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation>Vink deze optie aan om de software mixer te gebruiken, in plaats van de geluidskaart mixer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
<source>Postprocessing quality</source>
<translation>Kwaliteit van nabewerking</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="968"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation>Wijzigt dynamisch het niveau van nabewerking, afhankelijk van de beschikbare processortijd. Het getal dat u instelt zal het maximum niveau zijn dat gebruikt zal worden. Gewoonlijk kunt u een groot nummer gebruiken.</translation>
</message>
@@ -5308,11 +5325,6 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>K&amp;waliteit:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
- <source>&amp;MPlayer/MPV executable:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="181"/>
<source>Temp&amp;late:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5353,12 +5365,12 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;AC3/DTS pass-through S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
<source>Direct rendering</source>
<translation>Direct rendering</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
<source>Double buffering</source>
<translation>Dubbel bufferen</translation>
</message>
@@ -5373,7 +5385,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Du&amp;bbel bufferen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation>&apos;Dubbel bufferen&apos; verwijdert flikkering door twee frames in het geheugen te plaatsen, en slechts één frame weer te geven terwijl het andere gedecodeerd wordt. Als deze optie is uitgeschakeld kan het OSD negatief beïnvloed worden, maar vaak elimineert het flikkering van het OSD.</translation>
</message>
@@ -5388,27 +5400,27 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Volume standaard &amp;normaliseren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/>
<source>Close when finished</source>
<translation>Sluiten na afloop</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation>Als deze optie is aangevinkt, dan zal het hoofdvenster automatisch gesloten worden wanneer het huidige bestand of de huidige afspeellijst is afgelopen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="114"/>
<source>2 (Stereo)</source>
<translation>2 (Stereo)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
<source>4 (4.0 Surround)</source>
<translation>4 (4.0 Surround)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
<source>6 (5.1 Surround)</source>
<translation>6 (5.1 Surround)</translation>
</message>
@@ -5423,67 +5435,67 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;Pauzeren indien geminimaliseerd</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="926"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
<source>Pause when minimized</source>
<translation>Pauzeren indien geminimaliseerd</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
<source>Enable postprocessing by default</source>
<translation>Nabewerking standaard inschakelen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1099"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/>
<source>Max. Amplification</source>
<translation>Max. versterking</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1069"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1083"/>
<source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
<translation>AC3/DTS pass-through S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1106"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1120"/>
<source>Volume normalization by default</source>
<translation>Volume standaard normaliseren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1121"/>
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
<translation>Maximaliseert het volume zonder het geluid te vervormen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1074"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1088"/>
<source>Channels by default</source>
<translation>Standaard kanalen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1114"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation>Stelt het maximum versterkingsniveau in procenten in (standaard: 110). Met een waarde van 200 kunt u het volume aanpassen tot en met een maximum van het dubbele van het huidige niveau. Met waarden onder de 100 zal het beginvolume (wat 100% is) boven het maximum liggen, dat bijv. de OSD niet correct kan weergeven.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="979"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation>Standaard zal nabewerking worden gebruikt bij nieuw geopende bestanden.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1138"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1152"/>
<source>Audio track</source>
<translation>Audiospoor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1139"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1153"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Specificeert het standaard audiospoor dat bij het afspelen van nieuwe bestanden moet worden gebruikt. Als het spoor niet bestaat, zal de eerste worden gebruikt. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Let op:&lt;/b&gt; de &lt;i&gt;&quot;voorkeurstaal voor audiosporen&quot;&lt;/i&gt; heeft voorrang boven deze optie.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1144"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1158"/>
<source>Subtitle track</source>
<translation>Ondertiteling-spoor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1145"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1159"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Specificeert het standaard ondertitel-spoor dat bij het afspelen van nieuwe bestanden moet worden gebruikt. Als het spoor niet bestaat, zal de eerste worden gebruikt. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Let op:&lt;/b&gt; de &lt;i&gt;&quot;voorkeurstaal voor ondertiteling&quot;&lt;/i&gt; heeft voorrang boven deze optie.</translation>
</message>
@@ -5513,29 +5525,22 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;Ondertiteling:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="153"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Hier kunt u uw voorkeurstaal voor audio- en ondertiteling-streams opgeven. Zodra een media met meerdere audio- of ondertiteling-streams wordt gevonden, zal SMPlayer proberen om uw voorkeurstaal te gebruiken. Dit werkt alleen met media dat info biedt over de talen van audio- en ondertiteling-stromen, zoals DVD&apos;s of MKV-bestanden.&lt;br&gt;Deze velden accepteren reguliere expressies. Voorbeeld: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; zal het spoor kiezen als het overeenkomt met &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; of &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="1033"/>
- <source>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
-For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</source>
- <translation>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
-For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="760"/>
<source>High speed &amp;playback without altering pitch</source>
<translation>Snel afs&amp;pelen zonder toonhoogte te veranderen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1099"/>
<source>High speed playback without altering pitch</source>
<translation>Snel afspelen zonder toonhoogte te veranderen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1086"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation>Hiermee kunt u de afspeelsnelheid wijzigen zonder de toonhoogte te veranderen. Vereist minimaal MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
</message>
@@ -5560,62 +5565,62 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Volume</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="955"/>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1116"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1130"/>
<source>Preferred audio and subtitles</source>
<translation>Audio- en ondertiteling-voorkeuren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="122"/>
<source>None</source>
<translation>Geen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="123"/>
<source>Lowpass5</source>
<translation>Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="124"/>
<source>Yadif (normal)</source>
<translation>Yadif (normaal)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/>
<source>Yadif (double framerate)</source>
<translation>Yadif (dubbele framerate)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
<source>Linear Blend</source>
<translation>Lineaire Blend</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
<source>Kerndeint</source>
<translation>Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation>Standaard deinterlace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="973"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation>Selecteer de deinterlacefilter die u wilt gebruiken voor nieuw geopende video&apos;s.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="893"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
<source>Remember time position</source>
<translation>Tijdpositie onthouden</translation>
</message>
@@ -5625,12 +5630,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Tijdpositie onthouden</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation>Audio-equalizer inschakelen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
<source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
<translation>Vink deze optie aan als u de audio-equalizer wilt gebruiken.</translation>
</message>
@@ -5640,12 +5645,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Audio-&amp;equalizer inschakelen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="997"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1011"/>
<source>Draw video using slices</source>
<translation>Video tekenen met slices</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="998"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation>Het tekenen van een video met 16 pixels hoge schijven/banden inschakelen/uitschakelen. Indien uitgeschakeld zal het hele frame getekend worden in één keer. Kan sneller of trager zijn, afhankelijk van de videokaart en beschikbare cache. Dit heeft alleen effect met de codecs libmpeg2 en libavcodec.</translation>
</message>
@@ -5660,36 +5665,36 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Sluiten wanneer klaar met afspelen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="364"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="371"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="397"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="376"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="383"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
<source>fast</source>
<translation>snel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="365"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="393"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="405"/>
<source>slow</source>
<translation>traag</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="410"/>
<source>fast - ATI cards</source>
<translation>snel - ATI-kaarten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="420"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="461"/>
<source>User defined...</source>
<translation>Gebruikersgedefinieerd...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="977"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>Default zoom</source>
<translation>Standaard zoom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation>Deze optie stelt de standaard zoom in die voor nieuwe video&apos;s zal worden gebruikt.</translation>
</message>
@@ -5699,42 +5704,42 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Standaard &amp;zoom:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="897"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation>Als deze instelling fout is, zal SMPlayer niet in staat zijn iets af te spelen!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="944"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation>Kies de video-uitvoer driver. %1 levert de beste prestaties.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation>%1 wordt aangeraden. Probeer %2 en %3 te vermijden, ze zijn traag en kunnen een impact hebben op de prestaties.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="889"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation>Normaalgesproken onthoudt SMPlayer de instellingen voor elk bestand dat u afspeelt (geselecteerde audiospoor, volume, filters...). Vink deze optie uit als u geen gebruik wilt maken van deze mogelijkheid.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="927"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation>Als deze optie is geactiveerd, zal het bestand worden gepauzeerd als het hoofdscherm wordt verborgen. Zodra het venster wordt hersteld, zal het afspelen worden voortgezet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation>Vink deze optie aan om de schermbeveiliging uit te schakelen tijdens het afspelen.&lt;br&gt;De schermbeveiliging zal weer worden ingeschakeld zodra het afspelen is voltooid.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1119"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1133"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Hier kunt u een voorkeurstaal instellen voor audiosporen. Wanneer een mediabestand met meerdere audiosporen wordt gevonden, dan zal SMPlayer proberen om uw voorkeurstaal te gebruiken.&lt;br&gt;Dit werkt alleen bij mediabestanden die informatie bieden over de taal van de audiosporen, zoals DVD&apos;s of MKV-bestanden.&lt;br&gt;Dit veld accepteert reguliere expressies. Voorbeeld: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; zal het audiospoor selecteren indien het overeenkomt met &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; of &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1129"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1143"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Hier kunt u een voorkeurstaal instellen voor ingebedde ondertiteling. Wanneer een mediabestand met meerdere ondertiteling-streams wordt gevonden, dan zal SMPlayer proberen om uw voorkeurstaal te gebruiken.&lt;br&gt;Dit werkt alleen bij mediabestanden die informatie bieden over de taal van de ondertiteling-streams, zoals DVD&apos;s of MKV-bestanden.&lt;br&gt;Dit veld accepteert reguliere expressies. Voorbeeld: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; zal het ondertiteling-spoor selecteren indien het overeenkomt met &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; of &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
@@ -5745,12 +5750,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Ui&amp;tvoerdriver:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation>Zwarte randen aan volledig scherm toevoegen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1022"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation>Als deze optie is geactiveerd, zullen zwarte randen aan de afbeelding worden toegevoegd in volledig scherm. Hierdoor kunnen ondertitels op de zwarte randen getoond worden.</translation>
</message>
@@ -5760,32 +5765,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Zw&amp;arte randen aan volledig scherm toevoegen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
<source>one ini file</source>
<translation>één ini-bestand</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/>
<source>multiple ini files</source>
<translation>meerdere ini-bestanden</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="898"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
<source>Method to store the file settings</source>
<translation>Methode om bestandsinstellingen op te slaan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="899"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation>Met deze optie kan u de manier waarop de bestandsinstellingen worden opgeslagen veranderen. De volgende opties zijn beschikbaar:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="913"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation>&lt;b&gt;één ini-bestand&lt;/b&gt;: de instellingen voor alle afgespeelde bestanden worden opgeslagen in één bestand (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
<source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
<translation>De laatste mogenlijkheid kan sneller zijn als er veel bestanden moeten worden bijgehouden.</translation>
</message>
@@ -5795,37 +5800,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Instellingen op&amp;slaan in</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="903"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation>&lt;b&gt;meerdere ini-bestanden&lt;/b&gt;: één ini-bestand wordt gebruikt voor elk afgespeeld bestand. Deze ini-bestanden worden opgeslagen in de map %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation>Indien u deze optie aanvinkt zal SMPlayer de laatste positie in het bestand onthouden als u het opnieuw opent. Deze optie werkt alleen met normale bestanden (niet met DVD&apos;s, CD&apos;s, URL&apos;s...).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="988"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1002"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation>Indien aangevinkt wordt direct renderen gebruikt (niet ondersteund voor alle videouitvoer)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Waarschuwing:&lt;/b&gt; Kan corruptie van OSD/Ondertitels veroorzaken!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1089"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
<source>Enable screenshots</source>
<translation>Schermafdrukken inschakelen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="908"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="912"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5845,17 +5850,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Map:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1089"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1103"/>
<source>Global volume</source>
<translation>Globaal volume</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1090"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1104"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1093"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
<source>This option also applies for the mute control.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5865,22 +5870,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Glo&amp;baal volume</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1031"/>
<source>Switch screensaver off</source>
<translation>Schermbeveiliging uitschakelen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
<source>Avoid screensaver</source>
<translation>Schermbeveiliging vermijden</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1025"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5900,22 +5905,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Schermbeveiliging vermijden</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1109"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1123"/>
<source>Audio/video auto synchronization</source>
<translation>Automatische audio/video synchronisatie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1124"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation>Geleidelijk A/V sync bijstellen, gebaseerd op gemeten audio-vertaging.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1127"/>
<source>A-V sync correction</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1114"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
<source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5945,7 +5950,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="975"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5955,37 +5960,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1084"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="372"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="384"/>
<source>snap mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="385"/>
<source>slower dive mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="440"/>
<source>uniaud mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="429"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="441"/>
<source>dart mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7165,122 +7170,122 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">SOCKS5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="68"/>
<source>Network</source>
<translation>Netwerk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="146"/>
<source>Youtube</source>
<translation>Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="148"/>
<source>Enable Youtube internal support</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="149"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from Youtube URLs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="151"/>
<source>Youtube quality</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="152"/>
<source>Select the preferred quality for youtube videos.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="154"/>
<source>User agent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="155"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to Youtube.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="159"/>
<source>Enable MPV&apos;s support for streaming sites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="160"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from streaming sites like Youtube, Dailymotion, Vimeo, Vevo, etc.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="162"/>
<source>Requires mpv and youtube-dl.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="165"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
<source>Enable proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="168"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation type="unfinished">Het gebruik van een proxy in-/uitschakelen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="170"/>
<source>Host</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="171"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation>De hostnaam van de proxy.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
<source>Port</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation>De poort van de proxy.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="176"/>
<source>Username</source>
<translation>Gebruikersnaam:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="177"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation type="unfinished">Indien de proxy authentificatie nodig heeft stelt dit de gebruikersnaam in.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="179"/>
<source>Password</source>
<translation>Wachtwoord</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="180"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation type="unfinished">Het wachtwoord voor de proxy. &lt;b&gt;Waarschuwing:&lt;/b&gt; het wachtwoord wordt als gewone tekst in het configuratiebestand opgeslagen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="183"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="184"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation type="unfinished">Selecteer het te gebruiken type proxy.</translation>
</message>
@@ -7673,112 +7678,112 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefPlaylist</name>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="42"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="35"/>
<source>Playlist</source>
<translation>Afspeellijst</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="130"/>
<source>Automatically add files to playlist</source>
<translation>Automatisch bestanden aan de afspeellijst toevoegen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="131"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation>Als deze optie is aangevinkt, zal er elke keer als een bestand geopend wordt, SMPlayer eerst de afspeellijst wissen en dan bestanden eraan toevoegen. In geval van DVD&apos;s, Cd&apos;s of VCD&apos;s, worden alle titels op de schijf toegevoegd aan de afspeellijst.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="28"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="47"/>
<source>None</source>
<translation>Geen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="29"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="48"/>
<source>Video files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="30"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="49"/>
<source>Audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="31"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="50"/>
<source>Video and audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="51"/>
<source>Consecutive files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
<source>Add files from folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
<source>This option allows to add files automatically to the playlist:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
<source>&lt;b&gt;None&lt;/b&gt;: no files will be added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
<source>&lt;b&gt;Video files&lt;/b&gt;: all video files found in the folder will be added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="140"/>
<source>&lt;b&gt;Audio files&lt;/b&gt;: all audio files found in the folder will be added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
<source>&lt;b&gt;Video and audio files&lt;/b&gt;: all video and audio files found in the folder will be added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>
<source>&lt;b&gt;Consecutive files&lt;/b&gt;: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="144"/>
<source>Play files from start</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="145"/>
<source>If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="154"/>
<source>Get info automatically about files added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="161"/>
<source>Save copy of playlist on exit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="162"/>
<source>If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the smplayer configuration when smplayer is closed, and it will reloaded automatically when smplayer is run again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="166"/>
<source>Play next file even if the previous file failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="167"/>
<source>If this option is enabled, the playlist will ignore playback errors from a previous file and will play the next file in the list.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7793,17 +7798,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Automatisch bestanden aan de afspeellijst toevoegen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="149"/>
<source>Add files in directories recursively</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="150"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="155"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8551,7 +8556,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation>zal dit bericht tonen en daarna sluiten.</translation>
</message>
@@ -8561,7 +8566,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>het hoofdvenster zal na afloop van het bestand of de afspeellijst worden afgesloten.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="532"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="547"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation>Dit is SMPlayer v. %1 draaiend op %2</translation>
</message>
@@ -8577,12 +8582,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="99"/>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
<source>media</source>
<translation>media</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="181"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation>Als er een andere instantie draait, zal de media worden toegevoegd aan de afspeellijst van die instantie. Als er geen andere instantie draait, zal deze optie worden genegeerd en worden de bestanden geopend in een nieuwe instantie.</translation>
</message>
@@ -8681,19 +8686,19 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>stelt de map in waar smplayer zijn configuratiebestanden opslaat (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="169"/>
<source>disabled</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>uitgeschakeld</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="180"/>
<source>auto</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>automatisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="181"/>
<source>unknown</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>onbekend</translation>
@@ -8730,21 +8735,26 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="169"/>
+ <source>sets the media title for the first video.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation>specifieert de coördinaten van het hoofdvenster.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation>specifieert de grootte van het hoofdvenster.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedata.cpp" line="39"/>
+ <location filename="../sharedata.cpp" line="40"/>
<source>SMPlayer is my favorite media player for my PC. Check it out!</source>
<comment>This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8763,12 +8773,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedialog.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../sharedialog.cpp" line="33"/>
<source>Donate with PayPal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedialog.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../sharedialog.cpp" line="47"/>
<source>You can support SMPlayer by sending a donation or sharing it with your friends.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8776,27 +8786,27 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>ShareWidget</name>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
<source>Donate with PayPal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
<source>Share SMPlayer in Facebook</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="115"/>
<source>Share SMPlayer in Twitter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="117"/>
<source>Support SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="118"/>
<source>Donate / Share SMPlayer with your friends</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -9191,59 +9201,59 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>UpdateChecker</name>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="148"/>
<source>Failed to get the latest version number</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="183"/>
<source>New version available</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="184"/>
<source>A new version of SMPlayer is available.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="181"/>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="202"/>
<source>Installed version: %1</source>
<translation type="unfinished">Geïnstalleerde versie: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="182"/>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="203"/>
<source>Available version: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="187"/>
<source>Would you like to know more about this new version?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="200"/>
<source>Checking for updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="201"/>
<source>Congratulations, SMPlayer is up to date.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="208"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Foutmelding</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="209"/>
<source>An error happened while trying to retrieve information about the latest version available.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="210"/>
<source>Error code: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -9352,7 +9362,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="441"/>
<source>Video preview</source>
<translation>Video-voorbeeld</translation>
</message>
@@ -9377,27 +9387,27 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Miniaturen aanmaken...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="421"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="425"/>
<source>Size: %1 MB</source>
<translation>Grootte: %1 MB</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="427"/>
<source>Length: %1</source>
<translation>Lengte: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="589"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="597"/>
<source>Save file</source>
<translation>Bestand opslaan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="602"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="610"/>
<source>Error saving file</source>
<translation>Fout bij opslaan van het bestand</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="603"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="611"/>
<source>The file couldn&apos;t be saved</source>
<translation>Het bestand kon niet worden opgeslagen</translation>
</message>
@@ -9417,42 +9427,42 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>De tijdelijke map (%1) kan niet worden aangemaakt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="342"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="346"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t run</source>
<translation>Het mplayer-proces werd niet uitgevoerd</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="426"/>
<source>Resolution: %1x%2</source>
<translation>Resolutie: %1x%2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="430"/>
<source>Video format: %1</source>
<translation>Videoformaat: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
<source>Frames per second: %1</source>
<translation>Frames per seconde: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="432"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Aspectverhouding: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="360"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="364"/>
<source>The file %1 can&apos;t be loaded</source>
<translation>Het bestand %1 kan niet worden geladen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="467"/>
<source>No filename</source>
<translation>Geen bestandsnaam</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="547"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="555"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t start while trying to get info about the video</source>
<translation>Het mplayer-proces startte niet bij het verkrijgen van informatie over de video</translation>
</message>
@@ -9467,38 +9477,38 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Het bestand %1 bestaat niet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="590"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="598"/>
<source>Images</source>
<translation>Afbeeldingen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="410"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="414"/>
<source>No info</source>
<translation>Geen info</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="413"/>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="418"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="415"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="419"/>
<source>%1 Hz</source>
<translation>%1 Hz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="435"/>
<source>Video bitrate: %1</source>
<translation>Video bitrate: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="436"/>
<source>Audio bitrate: %1</source>
<translation>Audio bitrate: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="433"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="437"/>
<source>Audio rate: %1</source>
<translation>Audio rate: %1</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_nn_NO.ts b/src/translations/smplayer_nn_NO.ts
index 09c6fbf..813749d 100644
--- a/src/translations/smplayer_nn_NO.ts
+++ b/src/translations/smplayer_nn_NO.ts
@@ -1,63 +1,70 @@
-<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="nn_NO" version="2.0">
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.0" language="nn_NO">
<context>
<name>About</name>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="50"/>
<source>Version: %1</source>
<translation>Versjon: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="60"/>
<source>Links:</source>
<translation>Lenkjer:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="61"/>
<source>Official website:</source>
<translation>Offisiell nettstad:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="62"/>
<source>Support forum:</source>
<translation>Brukarstøtteforum:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="73"/>
+ <source>SMPlayer is a graphical interface for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="160"/>
<source>Click here to know the translators from the transifex teams</source>
<translation>Trykk her for å verta kjend med omsetjarane frå transifex-teama</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>Many people contributed with translations.</source>
<translation>Fleire har bidrege med omsettingar.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="157"/>
<source>You can also help to translate SMPlayer into your own language.</source>
<translation>Du kan ogso bidra, slik at SMPlayer finst på ditt morsmål.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="158"/>
<source>Visit %1 and join a translation team.</source>
<translation>Gå til %1 og meld deg inn i ei omsetjingsgruppe.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="45"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="46"/>
<source>Using %1</source>
<translation>Brukar %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="69"/>
<source>SMPlayer is a graphical interface for %1 and %2.</source>
<translation>SMPlayer er eit grafisk grensesnitt for %1 og %2.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="82"/>
<source>Subtitles service powered by %1</source>
<translation>Teksteteneste driven av %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="185"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
</message>
@@ -100,37 +107,37 @@
<translation>&amp;Lisens</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="51"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="52"/>
<source>Portable Edition</source>
<translation>Berbar versjon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="57"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="58"/>
<source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source>
- <translation>Brukar Qt %1 (kompilert med hjelp av Qt 2%)</translation>
+ <translation>Brukar Qt %1 (kompilert med hjelp av Qt %2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="116"/>
<source>SMPlayer logo by %1</source>
<translation>SMPlayer-logo av %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="97"/>
<source>Read the entire license</source>
<translation>Les heile lisensen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="105"/>
<source>Read a translation</source>
<translation>Les ei omsetjing</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="117"/>
<source>Packages for Windows created by %1</source>
<translation>Pakkar for Windows laga av %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="118"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation>For meir om personar som har bidrege med feilfiksar, sjå endringslogg.</translation>
</message>
@@ -376,1425 +383,1431 @@ Vil du overskrive?</translation>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Opna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1824"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Spel av</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1826"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Lyd</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1827"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>&amp;Undertekstar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>&amp;Bla gjennom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1821"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1829"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>Al&amp;ternativ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1830"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Hjelp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;Fil …</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>M&amp;appe …</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>&amp;Speleliste …</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>&amp;DVD frå lagringseining</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>D&amp;VD frå mappe …</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1578"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;URL …</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1846"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Tøm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>&amp;Nyleg brukte filer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>S&amp;pel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Pause</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Stopp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>&amp;Bilete for bilete</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>&amp;Normal fart</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>&amp;Dobbel fart</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>Fart &amp;-10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>Fart &amp;-10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>closed captions menu</comment>
<translation>&amp;Av</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1862"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>Fa&amp;rt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>&amp;Repeter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>&amp;Fullskjerm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>&amp;Kompaktmodus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1864"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>St&amp;orleik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1882"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
- <translation>&amp;Høgde/Breidde-format</translation>
+ <translation>&amp;Bildeformat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1913"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3309"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3322"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3325"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3339"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>&amp;Ingen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1914"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Lågpassering5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1917"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>Rettlina &amp;Mix</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1877"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1885"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>&amp;Av-fletting</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1661"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;Postprosessering</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>&amp;Sjølvverkande fase</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>&amp;Deblock</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
<source>De&amp;ring</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>Legg til s&amp;tøy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1880"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1888"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>F&amp;ilter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>&amp;Tonekontroll</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>&amp;Skjermbilete</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1886"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>L&amp;egg øvst</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;Ekstra-stereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Karaoke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1947"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1955"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>&amp;Filter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1957"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1963"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1971"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;Stereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 Kringlyd</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1959"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 Kringlyd</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1950"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>&amp;Kanalar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1964"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1972"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>&amp;Venstre kanal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>&amp;Høgre kanal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1953"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>&amp;Stereo-modus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>&amp;Demp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Lydstyrke &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>Lydstyrke &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>&amp;Forseinking -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>F&amp;rseinking +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1970"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1978"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>&amp;Vel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>&amp;Last …</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>Forseinking &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>Forseinking &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>&amp;Opp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>&amp;Ned</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1983"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1993"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Tittel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1986"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1996"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;Kapittel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1989"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>&amp;Vinkel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>&amp;Speleliste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1911"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1919"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>&amp;Avslått</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2020"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>&amp;VPS</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2019"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2029"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>&amp;Vis loggar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>I&amp;nnstilingar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>Om &amp;SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3344"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3360"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3376"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3391"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3425"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3445"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3489"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3362"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3378"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3394"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3409"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3443"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3463"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3502"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;tom&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3906"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3925"/>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3907"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4140"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3926"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4159"/>
<source>Audio</source>
<translation>Lyd</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3908"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3927"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Spelelister</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3909"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4120"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4141"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3928"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4139"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4160"/>
<source>All files</source>
<translation>Alle filer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3904"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4117"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4138"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3923"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4136"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4157"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Vel ei fil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
<source>&amp;YouTube%1 browser</source>
<translation>&amp;YouTube%1-lesar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1754"/>
<source>&amp;Donate / Share with your friends</source>
<translation>&amp;Doner/Del med vener</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3956"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3975"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - Informasjon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3957"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3976"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>CD/DVD-stasjonane er ikkje sett opp enno.
Ein vegvisar vil hjelpa deg med dette no.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4070"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4089"/>
<source>Select the Blu-ray folder</source>
<translation>Vel Blu-ray-mappe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4083"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4102"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Vel ei mappe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4119"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4138"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Undertekstar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4706"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4725"/>
<source>Error detected</source>
<translation>Feil oppdaga</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4707"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4726"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
<translation>Denne videoen kan diverre ikkje spelast av.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4895"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4914"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>Spelar %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4896"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4915"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pause</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4897"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4916"/>
<source>Stop</source>
<translation>Stopp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Spel/Pause</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Pause/Bilete for bilete</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>L&amp;øys ut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1579"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>L&amp;ukk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>Vis &amp;info og eigenskapar …</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Mindre &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>Større &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1651"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Nullstill</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>Flytt til &amp;venstre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>Flytt til &amp;høgre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Flytt &amp;opp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>Flytt &amp;ned</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>&amp;Førre linje i undertekstar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>N&amp;este linje i undertekstar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2044"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2045"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2046"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2038"/>
+ <source>%1 log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2041"/>
+ <source>SMPlayer log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2054"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2055"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2056"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2048"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2049"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2050"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2058"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2059"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2060"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>Demp lyd (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
<source>&amp;Blu-ray from drive</source>
<translation>&amp;Blu-ray frå lagringseining</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
<source>Blu-&amp;ray from folder...</source>
<translation>Blu-&amp;ray frå mappe …</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
<source>Fra&amp;me back step</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>&amp;Half speed</source>
<translation>&amp;Halv fart</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
<source>Thumb&amp;nail Generator...</source>
<translation>Miniatyrb&amp;iletegenerator …</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
<source>Stereo &amp;3D filter</source>
<translation>Stereo &amp;3D-filter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
<source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
<source>Use custo&amp;m style</source>
<translation>Bruk tilpass&amp;a stil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1708"/>
<source>Find subtitles at &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Finn undertekstarpå &amp;OpenSubtitles.org …</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1718"/>
<source>&amp;Default</source>
<comment>subfps menu</comment>
<translation>&amp;Standard</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
<source>First Steps &amp;Guide</source>
<translation>Kom i &amp;gang</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>Update &amp;Youtube code</source>
<translation>Oppdater &amp;Youtube-kode</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
<source>&amp;Open configuration folder</source>
<translation>Opna konfigurasjonsmappe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
<source>Size &amp;+</source>
<translation>Storleik &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1760"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>Size &amp;-</source>
<translation>Storleik &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>Auk lydstyrken (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1777"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Avslutt fullskjerm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1779"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>VPS - Neste nivå</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>Mindre kontrast</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>Meir kontrast</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>Mindre ljosstyrke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>Meir ljosstyrke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1784"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>Mindre fargetone</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>Meir fargetone</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>Mindre fargemetting</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>Mindre gamma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>Next audio</source>
<translation>Neste lydspor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>Neste undertekst</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Neste kapittel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Førre kapittel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
<source>Show playback time on OSD</source>
<translation>Syn avspelingsposisjon (tid) på skjermen med OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1902"/>
<source>De&amp;noise</source>
<translation>St&amp;øyfilter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1897"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1905"/>
<source>Blur/S&amp;harp</source>
<translation>Uklår/S&amp;karp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1920"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>&amp;Av</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1929"/>
<source>&amp;Normal</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>&amp;Normal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
<source>&amp;Soft</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>&amp;Mjuk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
<source>&amp;None</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>&amp;Ingen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1933"/>
<source>&amp;Blur</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>&amp;Gjer uklår</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
<source>&amp;Sharpen</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>&amp;Gjer skarp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1960"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1968"/>
<source>&amp;6.1 Surround</source>
<translation>&amp;6.1 Kringlyd</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1969"/>
<source>&amp;7.1 Surround</source>
<translation>&amp;7.1 Kringlyd</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1974"/>
<source>&amp;Mono</source>
<translation>&amp;Mono</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1975"/>
<source>Re&amp;verse</source>
<translation>Ba&amp;klengs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1982"/>
<source>Secondary trac&amp;k</source>
<translation>Sekundært spo&amp;r</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1979"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1989"/>
<source>F&amp;rames per second</source>
<translation>B&amp;ilete per sekund</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2028"/>
- <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
- <translation>SMPlayer - MPlayer-logg</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2031"/>
- <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
- <translation>SMPlayer - SMPlayer-logg</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4660"/>
<source>Connection failed</source>
<translation>Mislukka tilkopling</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4642"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
<translation>Videoen du førspurde må opna eit HTTPS-samband.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4662"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4663"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
<translation>Gå til %1 for å finna ut korleis du kan fiksa dette problemet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4645"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4664"/>
<source>this link</source>
<translation>denne lenkja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4655"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4674"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
<translation>Uheldigvis, grunna endringar på YouTube kan ikkje videoen spelast av.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4662"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4689"/>
<source>Problems with Youtube</source>
<translation>Problem med Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5464"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5382"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5402"/>
+ <source>%1 Error</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5383"/>
+ <source>%1 has finished unexpectedly.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5404"/>
+ <source>%1 failed to start.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5405"/>
+ <source>Please check the %1 path in preferences.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5407"/>
+ <source>%1 has crashed.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5485"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
<translation>YouTube-lesaren er ikkje installert.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5465"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5486"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
<translation>Gå til %1 for å få det.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4677"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
<translation>Uheldigvis, grunna endringar på YouTube kan ikkje videoen &apos;%1&apos; spelast av.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4683"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
<translation>Vil du oppdatera YouTube-koden? Dette kan løysa problemet. </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4691"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
<translation>Oppdatering av SMPlayer kan kanskje løyse problemet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2024"/>
<source>S&amp;hare SMPlayer with your friends</source>
<translation>D&amp;el SMPlayer med vener.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3034"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3050"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3738"/>
<source>Information</source>
<translation>Informasjon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3035"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3051"/>
<source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
<translation>Du må starta om SMPlayer for å bruka den nye drakta.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3497"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3514"/>
<source>Confirm deletion - SMPlayer</source>
<translation>Stadfest sletting - SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3498"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3515"/>
<source>Delete the list of recent files?</source>
<translation>Sletta lista liste med nylege filer?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3739"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Gjeldande verdiar er lagra for å brukast som standardverdiar.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>Auk fargemetting</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>Auk gamma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>&amp;Last ekstern fil...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1918"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>&amp;Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1915"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1923"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>&amp;Yadif (normal)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1916"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Y&amp;adif (dobbel biletfrekvens)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Neste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>Fø&amp;rre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>Lydstyrke-&amp;normalisering</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>&amp;Lyd-CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>&amp;Av/på dobbel storleik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>S&amp;torleik -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>St&amp;orleik +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>Lag &amp;svart råme.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>Prog%rammvareskalering</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>&amp;OSS</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>&amp;Terminalkommandoval</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4160"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4179"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>SMPlayer terminalkommandoval</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>&amp;Berre tvungne undertekstar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>Tilbakestill videokontrollar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4708"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4727"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
<translation>Tenaren returnerte &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5363"/>
- <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
- <translation>Mplayer har uventa avslutta.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5364"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5384"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Feilmelding: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5383"/>
- <source>MPlayer failed to start.</source>
- <translation>MPlayer klarte ikkje å starta.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5384"/>
- <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
- <translation>Kontroller MPlayer-filstien i Innstillingar</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5386"/>
- <source>MPlayer has crashed.</source>
- <translation>MPlayer har krasja.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5387"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5408"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Sjå loggen for meir informasjon.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1883"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>&amp;Roter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>&amp;av</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1929"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>&amp;Roter 90 grader med klokka og snu om</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1938"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>Roter 90 grader med &amp;klokka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1931"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1939"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>Roter 90 grader &amp;mot klokka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>Roter 90 grader mot klokka og &amp;snu om</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>&amp;Hopp til …</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>Syn kontekst meny</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3905"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3924"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimedia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>T&amp;onekontroll</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation>Nullstill tonekontrollen for lyd</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Last opp under&amp;tekstar til OpenSubtitles.org …</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1900"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation>&amp;Auto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation>Fart -&amp;4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation>&amp;Fart +4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation>Fart -&amp;1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1634"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation>F&amp;art +1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1898"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation>Skjer&amp;m</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1948"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation>&amp;Standard</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation>Spege&amp;lvend biletet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>Next video</source>
<translation>Neste video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation>&amp;Spor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1952"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation>&amp;Spor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4557"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4576"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Åtvaring - Brukar gammal MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4558"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4577"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>MPlayer (%1) er utdatert og SMPlayer vil ikkje verka skikkeleg utan ei oppdatering; nokre funksjonar, t.d. val av undertekst, vil kunne få problem. </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4582"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Oppdater MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Denne åtvaringa vil ikkje bli vist igjen)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
<source>Next aspect ratio</source>
- <translation>Neste høgde/breidde-format</translation>
+ <translation>Neste bildeformat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1652"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation>&amp;Auto-skalering</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation>Zoom for &amp;16:9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation>Zoom for &amp;2.35:1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1942"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation>&amp;Alltid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1935"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1943"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation>&amp;Aldri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation>Under &amp;avspeling</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2003"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2013"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation>DVD &amp;meny</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2005"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2015"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation>DVD &amp;førre meny</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2009"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation>DVD-meny, flytt opp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2000"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation>DVD-meny, flytt ned</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2001"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2011"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation>DVD-meny, flytt til venstre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2002"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2012"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation>DVD-meny, flytt til høgre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2004"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation>DVD meny, vel val</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2006"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2016"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation>DVD meny, muse klikk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation>Set fors&amp;einking...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation>Se&amp;t forseinking...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4245"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4264"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>&amp;Hopp til:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4246"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4265"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation>SMPlayer - Søk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4257"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4261"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4276"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4280"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation>SMPlayer - Lydforseinking</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4258"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4262"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4277"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4281"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation>Lydforseinking (i millisekund):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4273"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4277"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4292"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4296"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation>SMPlayer - Undertekst forseinking</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4274"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4278"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4293"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation>Undertekst forseinking (i millisekund):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1945"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation>Av/på - ligg øvst</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>Hopp til %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation>Start/Stopp - takin&amp;g av skjermbilete</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation>Undertekst &amp;utsjånad</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation>Neste skroll funksjon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1993"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2003"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation>P&amp;rogram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1855"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation>&amp;TV</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1850"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1858"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation>Radi&amp;o</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation>Berr&amp;e undertekstar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation>Lydstyrke + &amp;søk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation>Lydstyrke + søk + &amp;tidsline</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation>Lydstyrke + søk + tidsline + t&amp;otal tid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation>Video filter er de-aktivert når vdpau drivaren blir nytta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation>Snu &amp;biletet opp ned</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1879"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation>Zoo&amp;m</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation>Syn filnamn i VPS -vis på skjerm-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation>Merk punkt &amp;A</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation>Merk punkt &amp;B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation>&amp;Fjern A-B punkta </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1865"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation>&amp;A-B sekvens</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation>Val for linefletting</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1976"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1986"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation>&amp;Lydtranskripsjon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1848"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation>&amp;Plate</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1852"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation>F&amp;avorittar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation>Sjå etter &amp;oppdateringar</translation>
</message>
@@ -1845,33 +1858,33 @@ Ein vegvisar vil hjelpa deg med dette no.</translation>
<translation>Koplar til %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
<source>The Youtube code has been updated successfully.</source>
<translation>YouTube koden er oppdatert.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="127"/>
<source>Installed version: %1</source>
<translation>Installert versjon: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="128"/>
<source>Success</source>
<translation>Vellukka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
<source>Error</source>
<translation>Feil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
<source>An error happened writing %1</source>
<translation>Feil under skriving av %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
<source>An error happened while downloading the file:&lt;br&gt;%1</source>
<translation>Ein feil oppstod ved nedlasting av fila:&lt;br&gt;%1</translation>
</message>
@@ -1879,148 +1892,148 @@ Ein vegvisar vil hjelpa deg med dette no.</translation>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2914"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2937"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Ljosstyrke: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2930"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2953"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Kontrast: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2945"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2968"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2960"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2983"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Fargetone: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2975"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2998"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Metting: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3104"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3141"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Lydstyrke: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4014"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4062"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Zoom: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4239"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4287"/>
<source>Buffering...</source>
<translation>Mellomlagrar </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3222"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3233"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3259"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3270"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Skrift storleik: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3855"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3903"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
- <translation>Høgde/Breidde-format: %1</translation>
+ <translation>Bildeformat: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4235"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4283"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Oppdaterer mellomlager for skrift. Dette vil ta nokre sekund...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3147"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3184"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Undertekst forseinking: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3165"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3202"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Lydforseinking: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3029"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3052"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Fart: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="559"/>
<source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
<translation>Ikkje mogleg å henta YouTube-sida</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="563"/>
<source>Unable to locate the URL of the video</source>
<translation>Klarte ikkje å finna URL til videoen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3310"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3347"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Undertekstar på</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3312"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3349"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Undertekstar av</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3903"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3951"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Museskroll - navigering no</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3906"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3954"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Museskroll - endring av lydstyrke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3909"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3957"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Museskroll - endring av zoom-nivå</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3912"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3960"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Museskroll - endring av tempo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4244"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4292"/>
<source>Starting...</source>
<translation>Startar …</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1389"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1408"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Skjermbilete ikkje teke, mappe ikkje konfigurert.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1402"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1421"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Skjermbileta ikkje tekne, plassering ikkje konfigurert.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2583"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2606"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>‹‹A›› punkt sett til %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2600"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2623"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>‹‹B›› punkt sett til %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2615"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2638"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>A-B punkta fjerna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="555"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation>Koplar til %1</translation>
</message>
@@ -2028,11 +2041,6 @@ Ein vegvisar vil hjelpa deg med dette no.</translation>
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
- <source>Welcome to SMPlayer</source>
- <translation>Velkomen til SMPlayer</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="563"/>
<source>Audio</source>
<translation>Lyd</translation>
@@ -2058,6 +2066,11 @@ Ein vegvisar vil hjelpa deg med dette no.</translation>
<translation>&amp;Verktyliner</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
+ <source>Ready</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="591"/>
<source>A:%1</source>
<translation>A:%1</translation>
@@ -2236,14 +2249,14 @@ Ein vegvisar vil hjelpa deg med dette no.</translation>
<context>
<name>Favorites</name>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="373"/>
- <location filename="../favorites.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
<source>Jump to item</source>
<translation>Hopp til punkt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
- <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="375"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="379"/>
<source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
<translation>Vel kor mange punkt i lista ein skal flytte:</translation>
</message>
@@ -2297,97 +2310,77 @@ Ein vegvisar vil hjelpa deg med dette no.</translation>
<context>
<name>FilePropertiesDialog</name>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="14"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="15"/>
<source>SMPlayer - File properties</source>
<translation>SMPlayer - Fileigenskapar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="33"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="34"/>
<source>&amp;Information</source>
<translation>&amp;Informasjon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="53"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="54"/>
<source>&amp;Demuxer</source>
<translation>&amp;Demuxer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="65"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="66"/>
<source>&amp;Select the demuxer that will be used for this file:</source>
<translation>&amp;Vel demuxar for denne fila:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="106"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="168"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="230"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Nullstill</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="115"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="116"/>
<source>&amp;Video codec</source>
<translation>&amp;Video-kodek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="127"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="128"/>
<source>&amp;Select the video codec:</source>
<translation>&amp;Vel video-kodek:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="177"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="178"/>
<source>A&amp;udio codec</source>
<translation>L&amp;yd-kodek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="189"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="190"/>
<source>&amp;Select the audio codec:</source>
<translation>&amp;Vel lydkodek:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="239"/>
- <source>&amp;MPlayer options</source>
- <translation>&amp;MPlayer val</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="251"/>
- <source>Additional Options for MPlayer</source>
- <translation>Fleire val for MPlayer</translation>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="324"/>
+ <source>You can also pass additional video filters.
+Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
+Example: scale=512:-2,mirror</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="263"/>
- <source>Here you can pass extra options to MPlayer.
-Write them separated by spaces.
-Example: -flip -nosound</source>
- <translation>Her kan ein leggje inn tilleggsval for MPlayer; bruk mellomrom for skilja mellom parameterane.
-Døme: -flip -nosound</translation>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="384"/>
+ <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
+Example: extrastereo,karaoke</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="286"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="287"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Alternativ:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="325"/>
- <source>You can also pass additional video filters.
-Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
-Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
- <translation>Ein kan og leggja til ekstra video filter; bruk komma for a skilja mellom parameterane; ikkje bruk mellomrom!
-Døme: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="348"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="347"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>V&amp;ideofilter:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="387"/>
- <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
-Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
- <translation>Og til slutt lydfilter. Same regel som for videofilter.
-Døme: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="409"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="406"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>Lyd-&amp;filter:</translation>
</message>
@@ -2406,6 +2399,31 @@ Døme: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<source>Apply</source>
<translation>Bruk</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="86"/>
+ <source>O&amp;ptions for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="87"/>
+ <source>Additional Options for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="88"/>
+ <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
+ <source>Write them separated by spaces.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
+ <source>Example:</source>
+ <translation type="unfinished">Døme:</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>FindSubtitlesConfigDialog</name>
@@ -2452,8 +2470,8 @@ Advarsel: passordet blir lagra ukryptert i konfigurasjon fila.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
- <source>Advanced options</source>
- <translation>Avanserte val</translation>
+ <source>Options</source>
+ <translation type="unfinished">Alternativ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/>
@@ -2571,7 +2589,10 @@ Advarsel: passordet blir lagra ukryptert i konfigurasjon fila.</translation>
<message numerus="yes">
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="695"/>
<source>%n subtitle(s) extracted</source>
- <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ </translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="755"/>
@@ -2669,7 +2690,7 @@ Advarsel: passordet blir lagra ukryptert i konfigurasjon fila.</translation>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="521"/>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="628"/>
- <source>It wasn't possible to save the downloaded
+ <source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Kunne ikkje skriva til nedlating område %1
@@ -2808,7 +2829,7 @@ Skjekk om du har skrive rettar for plasseringa. </translation>
<message>
<location filename="../infofile.cpp" line="110"/>
<source>Aspect ratio</source>
- <translation>Høgde/Breidde-format</translation>
+ <translation>Bildeformat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
@@ -2847,7 +2868,7 @@ Skjekk om du har skrive rettar for plasseringa. </translation>
<message>
<location filename="../infofile.cpp" line="122"/>
<source>Rate</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../infofile.cpp" line="122"/>
@@ -4104,29 +4125,24 @@ Vil du skriva over?</translation>
<context>
<name>LogWindowBase</name>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="14"/>
- <source>Log Window</source>
- <translation>Logg-vindauge</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="58"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="61"/>
<source>Save</source>
<translation>Lagra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="68"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="71"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Kopier til utklipstavla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="80"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="81"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Lukk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="77"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="78"/>
<source>Close</source>
<translation>Lukk</translation>
</message>
@@ -4215,7 +4231,7 @@ Vil du skriva over?</translation>
<message>
<location filename="../multilineinputdialog.ui" line="19"/>
<source>Enter the URL(s) to be added to the playlist. One per line.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -4279,54 +4295,55 @@ Vil du skriva over?</translation>
<translation>&amp;Rediger</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
- <location filename="../playlist.cpp" line="842"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="826"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="844"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Spelelister</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="822"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Vel ei fil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="840"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="842"/>
<source>Choose a filename</source>
<translation>Vel eit filnamn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="851"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="853"/>
<source>Confirm overwrite?</source>
<translation>Stadfesta overskriving?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="852"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="854"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished">Fila %1 finst allereie.
+Vil du overskrive?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1049"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1051"/>
<source>All files</source>
<translation>Alle filer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1046"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1048"/>
<source>Select one or more files to open</source>
<translation>Vel ei eller fleire filer å opna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1102"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1104"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Vel ei mappe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1309"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1311"/>
<source>Edit name</source>
<translation>Rediger namn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1310"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1312"/>
<source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source>
<translation>Skriv inn namnet som skal visast i spelelista for denne fila:</translation>
</message>
@@ -4411,37 +4428,37 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>SMPlayer - Speleliste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1340"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
<source>Confirm deletion</source>
<translation>Stadfest sletting</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1341"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1343"/>
<source>You&apos;re about to DELETE the file &apos;%1&apos; from your drive.</source>
<translation>Du er i ferd med å SLETTA fila &apos;%1&apos; frå lagringseininga di.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1344"/>
<source>This action cannot be undone. Are you sure you want to proceed?</source>
<translation>Handlinga kan ikkje gjerast om. Er du sikker på at du vil fortsetta?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1354"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1356"/>
<source>Deletion failed</source>
<translation>Mislukka sletting</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1355"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1357"/>
<source>It wasn&apos;t possible to delete &apos;%1&apos;</source>
<translation>Klarte ikkje å sletta &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1360"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1362"/>
<source>Error deleting the file</source>
<translation>Feil under sletting av fil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1361"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1363"/>
<source>It&apos;s not possible to delete &apos;%1&apos; from the filesystem.</source>
<translation>&apos;%1&apos; kan ikkje slettast frå filsystemet.</translation>
</message>
@@ -4456,17 +4473,17 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>Fjern …</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="877"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="879"/>
<source>Playlist modified</source>
<translation>Speleliste endra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="878"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="880"/>
<source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source>
<translation>Det finst ulagra endringar. Vil du lagra spelelista?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1048"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1050"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimedia</translation>
</message>
@@ -4474,13 +4491,13 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Avansert</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="88"/>
<source>Auto</source>
<translation>Auto</translation>
</message>
@@ -4490,66 +4507,22 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>&amp;Advansert</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
- <source>You can also pass additional video filters.
-Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
-Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
- <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
-Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
- <translation>Og til slutt lydfilter. Same regel som for videofilter.
-Døme: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>Logg SMPlayer utdata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="672"/>
<source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="458"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="540"/>
- <source>Log MPlayer/MPV output</source>
- <translation>Logg MPlayer/MPV utdata</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="541"/>
- <source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer/MPV (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer/MPV&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="546"/>
- <source>Autosave MPlayer/MPV log</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="547"/>
- <source>If this option is checked, the MPlayer/MPV log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="552"/>
- <source>Autosave MPlayer/MPV log filename</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="553"/>
- <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer/MPV log.</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="566"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>Filter for SMPlayer-loggar</translation>
</message>
@@ -4559,31 +4532,9 @@ Døme: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Skjerm proporsjon:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
- <source>&amp;Run MPlayer/MPV in its own window</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
<source>Use the la&amp;vf demuxer by default</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="140"/>
- <source>R&amp;eport MPlayer/MPV crashes</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="299"/>
- <source>Options for MP&amp;layer/MPV</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
- <source>Here you can pass extra options to MPlayer/MPV.
-Write them separated by spaces.
-Example: -flip -nosound</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="334"/>
@@ -4601,14 +4552,22 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Lyd-&amp;filter:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="585"/>
- <source>A&amp;utosave MPlayer/MPV log to file</source>
- <translation>A&amp;utolagra MPlayer/MPV logg til fil</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="227"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
+ <source>You can also pass additional video filters.
+Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
+Example: scale=512:-2,mirror</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
+ <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
+Example: extrastereo,karaoke</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="605"/>
@@ -4631,144 +4590,84 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>E&amp;ndra …</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="532"/>
<source>Logs</source>
<translation>Loggar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/>
- <source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
- <source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/>
- <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation>Skjerm proporsjon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
- <translation>Vel Høgde/Breidde-format for monitoren din.</translation>
+ <translation>Vel bildeformat for monitoren din.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
<source>Use the lavf demuxer by default</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
<source>If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Colorkey</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
<source>Options</source>
<translation>Alternativ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
<source>Video filters</source>
<translation>Videofilter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="520"/>
<source>Audio filters</source>
<translation>Lydfilter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="465"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="133"/>
<source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
- <source>Run MPlayer/MPV in its own window</source>
- <translation>Køyr MPlayer/MPV i eige vindauge</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
- <source>If you check this option, the MPlayer/MPV video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer/MPV, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer/MPV window has the focus.</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
- <source>Report MPlayer/MPV crashes</source>
- <translation>Rapporter MPlayer/MPV-krasj</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
- <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer/MPV crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="469"/>
- <source>Switches MPlayer/MPV to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="502"/>
- <source>Options for MPlayer/MPV</source>
- <translation>Innstillingar for MPlayer/MPV</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
- <source>Here you can type options for MPlayer or MPV. Write them separated by spaces.</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
- <source>Here you can add video filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
- <source>Here you can add audio filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
- <translation>Her kan du leggja til lydfilter for MPlayer/MPV. Skil filtra med komma. Ikkje bruk mellomrom!</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="526"/>
<source>IPv4</source>
<translation>IPv4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="519"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/>
<source>IPv6</source>
<translation>IPv6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="530"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="491"/>
@@ -4791,54 +4690,186 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Lo&amp;ggar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="112"/>
<source>Rebuild &amp;index if needed</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="528"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="536"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="548"/>
+ <source>Log %1 output</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="549"/>
+ <source>If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; %1&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="554"/>
+ <source>Autosave %1 log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="555"/>
+ <source>If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="560"/>
+ <source>Autosave %1 log filename</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="561"/>
+ <source>Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="567"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
<source>Correct pts</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="90"/>
+ <source>&amp;Run %1 in its own window</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="91"/>
+ <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="92"/>
+ <source>R&amp;eport %1 crashes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="93"/>
+ <source>O&amp;ptions for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="94"/>
+ <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="514"/>
+ <source>Write them separated by spaces.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="97"/>
+ <source>Log %1 &amp;output</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="98"/>
+ <source>A&amp;utosave %1 log to file</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
+ <source>Run %1 in its own window</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
+ <source>If you check this option, the %1 video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the %1 window has the focus.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
+ <source>Pass short filenames (8+3) to %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="460"/>
+ <source>If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
+ <source>Report %1 crashes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <source>If this option is checked, a window will appear to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
+ <source>Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
<source>Actions list</source>
<translation>Handlingsliste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="510"/>
+ <source>Options for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
+ <source>Here you can type options for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
+ <source>Here you can add video filters for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
+ <source>Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
+ <source>Here you can add audio filters for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
<source>Network</source>
<translation>Nettverk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="190"/>
<source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="485"/>
@@ -4846,44 +4877,35 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;Nettverk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Example:</source>
<translation>Døme:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="149"/>
<source>C&amp;orrect PTS:</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="540"/>
- <source>MPlayer/MPV</source>
- <translation>MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="546"/>
- <source>Log MPlayer/MPV &amp;output</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
<source>&amp;Verbose</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="534"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="542"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation>Lagra SMPlayer-logg til fil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="543"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="643"/>
@@ -4891,19 +4913,19 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>La&amp;gra SMPlayer-logg til ei fil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="497"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
<source>Show tag info in window title</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="275"/>
<source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -4916,7 +4938,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefassociations.cpp" line="197"/>
<source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefassociations.cpp" line="207"/>
@@ -4951,7 +4973,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
<source>Restoration doesn&apos;t work on Windows Vista.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefassociations.ui" line="26"/>
@@ -4976,7 +4998,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefassociations.cpp" line="231"/>
<source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefassociations.cpp" line="227"/>
@@ -5015,7 +5037,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefdrives.cpp" line="228"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of MPlayer compiled with dvdnav support.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefdrives.ui" line="75"/>
@@ -5055,17 +5077,17 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefdrives.cpp" line="231"/>
<source>&lt;b&gt;Note 1&lt;/b&gt;: cache will be disabled, this can affect performance.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefdrives.cpp" line="232"/>
<source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefdrives.cpp" line="234"/>
<source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefdrives.ui" line="225"/>
@@ -5081,8 +5103,8 @@ Example: -flip -nosound</source>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
<source>General</source>
<translation>Generelt</translation>
</message>
@@ -5097,185 +5119,190 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Media-innstillingar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
<source>Start videos in fullscreen</source>
<translation>Start videoar i fullskjerm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
<source>Disable screensaver</source>
<translation>Slå av skjermsparar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="144"/>
<source>Select the mplayer executable</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
<source>7 (6.1 Surround)</source>
<translation>7 (6.1 Surround) Kringlyd</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
<source>8 (7.1 Surround)</source>
<translation>8 (7.1 Surround) Kringlyd</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="146"/>
<source>Executables</source>
<translation>Programfiler</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="148"/>
<source>All files</source>
<translation>Alle filer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="150"/>
<source>Select a directory</source>
<translation>Vel ei mappe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="356"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="357"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="162"/>
+ <source>%1 &amp;executable:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="369"/>
<source>Default</source>
<translation>Standard</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
+ <source>%1 executable</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="895"/>
+ <source>Here you must specify the %1 executable that SMPlayer will use.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
<source>Screenshots folder</source>
<translation>Skjermbilde-mappe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
<source>Template for screenshots</source>
<translation>Mal for skjermbilete</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="918"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
<source>For example %1 would save the screenshot as &apos;moviename_0001.png&apos;.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
<source>%1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="951"/>
<source>If this option is enabled, the computer will shut down just after SMPlayer is closed.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="957"/>
<source>Video output driver</source>
<translation>Video utdata-drivar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1055"/>
<source>Audio output driver</source>
<translation>Drivar for ut-lyd</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>Vel drivar for ut-lyd.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="888"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="900"/>
<source>Remember settings</source>
<translation>Hugs innstillingar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1118"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1132"/>
<source>Preferred audio language</source>
<translation>Føretrekt lydsporspråk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1142"/>
<source>Preferred subtitle language</source>
<translation>Føretrekt undertekstspråk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
<source>Software video equalizer</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
- <source>MPlayer/MPV executable</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
- <source>Here you must specify the MPlayer or mpv executable that SMPlayer will use.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>This option specifies the filename template used to save screenshots.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="934"/>
<source>For a full list of the template specifiers visit this link:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
<source>This option only works with mpv.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
<source>Shut down computer</source>
<translation>Slå av datamaskina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="996"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1064"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
<source>Global audio equalizer</source>
<translation>Global tonekontroll</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1065"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>If this option is checked, all media files share the audio equalizer.</source>
<translation>Om du hakar av for dette valet, vil alle mediafilene dela same tonekontroll for lyd.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1080"/>
<source>If it&apos;s not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later.</source>
<translation>Om det ikkje er haka av her, vert verdiane i tonekontrollen for lyd lagra for kvar einskild fil, og lasta inn att når fila vert spelt av på nytt seinare.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1095"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1109"/>
<source>Software volume control</source>
<translation>Programvare-volumkontroll</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1096"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation>Huk av her for å velja å bruka program-miksar i staden for lydkortmiksar. </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
<source>Postprocessing quality</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="968"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1094"/>
@@ -5298,11 +5325,6 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;Kvalitet:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
- <source>&amp;MPlayer/MPV executable:</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="181"/>
<source>Temp&amp;late:</source>
<translation>Ma&amp;l:</translation>
@@ -5325,12 +5347,12 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="700"/>
<source>Global audio e&amp;qualizer</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="819"/>
<source>Use s&amp;oftware volume control</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="842"/>
@@ -5340,22 +5362,22 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="709"/>
<source>&amp;AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
<source>Direct rendering</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
<source>Double buffering</source>
<translation>Dobbel mellomlagring</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="518"/>
<source>D&amp;irect rendering</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="525"/>
@@ -5363,49 +5385,49 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Do&amp;bbel mellomlagring</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="367"/>
<source>&amp;Enable postprocessing by default</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="870"/>
<source>Volume &amp;normalization by default</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/>
<source>Close when finished</source>
<translation>Lat att når ferdig</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="114"/>
<source>2 (Stereo)</source>
<translation>2 (Stereo)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
<source>4 (4.0 Surround)</source>
<translation>4 (4.0 Surround) Kringlyd</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
<source>6 (5.1 Surround)</source>
<translation>6 (5.1 Surround) Kringlyd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="724"/>
<source>C&amp;hannels by default:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="208"/>
@@ -5413,69 +5435,69 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;Pause når minimert</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="926"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
<source>Pause when minimized</source>
<translation>Pause når minimert</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
<source>Enable postprocessing by default</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1099"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/>
<source>Max. Amplification</source>
<translation>Maks. forsterking</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1069"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1083"/>
<source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1106"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1120"/>
<source>Volume normalization by default</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1121"/>
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1074"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1088"/>
<source>Channels by default</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1114"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="979"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1138"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1152"/>
<source>Audio track</source>
<translation>Lydspor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1139"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1153"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Spesifiserer kva for lydspor som skal nyttas for avspeling av nye filer. Om ikkje føretrekt val finst, verst fyrste alternativ nytta.. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Merk:&lt;/b&gt; at &lt;i&gt;«føretrekt lydspor»&lt;/i&gt; vil overstyra dette valet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1144"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1158"/>
<source>Subtitle track</source>
<translation>Undertekstspor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1145"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1159"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1222"/>
@@ -5503,32 +5525,26 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;Undertekst:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="153"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Gjer val for føretrekt lydspor språk og språk val for undertekst her.
SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternativ blir oppdaga; instillingane vil kun ha effekt der informasjon om desse lyd og undertekst alternativa er tilgjengelege, som i t.d. DVDar og Matroska filer.
&lt;br&gt;Tekst felta akspetera regulære uttrykk. Til dømes: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; vil vera synonymt med fylgjande &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="1033"/>
- <source>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
-For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="760"/>
<source>High speed &amp;playback without altering pitch</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1099"/>
<source>High speed playback without altering pitch</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1086"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="287"/>
@@ -5538,7 +5554,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="511"/>
<source>Use s&amp;oftware video equalizer</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="610"/>
@@ -5551,62 +5567,62 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Lydstyrke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="955"/>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
<source>Audio</source>
<translation>Lyd</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1116"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1130"/>
<source>Preferred audio and subtitles</source>
<translation>Føretrekt lyd og undertekstar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="122"/>
<source>None</source>
<translation>Ingen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="123"/>
<source>Lowpass5</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="124"/>
<source>Yadif (normal)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/>
<source>Yadif (double framerate)</source>
<translation>Yadif (dobbel biletfrekvens)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
<source>Linear Blend</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
<source>Kerndeint</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
<source>Deinterlace by default</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="973"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="893"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
<source>Remember time position</source>
<translation>Hugs tidsposisjon</translation>
</message>
@@ -5616,12 +5632,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Hugs &amp;tidsposisjon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation>Slå på tonekontroll for lyd</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
<source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
<translation>Huk av her om du vil bruka tonekontrollen for lyd.</translation>
</message>
@@ -5631,58 +5647,58 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Slå på tonekontroll for lyd</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="997"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1011"/>
<source>Draw video using slices</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="998"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="532"/>
<source>Dra&amp;w video using slices</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="215"/>
<source>&amp;Close when finished playback</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="364"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="371"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="397"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="376"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="383"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
<source>fast</source>
<translation>rask</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="365"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="393"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="405"/>
<source>slow</source>
<translation>sakte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="410"/>
<source>fast - ATI cards</source>
<translation>raske- ATI-kort</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="420"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="461"/>
<source>User defined...</source>
<translation>Brukardefinert </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="977"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>Default zoom</source>
<translation>Standard-zoom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="457"/>
@@ -5690,62 +5706,62 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Standard &amp;zoom:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="897"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="944"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="889"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation>Normalt vil SMPlayer hugsa instillingane for kvar einskild lydfil (lydspor, lydstyrke, filter, mm), deaktiver denne funksjonen om du føretrekk det.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="927"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1119"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1133"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Gjer val for føretrekt lydspor språk her.
SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternativ blir oppdaga; instillingane vil kun ha effekt der informasjon om desse lyd og undertekst alternativa er tilgjengelege, som i t.d. DVDar og Matroska filer.
&lt;br&gt;Tekst felta akspetera regulære uttrykk. Til dømes: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; vil vera synonymt med fylgjande &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1129"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1143"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="295"/>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="618"/>
<source>Ou&amp;tput driver:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation>Legg til svarte kantar i fullskjerm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1022"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="559"/>
@@ -5753,34 +5769,34 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<translation>&amp;Legg til svarte kantar i fullskjerm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
<source>one ini file</source>
<translation>ei ini-fil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/>
<source>multiple ini files</source>
<translation>fleire ini-filer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="898"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
<source>Method to store the file settings</source>
<translation>Metode for å lagra fil-innstillingane</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="899"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="913"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
<source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="105"/>
@@ -5788,39 +5804,39 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<translation>&amp;Lagra innstillingar i</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="903"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="988"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1002"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1089"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
<source>Enable screenshots</source>
<translation>Slå på knipsing av skjermbilete</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="908"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="912"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="142"/>
@@ -5838,44 +5854,44 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<translation>&amp;Mappe:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1089"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1103"/>
<source>Global volume</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1090"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1104"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1093"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
<source>This option also applies for the mute control.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="804"/>
<source>Glo&amp;bal volume</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1031"/>
<source>Switch screensaver off</source>
<translation>Slå av skjermsparar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
<source>Avoid screensaver</source>
<translation>Unngå skjermsparar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1025"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="573"/>
@@ -5893,22 +5909,22 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<translation>Unngå &amp;skjermsparar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1109"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1123"/>
<source>Audio/video auto synchronization</source>
<translation>Audio/video auto-synkronisering</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1124"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1127"/>
<source>A-V sync correction</source>
<translation>A-V synk-korrigering</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1114"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
<source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
<translation>Maksimum A-V synk-korrigering pr. biletrute (i sekund)</translation>
</message>
@@ -5938,54 +5954,54 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<translation>&amp;Maks. korreksjon:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="975"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
<translation>&lt;b&gt;Merknad:&lt;/b&gt; Dette valet vert ikkje brukt for TV-kanalar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="420"/>
<source>Dei&amp;nterlace by default (except for TV):</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1084"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="372"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="384"/>
<source>snap mode</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="385"/>
<source>slower dive mode</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="440"/>
<source>uniaud mode</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="429"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="441"/>
<source>dart mode</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="324"/>
<source>Configu&amp;re...</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -6013,7 +6029,7 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="340"/>
<source>Don&apos;t &amp;trigger the left click action with a double click</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="145"/>
@@ -6041,12 +6057,12 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="60"/>
<source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or press enter over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="158"/>
<source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="148"/>
@@ -6071,7 +6087,7 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="314"/>
<source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="326"/>
@@ -6332,7 +6348,7 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="82"/>
<source>Next chapter</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished">Neste kapittel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="83"/>
@@ -6382,17 +6398,17 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="344"/>
<source>Don&apos;t trigger the left click function with a double click</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="345"/>
<source>If this option is enabled when you double click on the video area only the double click function will be triggered. The left click action won&apos;t be activated.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="348"/>
<source>By enabling this option the left click is delayed %1 milliseconds because it&apos;s necessary to wait that time to know if there&apos;s a double click or not.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="87"/>
@@ -6436,42 +6452,42 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="360"/>
<source>Check it to enable changing volume as one function.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="363"/>
<source>Check it to enable zooming as one function.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="366"/>
<source>Check it to enable changing speed as one function.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="373"/>
<source>M&amp;ouse wheel functions</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>M&amp;usehjul-funksjonar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="385"/>
<source>Select the actions that should be cycled through when using the &quot;Change function of wheel&quot; option.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="351"/>
<source>Reverse mouse wheel seeking</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="352"/>
<source>Check it to seek in the opposite direction.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="347"/>
<source>R&amp;everse wheel media seeking</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -6572,7 +6588,7 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="218"/>
<source>Ico&amp;n set:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="149"/>
@@ -6587,17 +6603,17 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="60"/>
<source>Auto&amp;resize:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="95"/>
<source>R&amp;emember position and size</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="109"/>
<source>&amp;Move the window when the video area is dragged</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="266"/>
@@ -6617,37 +6633,37 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="475"/>
<source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="492"/>
<source>Seek to position while dragging</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="497"/>
<source>Seek to position when released</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="582"/>
<source>Pressi&amp;ng the stop button once resets the time position</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="647"/>
<source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="734"/>
<source>Show only when moving the mouse to the &amp;bottom of the screen</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="750"/>
<source>Tim&amp;e (in milliseconds) to hide the control:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="856"/>
@@ -6657,7 +6673,7 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="868"/>
<source>&amp;Max. items</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="907"/>
@@ -6668,27 +6684,27 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<location filename="../prefinterface.ui" line="45"/>
<location filename="../prefinterface.ui" line="598"/>
<source>TextLabel</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="410"/>
<source>&amp;Seeking</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="532"/>
<source>&amp;Absolute seeking</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="545"/>
<source>&amp;Relative seeking</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="590"/>
<source>Ins&amp;tances</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="646"/>
@@ -6698,22 +6714,22 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="647"/>
<source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="650"/>
<source>Remember position and size</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="651"/>
<source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="664"/>
<source>Select the graphic interface you prefer for the application.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="665"/>
@@ -6733,7 +6749,7 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="672"/>
<source>The &lt;b&gt;Mpc GUI&lt;/b&gt; looks like the interface in Media Player Classic.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="770"/>
@@ -6743,17 +6759,17 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="773"/>
<source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="676"/>
<source>Icon set</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="204"/>
<source>Basic GUI</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="210"/>
@@ -6763,17 +6779,17 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="657"/>
<source>Move the window when the video area is dragged</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="658"/>
<source>If this option is checked, the main window will be moved if you drag the mouse over the video area.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="677"/>
<source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="680"/>
@@ -6820,7 +6836,7 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<location filename="../prefinterface.cpp" line="698"/>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="702"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="695"/>
@@ -6855,62 +6871,62 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="706"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="709"/>
<source>Behaviour of time slider</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="710"/>
<source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="724"/>
<source>Pressing the stop button once resets the time position</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="725"/>
<source>By default when the stop button is pressed the time position is remembered so if you press play button the media will resume at the same point. You need to press the stop button twice to reset the time position, but if this option is checked the time position will be set to 0 with only once press of the stop button.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="755"/>
<source>Show only when moving the mouse to the bottom of the screen</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="756"/>
<source>If this option is checked, the floating control will only be displayed when the mouse is moved to the bottom of the screen. Otherwise the control will appear whenever the mouse is moved, no matter its position.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="761"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="763"/>
<source>This option only works with the basic GUI.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="764"/>
<source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="767"/>
<source>Time to hide the control</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="768"/>
<source>Sets the time (in milliseconds) to hide the control after the mouse went away from the control.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="777"/>
@@ -6920,7 +6936,7 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="778"/>
<source>Select the maximum number of items that the &lt;b&gt;Open-&gt;URL&lt;/b&gt; dialog will remember. Set it to 0 if you don&apos;t want any URL to be stored.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="782"/>
@@ -6930,7 +6946,7 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="783"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="520"/>
@@ -6941,22 +6957,22 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="714"/>
<source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="732"/>
<source>Instances</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="735"/>
<source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="736"/>
<source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="205"/>
@@ -6986,7 +7002,7 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="743"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="746"/>
@@ -6996,7 +7012,7 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="747"/>
<source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="749"/>
@@ -7006,17 +7022,17 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="750"/>
<source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="760"/>
<source>Display in compact mode too</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="641"/>
<source>&amp;Floating control</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="657"/>
@@ -7042,47 +7058,47 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="741"/>
<source>Display in &amp;compact mode too</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="207"/>
<source>Mpc GUI</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="654"/>
<source>Hide video window when playing audio files</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="655"/>
<source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="102"/>
<source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="719"/>
<source>Precise seeking</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="720"/>
<source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="722"/>
<source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="568"/>
<source>&amp;Precise seeking</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -7090,12 +7106,12 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="24"/>
<source>&amp;Youtube (and other sites)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="30"/>
<source>&amp;Enable Youtube internal support</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="45"/>
@@ -7155,127 +7171,128 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../prefnetwork.cpp" line="34"/>
<source>SOCKS5</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished">SOCKS5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="68"/>
<source>Network</source>
<translation>Nettverk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="146"/>
<source>Youtube</source>
<translation>Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="148"/>
<source>Enable Youtube internal support</source>
<translation>Slå på Youtube internstøtte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="149"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from Youtube URLs.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="151"/>
<source>Youtube quality</source>
<translation>Youtube-kvalitet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="152"/>
<source>Select the preferred quality for youtube videos.</source>
<translation>Vel føretrekt kvalitet for youtube-videoar.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="154"/>
<source>User agent</source>
<translation>Brukaragent</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="155"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to Youtube.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="159"/>
<source>Enable MPV&apos;s support for streaming sites</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="160"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from streaming sites like Youtube, Dailymotion, Vimeo, Vevo, etc.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="162"/>
<source>Requires mpv and youtube-dl.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="165"/>
<source>Proxy</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished">Mellomtenar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
<source>Enable proxy</source>
<translation>Slå på mellomtenar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="168"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation>Slå på/av mellomtenar.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="170"/>
<source>Host</source>
<translation>Vert</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="171"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation>Vertsnamn åt mellomtenar.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation>Porten åt mellomtenaren.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="176"/>
<source>Username</source>
<translation>Brukarnamn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="177"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished">Om mellomtenaren krev verifisering, skriv inn brukarnamn her.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="179"/>
<source>Password</source>
<translation>Passord</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="180"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished">Set passordet for mellomtenaren her.
+Advarsel: passordet blir lagra ukryptert i konfigurasjon fila.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="183"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="184"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished">Vel mellomtenartype.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -7300,7 +7317,7 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="45"/>
<source>Select the priority for the MPlayer process.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="77"/>
@@ -7355,27 +7372,27 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="345"/>
<source>Setting a cache may improve performance on slow media</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="270"/>
<source>Allow frame drop</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="271"/>
<source>Skip displaying some frames to maintain A/V sync on slow systems.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="273"/>
<source>Allow hard frame drop</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="274"/>
<source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="63"/>
@@ -7385,37 +7402,37 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="131"/>
<source>&amp;Allow frame drop</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="138"/>
<source>Allow &amp;hard frame drop (can lead to image distortion)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="290"/>
<source>&amp;Fast audio track switching</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="318"/>
<source>Fast &amp;seek to chapters in dvds</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="319"/>
<source>Fast audio track switching</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/>
<source>Fast seek to chapters in dvds</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="330"/>
<source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="299"/>
@@ -7430,27 +7447,27 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="320"/>
<source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="336"/>
<source>Cache for files</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="337"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="340"/>
<source>Cache for streams</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="341"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="344"/>
@@ -7460,7 +7477,7 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="339"/>
@@ -7480,7 +7497,7 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="392"/>
<source>Cache for &amp;streams:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="78"/>
@@ -7505,12 +7522,12 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="316"/>
<source>Try to use non-free CoreAVC codec when no other codec is specified and non-VDPAU video output selected. Requires MPlayer build with CoreAVC support.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="300"/>
<source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="32"/>
@@ -7530,7 +7547,7 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/>
<source>Sets the hardware video decoding API. If hardware decoding is not possible, software decoding will be used instead.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="284"/>
@@ -7545,32 +7562,32 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="287"/>
<source>Auto: it tries to automatically enable hardware decoding using the first available method.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="289"/>
<source>vdpau: for the vdpau and opengl video outputs.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="290"/>
<source>vaapi: for the opengl and vaapi video outputs. For Intel GPUs only.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>
<source>vaapi-copy: it copies video back into system RAM. For Intel GPUs only.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="294"/>
<source>dxva2-copy: it copies video back to system RAM. Experimental.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="297"/>
<source>This option only works with mpv.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="307"/>
@@ -7605,7 +7622,7 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="350"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="466"/>
@@ -7620,42 +7637,42 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="503"/>
<source>Cache for &amp;VCDs:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/>
<source>Threads for decoding</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="278"/>
<source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="159"/>
<source>&amp;Threads for decoding (MPEG-1/2 and H.264 only):</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="265"/>
<source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/>
<source>Use CoreAVC if no other codec specified</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="272"/>
<source>&amp;Use CoreAVC if no other codec specified</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="540"/>
@@ -7666,112 +7683,112 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<context>
<name>PrefPlaylist</name>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="42"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="35"/>
<source>Playlist</source>
<translation>Speleliste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="130"/>
<source>Automatically add files to playlist</source>
<translation>Automatisk legg til filer i spelelista</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="131"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="28"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="47"/>
<source>None</source>
<translation>Ingen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="29"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="48"/>
<source>Video files</source>
<translation>Videofiler</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="30"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="49"/>
<source>Audio files</source>
<translation>Lydfiler</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="31"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="50"/>
<source>Video and audio files</source>
<translation>Video- og lydfiler</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="51"/>
<source>Consecutive files</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
<source>Add files from folder</source>
<translation>Legg til filer frå mappe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
<source>This option allows to add files automatically to the playlist:</source>
<translation>Dette valet tillèt å leggja til filer automatisk i spelelista:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
<source>&lt;b&gt;None&lt;/b&gt;: no files will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Ingen&lt;/b&gt;: ingen filer vert lagde til</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
<source>&lt;b&gt;Video files&lt;/b&gt;: all video files found in the folder will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Videofiler&lt;/b&gt;: alle videofiler funne i denne mappa vert lagde til</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="140"/>
<source>&lt;b&gt;Audio files&lt;/b&gt;: all audio files found in the folder will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Lydfiler&lt;/b&gt;: Alle lydfiler i denne mappa vert lagde til</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
<source>&lt;b&gt;Video and audio files&lt;/b&gt;: all video and audio files found in the folder will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Video- og lydfiler&lt;/b&gt;: Alle video- og lydfiler i denne mappa vert lagde til</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>
<source>&lt;b&gt;Consecutive files&lt;/b&gt;: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="144"/>
<source>Play files from start</source>
<translation>Spel filer frå byrjinga</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="145"/>
<source>If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback.</source>
<translation>Om denne innstillinga er vald, vil alle filer starta å spela frå byrjinga i staden for å halda fram frå ei tidlegare avspeling.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="154"/>
<source>Get info automatically about files added</source>
<translation>Få informasjon automatisk om filer som er lagde til</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="161"/>
<source>Save copy of playlist on exit</source>
<translation>Lagra kopi av speleliste ved avslutting</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="162"/>
<source>If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the smplayer configuration when smplayer is closed, and it will reloaded automatically when smplayer is run again.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="166"/>
<source>Play next file even if the previous file failed</source>
<translation>Spel neste fil sjølv om førre fil feila</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="167"/>
<source>If this option is enabled, the playlist will ignore playback errors from a previous file and will play the next file in the list.</source>
<translation>Om denne innstillinga er vald, vil spelelista ignorera avspelingsfeil frå ei tidlegare fil, og spela neste fil i lista.</translation>
</message>
@@ -7786,19 +7803,19 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<translation>&amp;Automatisk legg til filer i spelelista</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="149"/>
<source>Add files in directories recursively</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="150"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="155"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.ui" line="58"/>
@@ -7813,7 +7830,7 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../prefplaylist.ui" line="110"/>
<source>Add files in directories &amp;recursively</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.ui" line="117"/>
@@ -7858,12 +7875,12 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="77"/>
<source>All subs containing movie name</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="82"/>
<source>All subs in directory</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="230"/>
@@ -7940,22 +7957,22 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="467"/>
<source>Select the color for the border of the subtitles.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="385"/>
<source>Select the subtitle autoload method.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="388"/>
<source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="394"/>
<source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="397"/>
@@ -7965,7 +7982,7 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="398"/>
<source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="404"/>
@@ -7975,7 +7992,7 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="405"/>
<source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="109"/>
@@ -7985,17 +8002,17 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="172"/>
<source>Try to a&amp;utodetect for this language:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/>
<source>Outline</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/>
<source>Select the font for the subtitles.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="413"/>
@@ -8005,12 +8022,12 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="414"/>
<source>This option enables the ASS library, which allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="418"/>
<source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make subtitles not to work at all!&lt;/b&gt;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="424"/>
@@ -8020,12 +8037,12 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="425"/>
<source>If this option is enabled the Windows system fonts will be available for subtitles. There&apos;s an inconvenience: a font cache have to be created which can take some time.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="428"/>
<source>If this option is not checked then only a few fonts bundled with SMPlayer can be used, but this is faster.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/>
@@ -8040,7 +8057,7 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="458"/>
<source>If checked, the text will be displayed in &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="460"/>
@@ -8050,7 +8067,7 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
<source>If checked, the text will be displayed in &lt;i&gt;italic&lt;/i&gt;.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="472"/>
@@ -8080,7 +8097,7 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="479"/>
<source>Specifies the vertical margin in pixels.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="481"/>
@@ -8100,17 +8117,17 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
<source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="489"/>
<source>Border style</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="490"/>
<source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
@@ -8120,7 +8137,7 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="501"/>
<source>Apply style to ASS files too</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="386"/>
@@ -8130,12 +8147,12 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
<source>Bol&amp;d</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="435"/>
<source>&amp;Italic</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="447"/>
@@ -8150,7 +8167,7 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="482"/>
<source>&amp;Border:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="534"/>
@@ -8190,32 +8207,32 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="653"/>
<source>Border st&amp;yle:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="679"/>
<source>&amp;Outline:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="699"/>
<source>Shado&amp;w:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="739"/>
<source>A&amp;pply style to ASS files too</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="788"/>
<source>Use custo&amp;m style</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished">Bruk tilpass&amp;a stil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
<source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="105"/>
@@ -8257,38 +8274,38 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="119"/>
<source>Outline</source>
<comment>border style</comment>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="120"/>
<source>Opaque box</source>
<comment>border style</comment>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="494"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="434"/>
<source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="438"/>
<source>Default scale</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/>
<source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/>
@@ -8298,7 +8315,7 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="444"/>
<source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="271"/>
@@ -8308,12 +8325,12 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="298"/>
<source>Defa&amp;ult scale:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="337"/>
<source>&amp;Line spacing:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="417"/>
@@ -8323,17 +8340,17 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="237"/>
<source>Freet&amp;ype support</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="410"/>
<source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="331"/>
<source>Customize SSA/ASS style</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="332"/>
@@ -8358,7 +8375,7 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="470"/>
<source>This color will be used for the shadow of the subtitles.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="508"/>
@@ -8373,7 +8390,7 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="502"/>
<source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -8391,12 +8408,12 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../preftv.cpp" line="54"/>
<source>Lowpass5</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preftv.cpp" line="55"/>
<source>Yadif (normal)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preftv.cpp" line="56"/>
@@ -8406,27 +8423,27 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../preftv.cpp" line="57"/>
<source>Linear Blend</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preftv.cpp" line="58"/>
<source>Kerndeint</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preftv.cpp" line="105"/>
<source>Deinterlace by default for TV</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preftv.cpp" line="106"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for TV channels.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preftv.cpp" line="109"/>
<source>Rescan ~/.mplayer/channels.conf on startup</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preftv.ui" line="32"/>
@@ -8436,17 +8453,17 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../preftv.ui" line="55"/>
<source>Dei&amp;nterlace by default for TV:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preftv.cpp" line="110"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preftv.ui" line="90"/>
<source>&amp;Check for new channels on startup</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -8484,7 +8501,7 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../prefupdates.cpp" line="87"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will check for updates and display a notification if a new version is available.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefupdates.cpp" line="90"/>
@@ -8494,7 +8511,7 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../prefupdates.cpp" line="91"/>
<source>You can enter here the interval (in days) for the update checks.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefupdates.cpp" line="95"/>
@@ -8544,70 +8561,70 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="148"/>
<source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="532"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="547"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="133"/>
<source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
<source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="99"/>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
<source>media</source>
<translation>media</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="181"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="151"/>
<source>the main window won&apos;t be closed when the file/playlist finishes.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="154"/>
<source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="157"/>
<source>the video will be played in window mode.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../winfileassoc.cpp" line="254"/>
<source>Enqueue in SMPlayer</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="115"/>
<source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="112"/>
<source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="104"/>
@@ -8623,39 +8640,45 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="95"/>
<source>action_name</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="96"/>
<source>action_list</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="121"/>
<source>opens the default gui.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="97"/>
<source>subtitle_file</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="166"/>
<source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../helper.cpp" line="83"/>
<location filename="../helper.cpp" line="89"/>
<source>%n second(s)</source>
- <translation><numerusform>%n sekund</numerusform><numerusform>%n sekund</numerusform></translation>
+ <translation>
+ <numerusform>%n sekund</numerusform>
+ <numerusform>%n sekund</numerusform>
+ </translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../helper.cpp" line="86"/>
<location filename="../helper.cpp" line="88"/>
<source>%n minute(s)</source>
- <translation><numerusform>%n minutt</numerusform><numerusform>%n minutt</numerusform></translation>
+ <translation>
+ <numerusform>%n minutt</numerusform>
+ <numerusform>%n minutt</numerusform>
+ </translation>
</message>
<message>
<location filename="../helper.cpp" line="90"/>
@@ -8665,22 +8688,22 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="129"/>
<source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="169"/>
<source>disabled</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>avslått</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="180"/>
<source>auto</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>auto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="181"/>
<source>unknown</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>ukjent</translation>
@@ -8688,7 +8711,7 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="118"/>
<source>opens the mpc gui.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>
@@ -8708,33 +8731,38 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="160"/>
<source>sets the stay on top option to always.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="163"/>
<source>sets the stay on top option to never.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="169"/>
- <source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <source>sets the media title for the first video.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
+ <source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedata.cpp" line="39"/>
+ <location filename="../sharedata.cpp" line="40"/>
<source>SMPlayer is my favorite media player for my PC. Check it out!</source>
<comment>This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long</comment>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -8750,12 +8778,12 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<translation>&amp;Minn meg på det seinare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedialog.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../sharedialog.cpp" line="33"/>
<source>Donate with PayPal</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished">Gje pengar med PayPal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedialog.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../sharedialog.cpp" line="47"/>
<source>You can support SMPlayer by sending a donation or sharing it with your friends.</source>
<translation>Du kan støtta SMPlayer ved å donera eller dela med venane dine.</translation>
</message>
@@ -8763,29 +8791,29 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<context>
<name>ShareWidget</name>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
<source>Donate with PayPal</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Gje pengar med PayPal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
<source>Share SMPlayer in Facebook</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Del SMPlayer på Facebook</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="115"/>
<source>Share SMPlayer in Twitter</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Del SMPlayer på Twitter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="117"/>
<source>Support SMPlayer</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Støtt SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="118"/>
<source>Donate / Share SMPlayer with your friends</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Doner / Del SMPlayer med venane dine</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -8793,7 +8821,7 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../shortcutgetter.cpp" line="267"/>
<source>Modify shortcut</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Endra snarveg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../shortcutgetter.cpp" line="310"/>
@@ -8808,22 +8836,22 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../shortcutgetter.cpp" line="280"/>
<source>Add shortcut</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Legg til snarveg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../shortcutgetter.cpp" line="284"/>
<source>Remove shortcut</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Fjern snarveg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../shortcutgetter.cpp" line="312"/>
<source>Capture</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../shortcutgetter.cpp" line="313"/>
<source>Capture keystrokes</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -8836,7 +8864,7 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../shutdowndialog.cpp" line="41"/>
<source>Playback has finished. SMPlayer is about to exit.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../shutdowndialog.cpp" line="42"/>
@@ -8859,7 +8887,7 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../skingui/skingui.cpp" line="394"/>
<source>Status&amp;bar</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished">Status&amp;lina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../skingui/skingui.cpp" line="397"/>
@@ -8884,7 +8912,7 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../skingui/skingui.cpp" line="408"/>
<source>&amp;Scroll title</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../skingui/skingui.cpp" line="419"/>
@@ -8922,112 +8950,112 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="26"/>
<source>Side by side parallel (left eye left, right eye right)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="27"/>
<source>Side by side crosseye (right eye left, left eye right)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="28"/>
<source>Side by side with half width resolution (left eye left, right eye right)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="29"/>
<source>Side by side with half width resolution (right eye left, left eye right)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="31"/>
<source>Above-below (left eye above, right eye below)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="32"/>
<source>Above-below (right eye above, left eye below)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="33"/>
<source>Above-below with half height resolution (left eye above, right eye below)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="34"/>
<source>Above-below with half height resolution (right eye above, left eye below)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="41"/>
<source>Anaglyph red/cyan gray</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="42"/>
<source>Anaglyph red/cyan half colored</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="43"/>
<source>Anaglyph red/cyan color</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="44"/>
<source>Anaglyph red/cyan color optimized with the least-squares projection of Dubois</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="46"/>
<source>Anaglyph green/magenta gray</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="47"/>
<source>Anaglyph green/magenta half colored</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="48"/>
<source>Anaglyph green/magenta colored </source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="50"/>
<source>Anaglyph yellow/blue gray</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="51"/>
<source>Anaglyph yellow/blue half colored</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="52"/>
<source>Anaglyph yellow/blue colored</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="54"/>
<source>Interleaved rows (left eye has top row, right eye starts on next row)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="55"/>
<source>Interleaved rows (right eye has top row, left eye starts on next row)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="57"/>
<source>Mono output (left eye only)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="58"/>
<source>Mono output (right eye only)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="60"/>
@@ -9050,7 +9078,7 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="19"/>
<source>This archive contains more than one subtitle file. Please choose the ones you want to extract.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="68"/>
@@ -9066,12 +9094,12 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<context>
<name>TVList</name>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="112"/>
<source>Channel editor</source>
<translation>Kanalredigerar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="113"/>
<source>TV/Radio list</source>
<translation>TV/Radio-liste</translation>
</message>
@@ -9149,12 +9177,12 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../toolbareditor.cpp" line="261"/>
<source>3 in 1 rewind</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.cpp" line="263"/>
<source>3 in 1 forward</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -9178,59 +9206,59 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<context>
<name>UpdateChecker</name>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="148"/>
<source>Failed to get the latest version number</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="183"/>
<source>New version available</source>
<translation>Ny versjon tilgjengeleg</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="184"/>
<source>A new version of SMPlayer is available.</source>
<translation>Ein ny versjon av SMPlayer er tilgjengeleg.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="181"/>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="202"/>
<source>Installed version: %1</source>
<translation>Installert versjon: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="182"/>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="203"/>
<source>Available version: %1</source>
<translation>Tilgjengeleg versjon: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="187"/>
<source>Would you like to know more about this new version?</source>
<translation>Vil du læra meir om denne nye versjonen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="200"/>
<source>Checking for updates</source>
<translation>Ser etter oppdateringar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="201"/>
<source>Congratulations, SMPlayer is up to date.</source>
<translation>Gratulerer, SMPlayer er oppdatert.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="208"/>
<source>Error</source>
<translation>Feil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="209"/>
<source>An error happened while trying to retrieve information about the latest version available.</source>
<translation>Det oppstod ein feil då me freista å henta informasjon om siste tilgjengelege versjon.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="210"/>
<source>Error code: %1</source>
<translation>Feilkode: %1</translation>
</message>
@@ -9339,7 +9367,7 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="441"/>
<source>Video preview</source>
<translation>Video-førehandsvising</translation>
</message>
@@ -9364,27 +9392,27 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<translation>Lagar miniatyrbilete …</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="421"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="425"/>
<source>Size: %1 MB</source>
<translation>Storleik: %1 MB</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="427"/>
<source>Length: %1</source>
<translation>Lengde: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="589"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="597"/>
<source>Save file</source>
<translation>Lagra fil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="602"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="610"/>
<source>Error saving file</source>
<translation>Feil under lagring av fil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="603"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="611"/>
<source>The file couldn&apos;t be saved</source>
<translation>Klarte ikkje å lagra fila</translation>
</message>
@@ -9404,42 +9432,42 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<translation>Mellombels mappe (%1) kan ikkje opprettast</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="342"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="346"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t run</source>
<translation>mplayer-prosessen vart ikkje utført</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="426"/>
<source>Resolution: %1x%2</source>
<translation>Oppløysing: %1x%2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="430"/>
<source>Video format: %1</source>
<translation>Videoformat: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
<source>Frames per second: %1</source>
<translation>Bilete pr. sekund: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="432"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
- <translation>Høgde/Breidde-format: %1</translation>
+ <translation>Bildeformat: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="360"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="364"/>
<source>The file %1 can&apos;t be loaded</source>
<translation>Kan ikkje laste fila %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="467"/>
<source>No filename</source>
<translation>Ikkje noko filnamn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="547"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="555"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t start while trying to get info about the video</source>
<translation>mplayer prosessen starta ikkje medan informasjon vart freista å henta om videoen</translation>
</message>
@@ -9454,40 +9482,40 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<translation>Fila %1 finst ikkje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="590"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="598"/>
<source>Images</source>
<translation>Bilete</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="410"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="414"/>
<source>No info</source>
<translation>Ingen info</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="413"/>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="418"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="415"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="419"/>
<source>%1 Hz</source>
<translation>%1 Hz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="435"/>
<source>Video bitrate: %1</source>
<translation>Bitfart for video: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="436"/>
<source>Audio bitrate: %1</source>
<translation>Bitfart for lyd: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="433"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="437"/>
<source>Audio rate: %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -9500,7 +9528,7 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="14"/>
<source>Thumbnail Generator</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Miniatyrbilde-generator</translation>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="22"/>
@@ -9520,7 +9548,7 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="136"/>
<source>&amp;Aspect ratio:</source>
- <translation>&amp;Høgde/Breidde-format:</translation>
+ <translation>&amp;Bildeformat:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="200"/>
@@ -9530,53 +9558,53 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="43"/>
<source>The preview will be created for the video you specify here.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
<source>The thumbnails will be arranged on a table.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/>
<source>This option specifies the number of columns of the table.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
<source>This option specifies the number of rows of the table.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="47"/>
<source>If you check this option, the playing time will be displayed at the bottom of each thumbnail.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="48"/>
<source>If the aspect ratio of the video is wrong, you can specify a different one here.</source>
- <translation>Om Høgde/Breidde-formatet er feil, kan du endra det her.</translation>
+ <translation>Om bildeformatett er feil, kan du endra det her.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="49"/>
<source>Usually the first frames are black, so it&apos;s a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="51"/>
<source>This option specifies the maximum width in pixels that the generated preview image will have.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="52"/>
<source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="114"/>
<source>Add playing &amp;time to thumbnails</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="166"/>
@@ -9586,12 +9614,12 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="250"/>
<source>&amp;Extract frames as</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="44"/>
<source>Enter here the DVD device or a folder with a DVD image.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="39"/>
@@ -9630,4 +9658,4 @@ SMPlayer vil freista å nytta eins val automatisk når media med slike alternati
<translation>Lydstyrke</translation>
</message>
</context>
-</TS> \ No newline at end of file
+</TS>
diff --git a/src/translations/smplayer_pl.ts b/src/translations/smplayer_pl.ts
index e5f3e6d..e996c7a 100644
--- a/src/translations/smplayer_pl.ts
+++ b/src/translations/smplayer_pl.ts
@@ -4,62 +4,67 @@
<context>
<name>About</name>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="50"/>
<source>Version: %1</source>
<translation>Wersja: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="60"/>
<source>Links:</source>
<translation>Linki:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="61"/>
<source>Official website:</source>
<translation>Oficjalna strona:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="62"/>
<source>Support forum:</source>
<translation>Forum wsparcia:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="73"/>
+ <source>SMPlayer is a graphical interface for %1.</source>
+ <translation>SMPlayer jest interfejsem graficznym dla %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="160"/>
<source>Click here to know the translators from the transifex teams</source>
<translation>Kliknij tutaj, aby poznać tłumaczy z zespołów Transifex</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>Many people contributed with translations.</source>
<translation>Dużo ludzi ma udział w tłumaczeniu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="157"/>
<source>You can also help to translate SMPlayer into your own language.</source>
<translation>Możesz również pomóc w tłumaczeniu SMPlayera na twój własny język.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="158"/>
<source>Visit %1 and join a translation team.</source>
<translation>Odwiedź %1 i dołączyć do zespołu tłumaczenia.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="45"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="46"/>
<source>Using %1</source>
<translation>Używa %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="69"/>
<source>SMPlayer is a graphical interface for %1 and %2.</source>
<translation>SMPlayer jest interfejsem graficznym dla %1 i %2.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="82"/>
<source>Subtitles service powered by %1</source>
<translation>Usługa napisów obsługiwana jest przez %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="185"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
</message>
@@ -102,37 +107,37 @@
<translation>&amp;Licencja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="51"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="52"/>
<source>Portable Edition</source>
<translation>Wersja przenośna (Portable)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="57"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="58"/>
<source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source>
<translation>Używa Qt %1 (kompilowany z Qt %2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="116"/>
<source>SMPlayer logo by %1</source>
<translation>Logo SMPlayera wykonał %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="97"/>
<source>Read the entire license</source>
<translation>Przeczytaj całą licencję</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="105"/>
<source>Read a translation</source>
<translation>Przeczytaj tłumaczenie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="117"/>
<source>Packages for Windows created by %1</source>
<translation>Pakiety dla Windowsa zostały stworzone przez %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="118"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation>Wiele innych osób stworzyło łatki do programu. Więcej szczegółów na ten temat znajdziesz na liście zmian.</translation>
</message>
@@ -378,1425 +383,1431 @@ Czy chcesz go zastąpić?</translation>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Otwórz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1824"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>O&amp;dtwarzanie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Wideo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1826"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1827"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>Napi&amp;sy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>Prze&amp;glądaj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1821"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1829"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>Op&amp;cje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1830"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Pomoc</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>Plik... (&amp;f)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>Katalog... (&amp;i)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>Lista odtwarzania... (&amp;p)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>&amp;DVD z napędu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>D&amp;VD z katalogu...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1578"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;URL...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1846"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>Wy&amp;czyść</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>Ostatnio otwie&amp;rane pliki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>Odtwarzaj (&amp;L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Pauza</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Stop</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>Krok ramki (&amp;f)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>&amp;Normalna prędkość</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>Po&amp;dwójna prędkość</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>Prędkość &amp;-10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>Prędkość &amp;+10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>closed captions menu</comment>
<translation>Wyłącz&amp;ony</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1862"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>Prędkość (&amp;e)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>Powta&amp;rzaj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>Pełny ekran (&amp;f)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>Ukryj menu i przy&amp;ciski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1864"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>Ro&amp;zmiar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1882"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>Współczynnik proporcji (&amp;a)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1913"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3309"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3322"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3325"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3339"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>Brak (&amp;n)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1914"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>Do&amp;lnoprzepustowy5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1917"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>Liniowy Mieszany (&amp;b)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1877"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1885"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>Usuwanie przeplotu (&amp;d)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1661"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;Przetwarzanie końcowe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>&amp;Autodetekcja fazy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>O&amp;dblokowywanie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>De&amp;ring</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>D&amp;odaj szum</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1880"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1888"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>F&amp;iltry</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>Kor&amp;ektor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>Zrzut ekranu (&amp;s)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1886"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>Zawsze na wierzchu (&amp;t)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;Ekstra stereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Karaoke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1947"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1955"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>&amp;Filtry</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1957"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1963"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1971"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;Stereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 Przestrzenny</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1959"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 Przestrzenny</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1950"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>Kanały (&amp;c)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1964"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1972"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>&amp;Lewy kanał</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>P&amp;rawy kanał</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1953"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>Tryb &amp;stereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>Wycisz (&amp;m)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Głośność &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>Głośność &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>Opóźnienie (&amp;d) -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>Opóźni&amp;enie +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1970"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1978"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>Wybierz (&amp;s)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>Wczytaj... (&amp;L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>Opóźnienie &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>Opóźnienie &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>W górę (&amp;u)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>W &amp;dół</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1983"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1993"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Tytuł</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1986"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1996"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>Rozdział (&amp;c)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1989"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>Kąt widzeni&amp;a</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>Lista odtwarzania (&amp;p)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1911"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1919"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>Wyłączone (&amp;d)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2020"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>Menu ekran&amp;owe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2019"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2029"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>Pokaż dzienniki (&amp;v)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>Ustawienia (&amp;r)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>Informacje o &amp;SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3344"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3360"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3376"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3391"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3425"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3445"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3489"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3362"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3378"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3394"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3409"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3443"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3463"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3502"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;brak&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3906"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3925"/>
<source>Video</source>
<translation>Wideo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3907"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4140"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3926"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4159"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3908"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3927"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Listy odtwarzania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3909"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4120"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4141"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3928"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4139"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4160"/>
<source>All files</source>
<translation>Wszystkie pliki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3904"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4117"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4138"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3923"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4136"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4157"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Wybierz plik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
<source>&amp;YouTube%1 browser</source>
<translation>Przeglądarka &amp;Youtube%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1754"/>
<source>&amp;Donate / Share with your friends</source>
<translation>Wesprzyj / Po&amp;dziel się ze znajomymi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3956"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3975"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - Informacje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3957"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3976"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>Napędy CDROM / DVD nie zostały jeszcze skonfigurowane.
Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4070"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4089"/>
<source>Select the Blu-ray folder</source>
<translation>Wybierz katalog Blu-ray</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4083"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4102"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Wybierz katalog</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4119"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4138"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Napisy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4706"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4725"/>
<source>Error detected</source>
<translation>Wykryto błąd</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4707"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4726"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
<translation>Niestety, to wideo nie może zostać odtworzone.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4895"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4914"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>Odtwarzanie %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4896"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4915"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pauza</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4897"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4916"/>
<source>Stop</source>
<translation>Stop</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Odtwarzaj / Pauza</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Pauza / Krok ramki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>Wyładuj (&amp;n)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1579"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>Zamknij (&amp;L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>Pokaż &amp;informację i właściwości...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Powiększenie &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>Powiększenie &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1651"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Reset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>Przesuń w &amp;lewo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>Przesuń w p&amp;rawo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Przes&amp;uń w górę</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>Przesuń w &amp;dół</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>&amp;Poprzedni wiersz napisów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>Następny wi&amp;ersz napisów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2044"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2045"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2046"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2038"/>
+ <source>%1 log</source>
+ <translation>dziennik %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2041"/>
+ <source>SMPlayer log</source>
+ <translation>Dziennik SMPlayera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2054"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2055"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2056"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2048"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2049"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2050"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2058"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2059"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2060"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>Zmniejsz głośność (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
<source>&amp;Blu-ray from drive</source>
<translation>&amp;Blu-ray z napędu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
<source>Blu-&amp;ray from folder...</source>
<translation>Blu-&amp;ray z katalogu...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
<source>Fra&amp;me back step</source>
<translation>Krok &amp;wstecz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>&amp;Half speed</source>
<translation>Połowa prędkości (&amp;h)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
<source>Thumb&amp;nail Generator...</source>
<translation>Ge&amp;nerator miniaturek...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
<source>Stereo &amp;3D filter</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Stereo &amp;Filtr 3D</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
<source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
<translation>Debanding (&amp;gradfun)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
<source>Use custo&amp;m style</source>
<translation>Użyj włas&amp;nego stylu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1708"/>
<source>Find subtitles at &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Znajdź napisy na &amp;OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1718"/>
<source>&amp;Default</source>
<comment>subfps menu</comment>
<translation>&amp;Domyślne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
<source>First Steps &amp;Guide</source>
<translation>Pierwsze kroki (&amp;g)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>Update &amp;Youtube code</source>
<translation>Zaktualizuj kod &amp;Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
<source>&amp;Open configuration folder</source>
<translation>&amp;Otwórz katalog konfiguracji</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
<source>Size &amp;+</source>
<translation>Rozmiar &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1760"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>Size &amp;-</source>
<translation>Rozmiar &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>Zwiększ głośność (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1777"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Wyjdź z pełnego ekranu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1779"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>Menu ekranowe - następny poziom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>Zmniejsz kontrast</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>Zwiększ kontrast</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>Zmniejsz jasność</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>Zwiększ jasność</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1784"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>Zmniejsz odcień</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>Zwiększ odcień</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>Zmniejsz nasycenie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>Zmniejsz gamma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>Next audio</source>
<translation>Następna ścieżka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>Następne napisy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Następny rozdział</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Poprzedni rozdział</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
<source>Show playback time on OSD</source>
<translation>Pokaż czas odtwarzania w menu ekranowym</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1902"/>
<source>De&amp;noise</source>
<translation>Odszumia&amp;nie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1897"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1905"/>
<source>Blur/S&amp;harp</source>
<translation>Rozmyj/Wyostrz (&amp;h)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1920"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>Wyłącz&amp;ony</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1929"/>
<source>&amp;Normal</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>&amp;Normalny</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
<source>&amp;Soft</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>Miękki (&amp;s)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
<source>&amp;None</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>Brak (&amp;n)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1933"/>
<source>&amp;Blur</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>Rozmyj (&amp;b)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
<source>&amp;Sharpen</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>Wyo&amp;strz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1960"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1968"/>
<source>&amp;6.1 Surround</source>
<translation>&amp;6.1 Przestrzenny</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1969"/>
<source>&amp;7.1 Surround</source>
<translation>&amp;7.1 Przestrzenny</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1974"/>
<source>&amp;Mono</source>
<translation>&amp;Mono</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1975"/>
<source>Re&amp;verse</source>
<translation>Odwróć (&amp;v)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1982"/>
<source>Secondary trac&amp;k</source>
<translation>Wtórna ścież&amp;ka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1979"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1989"/>
<source>F&amp;rames per second</source>
<translation>&amp;Ramek na sekundę</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2028"/>
- <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
- <translation>SMPlayer - dziennik MPlayera</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2031"/>
- <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
- <translation>SMPlayer - dziennik SMPlayera</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4660"/>
<source>Connection failed</source>
<translation>Połączenie nie powiodło się</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4642"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
<translation>Żądane wideo musi otworzyć połączenie HTTPS.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4662"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Niestety potrzebny do tego komponent OpenSSL, nie jest dostępny w twoim systemie.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4663"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
<translation>Proszę, odwiedź %1 aby poznać, jak rozwiązać ten problem.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4645"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4664"/>
<source>this link</source>
<translation>ten link</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4655"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4674"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
<translation>Niestety, w związku ze zmianami na stronie Youtube, to wideo nie może zostać odtworzone.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4662"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4689"/>
<source>Problems with Youtube</source>
<translation>Problemy z Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5464"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5382"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5402"/>
+ <source>%1 Error</source>
+ <translation>Błąd %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5383"/>
+ <source>%1 has finished unexpectedly.</source>
+ <translation>%1 nieoczekiwanie zakończył pracę.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5404"/>
+ <source>%1 failed to start.</source>
+ <translation>Błąd uruchomienia 1%.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5405"/>
+ <source>Please check the %1 path in preferences.</source>
+ <translation>Proszę sprawdź w ustawieniach ścieżkę do programu %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5407"/>
+ <source>%1 has crashed.</source>
+ <translation>%1 uległ awarii.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5485"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
<translation>Przeglądarka YouTube nie jest zainstalowana.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5465"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5486"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
<translation>Odwiedź %1, aby to zdobyć.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4677"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
<translation>Niestety, w związku ze zmianami na stronie Youtube, wideo &apos;%1&apos; nie może zostać odtworzone.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4683"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
<translation>Czy chcesz zaktualizować kod Youtube? To może rozwiązać problem.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4691"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
<translation>Być może aktualizacja SMPlayera rozwiąże problem.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2024"/>
<source>S&amp;hare SMPlayer with your friends</source>
<translation>Podziel się SMPlayerem z twoimi przyjaciółmi (&amp;h)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3034"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3050"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3738"/>
<source>Information</source>
<translation>Informacja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3035"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3051"/>
<source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
<translation>Aby korzystać z nowego GUI musisz zrestartować SMPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3497"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3514"/>
<source>Confirm deletion - SMPlayer</source>
<translation>Potwierdź usunięcie - SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3498"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3515"/>
<source>Delete the list of recent files?</source>
<translation>Usunąć listę ostatnich plików?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3739"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Aktualne wartości zostaną przechowane, aby mogły być użyte jako domyślne.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>Zwiększ nasycenie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>Zwiększ gamma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>Wczytaj zewnętrzny p&amp;lik...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1918"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>Filtr &amp;kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1915"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1923"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>&amp;Yadif (normalny)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1916"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Y&amp;adif (podwójna ilość klatek)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Następny</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>Poprzedni (&amp;v)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>&amp;Normalizacja głośności</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>&amp;Audio CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>Przełącz na podwójny rozmiar (&amp;t)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>Rozm&amp;iar -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>Ro&amp;zmiar +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>Dodaj czarne o&amp;bramowanie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>Programo&amp;we skalowanie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>&amp;FAQ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>Op&amp;cje wiersza poleceń</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4160"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4179"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>Opcje wiersza poleceń SMPlayera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>Tylko wymuszone napisy (&amp;f)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>Resetuj korektor wideo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4708"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4727"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
<translation>Komunikat serwera &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5363"/>
- <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
- <translation>MPlayer nieoczekiwanie zakończył pracę.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5364"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5384"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Kod wyjścia: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5383"/>
- <source>MPlayer failed to start.</source>
- <translation>Błąd uruchomienia MPlayera.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5384"/>
- <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
- <translation>Proszę sprawdź w ustawieniach ścieżkę do programu MPlayer.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5386"/>
- <source>MPlayer has crashed.</source>
- <translation>MPlayer uległ awarii.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5387"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5408"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Po więcej informacji zobacz dziennik.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1883"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>Ob&amp;rót</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>Wyłącz&amp;ony</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1929"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>Ob&amp;róć o 90 stopni w kierunku obrotu wskazówek zegara i odwróć</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1938"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>Obróć o 90 stopni w kierunku obrotu wskazówek zegara (&amp;c)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1931"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1939"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>Obróć o 90 stopni przeci&amp;wnie do kierunku obrotu wskazówek zegara</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>Obróć o 90 stopni przeciwnie do kierunku obrotu wskazówek zegara i odwróć (&amp;f)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>Skocz do... (&amp;j)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>Pokaż menu kontekstowe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3905"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3924"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimedia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>Korektor (&amp;Q)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation>Resetuj korektor audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Wyślij napisy do OpenSu&amp;btitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1900"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation>&amp;Auto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation>Prędkość -&amp;4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation>Prędkość +4% (&amp;s)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation>Prędkość -&amp;1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1634"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation>&amp;Prędkość +1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1898"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation>Ekra&amp;n</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1948"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation>&amp;Domyślne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation>&amp;Odbicie lustrzane</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>Next video</source>
<translation>Następne wideo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation>Ścieżka (&amp;t)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1952"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation>Ścieżka (&amp;t)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4557"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4576"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Uwaga - Używasz starej wersji MPlayera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4558"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4577"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>Wersja MPlayera (%1) zainstalowana w systemie jest przestarzała. SMPlayer nie będzie dobrze pracował: kilka opcji nie zadziała, na przykład wybór napisów...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4582"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Proszę zaktualizować MPlayera.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Te ostrzeżenie nie wyświetli się ponownie)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation>Następny współczynnik proporcji</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1652"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation>&amp;Auto. powiększenie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation>Powiększenie do &amp;16:9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation>Powiększenie do &amp;2.35:1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1942"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation>Z&amp;awsze</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1935"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1943"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation>&amp;Nigdy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation>&amp;Podczas odtwarzania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2003"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2013"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation>&amp;Menu DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2005"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2015"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation>&amp;Poprzednie menu DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2009"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation>Menu DVD, przesuń w górę</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2000"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation>Menu DVD, przesuń w w dół</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2001"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2011"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation>Menu DVD, przesuń w lewo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2002"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2012"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation>Menu DVD, przesuń w prawo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2004"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation>Menu DVD, wybierz opcję</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2006"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2016"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation>Menu DVD, kliknięcie myszą</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation>Ustaw opóźnienie... (&amp;y)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation>Us&amp;taw opóźnienie...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4245"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4264"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>Skocz do: (&amp;j)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4246"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4265"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation>SMPlayer - Wyszukiwanie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4257"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4261"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4276"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4280"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation>SMPlayer - Opóźnienie dźwięku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4258"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4262"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4277"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4281"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation>Opóźnienie dźwięku (w milisekundach):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4273"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4277"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4292"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4296"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation>SMPlayer - Opóźnienie napisów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4274"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4278"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4293"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation>Opóźnienie napisów (w milisekundach):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1945"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation>Przełącz - zawsze na wierzchu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>Skocz do %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation>Zrzuty ekranu Start/Stop (&amp;g)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation>Pokaż napisy (&amp;v)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation>Następna funkcja kółka myszy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1993"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2003"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation>P&amp;rogram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1855"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation>&amp;TV</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1850"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1858"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation>Radi&amp;o</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation>T&amp;ylko napisy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation>Głośność + Pasek po&amp;stępu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation>Głośność + Pasek pos&amp;tępu + Czas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation>Głośność + Pasek postępu + Czas + Czas całk&amp;owity</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation>Filtry wideo zostały wyłączone, gdyż używasz vdpau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation>Odwróć obraz (&amp;p)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1879"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation>Powiększenie (&amp;m)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation>Pokaż nazwę pliku w menu ekranowym</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation>Ustaw marker &amp;A</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation>Ustaw marker &amp;B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation>Usuń markery A-B (&amp;c)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1865"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation>Sekcja &amp;A-B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation>Przełącz usuwanie przeplotu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1976"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1986"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation>Napisy na ekranie (&amp;c)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1848"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation>Płyta (&amp;d)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1852"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation>Ulubione (&amp;a)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation>Sprawdź akt&amp;ualizacje</translation>
</message>
@@ -1847,33 +1858,33 @@ Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień.</translatio
<translation>Łączenie z %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
<source>The Youtube code has been updated successfully.</source>
<translation>Kod Youtube został pomyślnie zaktualizowany.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="127"/>
<source>Installed version: %1</source>
<translation>Zainstalowana wersja: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="128"/>
<source>Success</source>
<translation>Sukces</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
<source>An error happened writing %1</source>
<translation>Wystąpił błąd podczas zapisu %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
<source>An error happened while downloading the file:&lt;br&gt;%1</source>
<translation>Wystąpił błąd podczas pobierania pliku:&lt;br&gt;%1</translation>
</message>
@@ -1881,148 +1892,148 @@ Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień.</translatio
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2926"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2937"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Jasność: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2942"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2953"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Kontrast: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2957"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2968"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2972"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2983"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Odcień: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2987"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2998"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Nasycenie: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3116"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3141"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Głośność: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4033"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4062"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Powiększenie: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4258"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4287"/>
<source>Buffering...</source>
<translation>Buforowanie...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3234"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3245"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3259"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3270"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Skala czcionki: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3874"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3903"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Współczynnik proporcji: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4254"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4283"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Aktualizowanie cache czcionek. Może to chwilę potrwać...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3159"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3184"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Opóźnienie napisów: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3177"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3202"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Opóźnienie dźwięku: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3041"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3052"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Prędkość: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="559"/>
<source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
<translation>Nie udało się wyszukać strony Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="563"/>
<source>Unable to locate the URL of the video</source>
<translation>Nie udało się zlokalizować adresu URL pliku wideo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3322"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3347"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Napisy włączone</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3349"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Napisy wyłączone</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3922"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3951"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Kółko myszy od teraz przeszukuje wideo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3954"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Kółko myszy od teraz zmienia głośność</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3928"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3957"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Kółko myszy od teraz zmienia powiększenie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3931"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3960"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Kółko myszy od teraz zmienia prędkość</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4263"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4292"/>
<source>Starting...</source>
<translation>Rozpoczynanie...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1393"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1408"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Zrzut ekranu NIE został wykonany, nie skonfigurowano katalogu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1406"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1421"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Zrzuty ekranu NIE zostały wykonane, nie skonfigurowano katalogu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2595"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2606"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>Marker &quot;A&quot; ustawiony na %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2612"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2623"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>Marker &quot;B&quot; ustawiony na %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2627"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2638"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>Markery A-B wyczyszczone</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="555"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation>Łączenie z %1</translation>
</message>
@@ -2030,11 +2041,6 @@ Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień.</translatio
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
- <source>Welcome to SMPlayer</source>
- <translation>Witaj w SMPlayer</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="563"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
@@ -2060,6 +2066,11 @@ Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień.</translatio
<translation>Paski narzędzi (&amp;t)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
+ <source>Ready</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="591"/>
<source>A:%1</source>
<translation>A:%1</translation>
@@ -2238,14 +2249,14 @@ Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień.</translatio
<context>
<name>Favorites</name>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="373"/>
- <location filename="../favorites.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
<source>Jump to item</source>
<translation>Skocz do pliku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
- <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="375"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="379"/>
<source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
<translation>Wpisz numer rzeczy, do której przeskoczyć:</translation>
</message>
@@ -2299,99 +2310,80 @@ Zobaczysz teraz okno konfiguracji i możesz dokonać tych ustawień.</translatio
<context>
<name>FilePropertiesDialog</name>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="14"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="15"/>
<source>SMPlayer - File properties</source>
<translation>SMPlayer - Właściwości pliku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="33"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="34"/>
<source>&amp;Information</source>
<translation>&amp;Informacja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="53"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="54"/>
<source>&amp;Demuxer</source>
<translation>&amp;Demukser</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="65"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="66"/>
<source>&amp;Select the demuxer that will be used for this file:</source>
<translation>Wybierz demuksera dla tego pliku (&amp;s):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="106"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="168"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="230"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Resetuj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="115"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="116"/>
<source>&amp;Video codec</source>
<translation>Kodek wideo (&amp;v)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="127"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="128"/>
<source>&amp;Select the video codec:</source>
<translation>Wybierz kodek wideo (&amp;s):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="177"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="178"/>
<source>A&amp;udio codec</source>
<translation>Kodek a&amp;udio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="189"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="190"/>
<source>&amp;Select the audio codec:</source>
<translation>Wybierz kodek audio (&amp;s):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="239"/>
- <source>&amp;MPlayer options</source>
- <translation>Opcje &amp;MPlayera</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="251"/>
- <source>Additional Options for MPlayer</source>
- <translation>Dodatkowe opcje MPlayera</translation>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="324"/>
+ <source>You can also pass additional video filters.
+Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
+Example: scale=512:-2,mirror</source>
+ <translation>Tu możesz wpisać dodatkowe filtry wideo.
+Wpisz je oddzielając przecinkiem &quot;,&quot;. Nie używaj spacji!
+Przykład: scale=512:-2,mirror</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="263"/>
- <source>Here you can pass extra options to MPlayer.
-Write them separated by spaces.
-Example: -flip -nosound</source>
- <translation>Tu możesz wpisać dodatkowe opcje MPlayera.
-Wpisz je oddzielając spacją.
-Przykład: -flip -nosound</translation>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="384"/>
+ <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
+Example: extrastereo,karaoke</source>
+ <translation>Opcje dla filtrów audio. Takie same zasady jak dla filtrów wideo.
+Przykład: extrastereo,karaoke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="286"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="287"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Opcje:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="325"/>
- <source>You can also pass additional video filters.
-Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
-Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
- <translation>Tu możesz wpisać dodatkowe filtry wideo.
-Wpisz je oddzielając przecinkiem &quot;,&quot;. Nie używaj spacji!
-Przykład: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="348"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="347"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>F&amp;iltry wideo:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="387"/>
- <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
-Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
- <translation>Opcje dla filtrów audio. Takie same zasady jak dla filtrów wideo.
-Przykład: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="409"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="406"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>&amp;Filtry audio:</translation>
</message>
@@ -2410,6 +2402,31 @@ Przykład: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<source>Apply</source>
<translation>Zastosuj</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="86"/>
+ <source>O&amp;ptions for %1</source>
+ <translation>O&amp;pcje dla %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="87"/>
+ <source>Additional Options for %1</source>
+ <translation>Dodatkowe opcje %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="88"/>
+ <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
+ <translation>Tutaj możesz wpisać opcje %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
+ <source>Write them separated by spaces.</source>
+ <translation>Wpisz oddzielając je spacją.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
+ <source>Example:</source>
+ <translation>Przykład:</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>FindSubtitlesConfigDialog</name>
@@ -2455,8 +2472,8 @@ Przykład: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
- <source>Advanced options</source>
- <translation>Opcje zaawansowane</translation>
+ <source>Options</source>
+ <translation type="unfinished">Opcje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/>
@@ -4112,29 +4129,24 @@ Czy chcesz go zastąpić?</translation>
<context>
<name>LogWindowBase</name>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="14"/>
- <source>Log Window</source>
- <translation>Okno dziennika</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="58"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="61"/>
<source>Save</source>
<translation>Zapisz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="68"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="71"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Kopiuj do schowka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="80"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="81"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>Zamknij (&amp;c)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="77"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="78"/>
<source>Close</source>
<translation>Zamknij</translation>
</message>
@@ -4287,55 +4299,55 @@ Czy chcesz go zastąpić?</translation>
<translation>&amp;Edytuj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
- <location filename="../playlist.cpp" line="842"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="826"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="844"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Listy odtwarzania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="822"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Wybierz plik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="840"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="842"/>
<source>Choose a filename</source>
<translation>Wybierz nazwę pliku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="851"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="853"/>
<source>Confirm overwrite?</source>
<translation>Potwierdzasz zastąpienie pliku?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="852"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="854"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Plik %1 istnieje.
Czy chcesz go zastąpić?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1049"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1051"/>
<source>All files</source>
<translation>Wszystkie pliki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1046"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1048"/>
<source>Select one or more files to open</source>
<translation>Wybierz jeden lub więcej plików do otwarcia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1102"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1104"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Wybierz katalog</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1309"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1311"/>
<source>Edit name</source>
<translation>Edytuj nazwę</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1310"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1312"/>
<source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source>
<translation>Wpisz nazwę dla tego pliku, która będzie wyświetlana na liście
odtwarzania:</translation>
@@ -4421,37 +4433,37 @@ odtwarzania:</translation>
<translation>SMPlayer - lista odtwarzania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1340"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
<source>Confirm deletion</source>
<translation>Potwierdź usunięcie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1341"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1343"/>
<source>You&apos;re about to DELETE the file &apos;%1&apos; from your drive.</source>
<translation>Zamierzasz USUNĄĆ plik &apos;%1&apos; z dysku.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1344"/>
<source>This action cannot be undone. Are you sure you want to proceed?</source>
<translation>Tej akcji nie można cofnąć. Czy na pewno chcesz kontynuować?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1354"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1356"/>
<source>Deletion failed</source>
<translation>Usunięcie nie powiodło się</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1355"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1357"/>
<source>It wasn&apos;t possible to delete &apos;%1&apos;</source>
<translation>Nie można usunąć &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1360"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1362"/>
<source>Error deleting the file</source>
<translation>Błąd usunięcia pliku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1361"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1363"/>
<source>It&apos;s not possible to delete &apos;%1&apos; from the filesystem.</source>
<translation>Nie można usunąć &apos;%1&apos; z systemu plików.</translation>
</message>
@@ -4466,17 +4478,17 @@ odtwarzania:</translation>
<translation>Usuń...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="877"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="879"/>
<source>Playlist modified</source>
<translation>Zmodyfikowana lista odtwarzania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="878"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="880"/>
<source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source>
<translation>Tu są niezapisane zmiany, czy chcesz zapisać listę odtwarzania?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1048"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1050"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimedia</translation>
</message>
@@ -4484,13 +4496,13 @@ odtwarzania:</translation>
<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Zaawansowane</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="88"/>
<source>Auto</source>
<translation>Auto</translation>
</message>
@@ -4500,23 +4512,7 @@ odtwarzania:</translation>
<translation>Z&amp;aawansowane</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
- <source>You can also pass additional video filters.
-Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
-Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
- <translation>Dodatkowe opcje filtrów wideo.
-Wpisz je oddzielając przecinkiem &quot;,&quot;. Nie używaj spacji!
-Przykład: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
- <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
-Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
- <translation>Opcje dla filtrów audio. Takie same zasady jak dla filtrów wideo.
-Przykład: resample=44100:0:0,</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>Dziennik wyjściowy SMPlayera</translation>
</message>
@@ -4526,42 +4522,12 @@ Przykład: resample=44100:0:0,</translation>
<translation>Ta opcja jest przeznaczona głównie do debugowania programu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="458"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation>Zaznaczenie tej opcji może zredukować migotanie, ale jednocześnie może spowodować, że obraz wideo nie będzie poprawnie wyświetlany.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="540"/>
- <source>Log MPlayer/MPV output</source>
- <translation>Komunikaty wyjściowe MPlayera/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="541"/>
- <source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer/MPV (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer/MPV&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
- <translation>Jeśli opcja jest zaznaczona, SMPlayer będzie pamiętał komunikaty z MPlayera/MPV (możesz zobaczyć te komunikaty klikając &lt;b&gt;Opcje-&gt;Pokaż logi-&gt;MPlayer/MPV&lt;/b&gt;). W przypadku problemów ten komunikat będzie miał bardzo ważne informacje, więc zaleca się włączyć tę opcję.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="546"/>
- <source>Autosave MPlayer/MPV log</source>
- <translation>Autozapis logu MPlayera/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="547"/>
- <source>If this option is checked, the MPlayer/MPV log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
- <translation>Jeśli ta opcja jest zaznaczona, log MPlayera/MPV zostanie zapisany do sprecyzowanego pliku przy każdym uruchomieniu odtwarzania nowego pliku. Jest to przeznaczone dla zewnętrznych aplikacji, tak więc możesz pobrać informację o odtwarzanym pliku.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="552"/>
- <source>Autosave MPlayer/MPV log filename</source>
- <translation>Autozapis nazwy pliku logu MPlayera/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="553"/>
- <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer/MPV log.</source>
- <translation>Wpisz tutaj ścieżkę i nazwę pliku, której użyjesz do zapisania logu MPlayera/MPV.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="566"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>Filtr dzienników SMPlayera</translation>
</message>
@@ -4571,35 +4537,11 @@ Przykład: resample=44100:0:0,</translation>
<translation>Proporcje ekranu (&amp;m):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
- <source>&amp;Run MPlayer/MPV in its own window</source>
- <translation>&amp;Uruchom MPlayer/MPV w osobnym oknie</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
<source>Use the la&amp;vf demuxer by default</source>
<translation>Użyj demuksera la&amp;vf domyślnie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="140"/>
- <source>R&amp;eport MPlayer/MPV crashes</source>
- <translation>Z&amp;głaszaj awarie MPlayera/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="299"/>
- <source>Options for MP&amp;layer/MPV</source>
- <translation>Opcje &amp;MPlayera/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
- <source>Here you can pass extra options to MPlayer/MPV.
-Write them separated by spaces.
-Example: -flip -nosound</source>
- <translation>Tu możesz wpisać dodatkowe opcje MPlayera/MPV.
-Wpisz oddzielając spacją.
-Przykład: -flip -nosound</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="334"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Opcje:</translation>
@@ -4615,16 +4557,27 @@ Przykład: -flip -nosound</translation>
<translation>&amp;Filtry audio:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="585"/>
- <source>A&amp;utosave MPlayer/MPV log to file</source>
- <translation>A&amp;utozapis logu MPlayera/MPV do pliku</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="227"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation>Kolor tła okna głównego (&amp;c):</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
+ <source>You can also pass additional video filters.
+Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
+Example: scale=512:-2,mirror</source>
+ <translation>Tu możesz wpisać dodatkowe filtry wideo.
+Wpisz je oddzielając przecinkiem &quot;,&quot;. Nie używaj spacji!
+Przykład: scale=512:-2,mirror</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
+ <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
+Example: extrastereo,karaoke</source>
+ <translation>Opcje dla filtrów audio. Takie same zasady jak dla filtrów wideo.
+Przykład: extrastereo,karaoke</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="605"/>
<source>SMPlayer</source>
<translation>SMPlayer</translation>
@@ -4645,72 +4598,57 @@ Przykład: -flip -nosound</translation>
<translation>Zmień... (&amp;h)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="532"/>
<source>Logs</source>
<translation>Dzienniki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/>
- <source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
- <translation>Pomiń krótkie nazwy plików (8+3) dla MPlayera</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
- <source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
- <translation>Obecnie MPlayer nie potrafi otworzyć nazw plików zawierających znaki poza lokalnym kodowaniem. Zaznaczenie tej opcji spowoduje pominięcie przez SMPlayer krótkich nazw plików dla MPlayera, a więc będzie on zdolny do ich otwarcia.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/>
- <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
- <translation>&amp;Pomiń krótkie nazwy plików (8+3) dla MPlayera</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation>Współczynnik proporcji ekranu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation>Wybierz współczynnik proporcji ekranu swojego monitora.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
<source>Use the lavf demuxer by default</source>
<translation>Użyj demuksera lavf domyślnie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
<source>If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.</source>
<translation>Jeśli ta opcja jest zaznaczona, demukser lavf będzie używany dla wszystkich formatów.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Colorkey</source>
<translation>Kolor tła okna głównego</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation>Jeśli widzisz część wideo nad innym oknem, możesz to naprawić zmieniając kolor tła okna głównego. Spróbuj wybrać kolor bliski czarnemu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
<source>Options</source>
<translation>Opcje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
<source>Video filters</source>
<translation>Filtry wideo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="520"/>
<source>Audio filters</source>
<translation>Filtry dźwięku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="465"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation>Odśwież tło okna wideo</translation>
</message>
@@ -4720,67 +4658,22 @@ Przykład: -flip -nosound</translation>
<translation>O&amp;dśwież tło okna wideo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
- <source>Run MPlayer/MPV in its own window</source>
- <translation>Uruchom MPlayer/MPV w osobnym oknie</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
- <source>If you check this option, the MPlayer/MPV video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer/MPV, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer/MPV window has the focus.</source>
- <translation>Zaznaczenie tej opcji spowoduje, że obraz z MPlayera/MPV nie będzie osadzony w głównym oknie SMPlayera, tylko będzie wyświetlany w swoim własnym oknie. Należy zauważyć, że zdarzenia wysyłane przez klawiaturę i myszkę będą obsługiwane bezpośrednio przez MPlayera/MPV, co oznacza, że skróty klawiaturowe i kliknięcia myszki nie będą działały zgodnie z oczekiwaniem, w przypadku, gdy aktywne będzie okno MPlayera/MPV.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
- <source>Report MPlayer/MPV crashes</source>
- <translation>Zgłaszaj awarie MPlayera/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
- <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer/MPV crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
- <translation>Jeśli ta opcja jest zaznaczona, pojawi się okno informujące o błędach MPlayera/MPV. W przeciwnym razie takie błędy zostaną zignorowane.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="469"/>
- <source>Switches MPlayer/MPV to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
- <translation>Przełącza MPlayera/MPV w tryb eksperymentalny gdzie znaczniki czasu dla klatek wideo są przeliczane niejednakowo i filtry wideo, które dodają nowe ramki lub modyfikują znaczniki czasu w już istniejących, są obsługiwane. Więcej dokładnych znaczników czasu będzie można zobaczyć np. gdy odtwarzasz a napisy w scenie zmieniają się z biblioteką SSA/ASS. Bez korekty pts synchronizacja napisów zostanie wyłączona, przez niektóre ramki Opcja ta nie działa poprawnie z niektórymi kodekami i demuxerami.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="502"/>
- <source>Options for MPlayer/MPV</source>
- <translation>Opcje MPlayera/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
- <source>Here you can type options for MPlayer or MPV. Write them separated by spaces.</source>
- <translation>Tutaj możesz wpisać opcje MPlayera/MPV. Wpisz oddzielając je spacją.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
- <source>Here you can add video filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
- <translation>Tutaj możesz dodać filtry wideo dla MPlayera/MPV. Wpisz oddzielając je przecinkiem. Nie używaj spacji!</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
- <source>Here you can add audio filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
- <translation>Tutaj możesz dodać filtry audio dla MPlayera/MPV. Wpisz oddzielając je przecinkiem. Nie używaj spacji!</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="526"/>
<source>IPv4</source>
<translation>IPv4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="519"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation>Użyj IPv4 dla połączenia sieciowego. Automatycznie wróć na IPv6.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/>
<source>IPv6</source>
<translation>IPv6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="530"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation>Użyj IPv6 dla połączenia sieciowego. Automatycznie wróć na IPv4.</translation>
</message>
@@ -4805,7 +4698,7 @@ Przykład: -flip -nosound</translation>
<translation>Lo&amp;gi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation>Jeżeli zajdzie potrzeba przebuduj indeks</translation>
</message>
@@ -4815,37 +4708,169 @@ Przykład: -flip -nosound</translation>
<translation>Jeżeli zajdzie potrzeba przebuduj &amp;indeks</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="528"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="536"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation>Jeśli ta opcja jest zaznaczona, SMPlayer będzie pamiętał komunikaty wyjściowe debugowania (możesz zobaczyć dziennik klikając &lt;b&gt;Opcje-&gt;Pokaż dzienniki-&gt;SMPlayer&lt;/b&gt;). Ta informacja będzie bardzo przydatna dla programisty, jeśli znajdziesz błąd w programie.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="548"/>
+ <source>Log %1 output</source>
+ <translation>Dziennik wyjściowy %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="549"/>
+ <source>If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; %1&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
+ <translation>Jeśli opcja jest zaznaczona, SMPlayer będzie pamiętał komunikaty z %1 (możesz zobaczyć te komunikaty klikając &lt;b&gt;Opcje -&gt; Pokaż dzienniki -&gt; %1&lt;/b&gt;). W przypadku problemów ten dziennik może zawierać bardzo ważne informacje, więc zaleca się mieć tę opcję włączoną.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="554"/>
+ <source>Autosave %1 log</source>
+ <translation>Autozapis dziennika %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="555"/>
+ <source>If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
+ <translation>Jeśli ta opcja jest zaznaczona, dziennik %1 zostanie zapisany do określonego pliku przy każdym uruchomieniu odtwarzania nowego pliku. Jest to przeznaczone dla zewnętrznych programów, tak więc możesz pobrać informację o odtwarzanym pliku.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="560"/>
+ <source>Autosave %1 log filename</source>
+ <translation>Autozapis nazwy dziennika %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="561"/>
+ <source>Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.</source>
+ <translation>Wpisz tutaj ścieżkę i nazwę pliku, która będzie użyta do zapisania dziennika %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="567"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation>Ta opcja pozwala filtrować komunikaty wyjściowe, które będą zapamiętane w dzienniku. Wpisz tutaj dowolne wyrażenie regularne. &lt;br&gt;Na przykład wpisanie: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; pokaże tylko linie zaczynające się od &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
<source>Correct pts</source>
<translation>Korekta pts</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="90"/>
+ <source>&amp;Run %1 in its own window</source>
+ <translation>U&amp;ruchom %1 w oddzielnym oknie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="91"/>
+ <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to %1</source>
+ <translation>&amp;Przekaż krótkie nazwy plików (8+3) do %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="92"/>
+ <source>R&amp;eport %1 crashes</source>
+ <translation>Zgłaszaj awari&amp;e %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="93"/>
+ <source>O&amp;ptions for %1</source>
+ <translation>O&amp;pcje dla %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="94"/>
+ <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
+ <translation>Tutaj możesz wpisać opcje %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="514"/>
+ <source>Write them separated by spaces.</source>
+ <translation>Wpisz oddzielając je spacją.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="97"/>
+ <source>Log %1 &amp;output</source>
+ <translation>Dziennik &amp;wyjściowy %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="98"/>
+ <source>A&amp;utosave %1 log to file</source>
+ <translation>A&amp;utozapis dziennika %1 do pliku</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
+ <source>Run %1 in its own window</source>
+ <translation>Uruchom %1 w oddzielnym oknie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
+ <source>If you check this option, the %1 video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the %1 window has the focus.</source>
+ <translation>Zaznaczenie tej opcji spowoduje, że obraz z %1 nie będzie osadzony w głównym oknie SMPlayera, tylko będzie wyświetlany w swoim własnym oknie. Należy zauważyć, że zdarzenia wysyłane przez klawiaturę i mysz będą obsługiwane bezpośrednio przez %1, co oznacza, że skróty klawiaturowe i kliknięcia myszy nie będą działały zgodnie z oczekiwaniem, w przypadku, gdy aktywne będzie okno %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
+ <source>Pass short filenames (8+3) to %1</source>
+ <translation>Przekaż krótkie nazwy plików (8+3) do %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="460"/>
+ <source>If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.</source>
+ <translation>Jeśli zaznaczysz tę opcję, SMPlayer będzie przekazywał krótkie nazwy plików do %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
+ <source>Report %1 crashes</source>
+ <translation>Zgłaszaj awarie %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <source>If this option is checked, a window will appear to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
+ <translation>Jeśli ta opcja jest zaznaczona, pojawi się okno informujące o błędach %1. W przeciwnym razie takie błędy zostaną zignorowane.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
+ <source>Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
+ <translation>Przełącza %1 w tryb eksperymentalny gdzie znaczniki czasu dla klatek wideo są przeliczane niejednakowo i filtry wideo, które dodają nowe ramki lub modyfikują znaczniki czasu w już istniejących, są obsługiwane. Więcej dokładnych znaczników czasu będzie można zobaczyć np. gdy odtwarzasz a napisy w scenie zmieniają się z biblioteką SSA/ASS. Bez korekty pts synchronizacja napisów zostanie wyłączona, przez niektóre ramki Opcja ta nie działa poprawnie z niektórymi kodekami i demuxerami.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
<source>Actions list</source>
<translation>Lista akcji</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation>Tutaj możesz podać listę &lt;i&gt;akcji&lt;/&gt;, które będą wykonywane za każdym razem, gdy plik jest otwierany. Wszystkie dostępne akcje znajdziesz w edytorze skrótów klawiaturowych w sekcji &lt;b&gt;Klawiatura i mysz&lt;/b&gt;. Akcje muszą być oddzielone spacjami. Niektóre akcje mogą być poprzedzone &lt;i&gt;true&lt;/i&gt;, albo &lt;i&gt;false&lt;/i&gt;, by je włączyć, lub wyłączyć.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation>Ograniczenia: akcje wykonywane są tylko podczas otwierania pliku, a nie wtedy, kiedy proces MPlayera jest restartowany (np. kiedy wybierasz ścieżkę dźwiękową lub filtr wideo).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="510"/>
+ <source>Options for %1</source>
+ <translation>Opcje dla %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
+ <source>Here you can type options for %1.</source>
+ <translation>Tutaj możesz wpisać opcje dla %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
+ <source>Here you can add video filters for %1.</source>
+ <translation>Tutaj możesz dodać filtry wideo dla %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
+ <source>Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
+ <translation>Wpisz oddzielając je przecinkiem. Nie używaj spacji!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
+ <source>Here you can add audio filters for %1.</source>
+ <translation>Tutaj możesz dodać filtry dźwiękowe dla %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
<source>Network</source>
<translation>Sieć</translation>
</message>
@@ -4860,12 +4885,13 @@ Przykład: -flip -nosound</translation>
<translation>Sieć (&amp;n)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Example:</source>
<translation>Przykład:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation>Przebudowuje indeksu plików, jeśli nie znaleziono indeksu, pozwala to na przeszukiwanie. Użyteczne, gdy mamy uszkodzony/niekompletnie pobrany lub źle stworzony plik. Ta opcja działa tylko, gdy dane media obsługują przeszukiwanie (np. nie działa z stdin, pipe itp.)&lt;br&gt; &lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt; tworzenie indeksu może trochę potrwać.</translation>
</message>
@@ -4875,27 +4901,17 @@ Przykład: -flip -nosound</translation>
<translation>K&amp;orekcja PTS:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="540"/>
- <source>MPlayer/MPV</source>
- <translation>MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="546"/>
- <source>Log MPlayer/MPV &amp;output</source>
- <translation>&amp;Komunikaty wyjściowe MPlayera/MPV</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation>Pokazuj wszystkie komunikaty (&amp;v)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="534"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="542"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation>Zapisuje dziennik SMPLayera do pliku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="543"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation>Jeśli ta opcja jest zaznaczona dziennik SMPlayera będzie zapisywany do %1</translation>
</message>
@@ -4905,12 +4921,12 @@ Przykład: -flip -nosound</translation>
<translation>Zapisz dziennik SMPlayera do pliku (&amp;v)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="497"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation>Pokazuj informacje z tagów w tytule okna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation>Jeśli zaznaczysz tą opcję, informacje zawarte w tagach będą pokazywane na belce tytułowej okna. W przeciwnym wypadku wyświetlana będzie tylko nazwa pliku.</translation>
</message>
@@ -4960,12 +4976,12 @@ Przykład: -flip -nosound</translation>
<message>
<location filename="../prefassociations.cpp" line="234"/>
<source>Note:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Notatka:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
<source>Restoration doesn&apos;t work on Windows Vista.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Przywrócenie nie działa w Windows Vista.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefassociations.ui" line="26"/>
@@ -5095,8 +5111,8 @@ Przykład: -flip -nosound</translation>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
<source>General</source>
<translation>Główne</translation>
</message>
@@ -5111,183 +5127,188 @@ Przykład: -flip -nosound</translation>
<translation>Ustawienia mediów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
<source>Start videos in fullscreen</source>
<translation>Start odtwarzania na pełnym ekranie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
<source>Disable screensaver</source>
<translation>Zablokuj wygaszacz ekranu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="144"/>
<source>Select the mplayer executable</source>
<translation>Wybierz plik wykonywalny mplayera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
<source>7 (6.1 Surround)</source>
<translation>7 (Dźwięk przestrzenny 6.1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
<source>8 (7.1 Surround)</source>
<translation>8 (Dźwięk przestrzenny 7.1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="146"/>
<source>Executables</source>
<translation>Wykonywalne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="148"/>
<source>All files</source>
<translation>Wszystkie pliki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="150"/>
<source>Select a directory</source>
<translation>Wybierz katalog</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="356"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="357"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="162"/>
+ <source>%1 &amp;executable:</source>
+ <translation>Plik &amp;wykonywalny %1:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="369"/>
<source>Default</source>
<translation>Domyślne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
+ <source>%1 executable</source>
+ <translation>Plik wykonywalny %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="895"/>
+ <source>Here you must specify the %1 executable that SMPlayer will use.</source>
+ <translation>Tutaj musisz podać plik wykonywalny %1, z którego korzystać będzie SMPlayer.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
<source>Screenshots folder</source>
<translation>Katalog dla zrzutów ekranu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
<source>Template for screenshots</source>
<translation>Szablon dla zrzutów ekranu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="918"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
<source>For example %1 would save the screenshot as &apos;moviename_0001.png&apos;.</source>
<translation>Na przykład %1 zapisze zrzut ekranu jako &apos;nazwafilmu_0001.png&apos;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
<source>%1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros.</source>
<translation>%1 określa nazwę pliku wideo bez rozszerzenia, %2 dodaje 4-cyfrowy numer uzupełniony zerami.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="951"/>
<source>If this option is enabled, the computer will shut down just after SMPlayer is closed.</source>
<translation>Jeśli ta opcja jest włączona, komputer zostanie wyłączony zaraz po zamknięciu SMPlayera.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="957"/>
<source>Video output driver</source>
<translation>Sterownik wyjścia wideo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1055"/>
<source>Audio output driver</source>
<translation>Sterownik wyjścia audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>Wybierz sterownik wyjścia audio.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="888"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="900"/>
<source>Remember settings</source>
<translation>Zapamiętaj ustawienia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1118"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1132"/>
<source>Preferred audio language</source>
<translation>Preferowany język audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1142"/>
<source>Preferred subtitle language</source>
<translation>Preferowany język napisów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
<source>Software video equalizer</source>
<translation>Programowy korektor wideo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
- <source>MPlayer/MPV executable</source>
- <translation>Plik wykonywalny MPlayera/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
- <source>Here you must specify the MPlayer or mpv executable that SMPlayer will use.</source>
- <translation>Tutaj musisz podać plik wykonywalny MPlayera lub MPV, z którego korzystać będzie SMPlayer.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>This option specifies the filename template used to save screenshots.</source>
<translation>Ta opcja określa nazwę pliku szablonu używanego do zapisu zrzutów ekranu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="934"/>
<source>For a full list of the template specifiers visit this link:</source>
<translation>Aby uzyskać pełną listę specyfikatorów szablonu odwiedź ten link:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
<source>This option only works with mpv.</source>
<translation>Ta opcja działa tylko z mpv.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
<source>Shut down computer</source>
<translation>Wyłącz komputer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="996"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation>Zaznacz tę opcję, jeśli korektor wideo nie jest obsługiwany przez twoją kartę graficzną lub wybrany sterownik wyjściowy wideo.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Notka:&lt;/b&gt;ta opcja może być niekompatybilna z niektórymi sterownikami wideo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>Gdy ta opcja jest zaznaczona wszystkie pliki wideo będą odtwarzane w trybie pełnego ekranu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1064"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
<source>Global audio equalizer</source>
<translation>Globalny korektor audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1065"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>If this option is checked, all media files share the audio equalizer.</source>
<translation>Jeśli ta opcja jest zaznaczona, wszystkie pliki multimedialne używają korektora audio.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1080"/>
<source>If it&apos;s not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later.</source>
<translation>Jeśli ta opcja jest niezaznaczona, wszystkie wartości korektora są zapisywane razem z każdym plikiem i będą ponownie załadowane przy następnym odtwarzaniu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1095"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1109"/>
<source>Software volume control</source>
<translation>Programowa kontrola głośności</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1096"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation>Zaznacz tę opcję, aby użyć miksera programowego, zamiast miksera karty dźwiękowej.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
<source>Postprocessing quality</source>
<translation>Jakość przetwarzania końcowego</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="968"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation>Dynamiczne zmiany przetwarzania końcowego (postprocessing) zależne są od dostępnej wolnej mocy obliczeniowej procesora (CPU). Poziom, który ustawisz będzie maksymalnym możliwym do użycia. Zwykle można ustawić dość wysoką wartość.</translation>
</message>
@@ -5312,11 +5333,6 @@ Przykład: -flip -nosound</translation>
<translation>Jakość (&amp;Q):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
- <source>&amp;MPlayer/MPV executable:</source>
- <translation>Plik wykonywalny &amp;MPlayera/MPV:</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="181"/>
<source>Temp&amp;late:</source>
<translation>Szab&amp;lon:</translation>
@@ -5357,12 +5373,12 @@ Przykład: -flip -nosound</translation>
<translation>&amp;AC3/DTS pass-through S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
<source>Direct rendering</source>
<translation>Bezpośredni rendering</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
<source>Double buffering</source>
<translation>Podwójne buforowanie</translation>
</message>
@@ -5377,7 +5393,7 @@ Przykład: -flip -nosound</translation>
<translation>Podwójne &amp;buforowanie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation>Podwójne buforowanie redukuje migotanie przez przechowywanie dwóch klatek w pamięci i wyświetlanie jednej podczas dekodowania drugiej. Jeśli jest to wyłączone, może oddziaływać negatywnie na OSD, ale często usuwa jego migotanie.</translation>
</message>
@@ -5392,27 +5408,27 @@ Przykład: -flip -nosound</translation>
<translation>Domyślna &amp;normalizacja głośności</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/>
<source>Close when finished</source>
<translation>Zamknij program, gdy zakończy odtwarzanie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation>Jeśli ta opcja jest zaznaczona, okno główne automatycznie zamknie się po odtworzeniu bieżącego pliku/listy odtwarzania.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="114"/>
<source>2 (Stereo)</source>
<translation>2 (Stereo)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
<source>4 (4.0 Surround)</source>
<translation>4 (4.0 Dźwięk przestrzenny)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
<source>6 (5.1 Surround)</source>
<translation>6 (5.1 Dźwięk przestrzenny)</translation>
</message>
@@ -5427,67 +5443,67 @@ Przykład: -flip -nosound</translation>
<translation>&amp;Pauza gdy minimalizujesz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="926"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
<source>Pause when minimized</source>
<translation>Pauza gdy minimalizujesz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
<source>Enable postprocessing by default</source>
<translation>Włącz domyślne przetwarzanie końcowe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1099"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/>
<source>Max. Amplification</source>
<translation>Maksymalne wzmocnienie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1069"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1083"/>
<source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
<translation>AC3/DTS pass-through S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1106"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1120"/>
<source>Volume normalization by default</source>
<translation>Domyślna normalizacja głośności</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1121"/>
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
<translation>Zwiększ głośność bez zniekształcenia dźwięku.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1074"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1088"/>
<source>Channels by default</source>
<translation>Domyślnie kanały</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1114"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation>Ustaw maksymalny poziom wzmocnienia w procentach (domyślnie: 110). Wartość 200 pozwoli wyregulować głośność maksymalnie do podwójnego bieżącego poziomu. Z wartościami poniżej 100 początkowa głośność (która wynosi 100%) będzie powyżej maksimum, której np. OSD nie wyświetli poprawnie.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="979"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation>Przetwarzanie końcowe będzie użyte domyślnie dla nowo otwartych plików.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1138"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1152"/>
<source>Audio track</source>
<translation>Ścieżka audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1139"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1153"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Określa domyślną ścieżkę audio, która będzie używana, gdy odtwarzasz nowe pliki. Jeśli ścieżka nie istnieje, użyta zostanie pierwsza. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Notka:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&quot;preferowany język audio&quot;&lt;/i&gt; ma pierwszeństwo nad tą opcją.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1144"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1158"/>
<source>Subtitle track</source>
<translation>Ścieżka napisów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1145"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1159"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Określa domyślną ścieżkę napisów, która będzie używana, gdy odtwarzasz nowe pliki. Jeśli ścieżka nie istnieje, użyta zostanie pierwsza. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Notka:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&quot;preferowany język napisów&quot;&lt;/i&gt; ma pierwszeństwo nad tą opcją.</translation>
</message>
@@ -5517,29 +5533,22 @@ Przykład: -flip -nosound</translation>
<translation>Napi&amp;sy:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="153"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Tutaj możesz ustawić preferowany język napisów i ścieżki dźwiękowej. Jeśli SMPlayer wykryje więcej niż jedną ścieżkę dźwiękową lub napisy, spróbuje użyć preferowanych. Ta funkcja działa tylko z mediami, które podają informację o ścieżkach dźwiękowych i napisach, takimi jak DVD i pliki mkv.&lt;br&gt;To pole akceptuje regularne wyrażenia. Na przykład: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; będzie dobierać ścieżkę odpowiadającą &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; lub &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="1033"/>
- <source>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
-For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</source>
- <translation>&lt;Tutaj wchodzi wyjaśniający tekst&gt;
-Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pracy programu.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="760"/>
<source>High speed &amp;playback without altering pitch</source>
<translation>Wysoka &amp;prędkość odtwarzania bez zmieniania skoku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1099"/>
<source>High speed playback without altering pitch</source>
<translation>Wysoka prędkość odtwarzania bez zmieniania skoku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1086"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation>Pozwól na zmianę prędkości odtwarzania bez zmieniania skoku. Wymagany MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
</message>
@@ -5564,62 +5573,62 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Głośność</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="955"/>
<source>Video</source>
<translation>Wideo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1116"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1130"/>
<source>Preferred audio and subtitles</source>
<translation>Preferowana ścieżka dźwiękowa i napisy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="122"/>
<source>None</source>
<translation>Nic</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="123"/>
<source>Lowpass5</source>
<translation>Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="124"/>
<source>Yadif (normal)</source>
<translation>Yadif (normalny)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/>
<source>Yadif (double framerate)</source>
<translation>Yadif (podwójna szybkość klatek)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
<source>Linear Blend</source>
<translation>Liniowy mieszany</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
<source>Kerndeint</source>
<translation>Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation>Domyślne usuwanie przeplotu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="973"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation>Wybierz filtr usuwania przeplotu dla nowo otwieranych plików wideo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="893"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
<source>Remember time position</source>
<translation>Zapamiętaj pozycję czasu</translation>
</message>
@@ -5629,12 +5638,12 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Zapamię&amp;taj pozycję czasu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation>Włącz korektor audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
<source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
<translation>Zaznacz tę opcję, jeśli chcesz użyć korektora audio.</translation>
</message>
@@ -5644,12 +5653,12 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Włącz kor&amp;ektor audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="997"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1011"/>
<source>Draw video using slices</source>
<translation>Rysuj obraz wideo, używając segmentów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="998"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation>Włącz/wyłącz rysowanie obrazu wideo przez 16 pikselową wysokość segmentów/pasm. Jeśli wyłączone, cała ramka jest rysowana w pojedynczym przebiegu. Może to być szybsze lub wolniejsze w zależności od karty graficznej i dostępnej pamięci podręcznej. Ma to efekt tylko z kodekami libmpeg2 i libavcodecs.</translation>
</message>
@@ -5664,36 +5673,36 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Zamknij, kiedy skoń&amp;czył odtwarzanie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="364"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="371"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="397"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="376"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="383"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
<source>fast</source>
<translation>szybko</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="365"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="393"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="405"/>
<source>slow</source>
<translation>powoli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="410"/>
<source>fast - ATI cards</source>
<translation>szybko - karty ATI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="420"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="461"/>
<source>User defined...</source>
<translation>Określone przez użytkownika...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="977"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>Default zoom</source>
<translation>Domyślne powiększenie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation>Opcja ta ustawia domyślne powiększenie dla nowych plików wideo.</translation>
</message>
@@ -5703,42 +5712,42 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Domyślne powięks&amp;zenie:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="897"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation>Jeśli te ustawienie jest nieprawidłowe, SMPlayer nie będzie w stanie odtworzyć niczego!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="944"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation>Wybierz sterownik wyjściowy wideo. %1 dają najlepszą wydajność.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation>%1 jest rekomendowany. Spróbuj ominąć %2 i %3, są one wolne i mogą mieć wpływ na wydajność.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="889"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation>Zwykle SMPlayer pamięta ustawienia dla każdego odtwarzanego pliku (wybranej ścieżki audio, głośności, filtrów...). Odznacz tę opcję, jeśli chcesz, aby tego nie robił.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="927"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation>Jeśli opcja ta jest włączona i okno główne jest ukryte, plik zostanie zapauzowany. Gdy okno główne zostanie przywrócone, nastąpi wznowienie odtwarzania.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation>Zaznacz tę opcję, aby wyłączyć wygaszacz ekranu podczas odtwarzania.&lt;br&gt;Wygaszacz ekranu będzie uruchomiony ponownie po zakończonym odtwarzaniu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1119"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1133"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Tutaj możesz ustawić preferowany język ścieżki dźwiękowej. Jeśli SMPlayer wykryje więcej niż jedną ścieżkę dźwiękową, spróbuje użyć preferowanej.&lt;br&gt;Ta funkcja działa tylko z mediami, które podają informację o ścieżkach dźwiękowych, takie jak DVD lub pliki mkv.&lt;br&gt;To pole akceptuje regularne wyrażenia. Na przykład: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; będzie dobierać ścieżkę dźwiękową odpowiadającą &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; lub &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1129"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1143"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Tutaj możesz ustawić preferowany język napisów. Jeśli SMPlayer wykryje więcej niż jedną ścieżkę z napisami, spróbuje użyć preferowanej.&lt;br&gt;Ta funkcja działa tylko z mediami, które podają informację o ścieżkach napisów, takie jak DVD lub pliki mkv.&lt;br&gt;To pole akceptuje regularne wyrażenia. Na przykład: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; będzie dobierać ścieżkę napisów odpowiadającą &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; lub &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
@@ -5749,12 +5758,12 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>S&amp;terownik wyjściowy:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation>Dodaje czarne ramki na pełnym ekranie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1022"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation>Jeśli ta opcja jest aktywna, czarne ramki zostaną dodane do obrazu w trybie pełnego ekranu. Pozwala to na wyświetlenie napisów nie bezpośrednio na filmie, ale na czarnym polu pod nim.</translation>
</message>
@@ -5764,32 +5773,32 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Dod&amp;aj czarne ramki na pełnym ekranie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
<source>one ini file</source>
<translation>jednym pliku ini</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/>
<source>multiple ini files</source>
<translation>wielu plikach ini</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="898"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
<source>Method to store the file settings</source>
<translation>Metoda przechowywania pliku ustawień</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="899"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation>Opcja ta pozwala na zmianę formy zapisywania ustawień dla plików. Dostępne opcje to:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="913"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation>&lt;b&gt;jeden plik ini&lt;/b&gt;: ustawienia ze wszystkich odtwarzanych filmów będą zapisane w jednym pliku ini (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
<source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
<translation>Ostatnia z opcji może być szybsza, jeśli jest wiele danych o plikach.</translation>
</message>
@@ -5799,37 +5808,37 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Zapi&amp;suj ustawienia w</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="903"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation>&lt;b&gt;wiele plików ini&lt;/b&gt;: każdy film będzie przyporządkowany do jednego pliku ini. Pliki ini zostaną zapisane w katalogu %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation>Zaznaczenie tej opcji spowoduje, że SMPlayer zapamięta ostatnią pozycję dla każdego pliku i przywróci ją przy jego ponownym otwarciu. Opcja ta działa tylko z normalnymi plikami (nie działa z DVD, CD, URL...).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="988"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1002"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation>Ta opcja włącza renderowanie bezpośrednie (nie wspierane przez wszystkie kodeki i wyjścia wideo)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt;może powodować błędy w OSD lub napisach!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1089"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation>Podaje ilość kanałów do odtworzenia. Mplayer zapyta dekoder, aby ten zdekodował dźwięk w tak wielu kanałach, ile jest podane. Zadaniem dekodera jest wypełnienie wymagań. Zwykle opcja ta jest ważna tylko podczas odtwarzania filmów z dźwiękiem AC3 (np. DVD). W takim wypadku liba52 zajmuje się dekodowaniem domyślnie i poprawnie miksuje ścieżkę audio do wymaganej ilości kanałów. &lt;b&gt;Uwaga&lt;/b&gt;: Opcja ta jest honorowana przez kodeki (tylko AC3), filtry (dźwięku przestrzennego) i wyjścia dźwięku (co najmniej OSS).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
<source>Enable screenshots</source>
<translation>Włącz zrzuty ekranu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="908"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation>Użyj tej opcji, jeśli chcesz mieć możliwość robienia zrzutów ekranu w filmach.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="912"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation>Tutaj podajesz katalog, w którym będą zapisywane zrzuty ekranu wykonane przez SMPlayer. Jeśli katalog jest niepoprawny, opcja zrzutów ekranu będzie wyłączona.</translation>
</message>
@@ -5849,17 +5858,17 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Katalog (&amp;f):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1089"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1103"/>
<source>Global volume</source>
<translation>Globalny poziom głośności</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1090"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1104"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation>Jeśli ta opcja została zaznaczona, każdy z plików będzie odtwarzany z taką samą głośnością, w przeciwnym wypadku każdy plik będzie miał swoje własne ustawienia głośności.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1093"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
<source>This option also applies for the mute control.</source>
<translation>Opcja ta odnosi się również do wyciszenia.</translation>
</message>
@@ -5869,22 +5878,22 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Glo&amp;balny poziom głośności</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1031"/>
<source>Switch screensaver off</source>
<translation>Wyłącz wygaszacz ekranu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation>Opcja ta wyłącza wygaszacz ekranu w momencie rozpoczęcia odtwarzania filmów i włącza go, gdy odtwarzanie dobiegnie końca. Gdy ta opcja jest zaznaczona, wygaszacz ekranu nie pojawi się nawet w momencie odtwarzania plików audio, czy podczas pauzy filmu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
<source>Avoid screensaver</source>
<translation>Unikaj wygaszacza ekranu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1025"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation>Gdy ta opcja jest zaznaczona SMPlayer będzie starał się unikać włączenia wygaszacza ekranu podczas odtwarzania filmu, jednakże będzie on wyświetlany podczas gdy odtwarzasz plik audio, bądź w trybie pauzy. Opcja ta działa tylko jeśli okno SMPlayera jest na wierzchu.</translation>
</message>
@@ -5904,22 +5913,22 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Unikaj wyga&amp;szacza ekranu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1109"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1123"/>
<source>Audio/video auto synchronization</source>
<translation>Automatyczna synchronizacja audio/wideo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1124"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation>Stopniowa regulacja synchronizacji A/V bazująca na pomiarach opóźnień dźwięku.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1127"/>
<source>A-V sync correction</source>
<translation>Korekcja synchronizacji A-V</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1114"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
<source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
<translation>Maksymalna korekcja A-V na klatkę (w sekundach)</translation>
</message>
@@ -5949,7 +5958,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>&amp;Maks. korekcja:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="975"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
<translation>&lt;b&gt;Informacja:&lt;/b&gt; Opcja ta nie będzie używana dla kanałów TV.</translation>
</message>
@@ -5959,37 +5968,37 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Domyśl&amp;ne usuwanie przeplotu (poza TV):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1084"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation>Użyj sprzętowego przejścia AC3 (AC3 passthrough).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation>&lt;b&gt;Notatka:&lt;/b&gt; żaden z filtrów audio nie będzie używany, gdy ta opcja zostanie włączona.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="372"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="384"/>
<source>snap mode</source>
<translation>tryb - snap</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="385"/>
<source>slower dive mode</source>
<translation>tryb - slower dive</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="440"/>
<source>uniaud mode</source>
<translation>tryb - uniaud</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="429"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="441"/>
<source>dart mode</source>
<translation>tryb - dart</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation>%1 jest wersją zalecaną. %2 jest dostępny przy starszych wersjach MPlayera (przed wersją %3)</translation>
</message>
@@ -7169,122 +7178,122 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="68"/>
<source>Network</source>
<translation>Sieć</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="146"/>
<source>Youtube</source>
<translation>Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="148"/>
<source>Enable Youtube internal support</source>
<translation>Włącz wewnętrzną obsługę Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="149"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from Youtube URLs.</source>
<translation>Jeśli ta opcja jest zaznaczona, SMPlayer spróbuje odtwarzać filmy z adresów URL witryny YouTube.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="151"/>
<source>Youtube quality</source>
<translation>Jakość filmów Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="152"/>
<source>Select the preferred quality for youtube videos.</source>
<translation>Wybierz preferowaną jakość dla filmów z serwisu Youtube.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="154"/>
<source>User agent</source>
<translation>Klient użytkownika</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="155"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to Youtube.</source>
<translation>Ustaw klient użytkownika, którego SMPlayer będzie używał podczas połączenia się z serwisem YouTube.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="159"/>
<source>Enable MPV&apos;s support for streaming sites</source>
<translation>Włącz obsługę MPV dla stron strumieniujących</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="160"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from streaming sites like Youtube, Dailymotion, Vimeo, Vevo, etc.</source>
<translation>Jeśli ta opcja jest zaznaczona, SMPlayer spróbuje odtwarzać filmy z serwisów strumieniowych takich jak Youtube, Dailymotion, Vimeo, Vevo, itp.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="162"/>
<source>Requires mpv and youtube-dl.</source>
<translation>Wymaga mpv i youtube-dl.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="165"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Pośrednik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
<source>Enable proxy</source>
<translation>Włącz pośrednik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="168"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation>Włącz/Wyłącz użycie pośrednika.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="170"/>
<source>Host</source>
<translation>Host</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="171"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation>Nazwa komputera pośrednika.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation>Port pośrednika.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="176"/>
<source>Username</source>
<translation>Nazwa użytkownika</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="177"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation>Jeśli pośrednik wymaga uwierzytelnienia, tutaj wpisz nazwę użytkownika.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="179"/>
<source>Password</source>
<translation>Hasło</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="180"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>Hasło pośrednika. &lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt; hasło będzie zapisane w pliku konfiguracyjnym jako zwykły tekst.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="183"/>
<source>Type</source>
<translation>Rodzaj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="184"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation>Wybierz rodzaj pośrednika do użycia.</translation>
</message>
@@ -7677,112 +7686,112 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<context>
<name>PrefPlaylist</name>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="42"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="35"/>
<source>Playlist</source>
<translation>Lista odtwarzania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="130"/>
<source>Automatically add files to playlist</source>
<translation>Automatycznie dodaj pliki do listy odtwarzania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="131"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation>Jeśli opcja ta jest włączona, to zawsze gdy zostanie otwarty plik, SMPlayer najpierw wyczyści listę odtwarzania i doda do niej ten plik. W przypadku DVD, CD, VCD wszystkie tytuły z dysku zostaną dodane do listy odtwarzania.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="28"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="47"/>
<source>None</source>
<translation>Brak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="29"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="48"/>
<source>Video files</source>
<translation>Pliki wideo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="30"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="49"/>
<source>Audio files</source>
<translation>Pliki audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="31"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="50"/>
<source>Video and audio files</source>
<translation>Pliki wideo i audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="51"/>
<source>Consecutive files</source>
<translation>Kolejne pliki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
<source>Add files from folder</source>
<translation>Dodaj pliki z folderu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
<source>This option allows to add files automatically to the playlist:</source>
<translation>Ta opcja pozwala na automatyczne dodawanie plików do listy odtwarzania:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
<source>&lt;b&gt;None&lt;/b&gt;: no files will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Brak&lt;/b&gt;: nie zostaną dodane żadne pliki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
<source>&lt;b&gt;Video files&lt;/b&gt;: all video files found in the folder will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Pliki wideo&lt;/b&gt;: wszystkie pliki wideo znajdujące się w folderze zostaną dodane</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="140"/>
<source>&lt;b&gt;Audio files&lt;/b&gt;: all audio files found in the folder will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Pliki audio&lt;/b&gt;: wszystkie pliki audio znajdujące się w folderze zostaną dodane</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
<source>&lt;b&gt;Video and audio files&lt;/b&gt;: all video and audio files found in the folder will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Pliki wideo i audio&lt;/b&gt;: wszystkie pliki wideo i audio znajdujące się w folderze zostaną dodane</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>
<source>&lt;b&gt;Consecutive files&lt;/b&gt;: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Kolejne pliki&lt;/b&gt;: kolejne pliki (takie jak wideo_1.avi, wideo_2.avi) zostaną dodane</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="144"/>
<source>Play files from start</source>
<translation>Odtwarzaj pliki po starcie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="145"/>
<source>If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback.</source>
<translation>Jeśli ta opcja jest zaznaczona, wszystkie pliki z listy odtwarzania zostaną odtwarzane od początku zamiast wznowienia z poprzedniego odtwarzania.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="154"/>
<source>Get info automatically about files added</source>
<translation>Automatycznie uzyskaj informacje o dodanych plikach</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="161"/>
<source>Save copy of playlist on exit</source>
<translation>Zapisz przy wyjściu kopię listy odtwarzania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="162"/>
<source>If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the smplayer configuration when smplayer is closed, and it will reloaded automatically when smplayer is run again.</source>
<translation>Gdy ta opcja jest zaznaczona, lista odtwarzania jest zapisywana przed zamknięciem SMPlayer i ładowana ponownie przy następnym uruchomieniu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="166"/>
<source>Play next file even if the previous file failed</source>
<translation>Odtwórz następny plik, nawet jeśli poprzedni plik jest uszkodzony</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="167"/>
<source>If this option is enabled, the playlist will ignore playback errors from a previous file and will play the next file in the list.</source>
<translation>Jeśli ta opcja jest włączona, lista odtwarzania będzie ignorować błędy z poprzedniego pliku i odtwarzać następny plik z listy.</translation>
</message>
@@ -7797,17 +7806,17 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>&amp;Automatycznie dodaj pliki do listy odtwarzania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="149"/>
<source>Add files in directories recursively</source>
<translation>Dodawaj pliki z katalogów rekursywnie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="150"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation>Zaznacz tę opcję, jeśli chcesz, aby do dodawanych katalogów zostały także dodane rekursywnie pliki w podkatalogach. W innym wypadku zostaną dodane tylko pliki w zaznaczonych katalogach.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="155"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation>Zaznacz tę opcję, jeśli chcesz dodać trochę informacji o plikach dodanych do listy odtwarzania. To pozwala jednocześnie pokazać nazwę (jeśli dostępna) i długość plików. W przeciwnym razie informacje te nie będą dostępne, dopóki plik jest odtwarzany. Uwaga: opcja ta jest bardzo wolna, zwłaszcza gdy dodasz dużo plików.</translation>
</message>
@@ -8131,7 +8140,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="501"/>
<source>Apply style to ASS files too</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Zastosuj styl również dla plików ASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="386"/>
@@ -8216,7 +8225,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="739"/>
<source>A&amp;pply style to ASS files too</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Zastosuj style również dla &amp;plików ASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="788"/>
@@ -8555,7 +8564,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation>pokaże się ta wiadomość, a następnie zostanie zamknięty.</translation>
</message>
@@ -8565,7 +8574,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>okno główne zostanie zamknięte, gdy zakończy się plik/lista odtwarzania.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="532"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="547"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation>To jest SMPlayer wer. %1 uruchomiony na %2</translation>
</message>
@@ -8581,12 +8590,12 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="99"/>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
<source>media</source>
<translation>media</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="181"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation>jeśli uruchomiona jest inna kopia programu, media zostaną dodane do jej listy odtwarzania. Jeśli nie ma innej kopii programu, opcja ta jest ignorowana i pliki zostaną otwarte w nowej kopii programu.</translation>
</message>
@@ -8687,19 +8696,19 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>określ miejsce zapisu plików konfiguracyjnych smplayera (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="169"/>
<source>disabled</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>wyłączony</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="180"/>
<source>auto</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>automatyczny</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="181"/>
<source>unknown</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>nieznany</translation>
@@ -8736,21 +8745,26 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="169"/>
+ <source>sets the media title for the first video.</source>
+ <translation>ustawia tytuł dla pierwszego pliku wideo.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation>określ pozycje wyświetlania okna głównego.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation>określ rozmiar okna głównego.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation>&apos;media&apos; to każdy plik, który SMPlayer jest w stanie otworzyć. Może to być plik lokalny, DVD (np. dvd://1), strumień internetowy (np. mms://1) lub lista odtwarzania w formacie m3u lub pls.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedata.cpp" line="39"/>
+ <location filename="../sharedata.cpp" line="40"/>
<source>SMPlayer is my favorite media player for my PC. Check it out!</source>
<comment>This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long</comment>
<translation>SMPlayer jest moim ulubionym odtwarzaczem mediów na PC. Sprawdź go!</translation>
@@ -8769,12 +8783,12 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>P&amp;rzypomnij mi później</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedialog.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../sharedialog.cpp" line="33"/>
<source>Donate with PayPal</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Wpłać za pomocą PayPal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedialog.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../sharedialog.cpp" line="47"/>
<source>You can support SMPlayer by sending a donation or sharing it with your friends.</source>
<translation>Możesz wesprzeć SMPlayer wysyłając darowiznę lub udostępniając go twoim przyjaciołom.</translation>
</message>
@@ -8782,29 +8796,29 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<context>
<name>ShareWidget</name>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
<source>Donate with PayPal</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Wpłać za pomocą PayPal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
<source>Share SMPlayer in Facebook</source>
<translation>Podziel się SMPlayerem na Facebooku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="115"/>
<source>Share SMPlayer in Twitter</source>
<translation>Podziel się SMPlayerem na Twitter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="117"/>
<source>Support SMPlayer</source>
<translation>Wesprzyj SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="118"/>
<source>Donate / Share SMPlayer with your friends</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Wesprzyj / Podziel się ze znajomymi</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -8926,17 +8940,17 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.ui" line="14"/>
<source>Stereo 3D filter</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Filtr Stereo 3D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.ui" line="20"/>
<source>&amp;3D format of the video:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Format 3D video:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.ui" line="33"/>
<source>&amp;Output format:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Format wyjściowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="26"/>
@@ -9056,7 +9070,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="61"/>
<source>Auto</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Automatycznie</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -9197,59 +9211,59 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<context>
<name>UpdateChecker</name>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="148"/>
<source>Failed to get the latest version number</source>
<translation>Nie udało się uzyskać najnowszego numeru wersji</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="183"/>
<source>New version available</source>
<translation>Nowa wersja dostępna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="184"/>
<source>A new version of SMPlayer is available.</source>
<translation>Nowa wersja SMPlayera jest dostępna.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="181"/>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="202"/>
<source>Installed version: %1</source>
<translation>Zainstalowana wersja: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="182"/>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="203"/>
<source>Available version: %1</source>
<translation>Dostępna wersja: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="187"/>
<source>Would you like to know more about this new version?</source>
<translation>Chcesz dowiedzieć się więcej o tej nowej wersji?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="200"/>
<source>Checking for updates</source>
<translation>Sprawdzanie dostępności aktualizacji</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="201"/>
<source>Congratulations, SMPlayer is up to date.</source>
<translation>Gratulacje, SMPlayer jest aktualny.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="208"/>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="209"/>
<source>An error happened while trying to retrieve information about the latest version available.</source>
<translation>Wystąpił błąd podczas pobrania informacji o najnowszej dostępnej wersji.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="210"/>
<source>Error code: %1</source>
<translation>Kod błędu: %1</translation>
</message>
@@ -9358,7 +9372,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="441"/>
<source>Video preview</source>
<translation>Podgląd filmu</translation>
</message>
@@ -9383,27 +9397,27 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Tworzenie miniaturek...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="421"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="425"/>
<source>Size: %1 MB</source>
<translation>Rozmiar: %1 MB</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="427"/>
<source>Length: %1</source>
<translation>Długość: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="589"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="597"/>
<source>Save file</source>
<translation>Zapisz plik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="602"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="610"/>
<source>Error saving file</source>
<translation>Błąd zapisu pliku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="603"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="611"/>
<source>The file couldn&apos;t be saved</source>
<translation>Plik nie może zostać zapisany</translation>
</message>
@@ -9423,42 +9437,42 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Katalog tymczasowy (%1) nie może zostać utworzony</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="342"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="346"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t run</source>
<translation>Proces mplayera nie wystartował</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="426"/>
<source>Resolution: %1x%2</source>
<translation>Rozdzielczość: %1x%2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="430"/>
<source>Video format: %1</source>
<translation>Format obrazu: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
<source>Frames per second: %1</source>
<translation>Klatek na sekundę: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="432"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Współczynnik proporcji: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="360"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="364"/>
<source>The file %1 can&apos;t be loaded</source>
<translation>Plik %1 nie może zostać załadowany</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="467"/>
<source>No filename</source>
<translation>Brak nazwy pliku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="547"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="555"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t start while trying to get info about the video</source>
<translation>Proces mplayera nie wystartował podczas próby pobrania informacji o pliku</translation>
</message>
@@ -9473,38 +9487,38 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Plik %1 nie istnieje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="590"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="598"/>
<source>Images</source>
<translation>Obrazki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="410"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="414"/>
<source>No info</source>
<translation>Brak informacji</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="413"/>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="418"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="415"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="419"/>
<source>%1 Hz</source>
<translation>%1 Hz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="435"/>
<source>Video bitrate: %1</source>
<translation>Bitrate wideo: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="436"/>
<source>Audio bitrate: %1</source>
<translation>Bitrate audio: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="433"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="437"/>
<source>Audio rate: %1</source>
<translation>Szybkość audio: %1</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_pt.ts b/src/translations/smplayer_pt.ts
index 1f501ce..f1471ec 100644
--- a/src/translations/smplayer_pt.ts
+++ b/src/translations/smplayer_pt.ts
@@ -4,62 +4,67 @@
<context>
<name>About</name>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="50"/>
<source>Version: %1</source>
<translation>Versão: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="60"/>
<source>Links:</source>
<translation>Ligações:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="61"/>
<source>Official website:</source>
<translation>Sítio web:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="62"/>
<source>Support forum:</source>
<translation>Fórum de suporte:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="73"/>
+ <source>SMPlayer is a graphical interface for %1.</source>
+ <translation>O SMPlayer é uma interface gráfica para %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="160"/>
<source>Click here to know the translators from the transifex teams</source>
<translation>Clique aqui para saber mais informações sobre as equipas transifex</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>Many people contributed with translations.</source>
<translation>Diversas pessoas contribuiram com traduções:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="157"/>
<source>You can also help to translate SMPlayer into your own language.</source>
<translation>Pode ajudar a traduzir o SMPlayer para o seu idioma.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="158"/>
<source>Visit %1 and join a translation team.</source>
<translation>Aceda a %1 e integre uma equipa de tradução.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="45"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="46"/>
<source>Using %1</source>
<translation>Utilizando %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="69"/>
<source>SMPlayer is a graphical interface for %1 and %2.</source>
<translation>O SMPlayer é uma interface gráfica para %1 e %2.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="82"/>
<source>Subtitles service powered by %1</source>
<translation>Legendas disponibilizadas por %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="185"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
</message>
@@ -102,37 +107,37 @@
<translation>&amp;Licença</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="51"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="52"/>
<source>Portable Edition</source>
<translation>Edição portátil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="57"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="58"/>
<source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source>
<translation>A utilizar Qt %1 (compilado com Qt %2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="116"/>
<source>SMPlayer logo by %1</source>
<translation>Logotipo SMPlayer por %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="97"/>
<source>Read the entire license</source>
<translation>Ler licença na íntegra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="105"/>
<source>Read a translation</source>
<translation>Ler uma tradução</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="117"/>
<source>Packages for Windows created by %1</source>
<translation>Os pacotes Windows são criados por %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="118"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation>Muitas outras pessoas ajudaram no desenvolvimento. Consulte o registo de alterações.</translation>
</message>
@@ -157,7 +162,7 @@
<message>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="216"/>
<source>&amp;Save</source>
- <translation>&amp;Gravar</translation>
+ <translation>&amp;Guardar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="219"/>
@@ -201,7 +206,7 @@ Substituir?</translation>
<message>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="479"/>
<source>The file couldn&apos;t be saved</source>
- <translation>O ficheiro não pôde ser gravado</translation>
+ <translation>Não foi possível guardar o ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="513"/>
@@ -378,1425 +383,1431 @@ Substituir?</translation>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>A&amp;brir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1824"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>Re&amp;produzir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1826"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>Á&amp;udio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1827"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>Legenda&amp;s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>E&amp;xplorar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1821"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1829"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>&amp;Opções</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1830"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Ajuda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;Ficheiro...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>D&amp;iretório...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>Lista de re&amp;produção...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>&amp;DVD na unidade</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>D&amp;VD a partir de uma pasta...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1578"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>UR&amp;L...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1846"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Limpar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>Ficheiros &amp;recentes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>Repro&amp;duzir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Pausa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>P&amp;arar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>Avançar &amp;frame</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>Velocidade &amp;normal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>&amp;Dobro da velocidade</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>Velocidade &amp;-10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>Velocidade &amp;+10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>closed captions menu</comment>
<translation>Desligad&amp;o</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1862"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>V&amp;elocidade</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>&amp;Repetir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>Ecrã &amp;completo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>Modo &amp;compacto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1864"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>&amp;Tamanho</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1882"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>T&amp;amanho do vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1913"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3309"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3322"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3325"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3339"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>&amp;Nenhum</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1914"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1917"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>&amp;Mistura linear</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1877"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1885"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>&amp;Desentrelaçar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1661"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;Pós-processamento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>Deteção automática de f&amp;ase</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>&amp;Deblock</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>De&amp;ring</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>Adicionar ruíd&amp;o</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1880"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1888"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>F&amp;iltros</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>&amp;Equalizador</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>C&amp;aptura</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1886"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>Manter na fren&amp;te</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;Extra-estéreo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Karaoke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1947"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1955"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>&amp;Filtros</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1957"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1963"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1971"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>E&amp;stéreo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1959"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1950"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>&amp;Canais</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1964"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1972"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>Canal &amp;esquerdo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>Canal &amp;direito</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1953"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>Modo e&amp;stéreo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>&amp;Silenciar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Volume &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>Volume &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>&amp;Atraso -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>A&amp;traso +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1970"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1978"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>&amp;Selecionar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>&amp;Carregar...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>Atraso &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>Atraso &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>&amp;Para cima</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>P&amp;ara baixo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1983"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1993"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Título</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1986"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1996"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;Capítulo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1989"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>Â&amp;ngulo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>Lista de re&amp;produção</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1911"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1919"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>&amp;Desativado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2020"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>&amp;OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2019"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2029"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>&amp;Ver registos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>P&amp;referências</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>Sobre o &amp;SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3344"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3360"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3376"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3391"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3425"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3445"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3489"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3362"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3378"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3394"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3409"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3443"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3463"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3502"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;vazio&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3906"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3925"/>
<source>Video</source>
<translation>Vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3907"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4140"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3926"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4159"/>
<source>Audio</source>
<translation>Áudio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3908"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3927"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Listas de reprodução</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3909"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4120"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4141"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3928"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4139"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4160"/>
<source>All files</source>
<translation>Todos os ficheiros</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3904"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4117"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4138"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3923"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4136"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4157"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Escolha um ficheiro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
<source>&amp;YouTube%1 browser</source>
<translation>Explorador &amp;YouTube%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1754"/>
<source>&amp;Donate / Share with your friends</source>
<translation>&amp;Donativos/Publicitar o SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3956"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3975"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - Informações</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3957"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3976"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>As unidades de CD/DVD ainda não foram configuradas.
A janela de configuração irá agora ser mostrada para que o possa fazer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4070"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4089"/>
<source>Select the Blu-ray folder</source>
<translation>Selecione a pasta Blu-ray</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4083"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4102"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Escolha um diretório</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4119"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4138"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Legendas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4706"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4725"/>
<source>Error detected</source>
<translation>Erro detetado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4707"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4726"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
<translation>Este vídeo não pode ser reproduzido.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4895"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4914"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>A reproduzir %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4896"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4915"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pausa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4897"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4916"/>
<source>Stop</source>
<translation>Parar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Reproduzir/Pausa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Pausa/Avançar frame</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>&amp;Descarregar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1579"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>F&amp;echar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>Ver &amp;informações e propriedades...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Reduzir &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>Ampliar &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1651"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Repor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>Mover para a &amp;esquerda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>Mover para a &amp;direita</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Mover para &amp;cima</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>Mover para &amp;baixo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>&amp;Linha anterior nas legendas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>Linha s&amp;eguinte nas legendas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2044"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2045"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2046"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2038"/>
+ <source>%1 log</source>
+ <translation>Registo do %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2041"/>
+ <source>SMPlayer log</source>
+ <translation>Registo do SMPlayer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2054"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2055"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2056"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2048"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2049"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2050"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2058"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2059"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2060"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>Diminuir volume (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
<source>&amp;Blu-ray from drive</source>
<translation>&amp;Blu-ray na unidade</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
<source>Blu-&amp;ray from folder...</source>
<translation>Blu-&amp;ray a partir de uma pasta...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
<source>Fra&amp;me back step</source>
<translation>Recuar fra&amp;me</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>&amp;Half speed</source>
<translation>Metade da &amp;velocidade</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
<source>Thumb&amp;nail Generator...</source>
<translation>Gerador de mi&amp;niaturas...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
<source>Stereo &amp;3D filter</source>
<translation>Filtro estéreo &amp;3D</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
<source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
<translation>Debanding (&amp;gradfun)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
<source>Use custo&amp;m style</source>
<translation>Utilizar estilo perso&amp;nalizado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1708"/>
<source>Find subtitles at &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Procurar legendas no &amp;OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1718"/>
<source>&amp;Default</source>
<comment>subfps menu</comment>
<translation>Pa&amp;drão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
<source>First Steps &amp;Guide</source>
<translation>&amp;Guia de iniciação</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>Update &amp;Youtube code</source>
<translation>Atualizar código &amp;Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
<source>&amp;Open configuration folder</source>
<translation>Abrir pasta de c&amp;onfigurações</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
<source>Size &amp;+</source>
<translation>Tamanho &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1760"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>Size &amp;-</source>
<translation>Tamanho &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>Aumentar volume (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1777"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Sair de ecrã completo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1779"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>OSD - Nível seguinte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>Diminuir contraste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>Aumentar contraste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>Diminuir brilho</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>Aumentar brilho</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1784"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>Diminuir tom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>Aumentar tom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>Diminuir saturação</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>Diminuir gama</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>Next audio</source>
<translation>Áudio seguinte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>Legenda seguinte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Capítulo seguinte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Capítulo anterior</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
<source>Show playback time on OSD</source>
<translation>Mostrar tempo de reprodução no ecrã</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1902"/>
<source>De&amp;noise</source>
<translation>Red&amp;ução de ruído</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1897"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1905"/>
<source>Blur/S&amp;harp</source>
<translation>Turvar/&amp;Acentuar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1920"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>Desligad&amp;o</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1929"/>
<source>&amp;Normal</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>&amp;Normal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
<source>&amp;Soft</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>&amp;Suave</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
<source>&amp;None</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>&amp;Nenhum</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1933"/>
<source>&amp;Blur</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>&amp;Turvar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
<source>&amp;Sharpen</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>&amp;Acentuar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1960"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1968"/>
<source>&amp;6.1 Surround</source>
<translation>&amp;6.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1969"/>
<source>&amp;7.1 Surround</source>
<translation>&amp;7.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1974"/>
<source>&amp;Mono</source>
<translation>&amp;Mono</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1975"/>
<source>Re&amp;verse</source>
<translation>In&amp;verter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1982"/>
<source>Secondary trac&amp;k</source>
<translation>Fai&amp;xa secundária</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1979"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1989"/>
<source>F&amp;rames per second</source>
<translation>Imagens po&amp;r segundo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2028"/>
- <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
- <translation>SMPlayer - registos MPlayer</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2031"/>
- <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
- <translation>SMPlayer - registos SMPlayer</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4660"/>
<source>Connection failed</source>
<translation>Falha de ligação</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4642"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
<translation>O vídeo soliticado requer uma ligação HTTPS.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4662"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
<translation>Infelizmente, o componente necessário (OpenSSL) não está disponível no seu sistema.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4663"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
<translation>Aceda a %1 para mais informações sobre como corrigir este problema.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4645"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4664"/>
<source>this link</source>
<translation>esta ligação</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4655"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4674"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
<translation>Devido às recentes alterações no Youtube, este vídeo não pode ser reproduzido.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4662"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4689"/>
<source>Problems with Youtube</source>
<translation>Problemas com Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5464"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5382"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5402"/>
+ <source>%1 Error</source>
+ <translation>Erro %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5383"/>
+ <source>%1 has finished unexpectedly.</source>
+ <translation>O %1 terminou inesperadamente.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5404"/>
+ <source>%1 failed to start.</source>
+ <translation>Falha ao iniciar o %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5405"/>
+ <source>Please check the %1 path in preferences.</source>
+ <translation>Verifique o caminho do %1 nas preferências.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5407"/>
+ <source>%1 has crashed.</source>
+ <translation>O %1 terminou abruptamente.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5485"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
<translation>O explorador Youtube não está instalado.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5465"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5486"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
<translation>Aceda a %1 para o transferir.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4677"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
<translation>Devido às recentes alterações no Youtube, o vídeo %1 não pode ser reproduzido.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4683"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
<translation>Quer atualizar o código Youtube? Pode ajudar a corrigir o problema.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4691"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
<translation>Atualize o SMPlayer e tente novamente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2024"/>
<source>S&amp;hare SMPlayer with your friends</source>
<translation>Partil&amp;he o SMPlayer com os seus amigos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3034"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3050"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3738"/>
<source>Information</source>
<translation>Informações</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3035"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3051"/>
<source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
<translation>Tem que reiniciar o SMPlayer para utilizar a nova interface.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3497"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3514"/>
<source>Confirm deletion - SMPlayer</source>
<translation>Confirmação - SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3498"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3515"/>
<source>Delete the list of recent files?</source>
<translation>Eliminar lista de ficheiros recentes?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3739"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Os valores atuais foram guardados para utilizar como padrões.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>Aumentar saturação</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>Aumentar gama</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>Carregar ficheiro e&amp;xterno...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1918"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>&amp;Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1915"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1923"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>&amp;Yadif (normal)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1916"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Y&amp;adif (taxa dupla)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>Segui&amp;nte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>&amp;Anterior</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>&amp;Normalização de volume</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>CD á&amp;udio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>Ativar/desativar &amp;tamanho duplo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>Tamanho (&amp;-)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>Tamanho (&amp;+)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>Adicionar &amp;contornos negros</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>Escala do pro&amp;grama</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>&amp;FAQ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>Opções da linha de &amp;comandos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4160"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4179"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>Opções da linha de comandos do SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>&amp;Forçar legendas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>Repor equalizador vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4708"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4727"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
<translation>O servidor devolveu %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5363"/>
- <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
- <translation>MPlayer terminou inesperadamente.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5364"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5384"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Código: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5383"/>
- <source>MPlayer failed to start.</source>
- <translation>Falha ao iniciar o MPlayer.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5384"/>
- <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
- <translation>Verifique o caminho do MPlayer nas Preferências.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5386"/>
- <source>MPlayer has crashed.</source>
- <translation>O MPlayer terminou abruptamente.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5387"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5408"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Consulte o registo para mais informações.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1883"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>&amp;Rodar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>Desligad&amp;o</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1929"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>&amp;Rodar 90º para a direita e inverter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1938"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>Rodar 90º para a &amp;direita</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1931"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1939"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>Rodar 90º para a &amp;esquerda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>Rodar 90º para a esquerda e inver&amp;ter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>&amp;Ir para...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>Mostrar menu de contexto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3905"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3924"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimédia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>E&amp;qualizador</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation>Repor equalizador áudio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Enviar legendas para OpenSu&amp;btitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1900"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation>&amp;Automático</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation>Velocidade -&amp;4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation>&amp;Velocidade +4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation>Velocidade -&amp;1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1634"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation>V&amp;elocidade +1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1898"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation>E&amp;crã</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1948"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation>Pa&amp;drão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation>&amp;Imagem espelhada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>Next video</source>
<translation>Vídeo seguinte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation>&amp;Faixa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1952"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation>&amp;Faixa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4557"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4576"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Aviso - Tem um MPlayer antiquado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4558"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4577"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>A versão MPlayer (%1) instalada no sistema está obsoleta. O SMPlayer não funcionará corretamente: algumas opções não funcionam, as legendas podem falhar...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4582"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Por favor atualize o MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Este aviso não será exibido novamente)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation>Tamanho de vídeo seguinte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1652"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation>Ampliação &amp;automática</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation>Ajustar para &amp;16:9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation>Ajustar para &amp;2.35:1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1942"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation>&amp;Sempre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1935"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1943"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation>&amp;Nunca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation>Ao re&amp;produzir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2003"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2013"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation>&amp;Menu do DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2005"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2015"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation>Menu &amp;anterior do DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2009"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation>Menu do DVD, mover para cima</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2000"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation>Menu do DVD, mover para baixo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2001"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2011"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation>Menu do DVD, mover para esquerda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2002"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2012"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation>Menu do DVD, mover para direita</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2004"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation>Menu do DVD, selecione a opção</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2006"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2016"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation>Menu do DVD, clique no rato</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation>Definir at&amp;raso...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation>Definir a&amp;traso...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4245"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4264"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>&amp;Ir para:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4246"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4265"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation>SMPlayer - Procura</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4257"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4261"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4276"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4280"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation>SMPlayer - Atraso de áudio </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4258"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4262"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4277"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4281"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation>Atraso de áudio (em milissegundos):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4273"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4277"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4292"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4296"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation>SMPlayer - Atraso de legendas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4274"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4278"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4293"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation>Atraso de legendas (em milissegundos):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1945"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation>Alternar manter na frente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>Ir para %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation>Iniciar/parar obte&amp;nção de capturas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation>&amp;Visibilidade das legendas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation>Próxima função da roda do rato</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1993"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2003"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation>P&amp;rograma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1855"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation>&amp;TV</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1850"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1858"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation>Rádi&amp;o</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation>Só lege&amp;ndas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation>Volume + &amp;Procura</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation>Volume + Procura + &amp;Relógio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation>Volume + Procura + Relógio + Temp&amp;o total</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation>Os filtros de vídeo são desativados se utilizar vdpau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation>In&amp;verter imagem</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1879"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation>A&amp;mpliação</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation>Mostrar nome do ficheiro no OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation>Definir marcador &amp;A</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation>Definir marcador &amp;B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation>Limpar mar&amp;cadores A-B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1865"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation>Secção &amp;A-B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation>Alternar desentrelaçamento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1976"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1986"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation>Legendas o&amp;cultas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1848"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation>&amp;Disco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1852"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation>F&amp;avoritos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation>Proc&amp;urar atualizações</translation>
</message>
@@ -1847,33 +1858,33 @@ A janela de configuração irá agora ser mostrada para que o possa fazer.</tran
<translation>Ligação a %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
<source>The Youtube code has been updated successfully.</source>
<translation>O código Youtube foi atualizado com sucesso.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="127"/>
<source>Installed version: %1</source>
<translation>Versão instalada: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="128"/>
<source>Success</source>
<translation>Sucesso</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
<source>An error happened writing %1</source>
<translation>Ocorreu um erro ao escrever em %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
<source>An error happened while downloading the file:&lt;br&gt;%1</source>
<translation>Ocorreu um erro ao transferir o ficheiro:&lt;br&gt;%1</translation>
</message>
@@ -1881,148 +1892,148 @@ A janela de configuração irá agora ser mostrada para que o possa fazer.</tran
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2926"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2937"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Brilho: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2942"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2953"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Contraste: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2957"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2968"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gama: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2972"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2983"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Tom: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2987"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2998"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Saturação: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3116"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3141"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Volume: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4033"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4062"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Ampliação: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4258"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4287"/>
<source>Buffering...</source>
<translation>A processar...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3234"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3245"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3259"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3270"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Escala do tipo de letra: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3874"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3903"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Rácio de aspeto: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4254"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4283"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Atualização da cache de letras. Pode levar algum tempo...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3159"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3184"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Atraso de legendas: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3177"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3202"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Atraso de áudio: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3041"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3052"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Velocidade: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="559"/>
<source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
<translation>Não foi possível obter a página Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="563"/>
<source>Unable to locate the URL of the video</source>
<translation>Não foi possível localizar o URL do vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3322"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3347"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Ativar legendas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3349"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Desativar legendas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3922"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3951"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Agora, a procura é com a roda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3954"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Agora, altera o volume com a roda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3928"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3957"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Agora, altera o tamanho com a roda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3931"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3960"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Agora, altera a velocidade com a roda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4263"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4292"/>
<source>Starting...</source>
<translation>A iniciar...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1393"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1408"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Imagem não capturada. Pasta não configurada.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1406"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1421"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Imagem não capturada. Pasta não configurada.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2595"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2606"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>Marcador &quot;A&quot; definido para %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2612"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2623"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>Marcador &quot;B&quot; definido para %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2627"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2638"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>Marcadores A-B removidos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="555"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation>Estabelecendo ligação a %1</translation>
</message>
@@ -2030,11 +2041,6 @@ A janela de configuração irá agora ser mostrada para que o possa fazer.</tran
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
- <source>Welcome to SMPlayer</source>
- <translation>Bem-vindo ao SMPlayer</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="563"/>
<source>Audio</source>
<translation>Áudio</translation>
@@ -2060,6 +2066,11 @@ A janela de configuração irá agora ser mostrada para que o possa fazer.</tran
<translation>Barra de ferramen&amp;tas</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
+ <source>Ready</source>
+ <translation>Preparado</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="591"/>
<source>A:%1</source>
<translation>A:%1</translation>
@@ -2238,14 +2249,14 @@ A janela de configuração irá agora ser mostrada para que o possa fazer.</tran
<context>
<name>Favorites</name>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="373"/>
- <location filename="../favorites.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
<source>Jump to item</source>
<translation>Ir para o item</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
- <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="375"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="379"/>
<source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
<translation>Indique o número do item para que pretende ir:</translation>
</message>
@@ -2299,99 +2310,80 @@ A janela de configuração irá agora ser mostrada para que o possa fazer.</tran
<context>
<name>FilePropertiesDialog</name>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="14"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="15"/>
<source>SMPlayer - File properties</source>
<translation>SMPlayer - Propriedades do ficheiro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="33"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="34"/>
<source>&amp;Information</source>
<translation>&amp;Informações</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="53"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="54"/>
<source>&amp;Demuxer</source>
<translation>&amp;Demuxer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="65"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="66"/>
<source>&amp;Select the demuxer that will be used for this file:</source>
<translation>&amp;Selecione o demuxer a utilizar neste ficheiro:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="106"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="168"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="230"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Repor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="115"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="116"/>
<source>&amp;Video codec</source>
<translation>Codificador de &amp;vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="127"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="128"/>
<source>&amp;Select the video codec:</source>
<translation>&amp;Selecione o codificador de vídeo:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="177"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="178"/>
<source>A&amp;udio codec</source>
<translation>Codificador de á&amp;udio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="189"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="190"/>
<source>&amp;Select the audio codec:</source>
<translation>&amp;Selecione o codificador de áudio:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="239"/>
- <source>&amp;MPlayer options</source>
- <translation>Opções do &amp;MPlayer</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="251"/>
- <source>Additional Options for MPlayer</source>
- <translation>Opções extra do MPlayer</translation>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="324"/>
+ <source>You can also pass additional video filters.
+Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
+Example: scale=512:-2,mirror</source>
+ <translation>Também pode indicar os filtros de vídeo.
+Separe-os com &quot;,&quot; e não utilize espaços!
+Exemplo: scale=512:-2,mirror</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="263"/>
- <source>Here you can pass extra options to MPlayer.
-Write them separated by spaces.
-Example: -flip -nosound</source>
- <translation>Aqui, pode enviar opções extra ao MPlayer.
-Deve escrevê-las separadas por espaços.
-Exemplo: -flip -nosound</translation>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="384"/>
+ <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
+Example: extrastereo,karaoke</source>
+ <translation>Finalmente, os filtros de áudio. Regras iguais às dos filtros de vídeo.
+Exemplo: extrastereo,karaoke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="286"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="287"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Opções:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="325"/>
- <source>You can also pass additional video filters.
-Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
-Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
- <translation>Também pode indicar os filtros de vídeo.
-Separe-os com &quot;,&quot; e não use espaços!
-Exemplo: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="348"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="347"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>F&amp;iltros de vídeo:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="387"/>
- <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
-Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
- <translation>Finalmente os filtros de áudio. Utilize asmesmas regras dos filtros de vídeo.
-Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="409"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="406"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>&amp;Filtros de áudio:</translation>
</message>
@@ -2410,6 +2402,31 @@ Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<source>Apply</source>
<translation>Aplicar</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="86"/>
+ <source>O&amp;ptions for %1</source>
+ <translation>O&amp;pções para o %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="87"/>
+ <source>Additional Options for %1</source>
+ <translation>Opções extra para o %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="88"/>
+ <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
+ <translation>Aqui, pode indicar opções extras para o %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
+ <source>Write them separated by spaces.</source>
+ <translation>Escreva-as separadas por espaços.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
+ <source>Example:</source>
+ <translation>Exemplo:</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>FindSubtitlesConfigDialog</name>
@@ -2446,7 +2463,7 @@ Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
- <translation>A senha do proxy. &lt;b&gt;Aviso:&lt;/b&gt; a senha será guardada em texto simples no ficheiro de configurações.</translation>
+ <translation>A palavra-passe do proxy. &lt;b&gt;Aviso:&lt;/b&gt; a palavra-passe será guardada em texto simples no ficheiro de configurações.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="38"/>
@@ -2455,8 +2472,8 @@ Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
- <source>Advanced options</source>
- <translation>Opções avançadas</translation>
+ <source>Options</source>
+ <translation>Opções</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/>
@@ -2569,7 +2586,7 @@ Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="358"/>
<source>Search has failed</source>
- <translation>Erro ao procurar</translation>
+ <translation>Erro ao pesquisar</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="695"/>
@@ -2654,7 +2671,7 @@ Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="525"/>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="672"/>
<source>Subtitle saved as %1</source>
- <translation>Legenda gravada como %1</translation>
+ <translation>Legenda guardada como %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="709"/>
@@ -4100,7 +4117,7 @@ Substituir?</translation>
<message>
<location filename="../logwindow.cpp" line="126"/>
<source>The log couldn&apos;t be saved</source>
- <translation>Não foi possível gravar o registo</translation>
+ <translation>Não foi possível guardar o registo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../logwindow.cpp" line="100"/>
@@ -4111,29 +4128,24 @@ Substituir?</translation>
<context>
<name>LogWindowBase</name>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="14"/>
- <source>Log Window</source>
- <translation>Janela de registos</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="58"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="61"/>
<source>Save</source>
- <translation>Gravar</translation>
+ <translation>Guardar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="68"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="71"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Copiar para a área de transferência</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="80"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="81"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>Fe&amp;char</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="77"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="78"/>
<source>Close</source>
<translation>Fechar</translation>
</message>
@@ -4286,55 +4298,55 @@ Substituir?</translation>
<translation>&amp;Editar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
- <location filename="../playlist.cpp" line="842"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="826"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="844"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Listas de reprodução</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="822"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Escolha um ficheiro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="840"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="842"/>
<source>Choose a filename</source>
<translation>Escolha um nome de ficheiro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="851"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="853"/>
<source>Confirm overwrite?</source>
<translation>Confirma substituição?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="852"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="854"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>O ficheiro %1 já existe.
Substituir?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1049"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1051"/>
<source>All files</source>
<translation>Todos os ficheiros</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1046"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1048"/>
<source>Select one or more files to open</source>
<translation>Selecione um ou mais ficheiros a abrir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1102"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1104"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Escolha um diretório</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1309"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1311"/>
<source>Edit name</source>
<translation>Editar nome</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1310"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1312"/>
<source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source>
<translation>Escreva o nome que este ficheiro terá na lista de reprodução:</translation>
</message>
@@ -4346,7 +4358,7 @@ Substituir?</translation>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="305"/>
<source>&amp;Save</source>
- <translation>&amp;Gravar</translation>
+ <translation>&amp;Guardar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="309"/>
@@ -4419,37 +4431,37 @@ Substituir?</translation>
<translation>SMPlayer - Lista de reprodução</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1340"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
<source>Confirm deletion</source>
<translation>Confirmação de eliminação</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1341"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1343"/>
<source>You&apos;re about to DELETE the file &apos;%1&apos; from your drive.</source>
<translation>Está prestes a eliminar o ficheiro %1 do disco.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1344"/>
<source>This action cannot be undone. Are you sure you want to proceed?</source>
<translation>Esta ação não pode ser revertida. Tem a certeza que quer continuar?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1354"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1356"/>
<source>Deletion failed</source>
<translation>Falha ao eliminar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1355"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1357"/>
<source>It wasn&apos;t possible to delete &apos;%1&apos;</source>
<translation>Não foi possível eliminar %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1360"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1362"/>
<source>Error deleting the file</source>
<translation>Erro ao eliminar o ficheiro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1361"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1363"/>
<source>It&apos;s not possible to delete &apos;%1&apos; from the filesystem.</source>
<translation>Não é possível eliminar %1 do sistema de ficheiros.</translation>
</message>
@@ -4464,17 +4476,17 @@ Substituir?</translation>
<translation>Remover...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="877"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="879"/>
<source>Playlist modified</source>
<translation>Lista de reprodução modificada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="878"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="880"/>
<source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source>
<translation>Existem alterações por gravar. Deseja guardar a lista de reprodução?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1048"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1050"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimédia</translation>
</message>
@@ -4482,13 +4494,13 @@ Substituir?</translation>
<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Avançado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="88"/>
<source>Auto</source>
<translation>Automático</translation>
</message>
@@ -4498,23 +4510,7 @@ Substituir?</translation>
<translation>&amp;Avançado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
- <source>You can also pass additional video filters.
-Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
-Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
- <translation>Também pode indicar os filtros de vídeo.
-Separe-os com &quot;,&quot;. Não use espaços!
-Exemplo: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
- <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
-Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
- <translation>Finalmente os filtros de áudio. A mesma regra utilizada nos filtros de vídeo.
-Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>Gravar registos do SMPlayer</translation>
</message>
@@ -4524,42 +4520,12 @@ Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Esta opção serve para depurar a aplicação.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="458"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation>Se ativar esta opção pode reduzir a cintilação, mas pode também fazer com que o vídeo não seja exibido corretamente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="540"/>
- <source>Log MPlayer/MPV output</source>
- <translation>Gravar registos do MPlayer/mpv</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="541"/>
- <source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer/MPV (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer/MPV&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
- <translation>Se ativar esta opção, o SMPlayer grava as informações do MPlayer/mpv (pode visualizá-las em&lt;b&gt; Opções -&gt; Ver registos -&gt; MPlayer/mpv&lt;/b&gt;). Em caso de problemas, este registo pode conter informação importante, por isso recomenda-se manter a opção ativa.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="546"/>
- <source>Autosave MPlayer/MPV log</source>
- <translation>Gravar automaticamente os registos do Mplayer/mpv</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="547"/>
- <source>If this option is checked, the MPlayer/MPV log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
- <translation>Se ativar esta opção, os registos do MPlayer/mpv serão gravados no ficheiro, sempre que reproduzir um novo ficheiro. A opção é útil para aplicações externas obterem informações sobre o ficheiro em reprodução.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="552"/>
- <source>Autosave MPlayer/MPV log filename</source>
- <translation>Nome de ficheiro para os registos do Mplayer/mpv</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="553"/>
- <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer/MPV log.</source>
- <translation>Indique aqui o caminho e o nome do ficheiro para gravar os registos do MPlayer/mpv.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="566"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>Filtro para registos do SMPlayer</translation>
</message>
@@ -4569,35 +4535,11 @@ Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Aspeto do &amp;monitor:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
- <source>&amp;Run MPlayer/MPV in its own window</source>
- <translation>Executa&amp;r o MPlayer/mpv na sua janela</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
<source>Use the la&amp;vf demuxer by default</source>
<translation>Utilizar o demuxer la&amp;vf como padrão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="140"/>
- <source>R&amp;eport MPlayer/MPV crashes</source>
- <translation>R&amp;eportar erros do MPlayer/mpv</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="299"/>
- <source>Options for MP&amp;layer/MPV</source>
- <translation>Opções do MP&amp;layer/mpv</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
- <source>Here you can pass extra options to MPlayer/MPV.
-Write them separated by spaces.
-Example: -flip -nosound</source>
- <translation>Aqui, pode enviar opções extra ao MPlayer/mpv.
-Deve escrevê-las separadas por espaços.
-Exemplo: -flip -nosound</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="334"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Opções:</translation>
@@ -4613,16 +4555,27 @@ Exemplo: -flip -nosound</translation>
<translation>&amp;Filtros de áudio:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="585"/>
- <source>A&amp;utosave MPlayer/MPV log to file</source>
- <translation>Gravar a&amp;utomaticamente os registos MPlayer/mpvno ficheiro</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="227"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation>&amp;Conjunto de cores:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
+ <source>You can also pass additional video filters.
+Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
+Example: scale=512:-2,mirror</source>
+ <translation>Também pode indicar os filtros de vídeo.
+Separe-os com &quot;,&quot; e não utilize espaços!
+Exemplo: scale=512:-2,mirror</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
+ <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
+Example: extrastereo,karaoke</source>
+ <translation>Finalmente os filtros de áudio. Regras iguais às dos filtros de vídeo.
+Exemplo: extrastereo,karaoke</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="605"/>
<source>SMPlayer</source>
<translation>SMPlayer</translation>
@@ -4643,72 +4596,57 @@ Exemplo: -flip -nosound</translation>
<translation>Al&amp;terar...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="532"/>
<source>Logs</source>
<translation>Registos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/>
- <source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
- <translation>Enviar nome de ficheiro curto (8+3) para o MPlayer</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
- <source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
- <translation>Atualmente o MPlayer não abre ficheiros com caracteres que não pertençam ao código local. Ao ativar esta opção, o SMPlayer envia ao MPlayer uma versão abreviada dos ficheiros e assim já os conseguirá abrir.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/>
- <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
- <translation>Enviar nome de ficheiro curto (8+3) para o M&amp;Player</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation>Aspeto do monitor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation>Selecione o rácio do seu monitor.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
<source>Use the lavf demuxer by default</source>
<translation>Utilizar o demuxer la&amp;vf como padrão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
<source>If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.</source>
<translation>Se ativar esta opção, o demuxer lavf será utilizado em todos os formatos.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Colorkey</source>
<translation>Conjunto de cores</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation>Se verificar que existem partes do vídeo noutra janela, pode alterar o conjunto de cores para tentar reparar. Tente uma cor próxima de preto.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
<source>Options</source>
<translation>Opções</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
<source>Video filters</source>
<translation>Filtros de vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="520"/>
<source>Audio filters</source>
<translation>Filtros de áudio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="465"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation>Recriar fundo da janela de vídeo</translation>
</message>
@@ -4718,67 +4656,22 @@ Exemplo: -flip -nosound</translation>
<translation>Recriar fun&amp;do da janela de vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
- <source>Run MPlayer/MPV in its own window</source>
- <translation>Executar o MPlayer/mpv na sua janela</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
- <source>If you check this option, the MPlayer/MPV video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer/MPV, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer/MPV window has the focus.</source>
- <translation>Se ativar esta opção, a janela do MPlayer/mpv não será incorporada na janela principal do SMPlayer e utilizará a sua própria janela. Tenha em atenção que o rato e o teclado serão geridos diretamente pelo MPlayer/mpv e as teclas de atalho e cliques no rato podem não funcionar corretamente.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
- <source>Report MPlayer/MPV crashes</source>
- <translation>Reportar erros do MPlayer/mpv</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
- <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer/MPV crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
- <translation>Se ativar esta opção, será aberta uma janela com as informações do erro MPlayer/mpv. Se inativa, os erros serão ignorados.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="469"/>
- <source>Switches MPlayer/MPV to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
- <translation>Ativa o modo experimental do MPlayer/mpv, no qual as imagens para as frames de vídeo são calculadas de forma diferente, pois os filtros de vídeo adicionam novas frames ou modificam as existentes. As imagens mais precisas podem ser vistas ao mostras legendas temporizadas que alterem as bibliotecas SSA/ASS ativas. Sem os pts corretos, esta legendas poderão sair das imagens em algumas cenas. Esta opção não funciona corretamente com alguns demuxers e codificadores.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="502"/>
- <source>Options for MPlayer/MPV</source>
- <translation>Opções do MPlayer/mpv</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
- <source>Here you can type options for MPlayer or MPV. Write them separated by spaces.</source>
- <translation>Aqui, pode escrever as opções do MPlayer/mpv. Escreva-as separadas por espaços.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
- <source>Here you can add video filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
- <translation>Aqui, pode adicionar os filtros de vídeo do MPlayer/mpv. Escreva-os separadas por vírgulas. Não utilize espaços!</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
- <source>Here you can add audio filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
- <translation>Aqui, pode adicionar os filtros áudio do MPlayer/mpv. Escreva-os separadas por vírgulas. Não utilize espaços!</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="526"/>
<source>IPv4</source>
<translation>IPv4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="519"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation>Utilizar IPv4 nas ligações de rede. Utilizar IPv6 como recurso.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/>
<source>IPv6</source>
<translation>IPv6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="530"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation>Utilizar IPv6 nas ligações de rede. Utilizar IPv4 como recurso.</translation>
</message>
@@ -4803,7 +4696,7 @@ Exemplo: -flip -nosound</translation>
<translation>Re&amp;gistos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation>Se necessário, reconstruir índice </translation>
</message>
@@ -4813,37 +4706,169 @@ Exemplo: -flip -nosound</translation>
<translation>Se necessár&amp;io, reconstruir índice </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="528"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="536"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation>Se ativar esta opção, o SMPlayer grava as mensagens de depuração que o programa emite (pode ver o registo em &lt;b&gt;Opções-&gt;Ver registos-&gt;SMPlayer&lt;/b&gt;). Esta informação pode ser útil para o programador no caso de encontrar um problema.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="548"/>
+ <source>Log %1 output</source>
+ <translation>Gravar registos do %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="549"/>
+ <source>If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; %1&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
+ <translation>Se ativar esta opção, o SMPlayer guarda as informações de saída do %1 (pode ver os registos em&lt;b&gt; Opções -&gt; Ver registos -&gt; %1&lt;/b&gt;). Em caso de problemas, este registo pode conter informações importantes. Por isso, recomenda-se manter a opção ativa.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="554"/>
+ <source>Autosave %1 log</source>
+ <translation>Gravar automaticamente os registos do %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="555"/>
+ <source>If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
+ <translation>Se ativar esta opção, os registos do %1 serão guardados no ficheiro especificado, sempre que reproduzir um novo ficheiro. A opção é útil para aplicações externas obterem informações sobre o ficheiro em reprodução.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="560"/>
+ <source>Autosave %1 log filename</source>
+ <translation>Nome de ficheiro para os registos do %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="561"/>
+ <source>Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.</source>
+ <translation>Introduza aqui o caminho e o nome de ficheiro utilizado para guardar os registos do %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="567"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation>Esta opção permite filtrar as mensagens do SMPlayer que vão ser gravadas no registo. Aqui, pode escrever uma expressão regular. &lt;br&gt;Por exemplo: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; mostra as linhas que começem com &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
<source>Correct pts</source>
<translation>Corrigir pts</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="90"/>
+ <source>&amp;Run %1 in its own window</source>
+ <translation>&amp;Executar o %1 na sua janela</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="91"/>
+ <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to %1</source>
+ <translation>Enviar nome de ficheiro c&amp;urto (8+3) ao %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="92"/>
+ <source>R&amp;eport %1 crashes</source>
+ <translation>R&amp;eportar erros do %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="93"/>
+ <source>O&amp;ptions for %1</source>
+ <translation>O&amp;pções para %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="94"/>
+ <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
+ <translation>Aqui, pode indicar opções extras para o %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="514"/>
+ <source>Write them separated by spaces.</source>
+ <translation>Escreva-as separadas por espaços.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="97"/>
+ <source>Log %1 &amp;output</source>
+ <translation>Gravar registos d&amp;o %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="98"/>
+ <source>A&amp;utosave %1 log to file</source>
+ <translation>Gravar a&amp;utomaticamente os registos %1 no ficheiro</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
+ <source>Run %1 in its own window</source>
+ <translation>Executar o %1 na sua janela</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
+ <source>If you check this option, the %1 video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the %1 window has the focus.</source>
+ <translation>Se ativar esta opção, a janela do %1 não será incorporada na janela principal do SMPlayer, mas sim na sua. Tenha em atenção que o rato e o teclado serão geridos diretamente pelo %1, o que significa que as teclas de atalho e cliques no rato podem não funcionar corretamente.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
+ <source>Pass short filenames (8+3) to %1</source>
+ <translation>Enviar nome de ficheiro curto (8+3) ao %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="460"/>
+ <source>If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.</source>
+ <translation>Se ativar esta opção, o SMPlayer tentará transmitir ao %1 o nome reduzido dos ficheiros.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
+ <source>Report %1 crashes</source>
+ <translation>Reportar erros do %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <source>If this option is checked, a window will appear to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
+ <translation>Se ativar esta opção, será aberta uma janela com as informações sobre o erro do %1. Se inativa, os erros serão ignorados.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
+ <source>Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
+ <translation>Ativa o modo experimental do %1, no qual as imagens para as frames de vídeo são calculadas de forma diferente, pois os filtros de vídeo adicionam novas frames ou modificam as existentes. As imagens mais precisas podem ser vistas ao mostras legendas temporizadas que alterem as bibliotecas SSA/ASS ativas. Sem os pts corretos, esta legendas poderão sair das imagens em algumas cenas. Esta opção não funciona corretamente com alguns demuxers e codificadores.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
<source>Actions list</source>
<translation>Lista de ações</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation>Aqui, pode especificar uma lista de &lt;i&gt;ações&lt;/i&gt; a executar cada vez que um ficheiro for aberto. Pode encontrar as ações disponíveis no editor de atalhos na secção &lt;b&gt;Teclado e rato&lt;/b&gt;. As ações têm que estar separadas por espaços e podem anteceder &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; ou &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; para as ativar ou desativar.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation>Limitações: as ações só serão executadas quando o ficheiro for aberto e não ao reiniciar o MPlayer (ex: ao selecionar um filtro áudio ou vídeo).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="510"/>
+ <source>Options for %1</source>
+ <translation>Opções para %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
+ <source>Here you can type options for %1.</source>
+ <translation>Aqui, pode escrever as opções do %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
+ <source>Here you can add video filters for %1.</source>
+ <translation>Aqui, pode adicionar filtros de vídeo para o %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
+ <source>Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
+ <translation>Escreva-os separados por vírgula. Não utilize espaços.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
+ <source>Here you can add audio filters for %1.</source>
+ <translation>Aqui, pode adicionar filtros de áudio para o %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
<source>Network</source>
<translation>Rede</translation>
</message>
@@ -4858,12 +4883,13 @@ Exemplo: -flip -nosound</translation>
<translation>&amp;Rede</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Example:</source>
<translation>Exemplo:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation>Recria o índice de ficheiros se nenhum for encontrado, permitindo a procura. Útil com transferências corrompidas/incompletas ou ficheiros mal criados. Esta opção só funciona se o vídeo subjacente suportar busca (i.e., não com stdin, pipe, etc.).&lt;br&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; a criação do índice pode levar algum tempo.</translation>
</message>
@@ -4873,27 +4899,17 @@ Exemplo: -flip -nosound</translation>
<translation>C&amp;orrigir PTS: </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="540"/>
- <source>MPlayer/MPV</source>
- <translation>MPlayer/mpv</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="546"/>
- <source>Log MPlayer/MPV &amp;output</source>
- <translation>Gravar regist&amp;os do MPlayer/mpv</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation>&amp;Detalhado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="534"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="542"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
- <translation>Gravar registo do SMPlayer para ficheiro</translation>
+ <translation>Guardar registos do SMPlayer para um ficheiro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="543"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation>Se ativar esta opção, os registos do SMPlayer serão gravados em %1</translation>
</message>
@@ -4903,12 +4919,12 @@ Exemplo: -flip -nosound</translation>
<translation>Gra&amp;var registos do SMPlayer para um ficheiro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="497"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation>Mostrar informações dos detalhes no título da janela</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation>Se ativar esta opção, os detalhes do ficheiro serão exibidos no titulo da janela. Se inativa, será exibido o nome do ficheiro.</translation>
</message>
@@ -5093,8 +5109,8 @@ Exemplo: -flip -nosound</translation>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
<source>General</source>
<translation>Geral</translation>
</message>
@@ -5109,183 +5125,188 @@ Exemplo: -flip -nosound</translation>
<translation>Definições multimédia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
<source>Start videos in fullscreen</source>
<translation>Iniciar vídeos em ecrã completo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
<source>Disable screensaver</source>
<translation>Desativar proteção de ecrã</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="144"/>
<source>Select the mplayer executable</source>
<translation>Selecione o executável do mplayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
<source>7 (6.1 Surround)</source>
<translation>7 (6.1 Surround)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
<source>8 (7.1 Surround)</source>
<translation>8 (7.1 Surround)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="146"/>
<source>Executables</source>
<translation>Executáveis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="148"/>
<source>All files</source>
<translation>Todos os ficheiros</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="150"/>
<source>Select a directory</source>
<translation>Selecione um diretório</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="356"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="357"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="162"/>
+ <source>%1 &amp;executable:</source>
+ <translation>&amp;Executável %1:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="369"/>
<source>Default</source>
<translation>Padrão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
+ <source>%1 executable</source>
+ <translation>Executável %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="895"/>
+ <source>Here you must specify the %1 executable that SMPlayer will use.</source>
+ <translation>Aqui, deve especificar o executável %1 utilizado pelo SMPlayer.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
<source>Screenshots folder</source>
<translation>Pasta das capturas de ecrã</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
<source>Template for screenshots</source>
<translation>Modelo para capturas de ecrã</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="918"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
<source>For example %1 would save the screenshot as &apos;moviename_0001.png&apos;.</source>
- <translation>Por exemplo, %1 gravaria uma captura de ecrã com o nome &apos;moviename_0001.png&apos;.</translation>
+ <translation>Por exemplo, %1 guardaria uma captura de ecrã com o nome &apos;moviename_0001.png&apos;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
<source>%1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros.</source>
<translation>%1 especifica o nome do ficheiro de vídeo e %2 adiciona um número de 4 dígitos preenchido com zeros.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="951"/>
<source>If this option is enabled, the computer will shut down just after SMPlayer is closed.</source>
<translation>Se esta opção estiver ativa, o computador será desligado ao fechar o SMPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="957"/>
<source>Video output driver</source>
<translation>Controlador de vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1055"/>
<source>Audio output driver</source>
<translation>Controlador de áudio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>Selecione o controlador de saída áudio.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="888"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="900"/>
<source>Remember settings</source>
<translation>Lembrar definições</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1118"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1132"/>
<source>Preferred audio language</source>
<translation>Idioma preferido para áudio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1142"/>
<source>Preferred subtitle language</source>
<translation>Idioma preferido para legendas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
<source>Software video equalizer</source>
<translation>Equalizador de vídeo do software</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
- <source>MPlayer/MPV executable</source>
- <translation>Executável MPlayer/mpv</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
- <source>Here you must specify the MPlayer or mpv executable that SMPlayer will use.</source>
- <translation>Aqui, deve especificar o executável MPlayer/mpv utilizado pelo SMPlayer.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>This option specifies the filename template used to save screenshots.</source>
<translation>Esta opção especifica o modelo do nome de ficheiro a utilizar nas capturas.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="934"/>
<source>For a full list of the template specifiers visit this link:</source>
<translation>Para ver a lista completa de modelos, consulte:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
<source>This option only works with mpv.</source>
<translation>Esta opção apenas funciona com o mpv.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
<source>Shut down computer</source>
<translation>Desligar computador</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="996"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation>Pode ativar esta opção se o equalizador de vídeo não for suportado pela sua placa gráfica ou pelo controlador de vídeo.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; esta opção poder ser incompatível com alguns controladores de vídeo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>Se ativar esta opção, todos os vídeos serão iniciados no modo de ecrã completo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1064"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
<source>Global audio equalizer</source>
<translation>Equalizador global de áudio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1065"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>If this option is checked, all media files share the audio equalizer.</source>
<translation>Se ativar esta opção, todos os ficheiros multimédia partilharão o equalizador áudio.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1080"/>
<source>If it&apos;s not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later.</source>
<translation>Se não ativar esta opção, os valores do equalizador serão diferenciados entre os ficheiros e recuperados ao reproduzir.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1095"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1109"/>
<source>Software volume control</source>
<translation>Controle de volume do software</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1096"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation>Pode ativar esta opção para utilizar o gestor de som do programa, em vez do gestor da placa de som.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
<source>Postprocessing quality</source>
<translation>Qualidade pós-processamento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="968"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation>Altera dinamicamente o nível de pós-processamento, de acordo com o tempo de CPU disponível. O número especificado é o nível máximo a utilizar. Normalmente pode escolher um número elevado.</translation>
</message>
@@ -5310,11 +5331,6 @@ Exemplo: -flip -nosound</translation>
<translation>&amp;Qualidade:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
- <source>&amp;MPlayer/MPV executable:</source>
- <translation>Executável &amp;MPlayer/mpv:</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="181"/>
<source>Temp&amp;late:</source>
<translation>Mode&amp;lo:</translation>
@@ -5355,12 +5371,12 @@ Exemplo: -flip -nosound</translation>
<translation>&amp;AC3/DTS com passagem S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
<source>Direct rendering</source>
<translation>Processamento direto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
<source>Double buffering</source>
<translation>Processamento duplo</translation>
</message>
@@ -5375,7 +5391,7 @@ Exemplo: -flip -nosound</translation>
<translation>Processamento d&amp;uplo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation>O processamento duplo armazena duas frames em memória e mostra uma enquanto descodifica a outra. Se inativo, pode afetar negativamente o OSD.</translation>
</message>
@@ -5390,27 +5406,27 @@ Exemplo: -flip -nosound</translation>
<translation>&amp;Normalização de volume como padrão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/>
<source>Close when finished</source>
<translation>Fechar ao terminar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation>Se ativar esta opção, a janela principal será fechada automaticamente ao terminar o ficheiro/lista de reprodução.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="114"/>
<source>2 (Stereo)</source>
<translation>2 (Estéreo)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
<source>4 (4.0 Surround)</source>
<translation>4 (4.0 Surround)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
<source>6 (5.1 Surround)</source>
<translation>6 (5.1 Surround)</translation>
</message>
@@ -5425,67 +5441,67 @@ Exemplo: -flip -nosound</translation>
<translation>&amp;Pausa ao minimizar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="926"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
<source>Pause when minimized</source>
<translation>Pausa ao minimizar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
<source>Enable postprocessing by default</source>
<translation>Ativar pós-processamento como padrão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1099"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/>
<source>Max. Amplification</source>
<translation>Amplificação máxima</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1069"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1083"/>
<source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
<translation>AC3/DTS com passagem S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1106"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1120"/>
<source>Volume normalization by default</source>
<translation>Normalização de volume como padrão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1121"/>
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
<translation>Maximiza o volume sem distorcer o som.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1074"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1088"/>
<source>Channels by default</source>
<translation>Canais padrão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1114"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation>Define a amplificação máxima em percentagem (padrão: 110). Um valor de 200 permite-lhe ajustar o volume para um valor que, no máximo, será o dobro do atual. Para valores inferiores a 0, o OSD não será exibido corretamente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="979"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation>O pós-processamento será utilizado em novos ficheiros.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1138"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1152"/>
<source>Audio track</source>
<translation>Faixa áudio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1139"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1153"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Especifica a faixa áudio predefinida ao reproduzir novos ficheiros. Se a faixa não existir, será usada a primeira.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; a opção &lt;i&gt;Idioma preferido para áudio&lt;/i&gt; tem prioridade sobre esta opção.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1144"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1158"/>
<source>Subtitle track</source>
<translation>Faixa de legendas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1145"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1159"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Especifica a legenda a utilizar ao reproduzir novos ficheiros. Se a faixa não existir, será usada a primeira.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; a opção &lt;i&gt;&quot;Idioma preferencial de legendas&quot;&lt;/i&gt; tem prioridade sobre esta opção.</translation>
</message>
@@ -5515,28 +5531,22 @@ Exemplo: -flip -nosound</translation>
<translation>Legenda&amp;s:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="153"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Aqui, pode introduzir o idioma preferencial para as emissões de áudio e de legendas. Quando um ficheiro com múltiplas legendas ou áudio for encontrado, o SMPlayer tentará utilizar o seu idioma preferido. Apenas funciona com ficheiros que ofereçam informação sobre os idiomas ou legendas, como os DVD ou MKV.&lt;br&gt;Estes ficheiros aceitam expressões regulares. Exemplo: se inserir &lt;b&gt;pt|por|pt_PT&lt;/b&gt;, selecionará as faixas que coincidam com &lt;i&gt;pt&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;por&lt;/i&gt; ou &lt;i&gt;pt_PT&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="1033"/>
- <source>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
-For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</source>
- <translation>&lt;Here it goes an explanation text&gt;.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="760"/>
<source>High speed &amp;playback without altering pitch</source>
<translation>Re&amp;produzir em alta velocidade sem alterar a densidade</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1099"/>
<source>High speed playback without altering pitch</source>
<translation>Reproduzir em alta velocidade sem alterar a densidade</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1086"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation>Permite alterar a velocidade de reprodução sem alterar a densidade. Requer, no mínimo, o MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
</message>
@@ -5561,62 +5571,62 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Volume</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="955"/>
<source>Video</source>
<translation>Vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
<source>Audio</source>
<translation>Áudio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1116"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1130"/>
<source>Preferred audio and subtitles</source>
<translation>Áudio e legendas preferidas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="122"/>
<source>None</source>
<translation>Nenhum</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="123"/>
<source>Lowpass5</source>
<translation>Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="124"/>
<source>Yadif (normal)</source>
<translation>Yadif (normal)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/>
<source>Yadif (double framerate)</source>
<translation>Yadif (taxa dupla)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
<source>Linear Blend</source>
<translation>Mistura linear</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
<source>Kerndeint</source>
<translation>Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation>Desentrelaçar como padrão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="973"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation>Selecione o filtro a utilizar para desentrelaçar novos vídeos.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="893"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
<source>Remember time position</source>
<translation>Lembrar posição temporal</translation>
</message>
@@ -5626,12 +5636,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Lembrar posição &amp;temporal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation>Ativar equalizador áudio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
<source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
<translation>Ative esta opção para utilizar o equalizador áudio.</translation>
</message>
@@ -5641,12 +5651,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Ativar &amp;equalizador áudio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="997"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1011"/>
<source>Draw video using slices</source>
<translation>Criar vídeo em partes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="998"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation>Ativa/desativa a criação de vídeo em partes de 16 pixeis. Se inativa, toda a frame será criada de uma só vez. A velocidade depende da placa gráfica e cache disponível. Só afeta os codificadores libmpeg2 e libavcodec.</translation>
</message>
@@ -5661,36 +5671,36 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Fe&amp;char ao terminar reprodução</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="364"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="371"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="397"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="376"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="383"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
<source>fast</source>
<translation>rápido</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="365"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="393"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="405"/>
<source>slow</source>
<translation>lento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="410"/>
<source>fast - ATI cards</source>
<translation>rápido - placas ATI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="420"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="461"/>
<source>User defined...</source>
<translation>Definido pelo utilizador...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="977"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>Default zoom</source>
<translation>Ampliação padrão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation>Esta opção define o tamanho padrão para os novos vídeos.</translation>
</message>
@@ -5700,42 +5710,42 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>A&amp;mpliação padrão:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="897"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation>Se esta definição estiver errada, o SMPlayer não reproduzirá nada!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="944"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation>Selecione o controlador de vídeo. %1 disponibiliza o melhor desempenho.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation>Deve utilizar %1. Evite os controladores %2 e %3, pois são lentos e podem ter impacto no desempenho.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="889"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation>Normalmente, o SMPlayer irá lembrar-se das definições para cada ficheiro que reproduza (áudio, posição, filtros...). Desative a opção se não gostar desta funcionalidade.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="927"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation>Se ativar esta opção, o ficheiro será parado ao ocultar a janela principal. Quando restaurar a janela, a reprodução continuará.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation>Ative esta opção para desativar a proteção de ecrã ao reproduzir.&lt;br&gt;A proteção de ecrã será reativada ao terminar a reprodução.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1119"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1133"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Aqui, pode introduzir o idioma preferido para as emissões áudio. Quando um vídeo com múltiplas emissões áudio for encontrado, o SMPlayer tenta utilizar o seu idioma preferido.&lt;br&gt;Apenas funciona com ficheiros que ofereçam informação sobre o idioma das emissões áudio, tais como DVD ou ficheiros MKV.&lt;br&gt; Este campo aceita expressões regulares. Exemplo: se escrever &lt;b&gt;pt|por|pt_PT&lt;/b&gt;, selecionará as faixas áudio que coincidam com &lt;i&gt;pt&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;por&lt;/i&gt; ou &lt;i&gt;pt_PT&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1129"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1143"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Aqui, pode introduzir o idioma preferido para as legendas. Quando um vídeo com múltiplas legendas for encontrado, o SMPlayer tenta utilizar o seu idioma preferido.&lt;br&gt;Isto só funciona com ficheiros que ofereçam informação sobre o idioma das legendas, tais como DVD ou ficheiros MKV.&lt;br&gt; Este campo aceita expressões regulares. Exemplo: se escrever &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt;, selecionará as legendas que coincidam com &lt;i&gt;pt&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;por&lt;/i&gt; ou &lt;i&gt;pt_PT&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
@@ -5746,12 +5756,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Con&amp;trolador de saída:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation>Adicionar contornos negros em ecrã completo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1022"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation>Se ativar esta opção, serão adicionados contornos negros às imagens no modo de ecrã completo. Isto permite que as legendas sejam exibidas nessas margens.</translation>
</message>
@@ -5761,32 +5771,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Adicionar contornos negros em ecrã completo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
<source>one ini file</source>
<translation>um ficheiro ini</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/>
<source>multiple ini files</source>
<translation>diversos ficheiros ini</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="898"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
<source>Method to store the file settings</source>
<translation>Método para gravar as definições do ficheiro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="899"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation>Esta opção permite-lhe alterar o método de gravação das definições. Estão disponíveis as seguintes opções:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="913"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
- <translation>&lt;b&gt;um ficheiro ini&lt;/b&gt;: as definições para todos os ficheiros reproduzidos serão gravadas num ficheiro (%1)</translation>
+ <translation>&lt;b&gt;um ficheiro ini&lt;/b&gt;: as definições para todos os ficheiros reproduzidos serão guardadas num ficheiro (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
<source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
<translation>O segundo método será mais rápido se existir informação sobre diversos ficheiros.</translation>
</message>
@@ -5796,37 +5806,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Gravar definiçõe&amp;s em</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="903"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
- <translation>&lt;b&gt;diversos ficheiros ini&lt;/b&gt;: um ficheiro ini para cada ficheiro. Estes ficheiros serão gravados na pasta %1</translation>
+ <translation>&lt;b&gt;diversos ficheiros ini&lt;/b&gt;: um ficheiro ini para cada ficheiro. Estes ficheiros serão guardados na pasta %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation>Se ativar esta opção, o SMPlayer irá lembrar-se da posição temporal do ficheiro na próxima vez que for aberto. Esta opção só funciona com ficheiros normais (não com DVD, CD, URL...).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="988"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1002"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation>Se selecionada, ativa o processamento direto (não suportado por todos os codificadores vídeo e áudio)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Aviso:&lt;/b&gt; pode causar corrupção OSD/SUB!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1089"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation>Pede o número de canais de reprodução. O MPlayer tenta descodificar o áudio no número de canais especificados. Depois, depende do descodificador preencher o requisito. Isto só será importante ao reproduzir vídeos com áudio AC3 (como DVD). Nestes casos, liba52 descodificará e corrigirá o áudio no número de canais especificados. &lt;b&gt;Nota&lt;/b&gt;: esta opção só será aceite pelos codificadores AC3, pelos filtros surround e pelos controladores de som OSS.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
<source>Enable screenshots</source>
<translation>Ativar capturas de ecrã</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="908"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation>Pode utilizar esta opção para ativar ou desativar a possibilidade de capturas.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="912"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation>Aqui, pode especificar uma pasta onde as capturas serão armazenadas. Se a pasta não for válida, a função de capturas será desativada.</translation>
</message>
@@ -5846,17 +5856,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Pasta:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1089"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1103"/>
<source>Global volume</source>
<translation>Volume global</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1090"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1104"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation>Se ativar esta opção, será utilizado o mesmo volume em todos os ficheiros que reproduzir. Caso contrário, cada ficheiro utilizará o seu volume.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1093"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
<source>This option also applies for the mute control.</source>
<translation>Esta opção também é aplicável ao controlo silenciar.</translation>
</message>
@@ -5866,22 +5876,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Volume glo&amp;bal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1031"/>
<source>Switch screensaver off</source>
<translation>Desligar proteção de ecrã</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation>Esta opção desliga a proteção de ecrã antes de iniciar a reprodução do ficheiro e volta a ligá-la ao acabar. Se ativar esta opção a proteção não aparecerá, mesmo que esteja a reproduzir áudio ou se pausar o ficheiro.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
<source>Avoid screensaver</source>
<translation>Evitar proteção de ecrã</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1025"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation>Se ativar esta opção, o SMPlayer tentará que a proteção de ecrã não apareça ao reproduzir um vídeo. A proteção poderá aparecer se estiver a reproduzir áudio ou em modo de pausa. Esta opção só funciona se o SMPlayer estiver em primeiro plano.</translation>
</message>
@@ -5901,22 +5911,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>E&amp;vitar proteção de ecrã</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1109"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1123"/>
<source>Audio/video auto synchronization</source>
<translation>Sincronizaçao automática de áudio/vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1124"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation>Ajusta gradualmente a sincronização A/V, tendo por base o atraso de áudio.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1127"/>
<source>A-V sync correction</source>
<translation>Correção de sincronização A-V</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1114"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
<source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
<translation>Sincronização A-V máxima por frame (em segundos)</translation>
</message>
@@ -5946,7 +5956,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Coreção &amp;máxima:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="975"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
<translation>&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt;esta opção não será utilizada em canais de TV .</translation>
</message>
@@ -5956,37 +5966,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Dese&amp;ntrelaçar como padrão (exceto para TV):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1084"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation>Utilizar passagem AC3.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation>&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; nenhum dos filtros áudio será utilizado se esta opção estiver ativa.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="372"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="384"/>
<source>snap mode</source>
<translation>modo &quot;snap&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="385"/>
<source>slower dive mode</source>
<translation>modo &quot;slower dive&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="440"/>
<source>uniaud mode</source>
<translation>modo &quot;uniaud&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="429"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="441"/>
<source>dart mode</source>
<translation>modo &quot;dart&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation>Recomenda-se a utilização de %1. %2 só está disponível para versões anteriores do Mplayer (antes da versão %3)</translation>
</message>
@@ -6716,7 +6726,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="651"/>
<source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
- <translation>Se ativar esta opção, a posição e o tamanho da janela principal serão gravados e restaurados na próxima execução do SMPlayer.</translation>
+ <translation>Se ativar esta opção, a posição e o tamanho da janela principal serão guardados e restaurados na próxima execução do SMPlayer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="664"/>
@@ -7166,122 +7176,122 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="68"/>
<source>Network</source>
<translation>Rede</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="146"/>
<source>Youtube</source>
<translation>Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="148"/>
<source>Enable Youtube internal support</source>
<translation>Ativar suporte interno Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="149"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from Youtube URLs.</source>
<translation>Se ativar esta opção, o SMPlayer tentará reproduzir os vídeos dos URL Youtube.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="151"/>
<source>Youtube quality</source>
<translation>Qualidade Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="152"/>
<source>Select the preferred quality for youtube videos.</source>
<translation>Selecione a qualidade pretendida para os vídeos Youtube.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="154"/>
<source>User agent</source>
<translation>Agente de utilizador</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="155"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to Youtube.</source>
<translation>Defina o agente de utilizador utilizado pelo SMPlayer para estabelecer ligação ao Youtube.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="159"/>
<source>Enable MPV&apos;s support for streaming sites</source>
<translation>Ativar emissões de sítios web através do mpv</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="160"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from streaming sites like Youtube, Dailymotion, Vimeo, Vevo, etc.</source>
<translation>Se ativar esta opção, o SMPlayer tentará reproduzir os vídeos dos sítios web como, por exemplo, Youtube, Dailymotion, Vimeo, Vevo e outros.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="162"/>
<source>Requires mpv and youtube-dl.</source>
<translation>Requer mpv e youtube-dll.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="165"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
<source>Enable proxy</source>
<translation>Ativar proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="168"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation>Ativar/desativar utilização de proxy.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="170"/>
<source>Host</source>
<translation>Servidor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="171"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation>O nome do servidor proxy.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
<source>Port</source>
<translation>Porta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation>A porta do proxy.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="176"/>
<source>Username</source>
<translation>Utilizador</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="177"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation>Se o proxy precisar de autenticação, isto define o nome de utilizador.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="179"/>
<source>Password</source>
- <translation>Senha</translation>
+ <translation>Palavra-passe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="180"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
- <translation>A senha do proxy. &lt;b&gt;Aviso:&lt;/b&gt; a senha será guardada em texto simples no ficheiro de configurações.</translation>
+ <translation>A palavra-passe do proxy. &lt;b&gt;Aviso:&lt;/b&gt; a palavra-passe será guardada em texto simples no ficheiro de configurações.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="183"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="184"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation>Selecione o tipo de proxy utilizado.</translation>
</message>
@@ -7674,112 +7684,112 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefPlaylist</name>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="42"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="35"/>
<source>Playlist</source>
<translation>Lista de reprodução</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="130"/>
<source>Automatically add files to playlist</source>
<translation>Adicionar ficheiros à lista de reprodução automaticamente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="131"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation>Se ativar esta opção, sempre que abrir um ficheiro, o SMPlayer apaga a lista de reprodução e só depois o adicionará. No caso de DVD, CD e VCD, os títulos do disco serão adicionados à lista de reprodução.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="28"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="47"/>
<source>None</source>
<translation>Nenhum</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="29"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="48"/>
<source>Video files</source>
<translation>Ficheiro de vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="30"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="49"/>
<source>Audio files</source>
<translation>Ficheiros de áudio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="31"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="50"/>
<source>Video and audio files</source>
<translation>Ficheiros de vídeo e áudio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="51"/>
<source>Consecutive files</source>
<translation>Ficheiros consecutivos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
<source>Add files from folder</source>
<translation>Adicionar ficheiros de uma pasta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
<source>This option allows to add files automatically to the playlist:</source>
<translation>Esta opção permite-lhe adicionar ficheiros à lista de reprodução automaticamente:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
<source>&lt;b&gt;None&lt;/b&gt;: no files will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Nada&lt;/b&gt;: não serão adicionados ficheiros</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
<source>&lt;b&gt;Video files&lt;/b&gt;: all video files found in the folder will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Ficheiros de vídeo&lt;/b&gt;: todos os ficheiros de vídeo encontrados na pasta serão adicionados</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="140"/>
<source>&lt;b&gt;Audio files&lt;/b&gt;: all audio files found in the folder will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Ficheiros de áudio&lt;/b&gt;: todos os ficheiros áudio encontrados na pasta serão adicionados</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
<source>&lt;b&gt;Video and audio files&lt;/b&gt;: all video and audio files found in the folder will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Ficheiros de vídeo e áudio&lt;/b&gt;: todos os ficheiros de vídeo e áudio encontrados na pasta serão adicionados</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>
<source>&lt;b&gt;Consecutive files&lt;/b&gt;: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Ficheiros consecutivos&lt;/b&gt;: os ficheiros serão adicionados consecutivamente (por exemplo video_1.avi, video_2.avi)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="144"/>
<source>Play files from start</source>
<translation>Reproduzir do inicio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="145"/>
<source>If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback.</source>
<translation>Se ativar esta opção, todos os ficheiros da lista de reprodução serão reproduzidos desde o início em vez de serem retomados.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="154"/>
<source>Get info automatically about files added</source>
<translation>Obter automaticamente a informação dos ficheiros</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="161"/>
<source>Save copy of playlist on exit</source>
- <translation>Gravar cópia da lista de reprodução ao sair</translation>
+ <translation>Guardar cópia da lista de reprodução ao sair</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="162"/>
<source>If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the smplayer configuration when smplayer is closed, and it will reloaded automatically when smplayer is run again.</source>
<translation>Se ativar esta opção, o SMPlayer guardará uma cópia da lista de reprodução ao fechar. Ao reiniciar o SMPlayer, a lista de reprodução será retomada.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="166"/>
<source>Play next file even if the previous file failed</source>
<translation>Reproduzir o próximo ficheiro mesmo se o anterior falhar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="167"/>
<source>If this option is enabled, the playlist will ignore playback errors from a previous file and will play the next file in the list.</source>
<translation>Se ativar esta opção, a lista de reprodução irá ignorar os erros de reprodução de um ficheiro e reproduzirá o próximo ficheiro da lista.</translation>
</message>
@@ -7794,17 +7804,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Adicionar ficheiros automaticamente à lista de reprodução</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="149"/>
<source>Add files in directories recursively</source>
<translation>Adicionar recursivamente os ficheiros dos diretórios</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="150"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation>Ative esta opção se quiser adicionar um diretório e subdiretórios. Caso contrário, só os ficheiros do diretório principal serão adicionados.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="155"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation>Ative esta opção para adicionar à lista de reprodução, as informações constantes do ficheiro. Isto permite-lhe mostrar o título (se existente) e a duração dos ficheiros. Caso contrário, esta informação não estará disponível. Atenção: esta ação pode ser demorada, principalmente se adicionar muitos ficheiros.</translation>
</message>
@@ -7831,7 +7841,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefplaylist.ui" line="124"/>
<source>&amp;Save copy of playlist on exit</source>
- <translation>Gravar cópia da lista de reprodução ao &amp;sair</translation>
+ <translation>Guardar cópia da lista de reprodução ao &amp;sair</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.ui" line="131"/>
@@ -8552,7 +8562,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation>irá mostrar esta mensagem e sairá.</translation>
</message>
@@ -8562,7 +8572,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>a janela principal será fechada ao terminar o ficheiro/lista de reprodução.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="532"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="547"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation>SMPlayer v. %1 executando em %2</translation>
</message>
@@ -8578,12 +8588,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="99"/>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
<source>media</source>
<translation>multimédia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="181"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation>se exister outra instância em execução, o vídeo será adicionado à lista de reprodução. Caso contrário, esta opção será ignorada e os ficheiros serão abertos numa nova instância.</translation>
</message>
@@ -8682,19 +8692,19 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>especifica o diretório no qual o smplayer grava os ficheiros de configuração (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="169"/>
<source>disabled</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>inativo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="180"/>
<source>auto</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>automático</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="181"/>
<source>unknown</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>desconhecido</translation>
@@ -8731,21 +8741,26 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="169"/>
+ <source>sets the media title for the first video.</source>
+ <translation>define o título multimédia do primeiro vídeo.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation>especifica as coordenadas de exibição da janela principal.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation>especifica o tamanho da janela principal.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation>multimédia é qualquer tipo de ficheiro que o SMPlayer consiga abrir. Pode ser um ficheiro local, um DVD (ex. dvd://1), uma emissão web (ex. mms://....) ou uma lista de reprodução no formato m3u ou pls.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedata.cpp" line="39"/>
+ <location filename="../sharedata.cpp" line="40"/>
<source>SMPlayer is my favorite media player for my PC. Check it out!</source>
<comment>This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long</comment>
<translation>O SMPlayer é o meu reprodutor multimédia preferido. Veja-o!</translation>
@@ -8764,12 +8779,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Lemb&amp;rar mais tarde</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedialog.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../sharedialog.cpp" line="33"/>
<source>Donate with PayPal</source>
<translation>Donativos via Paypal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedialog.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../sharedialog.cpp" line="47"/>
<source>You can support SMPlayer by sending a donation or sharing it with your friends.</source>
<translation>Pode ajudar no desenvolvimento do SMPlayer fazendo um donativo ou publicitando-o aos seu amigos.</translation>
</message>
@@ -8777,27 +8792,27 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>ShareWidget</name>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
<source>Donate with PayPal</source>
<translation>Donativos via Paypal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
<source>Share SMPlayer in Facebook</source>
<translation>Publicitar o SMPlayer no Facebook</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="115"/>
<source>Share SMPlayer in Twitter</source>
<translation>Publicitar o SMPlayer no Twitter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="117"/>
<source>Support SMPlayer</source>
<translation>Ajudar o SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="118"/>
<source>Donate / Share SMPlayer with your friends</source>
<translation>Doar/Publicitar o SMPlayer com os seus amigos</translation>
</message>
@@ -8986,12 +9001,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="43"/>
<source>Anaglyph red/cyan color</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Anáglifo vermelho/ciano cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="44"/>
<source>Anaglyph red/cyan color optimized with the least-squares projection of Dubois</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Anáglifo vermelho/ciano colorido otimizado com a projeção de mínimos quadrados de Dubois</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="46"/>
@@ -9026,12 +9041,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="54"/>
<source>Interleaved rows (left eye has top row, right eye starts on next row)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Linhas entrelaçadas (linha superior para o olho esquerdo, próxima linha para o olho direito)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="55"/>
<source>Interleaved rows (right eye has top row, left eye starts on next row)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Linhas entrelaçadas (linha superior para o olho direito, próxima linha para o olho esquerdo)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="57"/>
@@ -9192,59 +9207,59 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>UpdateChecker</name>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="148"/>
<source>Failed to get the latest version number</source>
<translation>Falha ao obter o número da última versão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="183"/>
<source>New version available</source>
<translation>Nova versão disponível</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="184"/>
<source>A new version of SMPlayer is available.</source>
<translation>Está disponível uma nova versão do SMPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="181"/>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="202"/>
<source>Installed version: %1</source>
<translation>Versão instalada: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="182"/>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="203"/>
<source>Available version: %1</source>
<translation>Versão disponível: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="187"/>
<source>Would you like to know more about this new version?</source>
<translation>Gostaria de saber os detalhes desta nova versão?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="200"/>
<source>Checking for updates</source>
<translation>Procurando atualizações</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="201"/>
<source>Congratulations, SMPlayer is up to date.</source>
<translation>Parabéns, o SMPlayer está atualizado.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="208"/>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="209"/>
<source>An error happened while trying to retrieve information about the latest version available.</source>
<translation>Ocorreu um erro ao tentar obter as informações sobre a versão mais recente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="210"/>
<source>Error code: %1</source>
<translation>Código de erro: %1</translation>
</message>
@@ -9353,7 +9368,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="441"/>
<source>Video preview</source>
<translation>Antevisão de vídeo</translation>
</message>
@@ -9378,29 +9393,29 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>A criar miniaturas...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="421"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="425"/>
<source>Size: %1 MB</source>
<translation>Tamanho: %1 MB</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="427"/>
<source>Length: %1</source>
<translation>Duração: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="589"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="597"/>
<source>Save file</source>
- <translation>Gravar ficheiro</translation>
+ <translation>Guardar ficheiro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="602"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="610"/>
<source>Error saving file</source>
<translation>Erro ao gravar o ficheiro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="603"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="611"/>
<source>The file couldn&apos;t be saved</source>
- <translation>O ficheiro não pôde ser gravado</translation>
+ <translation>Não foi possível guardar o ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="190"/>
@@ -9418,42 +9433,42 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>O diretório temporário (%1) não pôde ser criado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="342"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="346"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t run</source>
<translation>O processo mplayer não foi executado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="426"/>
<source>Resolution: %1x%2</source>
<translation>Resolução: %1x%2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="430"/>
<source>Video format: %1</source>
<translation>Formato do vídeo: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
<source>Frames per second: %1</source>
<translation>Frames por segundo: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="432"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Tamanho de vídeo: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="360"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="364"/>
<source>The file %1 can&apos;t be loaded</source>
<translation>O ficheiro %1 não foi carregado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="467"/>
<source>No filename</source>
<translation>Sem nome</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="547"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="555"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t start while trying to get info about the video</source>
<translation>O processo mplayer não foi iniciado ao tentar obter as informações do vídeo</translation>
</message>
@@ -9468,38 +9483,38 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>O ficheiro %1 não existe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="590"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="598"/>
<source>Images</source>
<translation>Imagens</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="410"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="414"/>
<source>No info</source>
<translation>Sem informações</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="413"/>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="418"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="415"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="419"/>
<source>%1 Hz</source>
<translation>%1 Hz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="435"/>
<source>Video bitrate: %1</source>
<translation>Taxa de dados do vídeo: %1 </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="436"/>
<source>Audio bitrate: %1</source>
<translation>Taxa de dados do áudio : %1 </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="433"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="437"/>
<source>Audio rate: %1</source>
<translation>Taxa áudio : %1 </translation>
</message>
@@ -9615,7 +9630,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="291"/>
<source>Remember folder used to &amp;save the preview</source>
- <translation>Lembrar pa&amp;sta utilizada para gravar as visualizações</translation>
+ <translation>Lembrar pa&amp;sta utilizada para guardar a pré-visualização</translation>
</message>
</context>
<context>
diff --git a/src/translations/smplayer_pt_BR.ts b/src/translations/smplayer_pt_BR.ts
index df85892..5a6fa09 100644
--- a/src/translations/smplayer_pt_BR.ts
+++ b/src/translations/smplayer_pt_BR.ts
@@ -4,62 +4,67 @@
<context>
<name>About</name>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="50"/>
<source>Version: %1</source>
<translation>Versão: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="60"/>
<source>Links:</source>
<translation>Links:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="61"/>
<source>Official website:</source>
<translation>Site oficial:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="62"/>
<source>Support forum:</source>
<translation>Fórum de suporte:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="73"/>
+ <source>SMPlayer is a graphical interface for %1.</source>
+ <translation>O SMPlayer é uma interface gráfica para %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="160"/>
<source>Click here to know the translators from the transifex teams</source>
<translation>Clique aqui para conhecer os tradutores das equipes transifex</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>Many people contributed with translations.</source>
<translation>Muitas pessoas contribuiram com traduções.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="157"/>
<source>You can also help to translate SMPlayer into your own language.</source>
<translation>Você pode ajudar a traduzir o SMPlayer para a sua língua.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="158"/>
<source>Visit %1 and join a translation team.</source>
<translation>Visite %1 e se junte à equipe de tradução. </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="45"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="46"/>
<source>Using %1</source>
<translation>Usando %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="69"/>
<source>SMPlayer is a graphical interface for %1 and %2.</source>
<translation>O SMPlayer é uma interface gráfica para %1 e %2.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="82"/>
<source>Subtitles service powered by %1</source>
<translation>Serviço de legendas fornecido por %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="185"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
</message>
@@ -102,37 +107,37 @@
<translation>&amp;Licença</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="51"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="52"/>
<source>Portable Edition</source>
<translation>Edição Portátil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="57"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="58"/>
<source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source>
<translation>Usando Qt %1 (compilado com Qt %2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="116"/>
<source>SMPlayer logo by %1</source>
<translation>Logo SMPlayer por %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="97"/>
<source>Read the entire license</source>
<translation>Ler a licença completa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="105"/>
<source>Read a translation</source>
<translation>Ler uma tradução</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="117"/>
<source>Packages for Windows created by %1</source>
<translation>Pacotes para Windows criados por %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="118"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation>Muitas outras pessoas contribuiram com patches. Veja a Changelog para detalhes.</translation>
</message>
@@ -378,1425 +383,1431 @@ Deseja substituí-lo?</translation>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>A&amp;brir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1824"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Reproduzir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1826"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>Á&amp;udio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1827"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>&amp;Legendas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>&amp;Navegar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1821"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1829"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>&amp;Opções</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1830"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>Ajuda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;Arquivo...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>&amp;Pasta...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>&amp;Lista de reprodução...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>&amp;DVD a partir do leitor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>D&amp;VD a partir de uma pasta...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1578"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;URL...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1846"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Limpar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>Arquivos &amp;recentes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>&amp;Reproduzir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Pausa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>Pa&amp;rar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>Avançar &amp;quadro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>Velocidade &amp;normal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>&amp;Dobro da velocidade</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>Velocidade &amp;-10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>Velocidade &amp;+10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>closed captions menu</comment>
<translation>Desligad&amp;o</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1862"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>&amp;Velocidade</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>R&amp;epetir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>Tela &amp;Cheia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>&amp;Modo Compacto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1864"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>&amp;Tamanho</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1882"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>Tamanho do &amp;Vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1913"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3309"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3322"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3325"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3339"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>&amp;Nenhum</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1914"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1917"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>&amp;Mistura Linear</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1877"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1885"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>&amp;Desentrelaçar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1661"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;Pós-processamento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>&amp;Auto detecção de fase</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>&amp;Deblock</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>De&amp;ring</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>Adicionar r&amp;uído</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1880"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1888"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>F&amp;iltros</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>&amp;Equalizador</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>C&amp;aptura</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1886"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>Manter no &amp;topo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;Extra-estéreo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Karaokê</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1947"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1955"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>F&amp;iltros</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1957"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1963"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1971"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>E&amp;stéreo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1959"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1950"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>&amp;Canais</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1964"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1972"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>Canal &amp;esquerdo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>Canal &amp;direito</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1953"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>&amp;Modo estéreo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>&amp;Silenciar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Volume &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>Volume &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>&amp;Atraso -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>A&amp;traso +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1970"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1978"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>&amp;Selecionar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>&amp;Carregar...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>Atraso &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>Atraso &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>&amp;Para cima</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>P&amp;ara baixo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1983"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1993"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Título</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1986"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1996"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;Capítulo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1989"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>Â&amp;ngulo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>&amp;Lista de reprodução</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1911"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1919"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>&amp;Desativado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2020"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>&amp;OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2019"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2029"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>&amp;Ver registos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>P&amp;referências</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>Sobre &amp;SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3344"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3360"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3376"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3391"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3425"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3445"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3489"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3362"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3378"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3394"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3409"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3443"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3463"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3502"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;vazio&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3906"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3925"/>
<source>Video</source>
<translation>Vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3907"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4140"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3926"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4159"/>
<source>Audio</source>
<translation>Áudio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3908"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3927"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Listas de reprodução</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3909"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4120"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4141"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3928"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4139"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4160"/>
<source>All files</source>
<translation>Todos os arquivos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3904"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4117"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4138"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3923"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4136"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4157"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Escolha um arquivo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
<source>&amp;YouTube%1 browser</source>
<translation>Navegador do &amp;YouTube%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1754"/>
<source>&amp;Donate / Share with your friends</source>
<translation>&amp;Doe / Compartilhe com seus amigos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3956"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3975"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - Informação</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3957"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3976"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>As unidades de CDROM / DVD ainda não foram configuradas.
A janela de configuração irá agora ser mostrada para que você o possa fazer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4070"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4089"/>
<source>Select the Blu-ray folder</source>
<translation>Selecione a pasta do Blu-ray</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4083"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4102"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Escolha uma pasta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4119"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4138"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Legendas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4706"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4725"/>
<source>Error detected</source>
<translation>Erro detectado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4707"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4726"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
<translation>Infelizmente esse vídeo não pode ser reproduzido.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4895"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4914"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>Reproduzindo %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4896"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4915"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pausa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4897"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4916"/>
<source>Stop</source>
<translation>Parar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Reproduzir / Pausa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Pausa / Avançar quadro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>&amp;Descarregar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1579"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>F&amp;echar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>Ver &amp;informação e propriedades...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Zoom &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>Zoom &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1651"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Repor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>Mover para a &amp;esquerda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>Mover para a &amp;direita</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Mover para &amp;cima</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>Mover para &amp;baixo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>&amp;Linha anterior nas legendas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>L&amp;inha seguinte nas legendas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2044"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2045"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2046"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2038"/>
+ <source>%1 log</source>
+ <translation>%1 log</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2041"/>
+ <source>SMPlayer log</source>
+ <translation>Log do SMPlayer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2054"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2055"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2056"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2048"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2049"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2050"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2058"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2059"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2060"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>Diminuir volume (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
<source>&amp;Blu-ray from drive</source>
<translation>&amp;Blu-ray a partir do leitor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
<source>Blu-&amp;ray from folder...</source>
<translation>Blu-&amp;ray a partir de uma pasta...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
<source>Fra&amp;me back step</source>
<translation>Retornar fra&amp;me</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>&amp;Half speed</source>
<translation>&amp;Metade da velocidade</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
<source>Thumb&amp;nail Generator...</source>
<translation>Gerador de mi&amp;niatura</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
<source>Stereo &amp;3D filter</source>
<translation>Filtro estéreo &amp;3D</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
<source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
<translation>Debanding (&amp;gradfun)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
<source>Use custo&amp;m style</source>
<translation>Usar u&amp;m estilo personalizado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1708"/>
<source>Find subtitles at &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Encontrar legendas em &amp;OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1718"/>
<source>&amp;Default</source>
<comment>subfps menu</comment>
<translation>Padrão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
<source>First Steps &amp;Guide</source>
<translation>Primeiros passos e &amp;Guia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>Update &amp;Youtube code</source>
<translation>Atualizar código do &amp;Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
<source>&amp;Open configuration folder</source>
<translation>Abrir pasta de c&amp;onfigurações</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
<source>Size &amp;+</source>
<translation>Tamanho &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1760"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>Size &amp;-</source>
<translation>Tamanho &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>Aumentar volume (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1777"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Sair da tela cheia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1779"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>OSD - Nível seguinte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>Diminuir contraste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>Aumentar contraste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>Diminuir brilho</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>Aumentar brilho</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1784"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>Diminuir tonalidade</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>Aumentar tonalidade</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>Diminuir saturação</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>Diminuir gamma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>Next audio</source>
<translation>Áudio seguinte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>Legenda seguinte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Capítulo seguinte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Capítulo anterior</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
<source>Show playback time on OSD</source>
<translation>Exibir o tempo da reprodução no OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1902"/>
<source>De&amp;noise</source>
<translation>Remover r&amp;uídos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1897"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1905"/>
<source>Blur/S&amp;harp</source>
<translation>Embaçar/Aguçar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1920"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>Desligad&amp;o</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1929"/>
<source>&amp;Normal</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>&amp;Normal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
<source>&amp;Soft</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>&amp;Suave</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
<source>&amp;None</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>&amp;Nenhum</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1933"/>
<source>&amp;Blur</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>Em&amp;baçar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
<source>&amp;Sharpen</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>A&amp;guçar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1960"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1968"/>
<source>&amp;6.1 Surround</source>
<translation>&amp;6.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1969"/>
<source>&amp;7.1 Surround</source>
<translation>&amp;7.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1974"/>
<source>&amp;Mono</source>
<translation>&amp;Mono</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1975"/>
<source>Re&amp;verse</source>
<translation>In&amp;verter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1982"/>
<source>Secondary trac&amp;k</source>
<translation>Fai&amp;xa secundária</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1979"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1989"/>
<source>F&amp;rames per second</source>
<translation>F&amp;rames por segundo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2028"/>
- <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
- <translation>SMPlayer - MPlayer log</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2031"/>
- <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
- <translation>SMPlayer - SMPlayer log</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4660"/>
<source>Connection failed</source>
<translation>Falha na conexão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4642"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
<translation>O vídeo requisitado precisa abrir uma conexão HTTPS.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4662"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
<translation>Infelizmente, o componente OpenSSL, necessário para a ação, não está disponível em seu sistema.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4663"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
<translation>Por favor, visite %1 para saber como reparar esse problema.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4645"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4664"/>
<source>this link</source>
<translation>esse link</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4655"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4674"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
<translation>Devido às alterações no Youtube, esse vídeo não pode ser reproduzido.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4662"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4689"/>
<source>Problems with Youtube</source>
<translation>Problemas com o Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5464"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5382"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5402"/>
+ <source>%1 Error</source>
+ <translation>Erro em %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5383"/>
+ <source>%1 has finished unexpectedly.</source>
+ <translation>%1 terminou inesperadamente.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5404"/>
+ <source>%1 failed to start.</source>
+ <translation>Falha ao iniciar %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5405"/>
+ <source>Please check the %1 path in preferences.</source>
+ <translation>Por favor verifique o caminho do %1 nas Preferências.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5407"/>
+ <source>%1 has crashed.</source>
+ <translation>%1 travou.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5485"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
<translation>O navegador do Youtube não está instalado.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5465"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5486"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
<translation>VIsite %1 para baixar isso.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4677"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
<translation>Devido às recentes alterações no Youtube, o vídeo %1 não pode ser reproduzido.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4683"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
<translation>Gostaria de atualizar o código do Youtube? Isso pode consertar o problema.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4691"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
<translation>Atualize o SMPlayer e tente novamente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2024"/>
<source>S&amp;hare SMPlayer with your friends</source>
<translation>Compartil&amp;he o SMPlayer com seus amigos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3034"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3050"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3738"/>
<source>Information</source>
<translation>Informação</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3035"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3051"/>
<source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
<translation>Você precisa reiniciar o SMPlayer para usar a nova GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3497"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3514"/>
<source>Confirm deletion - SMPlayer</source>
<translation>Confirmar exclusão - SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3498"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3515"/>
<source>Delete the list of recent files?</source>
<translation>Excluir a lista de arquivos recentes?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3739"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Os valores atuais foram armazenados para serem usados como padrão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>Aumentar saturação</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>Aumentar gamma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>Carregar arquivo e&amp;xterno...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1918"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>&amp;Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1915"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1923"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>&amp;Yadif (normal)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1916"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Y&amp;adif (taxa dupla)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Seguinte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>&amp;Anterior</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>&amp;Normalização de volume</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>CD de Á&amp;udio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>Ativar/Desativar &amp;Tamanho duplo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>Tamanho (&amp;-)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>Tamanho (&amp;+)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>Adicionar &amp;contornos negros</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>Gradação de soft&amp;ware</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>&amp;FAQ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>&amp;Opções da linha de comandos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4160"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4179"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>Opções da linha de comandos do SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>&amp;Forçar apenas legendas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>Repor equalizador vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4708"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4727"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
<translation>O servidor está &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5363"/>
- <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
- <translation>MPlayer terminou inesperadamente.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5364"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5384"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Código de saída: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5383"/>
- <source>MPlayer failed to start.</source>
- <translation>Falha ao iniciar MPlayer.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5384"/>
- <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
- <translation>Por favor verifique o caminho do MPlayer nas Preferências.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5386"/>
- <source>MPlayer has crashed.</source>
- <translation>O MPlayer terminou inesperadamente.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5387"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5408"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Veja o registo para mais informações.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1883"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>&amp;Girar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>Desligad&amp;o</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1929"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>&amp;Girar 90º no sentido horário e inverter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1938"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>Girar 90º no sentido &amp;horário</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1931"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1939"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>Girar 90º no sentido &amp;anti-horário</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>Girar 90º no sentido anti-horário e inver&amp;ter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>&amp;Ir para...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>Mostrar menu de contexto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3905"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3924"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimídia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>E&amp;qualizador</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation>Repor equalizador áudio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Enviar le&amp;gendas para OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1900"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation>&amp;Auto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation>Velocidade -&amp;4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation>Velocidade -&amp;4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation>Velocidade -&amp;1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1634"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation>Velocidade -&amp;1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1898"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation>Te&amp;la</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1948"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation>Padrã&amp;o</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation>&amp;Imagem Espelhada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>Next video</source>
<translation>Vídeo seguinte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation>&amp;Faixa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1952"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation>&amp;Faixa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4557"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4576"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Aviso - Usando MPlayer antiquado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4558"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4577"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>A versão MPlayer (%1) instalada no sistema é obsoleta. O SMPlayer não funcionará corretamente: algumas opções não funcionam, legendas podem falhar...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4582"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Por favor, atualize o MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Este aviso não será apresentado novamente)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation>Tamanho de vídeo seguinte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1652"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation>&amp;Auto zoom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation>Zoom para &amp;16:9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation>Zoom para &amp;2.35:1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1942"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation>&amp;Sempre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1935"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1943"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation>&amp;Nunca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation>Ao re&amp;produzir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2003"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2013"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation>&amp;Menu do DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2005"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2015"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation>Menu &amp;anterior do DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2009"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation>Menu DVD, mover para cima</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2000"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation>Menu DVD, mover para baixo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2001"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2011"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation>Menu DVD, mover para esquerda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2002"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2012"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation>Menu DVD, mover para direita</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2004"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation>Menu DVD, opção selecionar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2006"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2016"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation>Menu DVD, clique no mouse</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation>Definir at&amp;raso...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation>Definir a&amp;traso...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4245"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4264"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>&amp;Ir para:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4246"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4265"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation>SMPlayer - Procurar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4257"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4261"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4276"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4280"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation>SMPlayer - Atraso de Áudio </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4258"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4262"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4277"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4281"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation>Atraso de Áudio (em milisegundos):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4273"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4277"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4292"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4296"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation>SMPlayer - Atraso de Legendas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4274"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4278"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4293"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation>Atraso de Legendas (em milisegundos):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1945"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation>Ativar/Desativar fica no topo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>Ir para %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation>Iniciar/parar obte&amp;nção de capturas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation>&amp;Visibilidade das legendas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation>Função da roda do mouse seguinte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1993"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2003"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation>P&amp;rograma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1855"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation>&amp;TV</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1850"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1858"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation>Rádi&amp;o</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation>Apenas lege&amp;ndas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation>Volume + &amp;Procurar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation>Volume + Procurar + &amp;Relógio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation>Volume + Procurar + Relógio + Temp&amp;o total</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation>Os filtros de vídeo são desactivados se usar vdpau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation>In&amp;verter imagem</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1879"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation>Zoo&amp;m</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation>Mostrar nome do arquivo em OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation>Definir marcador &amp;A</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation>Definir marcador &amp;B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation>&amp;Limpar marcadores A-B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1865"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation>Seção &amp;A-B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation>Alternar desentreleçamento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1976"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1986"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation>&amp;Closed captions</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1848"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation>&amp;Disco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1852"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation>F&amp;avoritos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation>Checar por at&amp;ualizações</translation>
</message>
@@ -1847,33 +1858,33 @@ A janela de configuração irá agora ser mostrada para que você o possa fazer.
<translation>Conectando-se a %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
<source>The Youtube code has been updated successfully.</source>
<translation>O código do Youtube foi atualizado com sucesso.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="127"/>
<source>Installed version: %1</source>
<translation>Versão instalada: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="128"/>
<source>Success</source>
<translation>Operação realizada com sucesso</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
<source>An error happened writing %1</source>
<translation>Ocorreu um erro ao escrever %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
<source>An error happened while downloading the file:&lt;br&gt;%1</source>
<translation>Um erro ocorreu enquanto descarregava o arquivo:&lt;br&gt;%1</translation>
</message>
@@ -1881,148 +1892,148 @@ A janela de configuração irá agora ser mostrada para que você o possa fazer.
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2926"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2937"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Brilho: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2942"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2953"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Contraste: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2957"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2968"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2972"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2983"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Tonalidade: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2987"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2998"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Saturação: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3116"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3141"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Volume: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4033"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4062"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Zoom: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4258"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4287"/>
<source>Buffering...</source>
<translation>Lendo dados...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3234"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3245"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3259"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3270"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Escala de fontes:%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3874"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3903"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Tamanho de vídeo : %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4254"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4283"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Actualizando cache de fontes. Pode demorar alguns segundos...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3159"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3184"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Atraso de legendas : %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3177"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3202"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Atraso de áudio : %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3041"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3052"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Velocidade: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="559"/>
<source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
<translation>A página do YouTube não pôde ser recuperada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="563"/>
<source>Unable to locate the URL of the video</source>
<translation>Não foi possível localizar a URL do vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3322"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3347"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Ativar legendas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3349"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Desativar legendas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3922"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3951"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Agora, a procura é com a roda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3954"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Agora, altera o volume com a roda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3928"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3957"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Agora, altera o nível de zoom com a roda </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3931"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3960"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Agora, altera a velocidade com a roda </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4263"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4292"/>
<source>Starting...</source>
<translation>Iniciando...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1393"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1408"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Não tirou fotografia da tela, pasta não configurada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1406"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1421"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Não tirou fotografias da tela, pasta não configurada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2595"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2606"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>Marcador &quot;A&quot; definido para %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2612"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2623"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>Marcador &quot;B&quot; definido para %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2627"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2638"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>Limpeza de marcadores A-B concluída</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="555"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation>Conectando-se a %1</translation>
</message>
@@ -2030,11 +2041,6 @@ A janela de configuração irá agora ser mostrada para que você o possa fazer.
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
- <source>Welcome to SMPlayer</source>
- <translation>Bem-Vindo ao SMPlayer</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="563"/>
<source>Audio</source>
<translation>Áudio</translation>
@@ -2060,6 +2066,11 @@ A janela de configuração irá agora ser mostrada para que você o possa fazer.
<translation>&amp;Barra de ferramentas</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
+ <source>Ready</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="591"/>
<source>A:%1</source>
<translation>A:%1</translation>
@@ -2238,14 +2249,14 @@ A janela de configuração irá agora ser mostrada para que você o possa fazer.
<context>
<name>Favorites</name>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="373"/>
- <location filename="../favorites.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
<source>Jump to item</source>
<translation>Ir para item</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
- <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="375"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="379"/>
<source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
<translation>Introduza o número do item da lista: </translation>
</message>
@@ -2299,99 +2310,80 @@ A janela de configuração irá agora ser mostrada para que você o possa fazer.
<context>
<name>FilePropertiesDialog</name>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="14"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="15"/>
<source>SMPlayer - File properties</source>
<translation>SMPlayer - Propriedades do arquivo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="33"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="34"/>
<source>&amp;Information</source>
<translation>&amp;Informação</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="53"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="54"/>
<source>&amp;Demuxer</source>
<translation>&amp;Demuxer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="65"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="66"/>
<source>&amp;Select the demuxer that will be used for this file:</source>
<translation>&amp;Selecione o demuxer a usar neste arquivo:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="106"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="168"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="230"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Repor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="115"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="116"/>
<source>&amp;Video codec</source>
<translation>Codificador de &amp;vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="127"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="128"/>
<source>&amp;Select the video codec:</source>
<translation>&amp;Selecione o codificador de vídeo:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="177"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="178"/>
<source>A&amp;udio codec</source>
<translation>Codificador de á&amp;udio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="189"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="190"/>
<source>&amp;Select the audio codec:</source>
<translation>&amp;Selecione o codificador de áudio:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="239"/>
- <source>&amp;MPlayer options</source>
- <translation>Opções do &amp;MPlayer</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="251"/>
- <source>Additional Options for MPlayer</source>
- <translation>Opções Adicionais para o MPlayer</translation>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="324"/>
+ <source>You can also pass additional video filters.
+Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
+Example: scale=512:-2,mirror</source>
+ <translation>Também pode indicar filtros adicionais de vídeo.
+Separe-os com &quot;,&quot;. Não use espaços!
+Exemplo: scale=512:-2,mirror</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="263"/>
- <source>Here you can pass extra options to MPlayer.
-Write them separated by spaces.
-Example: -flip -nosound</source>
- <translation>Aqui pode passar opções extra ao MPlayer.
-Deve escreve-las separadas por espaços.
-Exemplo: -flip -nosound</translation>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="384"/>
+ <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
+Example: extrastereo,karaoke</source>
+ <translation>Finalmente os filtros de áudio. A mesma regra usada para os filtros de vídeo.
+Exemplo: extrastereo,karaoke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="286"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="287"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Opções:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="325"/>
- <source>You can also pass additional video filters.
-Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
-Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
- <translation>Também pode indicar filtros adicionais de vídeo.
-Separe-os com &quot;,&quot;. Não use espaços!
-Exemplo: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="348"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="347"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>F&amp;iltros de vídeo:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="387"/>
- <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
-Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
- <translation>Finalmente os filtros de áudio. A mesma regra usada para os filtros de vídeo.
-Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="409"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="406"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>&amp;Filtros de áudio:</translation>
</message>
@@ -2410,6 +2402,31 @@ Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<source>Apply</source>
<translation>Aplicar</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="86"/>
+ <source>O&amp;ptions for %1</source>
+ <translation>O&amp;pções para %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="87"/>
+ <source>Additional Options for %1</source>
+ <translation>Opções adicionais para %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="88"/>
+ <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
+ <translation>Aqui você pode configurar opções extras para %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
+ <source>Write them separated by spaces.</source>
+ <translation>Escreva-as separadas por espaços.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
+ <source>Example:</source>
+ <translation>Exemplo:</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>FindSubtitlesConfigDialog</name>
@@ -2455,8 +2472,8 @@ Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
- <source>Advanced options</source>
- <translation>Opções avançadas</translation>
+ <source>Options</source>
+ <translation type="unfinished">Opções</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/>
@@ -4111,29 +4128,24 @@ Deseja substituí-lo?</translation>
<context>
<name>LogWindowBase</name>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="14"/>
- <source>Log Window</source>
- <translation>Janela de Registos</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="58"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="61"/>
<source>Save</source>
<translation>Guardar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="68"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="71"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Copiar para a área de transferência</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="80"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="81"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Fechar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="77"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="78"/>
<source>Close</source>
<translation>Fechar</translation>
</message>
@@ -4286,55 +4298,55 @@ Deseja substituí-lo?</translation>
<translation>&amp;Editar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
- <location filename="../playlist.cpp" line="842"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="826"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="844"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Listas de reprodução</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="822"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Escolha um arquivo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="840"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="842"/>
<source>Choose a filename</source>
<translation>Escolha um nome de arquivo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="851"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="853"/>
<source>Confirm overwrite?</source>
<translation>Confirma substituição?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="852"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="854"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>O arquivo %1 já existe.
Deseja substituí-lo?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1049"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1051"/>
<source>All files</source>
<translation>Todos os arquivos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1046"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1048"/>
<source>Select one or more files to open</source>
<translation>Selecione um ou mais arquivos para abrir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1102"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1104"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Escolha uma pasta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1309"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1311"/>
<source>Edit name</source>
<translation>Editar nome</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1310"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1312"/>
<source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source>
<translation>Escreva o nome que este arquivo terá na lista de reprodução:</translation>
</message>
@@ -4419,37 +4431,37 @@ Deseja substituí-lo?</translation>
<translation>SMPlayer - Lista de reprodução</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1340"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
<source>Confirm deletion</source>
<translation>Confirmar deleção</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1341"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1343"/>
<source>You&apos;re about to DELETE the file &apos;%1&apos; from your drive.</source>
<translation>Você está prestes a DELETAR o arquivo &apos;%1&apos; do seu HD.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1344"/>
<source>This action cannot be undone. Are you sure you want to proceed?</source>
<translation>Essa ação não pode ser desfeita. Tem certeza que deseja continuar?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1354"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1356"/>
<source>Deletion failed</source>
<translation>Falha ao deletar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1355"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1357"/>
<source>It wasn&apos;t possible to delete &apos;%1&apos;</source>
<translation>Não foi possível deletar &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1360"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1362"/>
<source>Error deleting the file</source>
<translation>Erro ao deletar o arquivo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1361"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1363"/>
<source>It&apos;s not possible to delete &apos;%1&apos; from the filesystem.</source>
<translation>Não foi possível deletar o arquivo &apos;%1&apos; do sistema de arquivos.</translation>
</message>
@@ -4464,17 +4476,17 @@ Deseja substituí-lo?</translation>
<translation>Remover...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="877"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="879"/>
<source>Playlist modified</source>
<translation>Lista de reprodução modificada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="878"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="880"/>
<source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source>
<translation>Existem alterações por gravar, deseja guardar a lista de reprodução?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1048"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1050"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimídia</translation>
</message>
@@ -4482,13 +4494,13 @@ Deseja substituí-lo?</translation>
<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Avançado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="88"/>
<source>Auto</source>
<translation>Automático</translation>
</message>
@@ -4498,23 +4510,7 @@ Deseja substituí-lo?</translation>
<translation>&amp;Avançado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
- <source>You can also pass additional video filters.
-Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
-Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
- <translation>Também pode adicionar filtros de vídeo extra.
-Separe-os com &quot;,&quot;. Não utilizar espaços!
-Exemplo: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
- <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
-Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
- <translation>E finalmente os filtros de áudio. Mesma regra utilizada nos filtros de vídeo.
-Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>Guardar registos de saída do SMPlayer</translation>
</message>
@@ -4524,42 +4520,12 @@ Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Esta opção serve para depurar (debug) a aplicação.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="458"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation>Selecionando esta opção pode reduzir a cintilação, mas pode também fazer com que o vídeo não seja apresentado corretamente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="540"/>
- <source>Log MPlayer/MPV output</source>
- <translation>Guardar registos de saída do MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="541"/>
- <source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer/MPV (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer/MPV&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
- <translation>Se selecionado, o SMPlayer irá guardar as informações de saída do MPlayer/MPV (pode visualizá-las em&lt;b&gt; Opções-&gt;Ver registos-&gt;MPlayer/MPV&lt;/b&gt;). Em caso de problemas, este registo poderá conter informações importantes, por isso recomenda-se manter a opção ativa.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="546"/>
- <source>Autosave MPlayer/MPV log</source>
- <translation>Guardar automaticamente os registos do Mplayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="547"/>
- <source>If this option is checked, the MPlayer/MPV log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
- <translation>Se selecionar esta opção, os registos do MPlayer/MPV serão guardados no arquivo especificado cada vez que reproduzir um novo arquivo. É válida para aplicações externas obterem informações sobre o arquivo em reprodução.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="552"/>
- <source>Autosave MPlayer/MPV log filename</source>
- <translation>Guardar automaticamente registos do Mplayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="553"/>
- <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer/MPV log.</source>
- <translation>Introduza aqui o caminho e o nome do arquivo para guardar os registos do MPlayer/MPV.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="566"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>Filtro para registos do SMPlayer</translation>
</message>
@@ -4569,35 +4535,11 @@ Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Aspecto do &amp;Monitor:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
- <source>&amp;Run MPlayer/MPV in its own window</source>
- <translation>Executa&amp;r o MPlayer/MPV na sua janela</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
<source>Use the la&amp;vf demuxer by default</source>
<translation>Usar o la&amp;vf demuxer por padrão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="140"/>
- <source>R&amp;eport MPlayer/MPV crashes</source>
- <translation>R&amp;eportar travamento do MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="299"/>
- <source>Options for MP&amp;layer/MPV</source>
- <translation>Opções do MP&amp;layer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
- <source>Here you can pass extra options to MPlayer/MPV.
-Write them separated by spaces.
-Example: -flip -nosound</source>
- <translation>Aqui pode passar opções extra ao MPlayer/MPV.
-Deve escrevê-las separadas por espaços.
-Exemplo: -flip -nosound</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="334"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Opções:</translation>
@@ -4613,16 +4555,27 @@ Exemplo: -flip -nosound</translation>
<translation>&amp;Filtros de áudio:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="585"/>
- <source>A&amp;utosave MPlayer/MPV log to file</source>
- <translation>Salvar a&amp;utomaticamente os registos do MPlayer/MPV no arquivo</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="227"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation>&amp;Conjunto de cores:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
+ <source>You can also pass additional video filters.
+Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
+Example: scale=512:-2,mirror</source>
+ <translation>Também pode indicar filtros adicionais de vídeo.
+Separe-os com &quot;,&quot;. Não use espaços!
+Exemplo: scale=512:-2,mirror</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
+ <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
+Example: extrastereo,karaoke</source>
+ <translation>Finalmente os filtros de áudio. A mesma regra usada para os filtros de vídeo.
+Exemplo: extrastereo,karaoke</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="605"/>
<source>SMPlayer</source>
<translation>SMPlayer</translation>
@@ -4643,72 +4596,57 @@ Exemplo: -flip -nosound</translation>
<translation>Al&amp;terar...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="532"/>
<source>Logs</source>
<translation>Registos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/>
- <source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
- <translation>Passar nome de arquivos curtos (8+3) para o MPlayer</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
- <source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
- <translation>Actualmente o MPlayer não abre arquivos que contenham caracteres fora do código local. Ao selecionar esta opção, fará com que o SMPlayer direcione para o MPlayer uma versão abreviada dos arquivos e assim já os conseguirá abrir.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/>
- <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
- <translation>&amp;Passar nome de arquivos curtos (8+3) para o MPlayer</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation>Aspecto do Monitor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation>Selecione o rácio do seu monitor.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
<source>Use the lavf demuxer by default</source>
<translation>Usar o lavf demuxer por padrão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
<source>If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.</source>
<translation>Se essa opção estiver marcada, o lavf demuxer será usado em todos os formatos.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Colorkey</source>
<translation>Conjunto de cores</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation>Se verificar que existem partes do vídeo noutra janela, pode alterar o conjunto de cores para reparar. Tente uma cor próxima de preto.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
<source>Options</source>
<translation>Opções</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
<source>Video filters</source>
<translation>Filtros de vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="520"/>
<source>Audio filters</source>
<translation>Filtros de áudio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="465"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation>Redesenhar o fundo da janela de vídeo</translation>
</message>
@@ -4718,67 +4656,22 @@ Exemplo: -flip -nosound</translation>
<translation>Redesenhar o fun&amp;do da janela de vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
- <source>Run MPlayer/MPV in its own window</source>
- <translation>Executar o MPlayer/MPV em sua própria janela</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
- <source>If you check this option, the MPlayer/MPV video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer/MPV, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer/MPV window has the focus.</source>
- <translation>Se selecionar esta opção, a janela do MPlayer/MPV não será incorporada na janela principal do SMPlayer, mas usará sua própria janela. Note que o mouse e o teclado serão geridos diretamente pelo MPlayer/MPV, o que significa que as teclas de atalho e cliques do mouse não deverão funcionar corretamente.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
- <source>Report MPlayer/MPV crashes</source>
- <translation>Reportar travamentos do MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
- <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer/MPV crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
- <translation>Se esta opção estiver marcada, será exibida uma janela para informar sobre travamentos no MPlayer/MPV. Caso contrário, essas falhas serão ignoradas.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="469"/>
- <source>Switches MPlayer/MPV to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
- <translation>Alterna o MPlayer/MPV para o modo experimental em que os timestamps para os frames de vídeo são calculados de forma diferente e os filtros de vídeo que adicionam novos frames ou modificam os existentes são suportados. Os timestamps mais precisos podem ser vistos ao exibir legendas sincronizadas a mudanças de cena com a biblioteca SSA/ASS ativada. Sem o correto pts, a legenda poderá ficar dessincronizada em alguns frames. Esta opção não funciona corretamente com alguns demuxers e codecs.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="502"/>
- <source>Options for MPlayer/MPV</source>
- <translation>Opções do MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
- <source>Here you can type options for MPlayer or MPV. Write them separated by spaces.</source>
- <translation>Aqui você pode digitar as opções para o MPlayer/MPV. Escreva-as separadas por espaços.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
- <source>Here you can add video filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
- <translation>Aqui você pode adicionar filtros de vídeo para o MPlayer/MPV. Escreva-os separados por vírgulas. Não use espaços!</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
- <source>Here you can add audio filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
- <translation>Aqui você pode adicionar filtros de áudio para o MPlayer/MPV. Escreva-os separados por vírgulas. Não use espaços!</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="526"/>
<source>IPv4</source>
<translation>IPv4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="519"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation>Usar IPv4 nas ligações de rede. Retorna a IPv6 automaticamente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/>
<source>IPv6</source>
<translation>IPv6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="530"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation>Usar IPv6 nas ligações de rede. Retorna a IPv4 automaticamente.</translation>
</message>
@@ -4803,7 +4696,7 @@ Exemplo: -flip -nosound</translation>
<translation>Re&amp;gistos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation>Se necessário, reconstruir índice </translation>
</message>
@@ -4813,37 +4706,169 @@ Exemplo: -flip -nosound</translation>
<translation>Se necessár&amp;io, reconstruir índice </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="528"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="536"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation>Se selecionar esta opção, o SMPlayer irá guardar as mensagens de depuração que o software emite (pode visualizar o registo em &lt;b&gt;Opções-&gt;Ver registos-&gt;SMPlayer&lt;/b&gt;). Esta informação poderá ser útil para o programador no caso de encontrar um problema.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="548"/>
+ <source>Log %1 output</source>
+ <translation>Guardar registos de saída do %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="549"/>
+ <source>If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; %1&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
+ <translation>Se selecionada, o SMPlayer irá guardar a informação de saída do %1 (pode visualizá-la em&lt;b&gt; Opções-&gt;Ver registos-&gt; %1&lt;/b&gt;). Em caso de problemas, este registo poderá conter informação importante, por isso recomenda-se manter a opção ativa.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="554"/>
+ <source>Autosave %1 log</source>
+ <translation>Salvar automaticamente o registro de %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="555"/>
+ <source>If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
+ <translation>Se selecionar esta opção, os registos do %1 serão salvos no arquivo especificado toda vez que reproduzir um novo arquivo. É voltada para aplicações externas obterem informações sobre o arquivo em reprodução.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="560"/>
+ <source>Autosave %1 log filename</source>
+ <translation>Salvar automaticamente o nome de arquivo do registro do %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="561"/>
+ <source>Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.</source>
+ <translation>Introduza aqui o caminho e o nome do arquivo para salvar os registos do %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="567"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation>Esta opção permite filtrar as mensagens do SMPlayer que vão ser guardadas no registo. Aqui pode escrever uma expressão regular. &lt;br&gt;Por exemplo: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; irá mostrar somente as linhas que começem com &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
<source>Correct pts</source>
<translation>Corrigir pts</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="90"/>
+ <source>&amp;Run %1 in its own window</source>
+ <translation>Executa&amp;r o %1 em sua própria janela</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="91"/>
+ <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to %1</source>
+ <translation>&amp;Passar nomes de arquivo curtos (8+3) para o %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="92"/>
+ <source>R&amp;eport %1 crashes</source>
+ <translation>R&amp;eportar travamento do %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="93"/>
+ <source>O&amp;ptions for %1</source>
+ <translation>O&amp;pções para %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="94"/>
+ <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
+ <translation>Aqui você pode configurar opções extras para %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="514"/>
+ <source>Write them separated by spaces.</source>
+ <translation>Escreva-as separadas por espaços.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="97"/>
+ <source>Log %1 &amp;output</source>
+ <translation>Guardar regist&amp;os de saída do %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="98"/>
+ <source>A&amp;utosave %1 log to file</source>
+ <translation>Salvar a&amp;utomaticamente o registro do %1 para arquivo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
+ <source>Run %1 in its own window</source>
+ <translation>Executar o %1 em sua própria janela</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
+ <source>If you check this option, the %1 video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the %1 window has the focus.</source>
+ <translation>Se selecionar esta opção, a janela do %1 não será incorporada na janela principal do SMPlayer, mas usará sua própria janela. Note que o mouse e o teclado serão gerenciados diretamente pelo %1, o que significa que as teclas de atalho e cliques no mouse não deverão funcionar corretamente quando a janela do %1 estiver em foco.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
+ <source>Pass short filenames (8+3) to %1</source>
+ <translation>Passar nomes de arquivo curtos (8+3) para o %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="460"/>
+ <source>If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.</source>
+ <translation>Se essa opção estiver acionada, o SMPlayer passará uma versão reduzida dos nomes de arquivo para o %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
+ <source>Report %1 crashes</source>
+ <translation>Reportar travamentos do %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <source>If this option is checked, a window will appear to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
+ <translation>Se esta opção estiver marcada, será exibida uma janela para informar sobre travamentos no %1. Caso contrário, essas falhas serão ignoradas.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
+ <source>Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
+ <translation>Muda o %1 para um modo experimental em que as marcas de tempo para os quadros de vídeo são calculadas de forma diferente e os filtros de vídeo que adicionam novos quadros ou modificam as marcas de tempo dos existentes são suportados. As marcas de tempo mais precisas podem ser vistas, por exemplo, na exibição de legendas sincronizadas com mudanças de cena com a biblioteca SSA/ASS ativada. Sem o pts correto, a legenda geralmente ficará dessincronizada por alguns quadros. Esta opção não funciona corretamente com alguns demuxers e codificadores.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
<source>Actions list</source>
<translation>Lista de ações</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation>Aqui pode especificar uma lista de &lt;i&gt;acões&lt;/i&gt; que serão executadas cada vez que um arquivo for aberto. Poderá encontrar as ações disponíveis no editor de atalhos na seção &lt;b&gt;Teclado e Mouse&lt;/b&gt;. As ações têm que estar separadas por espaços e podem anteceder &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; ou &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; para as ativar ou desativar.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation>Limitações: as ações só serão executadas quando o arquivo for aberto e não ao reiniciar o MPlayer (ex: ao selecionar um filtro áudio ou vídeo).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="510"/>
+ <source>Options for %1</source>
+ <translation>Opções para %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
+ <source>Here you can type options for %1.</source>
+ <translation>Aqui você pode configurar opções para %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
+ <source>Here you can add video filters for %1.</source>
+ <translation>Aqui você pode adicionar filtros ao %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
+ <source>Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
+ <translation>Escreva-os separados por vírgulas. Não use espaços!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
+ <source>Here you can add audio filters for %1.</source>
+ <translation>Aqui você pode adicionar filtros de áudio ao %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
<source>Network</source>
<translation>Rede</translation>
</message>
@@ -4858,12 +4883,13 @@ Exemplo: -flip -nosound</translation>
<translation>&amp;Rede</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Example:</source>
<translation>Exemplo:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation>Reconstrói índice de arquivos se nenhum for encontrado, permitindo a procura. Útil com transferências corrompidas/incompletas ou arquivos mal criados. Esta opção só funciona se o vídeo subjacente suportar busca (i.e., não com stdin, pipe, etc.). &lt;br&gt; &lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; a criação do índice pode levar algum tempo.</translation>
</message>
@@ -4873,27 +4899,17 @@ Exemplo: -flip -nosound</translation>
<translation>C&amp;orrigir PTS: </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="540"/>
- <source>MPlayer/MPV</source>
- <translation>MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="546"/>
- <source>Log MPlayer/MPV &amp;output</source>
- <translation>Guardar registos de saída d&amp;o MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation>&amp;Detalhe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="534"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="542"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation>Guardar registo do SMPlayer para arquivo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="543"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation>Se selecionar esta opção, os registos do SMPlayer serão gravados em %1</translation>
</message>
@@ -4903,12 +4919,12 @@ Exemplo: -flip -nosound</translation>
<translation>Guar&amp;dar registo do SMPlayer para arquivo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="497"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation>Mostrar tag de informação na barra de título da janela</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation>Se esta opção for ativada, as informações de tags serão mostradas no título da janela. Caso contrário, apenas o nome do arquivo será mostrado.</translation>
</message>
@@ -5093,8 +5109,8 @@ Exemplo: -flip -nosound</translation>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
<source>General</source>
<translation>Geral</translation>
</message>
@@ -5109,183 +5125,188 @@ Exemplo: -flip -nosound</translation>
<translation>Definições de vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
<source>Start videos in fullscreen</source>
<translation>Iniciar vídeos em modo de tela cheia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
<source>Disable screensaver</source>
<translation>Desativar proteção de tela</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="144"/>
<source>Select the mplayer executable</source>
<translation>Selecione o executável do mplayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
<source>7 (6.1 Surround)</source>
<translation>7 (6.1 Surround)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
<source>8 (7.1 Surround)</source>
<translation>8 (7.1 Surround)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="146"/>
<source>Executables</source>
<translation>Executáveis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="148"/>
<source>All files</source>
<translation>Todos os arquivos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="150"/>
<source>Select a directory</source>
<translation>Selecione um pasta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="356"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="357"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="162"/>
+ <source>%1 &amp;executable:</source>
+ <translation>&amp;Executável do %1:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="369"/>
<source>Default</source>
<translation>Padrão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
+ <source>%1 executable</source>
+ <translation>Executável do %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="895"/>
+ <source>Here you must specify the %1 executable that SMPlayer will use.</source>
+ <translation>Aqui você deve especificar o executável do %1 que o SMPlayer usará.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
<source>Screenshots folder</source>
<translation>Pasta para capturas de tela</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
<source>Template for screenshots</source>
<translation>Template para capturas de tela</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="918"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
<source>For example %1 would save the screenshot as &apos;moviename_0001.png&apos;.</source>
<translation>Por exemplo: %1 salvará a captura da imagem como &apos;moviename_0001.png&apos;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
<source>%1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros.</source>
<translation>%1 especifica o nome do vídeo sem a extensão, %2 adiciona um número com 4 dígitos iniciando com zeros.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="951"/>
<source>If this option is enabled, the computer will shut down just after SMPlayer is closed.</source>
<translation>Habilitando essa opção, o computador será desligado assim que o SMPlayer for fechado.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="957"/>
<source>Video output driver</source>
<translation>Controlador de saída vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1055"/>
<source>Audio output driver</source>
<translation>Controlador de saída áudio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>Selecione o controlador de saída áudio.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="888"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="900"/>
<source>Remember settings</source>
<translation>Lembrar definições</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1118"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1132"/>
<source>Preferred audio language</source>
<translation>Idioma preferido para áudio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1142"/>
<source>Preferred subtitle language</source>
<translation>Idioma preferido para legendas </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
<source>Software video equalizer</source>
<translation>Equalizador de vídeo por software</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
- <source>MPlayer/MPV executable</source>
- <translation>Executável do mplayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
- <source>Here you must specify the MPlayer or mpv executable that SMPlayer will use.</source>
- <translation>Aqui você pode especificar o executável do MPlayer/MPV que o SMPlayer usará.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>This option specifies the filename template used to save screenshots.</source>
<translation>Essa opção especifica o modelo de nome usado para salvar as capturas de imagem.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="934"/>
<source>For a full list of the template specifiers visit this link:</source>
<translation>Visite esse link para obter uma lista completa dos modelos:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
<source>This option only works with mpv.</source>
<translation>Essa opção só funciona com o MPV.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
<source>Shut down computer</source>
<translation>Desligar o computador</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="996"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation>Pode marcar esta opção se o equalizador de vídeo não for suportado pela sua placa gráfica ou controlador de vídeo.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; esta opção poder ser incompatível com alguns controladores de saída vídeo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>Se selecionar esta opção, todos os vídeos serão iniciados no modo de tela cheia.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1064"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
<source>Global audio equalizer</source>
<translation>Equalizador de áudio global</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1065"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>If this option is checked, all media files share the audio equalizer.</source>
<translation>Se essa opção estiver marcada, todos os arquivos de mídia compartilham os mesmos níveis do equalizador de áudio.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1080"/>
<source>If it&apos;s not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later.</source>
<translation>Se não estiver marcada, os níveis do equalizador de áudio são salvos junto com cada arquivo e recarregados quando o arquivo for reproduzido.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1095"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1109"/>
<source>Software volume control</source>
<translation>Controle de volume por software</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1096"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation>Selecione esta opção para utilizar o misturador por software, em vez de utilizar o misturador da placa de som.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
<source>Postprocessing quality</source>
<translation>Qualidade Pós-processamento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="968"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation>Altera dinâmicamente o nível de pós-processamento dependendo do tempo de CPU disponível. O número especificado é o nível máximo a utilizar. Normalmente pode escolher um número elevado.</translation>
</message>
@@ -5310,11 +5331,6 @@ Exemplo: -flip -nosound</translation>
<translation>&amp;Qualidade:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
- <source>&amp;MPlayer/MPV executable:</source>
- <translation>Executável do &amp;MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="181"/>
<source>Temp&amp;late:</source>
<translation>Temp&amp;late:</translation>
@@ -5355,19 +5371,19 @@ Exemplo: -flip -nosound</translation>
<translation>&amp;AC3/DTS com passagem S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
<source>Direct rendering</source>
<translation>Processamento direto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
<source>Double buffering</source>
<translation>Buffer duplo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="518"/>
<source>D&amp;irect rendering</source>
- <translation>Processamento d&amp;irecto</translation>
+ <translation>Processamento d&amp;ireto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="525"/>
@@ -5375,9 +5391,9 @@ Exemplo: -flip -nosound</translation>
<translation>&amp;Buffer duplo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
- <translation>O buffer duplo armazena duas quadros em memória e mostra uma enquanto descodifica a outra. Se desativado, pode afetar negativamente o OSD.</translation>
+ <translation>O buffer duplo armazena dois quadros na memória e mostra um enquanto decodifica o outro. Se desativado, pode afetar negativamente o OSD.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="367"/>
@@ -5390,27 +5406,27 @@ Exemplo: -flip -nosound</translation>
<translation>&amp;Normalização de volume por padrão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/>
<source>Close when finished</source>
<translation>Fechar ao terminar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation>Se selecionar esta opção, a janela principal será automaticamente fechada ao terminar o arquivo/lista de reprodução atual.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="114"/>
<source>2 (Stereo)</source>
<translation>2 (Stereo)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
<source>4 (4.0 Surround)</source>
<translation>4 (4.0 Surround)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
<source>6 (5.1 Surround)</source>
<translation>6 (5.1 Surround)</translation>
</message>
@@ -5425,67 +5441,67 @@ Exemplo: -flip -nosound</translation>
<translation>&amp;Pausar ao minimizar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="926"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
<source>Pause when minimized</source>
<translation>Pausar ao minimizar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
<source>Enable postprocessing by default</source>
<translation>Ativar pós-processamento por padrão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1099"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/>
<source>Max. Amplification</source>
<translation>Max. Amplificação</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1069"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1083"/>
<source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
<translation>AC3/DTS com passagem S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1106"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1120"/>
<source>Volume normalization by default</source>
<translation>Normalização de volume por padrão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1121"/>
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
<translation>Maximiza o volume sem distorcer o som.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1074"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1088"/>
<source>Channels by default</source>
<translation>Canais padrão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1114"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation>Define a amplificação máxima em percentagem (padrão: 110). Um valor de 200 lhe permitirá ajustar o volume para um valor que, no máximo, será o dobro do atual. Para valores inferiores a 100, o volume inicial (que é 100%) ficará abaixo do máximo e pode não ser exibido corretamente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="979"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation>Pós-processamento será usado por padrão em novos arquivos.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1138"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1152"/>
<source>Audio track</source>
<translation>Faixas áudio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1139"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1153"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Especifica as faixas áudio a serem usadas ao reproduzir novos arquivos. Se a faixa não existir, será usada a primeira.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; a opção &lt;i&gt;&quot;Idioma preferencial de áudio&quot;&lt;/i&gt; tem prioridade sobre a primeira.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1144"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1158"/>
<source>Subtitle track</source>
<translation>Faixa de legendas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1145"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1159"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Especifica as faixas de legendas a serem usadas ao reproduzir novos arquivos. Se a faixa não existir, será usada a primeira.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; a opção &lt;i&gt;&quot;Idioma preferencial de legendas&quot;&lt;/i&gt; tem prioridade sobre esta.</translation>
</message>
@@ -5515,29 +5531,22 @@ Exemplo: -flip -nosound</translation>
<translation>Legenda&amp;s:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="153"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Aqui pode introduzir o idioma preferencial para as transmissões de áudio e de legendas. Quando um arquivo com múltiplas legendas ou áudio for encontrado, o SMPlayer irá tentar usar o seu idioma preferido. Isto apenas funciona com arquivos que ofereçam informação sobre os idiomas ou legendas, como os DVDs ou MKVs.&lt;br&gt;Estes arquivos aceitam expressões regulares. Exemplo: Se inserir &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt;, selecionará as faixas que coincidam com &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="1033"/>
- <source>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
-For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</source>
- <translation>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
-For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="760"/>
<source>High speed &amp;playback without altering pitch</source>
<translation>Re&amp;produzir em alta velocidade sem alterar a densidade</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1099"/>
<source>High speed playback without altering pitch</source>
<translation>Reproduzir em alta velocidade sem alterar a densidade</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1086"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation>Permite alterar a velocidade de reprodução sem alterar a densidade. Necessário MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
</message>
@@ -5562,62 +5571,62 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Volume</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="955"/>
<source>Video</source>
<translation>Vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
<source>Audio</source>
<translation>Áudio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1116"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1130"/>
<source>Preferred audio and subtitles</source>
<translation>Áudio e legendas preferidas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="122"/>
<source>None</source>
<translation>Nenhum</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="123"/>
<source>Lowpass5</source>
<translation>Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="124"/>
<source>Yadif (normal)</source>
<translation>Yadif (normal)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/>
<source>Yadif (double framerate)</source>
<translation>Yadif (taxa dupla)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
<source>Linear Blend</source>
<translation>Mistura linear</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
<source>Kerndeint</source>
<translation>Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation>Desentrelaçar por padrão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="973"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation>Selecione o filtro a usar para desentrelaçar novos vídeos.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="893"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
<source>Remember time position</source>
<translation>Lembrar posição temporal</translation>
</message>
@@ -5627,12 +5636,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Lembrar posição &amp;temporal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation>Ativar equalizador áudio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
<source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
<translation>Selecione esta opção para usar o equalizador áudio.</translation>
</message>
@@ -5642,12 +5651,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Ativar &amp;equalizador áudio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="997"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1011"/>
<source>Draw video using slices</source>
<translation>Criar vídeo em partes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="998"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation>Ativar/Desativar criação de vídeo em partes de 16 pixeis. Se desativado, todo o quadro será criada de uma só vez. A velocidade vai depender da placa de vídeo e cache disponível. Afeta apenas os codecs libmpeg2 e libavcodec.</translation>
</message>
@@ -5662,36 +5671,36 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Fe&amp;char ao terminar de reproduzir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="364"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="371"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="397"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="376"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="383"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
<source>fast</source>
<translation>rápido</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="365"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="393"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="405"/>
<source>slow</source>
<translation>lento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="410"/>
<source>fast - ATI cards</source>
<translation>rápido - placas ATI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="420"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="461"/>
<source>User defined...</source>
<translation>Definido pelo utilizador...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="977"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>Default zoom</source>
<translation>Zoom por padrão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation>Esta opção define o zoom por padrão para os novos vídeos.</translation>
</message>
@@ -5701,42 +5710,42 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Zoom por padrão:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="897"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation>Se esta definição estiver errada, o SMPlayer não reproduzirá nada!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="944"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation>Selecione o controlador de saída vídeo. %1 apresenta o melhor desempenho.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation>%1 é o recomendado. Tente evitar %2 e %3, pois são lentos e podem ter impacto no desempenho.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="889"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation>Normalmente o SMPlayer irá lembrar-se das definições para cada arquivo que reproduza (faixa áudio, volume, filtros...). Desactive esta opção se não gostar desta funcionalidade.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="927"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation>Se esta opção estiver ativa, o arquivo será pausado ao esconder a janela principal. Quando restaurar a janela, a reprodução continuará.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation>Selecione esta opção para desativar a proteção de tela ao reproduzir.&lt;br&gt;A proteção de tela será reactivada ao terminar a reprodução.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1119"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1133"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Aqui pode introduzir o idioma preferido para as transmissões áudio. Quando um vídeo com múltiplas transmissões de áudio é encontrado, o SMPlayer irá tentar usar o seu idioma preferido.&lt;br&gt;Isto apenas funciona com arquivos que ofereçam informação acerca do idioma das transmissões áudio, tais como DVDs ou arquivos mkv&lt;br&gt; Este campo aceita expressões regulares. Exemplo: Se escrever &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt;, selecionará as faixas de áudios que coincidam com &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; ou &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1129"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1143"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Aqui pode introduzir o idioma preferido para as legendas. Quando um vídeo com múltiplas legendas é encontrado, o SMPlayer irá tentar usar o seu idioma preferido.&lt;br&gt;Isto apenas funciona com arquivos que ofereçam informação acerca do idioma das legendas, tais como DVDs ou arquivos mkv&lt;br&gt; Este campo aceita expressões regulares. Exemplo: Se escrever &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt;, selecionará as legendas que coincidam com &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; ou &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
@@ -5747,12 +5756,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Con&amp;troladores de saída:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation>Adicionar contornos negros em tela cheia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1022"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation>Se ativar esta opção, serão adicionados contornos negros às imagens no modo de tela cheia. Isto permite que as legendas sejam apresentadas nessas margens.</translation>
</message>
@@ -5762,32 +5771,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Adicionar contornos negros em tela cheia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
<source>one ini file</source>
<translation>um arquivo ini</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/>
<source>multiple ini files</source>
<translation>múltiplos arquivos ini</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="898"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
<source>Method to store the file settings</source>
<translation>Método para gravar as definições do arquivo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="899"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation>Esta opção permite-lhe alterar a maneira como as definições do arquivo devem ser gravadas. Estão disponíveis as seguintes opções:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="913"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation>&lt;b&gt;um arquivo ini&lt;/b&gt;: as definições para todos os arquivos reproduzidos serão guardados num único arquivo (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
<source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
<translation>O 2º método será mais rápido se existir informação sobre diversos arquivos.</translation>
</message>
@@ -5797,37 +5806,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Gravar definições em</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="903"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation>&lt;b&gt;múltiplos arquivos ini&lt;/b&gt;: um arquivo ini para cada arquivo. Estes arquivos serão guardados na pasta %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation>Se marcar esta opção, o SMPlayer irá lembrar-se da posição temporal do arquivo na próxima vez que for aberto. Esta opção apenas funciona com arquivos regulares ( não com DVDs, CDs, URLs...).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="988"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1002"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation>Se selecionada, ativa o processamento direto (não suportado por todos os codificadores vídeo e áudio)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Aviso:&lt;/b&gt; Pode causar corrupção OSD/SUB !</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1089"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation>Pede o número de canais de reprodução. O MPlayer tentará descodificar o áudio no número de canais especificados. Depois, depende do descodificador preencher o requisito. Isto só será importante ao reproduzir vídeos com áudio AC3 (como DVDs). Nestes casos, liba52 descodificará e corrigirá o áudio no número de canais especificados. &lt;b&gt;Nota&lt;/b&gt;: Esta opção apenas será aceite pelos codificadores AC3, pelos filtros surround e pelos drivers de saída áudio OSS.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
<source>Enable screenshots</source>
<translation>Ativar capturas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="908"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation>Pode utilizar esta opção para ativar ou desativar a possibilidade de capturas.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="912"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation>Aqui pode especificar uma pasta onde as capturas serão armazenadas. Se a pasta não for válida a função de capturas será desactivada.</translation>
</message>
@@ -5847,17 +5856,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Pasta:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1089"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1103"/>
<source>Global volume</source>
<translation>Volume global</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1090"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1104"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation>Se selecionar esta opção, será utilizado o mesmo volume em todos os arquivos que reproduzir. Caso contrário, cada arquivo utilizará o seu volume.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1093"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
<source>This option also applies for the mute control.</source>
<translation>Esta opção também se aplica ao controle silenciar.</translation>
</message>
@@ -5867,22 +5876,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Volume glo&amp;bal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1031"/>
<source>Switch screensaver off</source>
<translation>Desligar proteção de tela</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation>Esta opção desliga a proteção de tela antes de iniciar a reprodução do arquivo e volta a ligá-lo ao acabar. Se ativar esta opção, a proteção não aparecerá, ainda que esteja a reproduzir áudio ou se pausar o arquivo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
<source>Avoid screensaver</source>
<translation>Evitar proteção de tela</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1025"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation>Se selecionar esta opção, o SMPlayer tentará que a proteção de tela não apareça ao reproduzir um vídeo. A proteção poderá aparecer se estiver a reproduzir áudio ou em modo de pausa. Esta opção só funciona se o SMPlayer estiver em primeiro plano.</translation>
</message>
@@ -5902,22 +5911,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>E&amp;vitar proteção de tela</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1109"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1123"/>
<source>Audio/video auto synchronization</source>
<translation>Sincronizaçao automática de áudio/vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1124"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation>Ajusta gradualmente a sincronização A/V tendo por base o atraso de áudio.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1127"/>
<source>A-V sync correction</source>
<translation>Correção de sincronização A-V</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1114"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
<source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
<translation>Sincronização A-V máxima por quadro (em segundos)</translation>
</message>
@@ -5947,7 +5956,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Coreção &amp;Máxima:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="975"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
<translation>&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt;Esta opção não será utilizada em canais de TV .</translation>
</message>
@@ -5957,37 +5966,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Dese&amp;ntrelaçar por padrão (excepto para TV):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1084"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation>Usa passagem de hardware AC3.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation>&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt;nenhum dos filtros áudio será usado se esta opção estiver ativa.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="372"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="384"/>
<source>snap mode</source>
<translation>modo &quot;snap&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="385"/>
<source>slower dive mode</source>
<translation>modo &quot;slower dive&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="440"/>
<source>uniaud mode</source>
<translation>modo &quot;uniaud&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="429"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="441"/>
<source>dart mode</source>
<translation>modo &quot;dart</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation>%1 é o recomendado. %2 só está disponível para versões antigas do MPlayer (antes da versão %3)</translation>
</message>
@@ -7167,122 +7176,122 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="68"/>
<source>Network</source>
<translation>Rede</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="146"/>
<source>Youtube</source>
<translation>Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="148"/>
<source>Enable Youtube internal support</source>
<translation>Habilitar suporte interno ao Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="149"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from Youtube URLs.</source>
<translation>Se essa opção estiver marcada, o SMPlayer tentará reproduzir vídeos de URLs do Youtube.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="151"/>
<source>Youtube quality</source>
<translation>Qualidade do Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="152"/>
<source>Select the preferred quality for youtube videos.</source>
<translation>Selecione a qualidade preferida para os vídeos do YouTube.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="154"/>
<source>User agent</source>
<translation>User agent</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="155"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to Youtube.</source>
<translation>Configure o user agent que o SMPlayer usará quando se conectar ao Youtube.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="159"/>
<source>Enable MPV&apos;s support for streaming sites</source>
<translation>Habilitar suporte MPV para sites de streaming</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="160"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from streaming sites like Youtube, Dailymotion, Vimeo, Vevo, etc.</source>
<translation>Se essa opção estiver marcada, o SMPlayer tentará reproduzir vídeos de sites de streaming como o Youtube, Vimeo, Vevo, etc.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="162"/>
<source>Requires mpv and youtube-dl.</source>
<translation>Requer mpv e youtube-dl.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="165"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
<source>Enable proxy</source>
<translation>Ativar proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="168"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation>Ativar/Desativar o uso de proxy.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="170"/>
<source>Host</source>
<translation>Host</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="171"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation>O nome do host do proxy.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
<source>Port</source>
<translation>Porta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation>A porta do proxy.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="176"/>
<source>Username</source>
<translation>Nome do usuário</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="177"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation>Define o nome de usuário, caso o proxy necessite de autenticação.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="179"/>
<source>Password</source>
<translation>Senha</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="180"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>A senha para o proxy. &lt;b&gt;Atenção:&lt;/b&gt; a senha será guardada em texto simples no arquivo de configurações.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="183"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="184"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation>Define o tipo de proxy a ser usado.</translation>
</message>
@@ -7675,112 +7684,112 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefPlaylist</name>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="42"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="35"/>
<source>Playlist</source>
<translation>Lista de reprodução</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="130"/>
<source>Automatically add files to playlist</source>
<translation>Adicionar os arquivos à lista de reprodução automaticamente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="131"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation>Se esta opção estiver ativa, de cada vez que abrir um arquivo, o SMPlayer irá limpar a lista de reprodução e só depois o adicionará a esta. No caso de DVDs, CDs e VCDs, os títulos do disco serão adicionados à lista de reprodução.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="28"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="47"/>
<source>None</source>
<translation>Nenhum</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="29"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="48"/>
<source>Video files</source>
<translation>Arquivos de vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="30"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="49"/>
<source>Audio files</source>
<translation>Arquivos de áudio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="31"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="50"/>
<source>Video and audio files</source>
<translation>Arquivos de vídeo e áudio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="51"/>
<source>Consecutive files</source>
<translation>Arquivos consecutivos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
<source>Add files from folder</source>
<translation>Adicionar arquivos da pasta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
<source>This option allows to add files automatically to the playlist:</source>
<translation>Essa opção lhe permite adicionar arquivos à lista de reprodução automaticamente:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
<source>&lt;b&gt;None&lt;/b&gt;: no files will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Nenhum&lt;/b&gt;: nenhum arquivo será adicionado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
<source>&lt;b&gt;Video files&lt;/b&gt;: all video files found in the folder will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Arquivos de vídeo&lt;/b&gt;: todos os arquivos de vídeo encontrados na pasta serão adicionados</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="140"/>
<source>&lt;b&gt;Audio files&lt;/b&gt;: all audio files found in the folder will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Arquivos de áudio&lt;/b&gt;: todos os arquivos de áudio encontrados na pasta serão adicionados</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
<source>&lt;b&gt;Video and audio files&lt;/b&gt;: all video and audio files found in the folder will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Arquivos de vídeo e áudio&lt;/b&gt;: todos os arquivos de vídeo e áudio encontrados na pasta serão adicionados</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>
<source>&lt;b&gt;Consecutive files&lt;/b&gt;: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Arquivos consecutivos&lt;/b&gt;: arquivos consecutivos (como vídeo_1.avi, vídeo_2.avi) serão adicionados</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="144"/>
<source>Play files from start</source>
<translation>Reproduzir desde o início</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="145"/>
<source>If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback.</source>
<translation>Se essa opção estiver ativada, todos os arquivos da lista de reprodução vão ser reproduzidos do início em vez de continuar de uma reprodução anterior.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="154"/>
<source>Get info automatically about files added</source>
<translation>Obter automaticamente a informação dos arquivos adicionados</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="161"/>
<source>Save copy of playlist on exit</source>
<translation>Guardar cópia da lista de reprodução ao sair</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="162"/>
<source>If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the smplayer configuration when smplayer is closed, and it will reloaded automatically when smplayer is run again.</source>
<translation>Se essa opção estvier marcada, uma cópia da lista de reprodução será salva nas configurações do smplayer quando o smplayer for fechado, e vai recarregar automaticamente quando o smplayer rodar de novo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="166"/>
<source>Play next file even if the previous file failed</source>
<translation>Reproduzir o próximo arquivo mesmo que o anterior tenha falhado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="167"/>
<source>If this option is enabled, the playlist will ignore playback errors from a previous file and will play the next file in the list.</source>
<translation>Habilitando essa opção, a lista de reprodução irá ignorar erros no arquivo anterior e reproduzirá o próximo arquivo na lista.</translation>
</message>
@@ -7795,17 +7804,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Adicionar, automaticamente, os arquivos à lista de reprodução</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="149"/>
<source>Add files in directories recursively</source>
<translation>Adicionar recursivamente os arquivos dos pastas </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="150"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation>Selecione esta opção se pretende adicionar um pasta e sub pastas. Caso contrário, apenas os arquivos do pasta principal serão adicionados.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="155"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation>Selecione esta opção para adicionar à lista de reprodução as informações contidas no arquivo. Isto permite-lhe mostrar o título (se existente) e a duração dos arquivos. Caso contrário, esta informação não estará disponível. Atenção: esta ação pode ser demorada, principalmente se adicionar muitos arquivos.</translation>
</message>
@@ -8553,7 +8562,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation>irá mostrar esta mensagem e sairá.</translation>
</message>
@@ -8563,7 +8572,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>a janela principal será fechada ao terminar o arquivo/lista de reprodução.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="532"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="547"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation>SMPlayer v.%1 executando em %2</translation>
</message>
@@ -8579,12 +8588,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="99"/>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
<source>media</source>
<translation>mídia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="181"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation>se exister outra instância em execução, o vídeo será adicionado à lista de reprodução. Caso contrário, esta opção será ignorada e os arquivos serão abertos numa nova instância.</translation>
</message>
@@ -8683,19 +8692,19 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>especifica o pasta aonde o smplayer gravará os arquivos de configuração (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="169"/>
<source>disabled</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>desactivado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="180"/>
<source>auto</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>auto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="181"/>
<source>unknown</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>desconhecido</translation>
@@ -8732,21 +8741,26 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="169"/>
+ <source>sets the media title for the first video.</source>
+ <translation>configura o título da mídia para o primeiro vídeo.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation>especifica as coordenadas de apresentação da janela principal.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation>especifica o tamanho da janela principal.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation>&apos;mídia&apos; é todo tipo de arquivo que o SMPlayer pode abrir. Pode ser uma rquivo local, um DVD (e.g. dvd://1), um streaming de Internet (e.g. mms://....) ou uma lista de reprodução local em formato m3u or pls.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedata.cpp" line="39"/>
+ <location filename="../sharedata.cpp" line="40"/>
<source>SMPlayer is my favorite media player for my PC. Check it out!</source>
<comment>This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long</comment>
<translation>O SMPlayer é o meu media player favorito no PC. Veja isso!</translation>
@@ -8765,12 +8779,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Lemb&amp;re-me depois</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedialog.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../sharedialog.cpp" line="33"/>
<source>Donate with PayPal</source>
<translation>Doe através do PayPal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedialog.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../sharedialog.cpp" line="47"/>
<source>You can support SMPlayer by sending a donation or sharing it with your friends.</source>
<translation>Você pode apoiar o SMPlayer enviando uma doação ou compartilhando-o com seus amigos.</translation>
</message>
@@ -8778,27 +8792,27 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>ShareWidget</name>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
<source>Donate with PayPal</source>
<translation>Doe através do PayPal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
<source>Share SMPlayer in Facebook</source>
<translation>Compartilhar o SMPlayer no Facebook</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="115"/>
<source>Share SMPlayer in Twitter</source>
<translation>Compartilhar o SMPlayer no Twitter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="117"/>
<source>Support SMPlayer</source>
<translation>Apoie o SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="118"/>
<source>Donate / Share SMPlayer with your friends</source>
<translation>Doar / Compartilhar o SMPlayer com seus amigos</translation>
</message>
@@ -9193,59 +9207,59 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>UpdateChecker</name>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="148"/>
<source>Failed to get the latest version number</source>
<translation>Falha ao obter o número da última versão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="183"/>
<source>New version available</source>
<translation>Nova versão disponível</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="184"/>
<source>A new version of SMPlayer is available.</source>
<translation>Uma nova versão do SMPlayer está disponível.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="181"/>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="202"/>
<source>Installed version: %1</source>
<translation>Versão instalada: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="182"/>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="203"/>
<source>Available version: %1</source>
<translation>Versão disponível: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="187"/>
<source>Would you like to know more about this new version?</source>
<translation>Gostaria de saber mais sobre essa nova versão?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="200"/>
<source>Checking for updates</source>
<translation>Verificando atualizações</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="201"/>
<source>Congratulations, SMPlayer is up to date.</source>
<translation>Parabéns, seu SMPlayer está atualizado.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="208"/>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="209"/>
<source>An error happened while trying to retrieve information about the latest version available.</source>
<translation>Ocorreu um erro ao tentar obter informações sobre a última versão disponível.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="210"/>
<source>Error code: %1</source>
<translation>Código de erro:%1</translation>
</message>
@@ -9354,7 +9368,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="441"/>
<source>Video preview</source>
<translation>Pré-visualizar vídeo</translation>
</message>
@@ -9379,27 +9393,27 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Criando miniaturas...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="421"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="425"/>
<source>Size: %1 MB</source>
<translation>Tamanho: %1 MB</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="427"/>
<source>Length: %1</source>
<translation>Duração: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="589"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="597"/>
<source>Save file</source>
<translation>Guardar arquivo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="602"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="610"/>
<source>Error saving file</source>
<translation>Erro ao gravar o arquivo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="603"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="611"/>
<source>The file couldn&apos;t be saved</source>
<translation>O arquivo não pôde ser gravado</translation>
</message>
@@ -9419,42 +9433,42 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>O pasta temporário (%1) não pôde ser criado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="342"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="346"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t run</source>
<translation>O processo mplayer não foi executado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="426"/>
<source>Resolution: %1x%2</source>
<translation>Resolução: %1x%2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="430"/>
<source>Video format: %1</source>
<translation>Formato Vídeo: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
<source>Frames per second: %1</source>
<translation>Quadros por segundo: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="432"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Tamanho de vídeo : %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="360"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="364"/>
<source>The file %1 can&apos;t be loaded</source>
<translation>O arquivo %1 não foi carregado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="467"/>
<source>No filename</source>
<translation>Sem nome</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="547"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="555"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t start while trying to get info about the video</source>
<translation>O processo mplayer não foi iniciado ao tentar obter informações sobre o vídeo</translation>
</message>
@@ -9469,38 +9483,38 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>O arquivo %1 não existe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="590"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="598"/>
<source>Images</source>
<translation>Imagens</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="410"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="414"/>
<source>No info</source>
<translation>Sem info</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="413"/>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="418"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="415"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="419"/>
<source>%1 Hz</source>
<translation>%1 Hz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="435"/>
<source>Video bitrate: %1</source>
<translation>Taxa de bits vídeo: %1 </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="436"/>
<source>Audio bitrate: %1</source>
<translation>Taxa de bits áudio : %1 </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="433"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="437"/>
<source>Audio rate: %1</source>
<translation>Taxa áudio : %1 </translation>
</message>
@@ -9510,7 +9524,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="33"/>
<source>Default</source>
- <translation>Omissão</translation>
+ <translation>Padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="14"/>
diff --git a/src/translations/smplayer_ro_RO.ts b/src/translations/smplayer_ro_RO.ts
index a84df91..6bbac7b 100644
--- a/src/translations/smplayer_ro_RO.ts
+++ b/src/translations/smplayer_ro_RO.ts
@@ -4,7 +4,7 @@
<context>
<name>About</name>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="50"/>
<source>Version: %1</source>
<translation>Versiunea: %1</translation>
</message>
@@ -41,17 +41,17 @@
<translation type="obsolete">Poloneză</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>Many people contributed with translations.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="157"/>
<source>You can also help to translate SMPlayer into your own language.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="158"/>
<source>Visit %1 and join a translation team.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -112,17 +112,17 @@
<translation type="obsolete">Malaeziană</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="45"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="46"/>
<source>Using %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="69"/>
<source>SMPlayer is a graphical interface for %1 and %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="82"/>
<source>Subtitles service powered by %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -167,7 +167,7 @@
<translation type="obsolete">Farsi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="185"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
</message>
@@ -222,12 +222,12 @@
<translation type="obsolete">Se folosește MPlayer r%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="51"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="52"/>
<source>Portable Edition</source>
<translation>Ediția Portabilă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="57"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="58"/>
<source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source>
<translation>S-a folosit Qt %1 (compilat cu Qt %2)</translation>
</message>
@@ -240,7 +240,7 @@
<translation type="obsolete">Galițiană</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="116"/>
<source>SMPlayer logo by %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -265,42 +265,47 @@
<translation type="obsolete">Croată</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="60"/>
<source>Links:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="61"/>
<source>Official website:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="62"/>
<source>Support forum:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="73"/>
+ <source>SMPlayer is a graphical interface for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="97"/>
<source>Read the entire license</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="105"/>
<source>Read a translation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="117"/>
<source>Packages for Windows created by %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="118"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="160"/>
<source>Click here to know the translators from the transifex teams</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -545,107 +550,107 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Deschide</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1824"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>Re&amp;dare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1826"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1827"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>&amp;Subtitrare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>&amp;Navigare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1821"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1829"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>Opți&amp;uni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1830"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Ajutor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;Fișier...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>D&amp;irector...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>&amp;Listă de titluri...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>Citire &amp;DVD din DVDROM</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>Citire D&amp;VD din fișier...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1578"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;URL...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1846"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>Ș&amp;tergere listă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>Fișiere deschise &amp;recent</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>Re&amp;dare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Pauză</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Stop</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>&amp;Frecvență cadre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>Viteză &amp;Normală</translation>
</message>
@@ -654,266 +659,266 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation type="obsolete">R&amp;elanti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>Viteză D&amp;ublă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>Viteză &amp;-10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>Viteză &amp;+10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>closed captions menu</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Oprit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1862"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>Vit&amp;eză</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>&amp;Repetare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>&amp;Fullscreen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>Mod &amp;Compact</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1864"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>&amp;Dimensiune</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1882"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>Raport &amp;aspect</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1913"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3309"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3322"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3325"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3339"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>Fă&amp;ră</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1914"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1917"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>Amestec &amp;Liniar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1877"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1885"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>&amp;Deîntrețesere</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1661"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;Postprocesare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>&amp;Autodetectare fază</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>&amp;Filtru buclă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>Adăugare &amp;zgomot</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1880"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1888"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>F&amp;iltre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>&amp;Egalizor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>&amp;Captură_ecran</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1886"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>&amp;Fixat deasupra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;Extrastereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Karaoke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1947"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1955"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>&amp;Filtre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1957"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1963"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1971"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;Stereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1959"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1950"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>&amp;Canale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1964"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1972"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>Canal &amp;Stânga</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>Canal &amp;Dreapta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1953"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>Mod &amp;Stereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>&amp;Mute</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Volum &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>Volum &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>Întâ&amp;rziere -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>Întâr&amp;ziere +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1970"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1978"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>&amp;Selectare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>Î&amp;ncărcare...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>Întârziere &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>Întârziere &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>&amp;Sus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>&amp;Jos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1983"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1993"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Titlu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1986"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1996"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;Capitol</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1989"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>&amp;Unghi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>&amp;Listă titluri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1911"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1919"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>&amp;Inactivat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2020"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>&amp;OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2019"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2029"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>&amp;Arhivă jurnale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>P&amp;referințe</translation>
</message>
@@ -922,75 +927,75 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation type="obsolete">Despre &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>Despre &amp;SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3344"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3360"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3376"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3391"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3425"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3445"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3489"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3362"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3378"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3394"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3409"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3443"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3463"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3502"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;gol&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3906"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3925"/>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3907"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4140"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3926"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4159"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3908"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3927"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Liste_titluri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3909"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4120"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4141"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3928"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4139"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4160"/>
<source>All files</source>
<translation>Toate fișierele</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3904"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4117"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4138"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3923"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4136"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4157"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Alegere fișier</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
<source>&amp;YouTube%1 browser</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3956"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3975"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - Informații</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3957"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3976"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>Driverele pentru CDROM/DVD nu sunt configurate încă.
O fereastră de dialog va fi afișată pentru a putea face configurarea.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4083"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4102"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Alegere director</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4119"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4138"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Subtitrări</translation>
</message>
@@ -999,511 +1004,527 @@ O fereastră de dialog va fi afișată pentru a putea face configurarea.</transl
<translation type="obsolete">Despre Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4706"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4725"/>
<source>Error detected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4707"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4726"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4895"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4914"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>Redare %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4896"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4915"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pauză</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4897"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4916"/>
<source>Stop</source>
<translation>Stop</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Redare / Pauză</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Pauză / Pas cadre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1579"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>Înch&amp;ide fereastra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>Consultați &amp;informații și proprietăți...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Zoom &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>Zoom &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1651"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Resetare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>Deplasare la &amp;stânga</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>Deplasare la &amp;dreapta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Deplasare în s&amp;us</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>Deplasare în &amp;jos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>&amp;Linia anterioară a subtitrării</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>&amp;Următoarea linie a subtitrării</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1754"/>
<source>&amp;Donate / Share with your friends</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2044"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2045"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2046"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2054"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2055"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2056"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2048"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2049"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2050"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2058"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2059"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2060"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>Reducere volum (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
<source>&amp;Blu-ray from drive</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
<source>Blu-&amp;ray from folder...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
<source>Fra&amp;me back step</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>&amp;Half speed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
<source>Thumb&amp;nail Generator...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
<source>Stereo &amp;3D filter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
<source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
<source>Use custo&amp;m style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1708"/>
<source>Find subtitles at &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1718"/>
<source>&amp;Default</source>
<comment>subfps menu</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Implicit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
<source>First Steps &amp;Guide</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>Update &amp;Youtube code</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
<source>&amp;Open configuration folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
<source>Size &amp;+</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1760"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>Size &amp;-</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>Creștere volum (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1777"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Ieșire mod fullscreen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1779"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>OSD - Nivel următor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>Reducere contrast</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>Creștere contrast</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>Reducere strălucire</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>Creștere strălucire</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1784"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>Reducere culoare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>Creştere culoare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>Reducere saturație</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>Reducere gamma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>Next audio</source>
<translation>Coloana sonoră următoare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>Următoarea subtitrare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Capitol următor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Capitol anterior</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
<source>Show playback time on OSD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1902"/>
<source>De&amp;noise</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1897"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1905"/>
<source>Blur/S&amp;harp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1920"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Oprit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1929"/>
<source>&amp;Normal</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
<source>&amp;Soft</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
<source>&amp;None</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished">Fă&amp;ră</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1933"/>
<source>&amp;Blur</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
<source>&amp;Sharpen</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1960"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1968"/>
<source>&amp;6.1 Surround</source>
<translation type="unfinished">&amp;5.1 Surround {6.1 ?}</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1969"/>
<source>&amp;7.1 Surround</source>
<translation type="unfinished">&amp;5.1 Surround {7.1 ?}</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1974"/>
<source>&amp;Mono</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1975"/>
<source>Re&amp;verse</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1982"/>
<source>Secondary trac&amp;k</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1979"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1989"/>
<source>F&amp;rames per second</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2028"/>
- <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2031"/>
- <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4660"/>
<source>Connection failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4642"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4662"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4663"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4645"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4664"/>
<source>this link</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4655"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4674"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4662"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4689"/>
<source>Problems with Youtube</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5464"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5382"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5402"/>
+ <source>%1 Error</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5383"/>
+ <source>%1 has finished unexpectedly.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5404"/>
+ <source>%1 failed to start.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5405"/>
+ <source>Please check the %1 path in preferences.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5407"/>
+ <source>%1 has crashed.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5485"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5465"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5486"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4677"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4683"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4691"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2024"/>
<source>S&amp;hare SMPlayer with your friends</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3034"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3050"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3738"/>
<source>Information</source>
<translation type="unfinished">Informații</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3035"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3051"/>
<source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3497"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3514"/>
<source>Confirm deletion - SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3498"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3515"/>
<source>Delete the list of recent files?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3739"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation type="unfinished">Valorile curente au fost memorate pentru a fi folosite ca valori implicite.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>Creștere saturație</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>Creștere gamma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>Î&amp;ncărcare fișier extern...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1918"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>&amp;Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1915"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1923"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>&amp;Yadif (normal)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1916"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Y&amp;adif (frecvență cadre dublă)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Următorul</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>A&amp;nteriorul</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>&amp;Normalizare volum</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>CD &amp;Audio</translation>
</message>
@@ -1512,147 +1533,143 @@ O fereastră de dialog va fi afișată pentru a putea face configurarea.</transl
<translation type="obsolete">Utilizează biblioteca SSA/&amp;ASS</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>D&amp;imensiune -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>Di&amp;mensiune +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>Adăugare &amp;benzi negre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>Scalare Soft&amp;ware</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>&amp;FAQ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>Opțiuni linie de &amp;comandă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4160"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4179"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>Opțiuni linie de comandă pentru SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>Doar subtitrarea &amp;forțată</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>Refacere valori implicite egalizor video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4070"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4089"/>
<source>Select the Blu-ray folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4708"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4727"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5363"/>
<source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
- <translation>MPlayer s-a închis inexplicabil.</translation>
+ <translation type="obsolete">MPlayer s-a închis inexplicabil.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5364"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5384"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Cod de eroare: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5383"/>
<source>MPlayer failed to start.</source>
- <translation>MPlayer nu a putut porni.</translation>
+ <translation type="obsolete">MPlayer nu a putut porni.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5384"/>
<source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
- <translation>Verificați calea pentru MPlayer în Preferințe.</translation>
+ <translation type="obsolete">Verificați calea pentru MPlayer în Preferințe.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5386"/>
<source>MPlayer has crashed.</source>
- <translation>MPlayer s-a oprit.</translation>
+ <translation type="obsolete">MPlayer s-a oprit.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5387"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5408"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Pentru mai multe informații consulați jurnalul.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1883"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>&amp;Rotire</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>&amp;Oprit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1929"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>&amp;Rotire 90 de grade în sensul acelor de ceas, cu întoarcere</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1938"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>Rotire 90 de grade în sensul acelor de &amp;ceas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1931"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1939"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>Rotire 90 de grade în sens &amp;trigonometric</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>Rotire 90 de grade în sens trigonometric cu î&amp;ntoarcere</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>Sal&amp;t la ...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>Afișare meniu contextual</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3905"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3924"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimedia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>E&amp;galizor grafic</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation>Resetarea egalizorului audio</translation>
</message>
@@ -1661,329 +1678,339 @@ O fereastră de dialog va fi afișată pentru a putea face configurarea.</transl
<translation type="obsolete">Căutarea subtitrărilor în paginile &amp;OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Transmiteți su&amp;btitrări către OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1900"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation>&amp;Auto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation>Viteză -&amp;4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation>&amp;Viteză +4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation>Viteză -&amp;1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1634"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation>Vite&amp;ză +1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1898"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation>Ecra&amp;n</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1948"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation>&amp;Implicit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation>Imagine în &amp;oglindă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>Next video</source>
<translation>Următorul fișier video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation>Fișier &amp;video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1952"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation>C&amp;oloană_sonoră</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4557"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2038"/>
+ <source>%1 log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2041"/>
+ <source>SMPlayer log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4576"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Atenționare - Acum folosiți o versiune MPlayer veche</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4558"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4577"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>Versiunea pentru MPlayer (%1) pe care o aveți instalată în sistem este depășită. SMPlayer nu poate funcționa bine cu această versiune: unele opțiuni nu vor funcționa, selectarea subtitrărikor poate eșua...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4582"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Actualizați versiunea pentru MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Această atenționare nu va mai fi afișată)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation>Următorul format imagine</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1652"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1942"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1935"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1943"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2003"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2013"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2005"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2015"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2009"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2000"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2001"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2011"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2002"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2012"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2004"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2006"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2016"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4245"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4264"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation type="unfinished">&amp;Salt la:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4246"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4265"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation type="unfinished">SMPlayer - Derulare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4257"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4261"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4276"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4280"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4258"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4262"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4277"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4281"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4273"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4277"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4292"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4296"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4274"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4278"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4293"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1945"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1993"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2003"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1855"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1850"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1858"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1879"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1865"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1976"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1986"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1848"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1852"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2034,33 +2061,33 @@ O fereastră de dialog va fi afișată pentru a putea face configurarea.</transl
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
<source>The Youtube code has been updated successfully.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="127"/>
<source>Installed version: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="128"/>
<source>Success</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Eroare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
<source>An error happened writing %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
<source>An error happened while downloading the file:&lt;br&gt;%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2068,148 +2095,148 @@ O fereastră de dialog va fi afișată pentru a putea face configurarea.</transl
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2926"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2937"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Luminozitate: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2942"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2953"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Contrast: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2957"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2968"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2972"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2983"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Culoare: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2987"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2998"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Saturație: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3116"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3141"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Volum: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4033"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4062"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Zoom: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4258"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4287"/>
<source>Buffering...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3234"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3245"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3259"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3270"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Mărime caractere: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3874"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3903"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Format imagine: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4254"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4283"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3159"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3184"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3177"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3202"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3041"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3052"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="559"/>
<source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="563"/>
<source>Unable to locate the URL of the video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3322"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3347"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3349"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3922"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3951"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3954"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3928"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3957"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3931"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3960"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4263"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4292"/>
<source>Starting...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1393"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1408"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1406"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1421"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2595"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2606"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2612"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2623"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2627"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2638"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="555"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2217,9 +2244,8 @@ O fereastră de dialog va fi afișată pentru a putea face configurarea.</transl
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
<source>Welcome to SMPlayer</source>
- <translation>Bun venit la SMPlayer</translation>
+ <translation type="obsolete">Bun venit la SMPlayer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="563"/>
@@ -2247,6 +2273,11 @@ O fereastră de dialog va fi afișată pentru a putea face configurarea.</transl
<translation>B&amp;are de unelte</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
+ <source>Ready</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="591"/>
<source>A:%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -2425,14 +2456,14 @@ O fereastră de dialog va fi afișată pentru a putea face configurarea.</transl
<context>
<name>Favorites</name>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="373"/>
- <location filename="../favorites.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
<source>Jump to item</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
- <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="375"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="379"/>
<source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2486,97 +2517,105 @@ O fereastră de dialog va fi afișată pentru a putea face configurarea.</transl
<context>
<name>FilePropertiesDialog</name>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="14"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="15"/>
<source>SMPlayer - File properties</source>
<translation>SMPlayer - Proprietăți fișier</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="33"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="34"/>
<source>&amp;Information</source>
<translation>&amp;Informații</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="53"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="54"/>
<source>&amp;Demuxer</source>
<translation>&amp;Demuxer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="65"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="66"/>
<source>&amp;Select the demuxer that will be used for this file:</source>
<translation>&amp;Selectare demuxer care va fi utilizat pentru acest fișier:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="106"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="168"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="230"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Valori_implicite</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="115"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="116"/>
<source>&amp;Video codec</source>
<translation>Codec &amp;video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="127"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="128"/>
<source>&amp;Select the video codec:</source>
<translation>&amp;Selectare codec video:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="177"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="178"/>
<source>A&amp;udio codec</source>
<translation>Codec a&amp;udio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="189"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="190"/>
<source>&amp;Select the audio codec:</source>
<translation>&amp;Selectare codec audio:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="239"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="324"/>
+ <source>You can also pass additional video filters.
+Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
+Example: scale=512:-2,mirror</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="384"/>
+ <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
+Example: extrastereo,karaoke</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<source>&amp;MPlayer options</source>
- <translation>Opțiuni &amp;MPlayer</translation>
+ <translation type="obsolete">Opțiuni &amp;MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="251"/>
<source>Additional Options for MPlayer</source>
- <translation>Opțiuni suplimentare pentru MPlayer</translation>
+ <translation type="obsolete">Opțiuni suplimentare pentru MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="263"/>
<source>Here you can pass extra options to MPlayer.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosound</source>
- <translation>Aici se pot adăuga opțiuni suplimentare pentru MPlayer.Opțiunile trebuie separate prin spații.Exemplu: -flip nosound</translation>
+ <translation type="obsolete">Aici se pot adăuga opțiuni suplimentare pentru MPlayer.Opțiunile trebuie separate prin spații.Exemplu: -flip nosound</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="286"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="287"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Opțiuni:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="325"/>
<source>You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
- <translation>Puteți introduce filtre video suplimentare.
+ <translation type="obsolete">Puteți introduce filtre video suplimentare.
Separați-le prin &quot;,&quot;.Nu utilizați spații!
Exemplu: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="348"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="347"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>Filtre V&amp;ideo:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="387"/>
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
- <translation>Și, în sfârșit, filtrele audio.
+ <translation type="obsolete">Și, în sfârșit, filtrele audio.
Se folosesc aceleași reguli ca pentru filtrele video.Exemplu: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="409"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="406"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>&amp;Filtre audio:</translation>
</message>
@@ -2595,6 +2634,31 @@ Se folosesc aceleași reguli ca pentru filtrele video.Exemplu: resample=44100:0:
<source>Apply</source>
<translation>Validare</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="86"/>
+ <source>O&amp;ptions for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="87"/>
+ <source>Additional Options for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="88"/>
+ <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
+ <source>Write them separated by spaces.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
+ <source>Example:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>FindSubtitlesConfigDialog</name>
@@ -2644,8 +2708,8 @@ Se folosesc aceleași reguli ca pentru filtrele video.Exemplu: resample=44100:0:
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
- <source>Advanced options</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Options</source>
+ <translation type="unfinished">Opțiuni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/>
@@ -4324,29 +4388,28 @@ Se dorește suprascrierea lui?</translation>
<context>
<name>LogWindowBase</name>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="14"/>
<source>Log Window</source>
- <translation>Fereastră Jurnal</translation>
+ <translation type="obsolete">Fereastră Jurnal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="58"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="61"/>
<source>Save</source>
<translation>Salvare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="68"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="71"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Copiere pe clipboard</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="77"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="78"/>
<source>Close</source>
<translation>Închide</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="80"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="81"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>În&amp;chide</translation>
</message>
@@ -4499,55 +4562,55 @@ Se dorește suprascrierea lui?</translation>
<translation>&amp;Editare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
- <location filename="../playlist.cpp" line="842"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="826"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="844"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Liste_Titluri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="822"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Alegere fișier</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="840"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="842"/>
<source>Choose a filename</source>
<translation>Alegere nume fișier</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="851"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="853"/>
<source>Confirm overwrite?</source>
<translation>Confirmați suprascrierea?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="852"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="854"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Fișierul %1 există.
Doriți suprascrierea?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1049"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1051"/>
<source>All files</source>
<translation>Toate fișierele</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1046"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1048"/>
<source>Select one or more files to open</source>
<translation>Selectați unul sau mai multe fișiere pentru a le deschide</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1102"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1104"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Alegere director</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1309"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1311"/>
<source>Edit name</source>
<translation>Editare nume</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1310"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1312"/>
<source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source>
<translation>Tastați numele care va fi afișat în Listă pentru acest fișier:</translation>
</message>
@@ -4632,37 +4695,37 @@ Doriți suprascrierea?</translation>
<translation>SMPlayer - Listă _titluri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1340"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
<source>Confirm deletion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1341"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1343"/>
<source>You&apos;re about to DELETE the file &apos;%1&apos; from your drive.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1344"/>
<source>This action cannot be undone. Are you sure you want to proceed?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1354"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1356"/>
<source>Deletion failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1355"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1357"/>
<source>It wasn&apos;t possible to delete &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1360"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1362"/>
<source>Error deleting the file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1361"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1363"/>
<source>It&apos;s not possible to delete &apos;%1&apos; from the filesystem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4677,17 +4740,17 @@ Doriți suprascrierea?</translation>
<translation>Înlăturare...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="877"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="879"/>
<source>Playlist modified</source>
<translation>Listă_titluri modificată</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="878"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="880"/>
<source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source>
<translation>Există modificări nesalvate, doriți să salvați lista?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1048"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1050"/>
<source>Multimedia</source>
<translation type="unfinished">Multimedia</translation>
</message>
@@ -4695,13 +4758,13 @@ Doriți suprascrierea?</translation>
<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Opțiuni_avansate</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="88"/>
<source>Auto</source>
<translation>Automat</translation>
</message>
@@ -4723,19 +4786,17 @@ Opțiunile se vor scrie separate de spații.
Exemplu: -flip -nosound</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
<source>You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
- <translation>Puteți introduce filtre video suplimentare.
+ <translation type="obsolete">Puteți introduce filtre video suplimentare.
Opțiunile se vor separa prin &quot;,&quot; (virgulă).Nu se utilizează spații!
Exemplu: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
- <translation>Filtre audio.Se folosesc aceleași reguli ca la filtrele video.
+ <translation type="obsolete">Filtre audio.Se folosesc aceleași reguli ca la filtrele video.
Exemplu: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
@@ -4743,7 +4804,7 @@ Exemplu: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation type="obsolete">Înscrie în jurnal datele furnizate de MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>Înscrie în jurnal datele furnizate de SMPlayer</translation>
</message>
@@ -4753,42 +4814,12 @@ Exemplu: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Această opțiune se adresează în principal depanării aplicației.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="458"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation>Selectarea acestei opțiuni va reduce tremurul imaginii, dar, totodată poate produce afișarea incorectă a fișierului video.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="540"/>
- <source>Log MPlayer/MPV output</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="541"/>
- <source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer/MPV (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer/MPV&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="546"/>
- <source>Autosave MPlayer/MPV log</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="547"/>
- <source>If this option is checked, the MPlayer/MPV log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="552"/>
- <source>Autosave MPlayer/MPV log filename</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="553"/>
- <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer/MPV log.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="566"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>Filtrare date înscrise în jurnalul SMPlayer</translation>
</message>
@@ -4802,33 +4833,11 @@ Exemplu: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation type="obsolete">&amp;Rulează MPlayer în fereastra proprie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
- <source>&amp;Run MPlayer/MPV in its own window</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
<source>Use the la&amp;vf demuxer by default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="140"/>
- <source>R&amp;eport MPlayer/MPV crashes</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="299"/>
- <source>Options for MP&amp;layer/MPV</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
- <source>Here you can pass extra options to MPlayer/MPV.
-Write them separated by spaces.
-Example: -flip -nosound</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="334"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Opțiuni:</translation>
@@ -4844,16 +4853,24 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;Filtre audio:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="585"/>
- <source>A&amp;utosave MPlayer/MPV log to file</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="227"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation>&amp;Cod_Culoare:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
+ <source>You can also pass additional video filters.
+Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
+Example: scale=512:-2,mirror</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
+ <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
+Example: extrastereo,karaoke</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="605"/>
<source>SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -4874,7 +4891,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>M&amp;odificare...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="532"/>
<source>Logs</source>
<translation>Arhivă jurnale</translation>
</message>
@@ -4907,27 +4924,24 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="obsolete">Salvare a&amp;utomată jurnal MPlayer în fișier</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/>
<source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
- <translation>Transmite nume scurte de fișier (8+3) către MPlayer</translation>
+ <translation type="obsolete">Transmite nume scurte de fișier (8+3) către MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
<source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
- <translation>Versiunea curentă de MPlayer nu poate deschide fișiere al căror nume conține un număr mare de caractere. Bifând această opțiune va face ca SMPlayer să transmită către MPlayer versiunea scurtă a numelor fișierelor și astfel va fi posibil să le deschidă.</translation>
+ <translation type="obsolete">Versiunea curentă de MPlayer nu poate deschide fișiere al căror nume conține un număr mare de caractere. Bifând această opțiune va face ca SMPlayer să transmită către MPlayer versiunea scurtă a numelor fișierelor și astfel va fi posibil să le deschidă.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/>
<source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
- <translation>&amp;Transmite nume scurte de fișier (8+3) către MPlayer</translation>
+ <translation type="obsolete">&amp;Transmite nume scurte de fișier (8+3) către MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation>Aspect monitor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation>Selectați dimensiunile monitorului.</translation>
</message>
@@ -4940,22 +4954,22 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="obsolete">Dacă selectați această opțiune, fereastra video MPlayer nu va fi încastrată în fereastra principală SMPlayer ci se va folosi fereastra proprie. De observat că mausul și tastatura vor fi interpretate direct de MPlayer, aceasta înseamnă că tastele de acces rapid și acțiunile mausului nu vor funcționa ca atunci când fereastra SMPlayer era activă.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
<source>Use the lavf demuxer by default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
<source>If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Colorkey</source>
<translation>cheie de culoare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation>Dacă observați porțiuni din video suprapuse peste oricare alte ferestre, puteți modifica cheia de culoare pentru a îndrepta acest lucru. Încercați să selectați o culoare apropiată de negru.</translation>
</message>
@@ -4964,7 +4978,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="obsolete">Opțiuni pentru MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
<source>Options</source>
<translation>Opțiuni</translation>
</message>
@@ -4973,7 +4987,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="obsolete">Aici puteți introduce opțiunile pentru MPlayer. Scrieți-le separate de spații.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
<source>Video filters</source>
<translation>Filtre video</translation>
</message>
@@ -4982,7 +4996,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="obsolete">Aici puteți adăuga filtre video pentru MPlayer. Scrieți-le separate de virgulă. Nu utilizați spații!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="520"/>
<source>Audio filters</source>
<translation>Filtre audio</translation>
</message>
@@ -4991,7 +5005,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="obsolete">Aici puteți adăuga filtre audio pentru MPlayer. Scrieți-le separate de virgulă. Nu utilizați spații!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="465"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation>Refacerea culorii de fond a ferestrei de redare</translation>
</message>
@@ -5001,67 +5015,22 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Refacerea culorii de fon&amp;d a ferestrei de redare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
- <source>Run MPlayer/MPV in its own window</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
- <source>If you check this option, the MPlayer/MPV video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer/MPV, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer/MPV window has the focus.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
- <source>Report MPlayer/MPV crashes</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
- <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer/MPV crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="469"/>
- <source>Switches MPlayer/MPV to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="502"/>
- <source>Options for MPlayer/MPV</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
- <source>Here you can type options for MPlayer or MPV. Write them separated by spaces.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
- <source>Here you can add video filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
- <source>Here you can add audio filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="526"/>
<source>IPv4</source>
<translation>IPv4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="519"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation>Se va folosi protocolul IPv4 pentru conectarea în rețea. Dacă nu este corect se va folosi implicit protocolul IPv6.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/>
<source>IPv6</source>
<translation>IPv6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="530"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation>Se va folosi protocolul IPv6 pentru conectarea în rețea. Dacă nu este corect se va folosi implicit protocolul IPv4.</translation>
</message>
@@ -5086,7 +5055,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;Jurnale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation>Refacere index dacă este necesar</translation>
</message>
@@ -5096,7 +5065,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Refacere &amp;index dacă este necesar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="528"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="536"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation>Dacă este selectată această opțiune, SMPlayer va stoca mesajele de depanare (puteți vedea jurnalul în &lt;b&gt;Opțiuni -&gt; Afișare jurnale -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). Aceste informații pot fi foarte utile dezvoltatorilor, în caz că descoperiți o eroare de programare.</translation>
</message>
@@ -5105,36 +5074,168 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="obsolete">Dacă este selectată această opțiune, SMPlayer va stoca mesajele pe care le emite MPlayer (puteți consulta jurnalul la &lt;b&gt;Opțiuni -&gt; Afișare jurnale -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). În cazul unor probleme acest jurnal poate conține informații importante, prin urmare, este recomandat să păstrați această opțiune selectată.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="567"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation>Această vă permite să selectați mesajele SMPlayer care vor fi stocate în jurnal. Aici puteți scrie orice tip de expresie regulată. &lt;br&gt;De exemplu: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; va afișa doar liniile care încep cu &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
<source>Correct pts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="90"/>
+ <source>&amp;Run %1 in its own window</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="91"/>
+ <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="92"/>
+ <source>R&amp;eport %1 crashes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="93"/>
+ <source>O&amp;ptions for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="94"/>
+ <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="514"/>
+ <source>Write them separated by spaces.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="97"/>
+ <source>Log %1 &amp;output</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="98"/>
+ <source>A&amp;utosave %1 log to file</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
+ <source>Run %1 in its own window</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
+ <source>If you check this option, the %1 video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the %1 window has the focus.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
+ <source>Pass short filenames (8+3) to %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="460"/>
+ <source>If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
+ <source>Report %1 crashes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <source>If this option is checked, a window will appear to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
+ <source>Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
<source>Actions list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="510"/>
+ <source>Options for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
+ <source>Here you can type options for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
+ <source>Here you can add video filters for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
+ <source>Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
+ <source>Here you can add audio filters for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
<source>Network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="548"/>
+ <source>Log %1 output</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="549"/>
+ <source>If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; %1&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="554"/>
+ <source>Autosave %1 log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="555"/>
+ <source>If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="560"/>
+ <source>Autosave %1 log filename</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="561"/>
+ <source>Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="190"/>
<source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5145,12 +5246,13 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Example:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5160,27 +5262,17 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="540"/>
- <source>MPlayer/MPV</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="546"/>
- <source>Log MPlayer/MPV &amp;output</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="534"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="542"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="543"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5190,12 +5282,12 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="497"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5388,8 +5480,8 @@ Example: -flip -nosound</source>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
<source>General</source>
<translation>Opțiuni_Generale</translation>
</message>
@@ -5404,113 +5496,103 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Reglaje media</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1116"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1130"/>
<source>Preferred audio and subtitles</source>
<translation>Opțiuni preferate pentru sonor și subtitrări</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="955"/>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="356"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="357"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="369"/>
<source>Default</source>
<translation type="unfinished">Valori implicite</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
- <source>MPlayer/MPV executable</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
- <source>Here you must specify the MPlayer or mpv executable that SMPlayer will use.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>This option specifies the filename template used to save screenshots.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="934"/>
<source>For a full list of the template specifiers visit this link:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
<source>This option only works with mpv.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
<source>Shut down computer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
<source>Start videos in fullscreen</source>
<translation>Redare fișier video în mod fullscreen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
<source>Disable screensaver</source>
<translation>Dezactivare economizor ecran</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1064"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
<source>Global audio equalizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1065"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>If this option is checked, all media files share the audio equalizer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1080"/>
<source>If it&apos;s not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1069"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1083"/>
<source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
<translation>AC3/DTS direcționat către S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="144"/>
<source>Select the mplayer executable</source>
<translation>Selectare executabil mplayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
<source>7 (6.1 Surround)</source>
<translation type="unfinished">6 (5.1 Surround) {7 (6.1 ?}</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
<source>8 (7.1 Surround)</source>
<translation type="unfinished">6 (5.1 Surround) {8 (7.1 ?}</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="146"/>
<source>Executables</source>
<translation>Executabile</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="148"/>
<source>All files</source>
<translation>Toate fișierele</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="150"/>
<source>Select a directory</source>
<translation>Selectare director</translation>
</message>
@@ -5519,82 +5601,82 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="obsolete">Executabil MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
<source>Screenshots folder</source>
<translation>Director capturi de ecran</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
<source>Template for screenshots</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="951"/>
<source>If this option is enabled, the computer will shut down just after SMPlayer is closed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="957"/>
<source>Video output driver</source>
<translation>Driver ieșire video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1055"/>
<source>Audio output driver</source>
<translation>Driver ieșire audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>Selectare driver ieșire audio.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="888"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="900"/>
<source>Remember settings</source>
<translation>Memorare reglaje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1118"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1132"/>
<source>Preferred audio language</source>
<translation>Limbă preferată coloană sonoră</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1142"/>
<source>Preferred subtitle language</source>
<translation>Limbă preferată pentru subtitrări</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
<source>Software video equalizer</source>
<translation>Egalizor video software</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="996"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation>Se poate selecta această opțiune dacă egalizorul video nu este suportat de placa grafică sau de driverul de ieșire video.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Atenție:&lt;/b&gt; această opțiune poate fi incompatibilă cu unele drivere de ieșire video.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>Selectarea acestei opțiuni va indica redarea fișierelor video în mod fullscreen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1095"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1109"/>
<source>Software volume control</source>
<translation>Control volum software</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1096"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation>Selectați aceasta opțiune pentru a folosi mixerul software, în locul mixerului plăcii de sunet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
<source>Postprocessing quality</source>
<translation>Calitate posprocesare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="968"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation>Modificarea dinamică a nivelului postprocesării funcție de încărcarea CPU. Numărul specificat va reprezenta valoarea maximă a nivelului folosit.</translation>
</message>
@@ -5619,11 +5701,6 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Ca&amp;litatea:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
- <source>&amp;MPlayer/MPV executable:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="181"/>
<source>Temp&amp;late:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5664,12 +5741,12 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;AC3/DTS direcţionat către S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
<source>Direct rendering</source>
<translation>Randare directă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
<source>Double buffering</source>
<translation>Mărime dublă buffer</translation>
</message>
@@ -5684,7 +5761,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Mărime du&amp;blă buffer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation>Alocarea unei mărimi duble pentru buffer va înlătura efectul de clipire a imaginii prin stocarea a două cadre în memorie și va afișa una în timp ce cealaltă este decodată. Dacă nu este selectată această opțiune se poate înfluența în mod negativ OSD (afișarea mesajelor pe imagine), dar de cele mai multe ori înlătură efectul de clipire a acestor mesaje.</translation>
</message>
@@ -5699,27 +5776,27 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;Normalizare implicită volum</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/>
<source>Close when finished</source>
<translation>Închide după terminare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation>Dacă această opțiune este selectată, fereastra principală se va închide automat după redarea fișierului/listei de titluri.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="114"/>
<source>2 (Stereo)</source>
<translation>2 (Stereo)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
<source>4 (4.0 Surround)</source>
<translation>4 (4.0 Surround)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
<source>6 (5.1 Surround)</source>
<translation>6 (5.1 Surround)</translation>
</message>
@@ -5734,62 +5811,62 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;Pauză la minimizare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="926"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
<source>Pause when minimized</source>
<translation>Pauză la minimizare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
<source>Enable postprocessing by default</source>
<translation>Activare postprocesare implicită</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1099"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/>
<source>Max. Amplification</source>
<translation>Amplificare maximă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1106"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1120"/>
<source>Volume normalization by default</source>
<translation>Normalizare implicită volum</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1121"/>
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
<translation>Mărire volumul fără a distorsiona sunetul.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1074"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1088"/>
<source>Channels by default</source>
<translation>Canale implicite</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1114"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation>Stabilirea nivelului maxim de amplificare în procente (implicit: 110). O valoare de 200 vă va permite ajustarea volumului până la o valoare maximă egală cu dublul valorii curente. Pentru o valoare sub 100 volumul inițial (care este 100%) va fi peste valoarea maximă, iar în acest caz, de exemplu, OSD nu îl va afișa corect.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="979"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation>Postprocesarea va fi utilizată implicit pentru noile fișiere.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1138"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1152"/>
<source>Audio track</source>
<translation>Coloană sonoră</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1139"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1153"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Specifică coloana sonoră implicită ce va fi folosită la redarea fișierelor nou încărcate. Dacă nu există coloana sonoră selectată va fi folosită prima coloană sonoră disponibilă. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Notă:&lt;/b&gt; &lt;i&gt; &quot;limba preferată coloană sonoră&quot;&lt;/i&gt; va fi preferată în detrimentul acestei opțiuni.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1144"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1158"/>
<source>Subtitle track</source>
<translation>Pistă subtitrări</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1145"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1159"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Specifică pista cu subtitrarea implicită ce va fi folosită când se vor reda fișiere noi. Dacă pista nu există, va fi folosită prima pistă disponibilă. &lt;br&gt; &lt;b&gt;Notă:&lt;/b&gt; opțiunea &lt;i&gt; &quot; limba preferată pentru subtitrare&quot; &lt;/i&gt; va fi preferată în detrimentul acestei opțiuni.</translation>
</message>
@@ -5819,15 +5896,14 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;Subtitrare:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="153"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Aici se poate tasta limba preferată pentru subtitrare și pentru coloana sonoră. Când un fișier mediea cu multiple coloane sonore și subtitrări este găsit, SMPlayer va încerca să folosească limba dumneavoastră preferată. Această opțiune funcționează doar cu acele fișiere media care oferă informații despre limba coloanei sonore și a subtitrării, precum DVD-urile sau fișierele în format mkv.&lt;br&gt;Aceste căsuțe acceptă expresii obișnuite. Exemplu: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; va selecta pista care corespunde cu &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; sau &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="1033"/>
<source>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</source>
- <translation>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
+ <translation type="obsolete">&lt;Here it goes an explanation text&gt;
</translation>
</message>
<message>
@@ -5836,12 +5912,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Redare rapidă fără alterarea timbrului sunetului</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1099"/>
<source>High speed playback without altering pitch</source>
<translation>Redare rapidă fără alterarea timbrului sunetului</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1086"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation>Vă permite modificarea vitezei de redare fără a altera timbrul sunetului. Opțiunea are nevoie de MPlayer versiunea dev-svn-r24924.</translation>
</message>
@@ -5866,57 +5942,72 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Volum</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="122"/>
<source>None</source>
<translation>Nimic</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="123"/>
<source>Lowpass5</source>
<translation>Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="124"/>
<source>Yadif (normal)</source>
<translation>Yadif (normal)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/>
<source>Yadif (double framerate)</source>
<translation>Yadif (frecfență cadre dublă)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
<source>Linear Blend</source>
<translation>Amestec liniar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
<source>Kerndeint</source>
<translation>Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="918"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="162"/>
+ <source>%1 &amp;executable:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
+ <source>%1 executable</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="895"/>
+ <source>Here you must specify the %1 executable that SMPlayer will use.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
<source>For example %1 would save the screenshot as &apos;moviename_0001.png&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
<source>%1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation>Deîntrețesere implicită</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="973"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation>Selectați filtrul de deîntrețesere pe care doriți să îl folosiți pentru fișierele video deschise în viitor.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="893"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
<source>Remember time position</source>
<translation>Memorarea timpului scurs</translation>
</message>
@@ -5926,12 +6017,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Memorarea &amp;timpului scurs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation>Activare egalizor audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
<source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
<translation>Bifați această opțiune dacă doriți să utilizați egalizorul audio.</translation>
</message>
@@ -5941,12 +6032,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Activare &amp;egalizor audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="997"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1011"/>
<source>Draw video using slices</source>
<translation>Creare imagine din benzi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="998"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation>Activează/dezactivează crearea imaginii din benzi late de 16 pixeli. Dacă este dezactivată opțiunea, întregul cadru este creat dintr-o singură mișcare. Poate fi mai rapid sau mai lent funcție de placa video și de câtă memorie cache este disponibilă. Are efect doar cu codecurile libmpeg2 și libavcodec.</translation>
</message>
@@ -5961,36 +6052,36 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>În&amp;chide după încheierea redării</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="364"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="371"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="397"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="376"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="383"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
<source>fast</source>
<translation>repede</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="365"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="393"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="405"/>
<source>slow</source>
<translation>lent</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="410"/>
<source>fast - ATI cards</source>
<translation>repede - plăci ATI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="420"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="461"/>
<source>User defined...</source>
<translation>Definit de utilizator...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="977"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>Default zoom</source>
<translation>Mărire implicită</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation>Această opțiune configurează nivelul implicit de mărire ce va fi folosit la redarea fișierelor video viitoare.</translation>
</message>
@@ -6004,42 +6095,42 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="obsolete">Aici trebuie să precizați versiunea executabilului pentru mplayer pe care îl va folosi SMPlayer. &lt;br&gt;SMPlayer are nevoie de cel puțin versiunea 1.0rc1 pentru MPlayer (dar o versiune mai nouă este mult mai recomandată).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="897"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation>Dacă această opțiune este aleasă greșit, SMPlayer nu va putea reda nimic!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="944"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation>Selectați driverul de ieșie video. %1 asigură cele mai bune performanțe.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation>%1 este opțiunea recomandată. Încercați să evitați alegerea opțiunilor %2 și %3, acestea sunt lente și pot avea impact negativ asupra performanțelor.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="889"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation>Implicit SMPlayer va reține opțiunile alese pentru fiecare fișier multimedia pe care îl redați (pista audio selectată, volumul, filtrele, ...). Dezactivați această opțiune, dacă nu vă place această caracteristică.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="927"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation>Dacă este selectată această opțiune, se va face pauză în redarea fișierului când fereastra principală a programului este ascunsă. La restaurarea ferestrei redarea fișierului va fi reluată.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation>Selectați această opțiune pentru a dezactiva economizorul de ecran când se redă un fișier multimedia. &lt;br&gt;Economizorul de ecran se va activa din nou după ce se va termina redarea fișierului.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1119"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1133"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Aici puteți selecta limba preferată pentru coloana sonoră. Când este găsit un fișier multimedia care conține mai multe coloane sonore, SMPlayer va încerca să folosească limba preferată.&lt;br&gt;Această optiune este valabilă doar pentru fișiere multimedia care oferă informații despre limba coloanelor sonore, precum DVD-urile sau fișierele în format mkv.&lt;br&gt;Câmpul acceptă expresii regulate. Exemplu: expresia &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; va determina alegerea coloanei sonore care corespunde abrevierilor &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; sau &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1129"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1143"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Aici puteți selecta limba preferată pentru subtitrare. Când este găsit un fișier multimedia care oferă fisiere de subtitrare în mai multe limbi, SMPlayer va încerca să folosească limba preferată.&lt;br&gt;Această opțiune nu funcționează decât cu fișierele multimedia care oferă informații despre fișierele cu subtitrări, precum DVD-uri sau fișiere mkv.&lt;br&gt;Acest câmp acceptă expresii regulate. Exemplu: expresia &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; va determina selectarea subtitrării care corespunde abrevierilor &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; sau &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
@@ -6050,12 +6141,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>D&amp;river ieșire:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation>Adăugare benzi negre în mod fullscreen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1022"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation>Dacă este selectată această opțiune, se vor adăuga niște benzi negre la imagine în modul de afișare fullscreen. Astfel se permite afișarea subtitrării pe benzile negre.</translation>
</message>
@@ -6065,32 +6156,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Adăugare benzi negre în mod fullscreen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
<source>one ini file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/>
<source>multiple ini files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="898"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
<source>Method to store the file settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="899"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="913"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
<source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6100,37 +6191,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="903"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="988"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1002"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1089"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
<source>Enable screenshots</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="908"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="912"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6150,17 +6241,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1089"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1103"/>
<source>Global volume</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1090"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1104"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1093"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
<source>This option also applies for the mute control.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6170,22 +6261,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1031"/>
<source>Switch screensaver off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
<source>Avoid screensaver</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1025"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6205,22 +6296,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1109"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1123"/>
<source>Audio/video auto synchronization</source>
<translation type="unfinished">Sincronizare automată Audio/Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1124"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation type="unfinished">Ajustare graduală a sincronizării A/V prin măsurarea întârzierii audio.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1127"/>
<source>A-V sync correction</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1114"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
<source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6250,7 +6341,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="975"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6260,37 +6351,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1084"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="372"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="384"/>
<source>snap mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="385"/>
<source>slower dive mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="440"/>
<source>uniaud mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="429"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="441"/>
<source>dart mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7482,122 +7573,122 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="68"/>
<source>Network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="146"/>
<source>Youtube</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="148"/>
<source>Enable Youtube internal support</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="149"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from Youtube URLs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="151"/>
<source>Youtube quality</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="152"/>
<source>Select the preferred quality for youtube videos.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="154"/>
<source>User agent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="155"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to Youtube.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="159"/>
<source>Enable MPV&apos;s support for streaming sites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="160"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from streaming sites like Youtube, Dailymotion, Vimeo, Vevo, etc.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="162"/>
<source>Requires mpv and youtube-dl.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="165"/>
<source>Proxy</source>
<translation type="unfinished">Proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
<source>Enable proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="168"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation type="unfinished">Activează sau dezactivează folosirea proxi.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="170"/>
<source>Host</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="171"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation type="unfinished">Numele gazdă pentru proxi.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
<source>Port</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation type="unfinished">Portul pentru proxy.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="176"/>
<source>Username</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="177"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation type="unfinished">Dacă proxy este cu autentificare, această opțiune cofigurează numele de utilizator.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="179"/>
<source>Password</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="180"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="183"/>
<source>Type</source>
<translation type="unfinished">Tipul</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="184"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation type="unfinished">Selectați tipul de proxi ce va fi folosit.</translation>
</message>
@@ -7990,17 +8081,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefPlaylist</name>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="42"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="35"/>
<source>Playlist</source>
<translation>Listă redare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="130"/>
<source>Automatically add files to playlist</source>
<translation>Adăugare automată a fișierelor la lista de redare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="131"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation>Dacă este selectată aceasta opțiune, de fiecare dată când este deschis un fișier, SMPlayer va șterge lista de redare si va adăuga fișierul deschis la listă. În cazul DVD-urilor, CD-urilor și VCD-urilor se vor adăuga toate titlurile de pe disc la lista de redare.</translation>
</message>
@@ -8013,97 +8104,97 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="obsolete">Dacă este selectată aceasta opțiune, SMPlayer va căuta fișiere multimedia consecutive (de exemplu video_1.avi, video_2.avi...) și dacă sunt găsite, acestea vor fi adăugate la lista de redare.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="28"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="47"/>
<source>None</source>
<translation type="unfinished">Nimic</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="29"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="48"/>
<source>Video files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="30"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="49"/>
<source>Audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="31"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="50"/>
<source>Video and audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="51"/>
<source>Consecutive files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
<source>Add files from folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
<source>This option allows to add files automatically to the playlist:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
<source>&lt;b&gt;None&lt;/b&gt;: no files will be added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
<source>&lt;b&gt;Video files&lt;/b&gt;: all video files found in the folder will be added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="140"/>
<source>&lt;b&gt;Audio files&lt;/b&gt;: all audio files found in the folder will be added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
<source>&lt;b&gt;Video and audio files&lt;/b&gt;: all video and audio files found in the folder will be added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>
<source>&lt;b&gt;Consecutive files&lt;/b&gt;: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="144"/>
<source>Play files from start</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="145"/>
<source>If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="154"/>
<source>Get info automatically about files added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="161"/>
<source>Save copy of playlist on exit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="162"/>
<source>If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the smplayer configuration when smplayer is closed, and it will reloaded automatically when smplayer is run again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="166"/>
<source>Play next file even if the previous file failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="167"/>
<source>If this option is enabled, the playlist will ignore playback errors from a previous file and will play the next file in the list.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8122,17 +8213,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="obsolete">Adăugarea fișierelor &amp;consecutive</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="149"/>
<source>Add files in directories recursively</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="150"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation type="unfinished">Selectați această opțiune dacă doriți ca prin adăugarea unui director să se adauge recursiv și fișierele și subdirectoarele conținute. Dacă nu este selectată această opțiune se vor adăuga doar fișierle din directorul selectat.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="155"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation type="unfinished">Selectați această opțiune dacă doriți să se caute informații despre titlurile pe care doriți să le adăugați în lista de titluri. Aceasta permite afișarea numele (dacă este disponibil) și lungimea fișierelor. Dacă nu este selectată opțiunea aceste informații nu vor fi accesibile decât atunci când este redat fișierul respectiv. Atenționare: această opțiune poate fi de durată, mai ales dacă adăugați multe fișiere.</translation>
</message>
@@ -9012,7 +9103,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="532"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="547"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation>Acesta este SMPlayer v. %1 rulând pe %2</translation>
</message>
@@ -9022,7 +9113,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>fereastra principală se va închide când lista de titluri a ost epuizată.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation>va afişa conţinutul acestui mesaj.</translation>
</message>
@@ -9038,12 +9129,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="99"/>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
<source>media</source>
<translation>tip_media</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="181"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation>dacă este o altă sesiune deschisă, fişierul media va fi adăugat la lista de titluri a acelei sesiuni. Dacă nu este altă sesiune deschisă această opţiune va fi ignorată şi fişiele vor fi deschise într-o nouă sesiune.</translation>
</message>
@@ -9142,19 +9233,19 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>specifică directorul în care smplayer va memora fișierele sale de configurare (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="169"/>
<source>disabled</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation type="unfinished">dezactivat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="180"/>
<source>auto</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation type="unfinished">automat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="181"/>
<source>unknown</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -9191,21 +9282,26 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="169"/>
- <source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
+ <source>sets the media title for the first video.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
+ <source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedata.cpp" line="39"/>
+ <location filename="../sharedata.cpp" line="40"/>
<source>SMPlayer is my favorite media player for my PC. Check it out!</source>
<comment>This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -9235,12 +9331,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedialog.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../sharedialog.cpp" line="33"/>
<source>Donate with PayPal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedialog.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../sharedialog.cpp" line="47"/>
<source>You can support SMPlayer by sending a donation or sharing it with your friends.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -9248,27 +9344,27 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>ShareWidget</name>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
<source>Donate with PayPal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
<source>Share SMPlayer in Facebook</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="115"/>
<source>Share SMPlayer in Twitter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="117"/>
<source>Support SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="118"/>
<source>Donate / Share SMPlayer with your friends</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -9663,59 +9759,59 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>UpdateChecker</name>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="148"/>
<source>Failed to get the latest version number</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="183"/>
<source>New version available</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="184"/>
<source>A new version of SMPlayer is available.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="181"/>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="202"/>
<source>Installed version: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="182"/>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="203"/>
<source>Available version: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="187"/>
<source>Would you like to know more about this new version?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="200"/>
<source>Checking for updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="201"/>
<source>Congratulations, SMPlayer is up to date.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="208"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Eroare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="209"/>
<source>An error happened while trying to retrieve information about the latest version available.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="210"/>
<source>Error code: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -9847,7 +9943,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="441"/>
<source>Video preview</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -9872,27 +9968,27 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="421"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="425"/>
<source>Size: %1 MB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="427"/>
<source>Length: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="589"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="597"/>
<source>Save file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="602"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="610"/>
<source>Error saving file</source>
<translation type="unfinished">Eroare la salvarea fișierului</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="603"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="611"/>
<source>The file couldn&apos;t be saved</source>
<translation type="unfinished">Fișierul nu aputut fi salvat</translation>
</message>
@@ -9912,42 +10008,42 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="342"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="346"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t run</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="426"/>
<source>Resolution: %1x%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="430"/>
<source>Video format: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
<source>Frames per second: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="432"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation type="unfinished">Format imagine: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="360"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="364"/>
<source>The file %1 can&apos;t be loaded</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="467"/>
<source>No filename</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="547"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="555"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t start while trying to get info about the video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -9962,38 +10058,38 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="590"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="598"/>
<source>Images</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="410"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="414"/>
<source>No info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="413"/>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="418"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation type="unfinished">%1 kbps</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="415"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="419"/>
<source>%1 Hz</source>
<translation type="unfinished">%1 Hz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="435"/>
<source>Video bitrate: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="436"/>
<source>Audio bitrate: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="433"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="437"/>
<source>Audio rate: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_ru_RU.ts b/src/translations/smplayer_ru_RU.ts
index a6ecbdb..5b84ee0 100644
--- a/src/translations/smplayer_ru_RU.ts
+++ b/src/translations/smplayer_ru_RU.ts
@@ -4,62 +4,67 @@
<context>
<name>About</name>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="50"/>
<source>Version: %1</source>
<translation>Версия: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="60"/>
<source>Links:</source>
<translation>Ссылки:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="61"/>
<source>Official website:</source>
<translation>Официальный сайт:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="62"/>
<source>Support forum:</source>
<translation>Форум поддержки:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="73"/>
+ <source>SMPlayer is a graphical interface for %1.</source>
+ <translation>SMPlayer — это графический интерфейс для %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="160"/>
<source>Click here to know the translators from the transifex teams</source>
<translation>Нажмите сюда, чтобы ознакомиться со списком переводчиков из команды Transifex</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>Many people contributed with translations.</source>
<translation>Множество людей помогало с переводами.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="157"/>
<source>You can also help to translate SMPlayer into your own language.</source>
<translation>Вы также можете помочь в переводе SMPlayer на ваш язык.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="158"/>
<source>Visit %1 and join a translation team.</source>
<translation>Посетите %1 и присоединяйтесь к команде перевода.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="45"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="46"/>
<source>Using %1</source>
- <translation>Используя %1</translation>
+ <translation>Используется %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="69"/>
<source>SMPlayer is a graphical interface for %1 and %2.</source>
- <translation>SMPlayer - это графический интерфейс для %1 и %2.</translation>
+ <translation>SMPlayer — это графический интерфейс для %1 и %2.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="82"/>
<source>Subtitles service powered by %1</source>
<translation>Служба субтитров предоставлена %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="185"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
</message>
@@ -102,37 +107,37 @@
<translation>&amp;Лицензия</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="51"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="52"/>
<source>Portable Edition</source>
<translation>Переносной вариант</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="57"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="58"/>
<source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source>
<translation>Используется Qt %1 (cкомпилировано с Qt %2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="116"/>
<source>SMPlayer logo by %1</source>
<translation>Логотип SMPlayer от %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="97"/>
<source>Read the entire license</source>
<translation>Прочесть полную лицензию</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="105"/>
<source>Read a translation</source>
<translation>Прочесть перевод</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="117"/>
<source>Packages for Windows created by %1</source>
<translation>Пакеты для Windows созданы %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="118"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation>Многие люди внесли вклад своими патчами. Смотрите Changelog для подробностей.</translation>
</message>
@@ -378,1425 +383,1431 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Открыть</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1824"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Воспроизвести</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Видео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1826"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Звук</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1827"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>&amp;Субтитры</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>О&amp;бзор</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1821"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1829"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>&amp;Настройки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1830"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>Сп&amp;равка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;Файл...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>Ката&amp;лог...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>&amp;Список...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>DVD с устройств&amp;а</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>DVD из &amp;каталога...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1578"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>А&amp;дрес...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1846"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>О&amp;чистить</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>Посл&amp;едние файлы</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>&amp;Воспроизведение</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Пауза</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Стоп</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>По&amp;кадрово</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>&amp;Нормальная скорость</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>&amp;Удвоенная скорость</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>Скорос&amp;ть –10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>Скорост&amp;ь +10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>closed captions menu</comment>
<translation>О&amp;тключен</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1862"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>Ск&amp;орость</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>Пов&amp;торить</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>Н&amp;а весь экран</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>&amp;Компактный режим</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1864"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>&amp;Размер видео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1882"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>&amp;Соотношение сторон</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1913"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3309"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3322"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3325"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3339"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>&amp;Ничего</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1914"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>Lowpass&amp;5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1917"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>Линейное &amp;смешивание</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1877"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1885"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>&amp;Удаление &quot;гребёнки&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1661"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>Включить &amp;постобработку</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>&amp;Автоопределять фазу</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>Смазывать границы &amp;квадратов</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>Удалять к&amp;раевые артефакты</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>Добавить &amp;шумы</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1880"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1888"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>Ф&amp;ильтры</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>&amp;Эквалайзер</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>С&amp;нимок экрана</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1886"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>Повер&amp;х всех окон</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;Расширенное стерео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Караоке (подавление голоса)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1947"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1955"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>&amp;Фильтры</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1957"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1963"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1971"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;Стерео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 окружение</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1959"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 окружение</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1950"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>&amp;Каналы</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1964"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1972"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>&amp;Левый канал</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>&amp;Правый канал</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1953"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>&amp;Стерео режим</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>Выключит&amp;ь звук</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Г&amp;ромкость –</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>Гр&amp;омкость +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>&amp;Задержка –</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>З&amp;адержка +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1970"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1978"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>Вы&amp;брать</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>Загрузить из &amp;файла...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>&amp;Задержка –</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>З&amp;адержка +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>В&amp;верх</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>В&amp;низ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1983"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1993"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Заголовок</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1986"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1996"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;Глава</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1989"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>&amp;Ракурс</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>&amp;Список</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1911"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1919"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>Запре&amp;щено</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2020"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>&amp;Вид OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2019"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2029"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>Смотреть от&amp;чёты</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>&amp;Настройки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>О&amp;б SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3344"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3360"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3376"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3391"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3425"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3445"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3489"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3362"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3378"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3394"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3409"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3443"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3463"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3502"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;ничего&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3906"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3925"/>
<source>Video</source>
<translation>Видео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3907"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4140"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3926"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4159"/>
<source>Audio</source>
<translation>Звук</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3908"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3927"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Список</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3909"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4120"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4141"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3928"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4139"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4160"/>
<source>All files</source>
<translation>Все файлы</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3904"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4117"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4138"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3923"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4136"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4157"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Выбрать файл</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
<source>&amp;YouTube%1 browser</source>
<translation>&amp;YouTube%1 браузер</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1754"/>
<source>&amp;Donate / Share with your friends</source>
<translation>&amp;Пожертвовать / Поделиться с друзьями</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3956"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3975"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer – Информация</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3957"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3976"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>Приводы CD/DVD еще не настроены.
Вы сможете сделать это в диалоге настроек этих устройств.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4070"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4089"/>
<source>Select the Blu-ray folder</source>
<translation>Выберите каталог Blu-ray</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4083"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4102"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Выбрать каталог</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4119"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4138"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Субтитры</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4706"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4725"/>
<source>Error detected</source>
<translation>Обнаружена ошибка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4707"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4726"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
<translation>К сожалению, это видео нельзя воспроизвести.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4895"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4914"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>Воспроизводится %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4896"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4915"/>
<source>Pause</source>
<translation>Пауза</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4897"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4916"/>
<source>Stop</source>
<translation>Стоп</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Воспроизвести / Пауза</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Пауза / Покадровый просмотр</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>В&amp;ыгрузить</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>Ви&amp;део CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1579"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>&amp;Закрыть</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>Ин&amp;формация и свойства...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Ув&amp;еличение –</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>&amp;Увеличение +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1651"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>Сб&amp;рос</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>Переместить в&amp;лево</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>Переместить в&amp;право</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Переместить в&amp;верх</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>Переместить в&amp;низ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>&amp;Предыдущая фраза</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>С&amp;ледующая фраза</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2044"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2045"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2046"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2038"/>
+ <source>%1 log</source>
+ <translation>отчёт %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2041"/>
+ <source>SMPlayer log</source>
+ <translation>отчёт SMPlayer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2054"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2055"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2056"/>
<source>-%1</source>
<translation>–%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2048"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2049"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2050"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2058"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2059"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2060"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>Уменьшить громкость (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
<source>&amp;Blu-ray from drive</source>
<translation>Blu-ray с &amp;устройства</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
<source>Blu-&amp;ray from folder...</source>
<translation>Blu-ray из ка&amp;талога</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
<source>Fra&amp;me back step</source>
<translation>&amp;Шаг покадрового воспроизведения</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>&amp;Half speed</source>
<translation>&amp;Половинная скорость</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
<source>Thumb&amp;nail Generator...</source>
<translation>Генератор миниа&amp;тюр...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
<source>Stereo &amp;3D filter</source>
<translation>Стерео &amp;3D фильтр</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
<source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
<translation>Убрать поло&amp;сатость (gradfun)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
<source>Use custo&amp;m style</source>
<translation>Использовать &amp;другой стиль</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1708"/>
<source>Find subtitles at &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation>&amp;Поиск субтитров на OpenSubtitles.org</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1718"/>
<source>&amp;Default</source>
<comment>subfps menu</comment>
<translation>По &amp;умолчанию</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
<source>First Steps &amp;Guide</source>
<translation>&amp;Руководство к первым шагам</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>Update &amp;Youtube code</source>
<translation>Обновить код Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
<source>&amp;Open configuration folder</source>
<translation>Открыть каталог &amp;настроек</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
<source>Size &amp;+</source>
<translation>Размер &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1760"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>Size &amp;-</source>
<translation>Размер &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>Увеличить громкость (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1777"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Выйти из полноэкранного режима</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1779"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>OSD – Следующая фраза</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>Уменьшить контраст</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>Повысить контраст</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>Уменьшить яркость</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>Повысит яркость</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1784"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>Оттенок вперёд</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>Оттенок назад</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>Уменьшить насыщенность</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>Уменьшить гамму</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>Next audio</source>
<translation>Следующая звуковая дорожка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>Следующая фраза</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Следующий раздел</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Предыдущий раздел</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
<source>Show playback time on OSD</source>
<translation>Отображать время воспроизведения на OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1902"/>
<source>De&amp;noise</source>
<translation>Понижение &amp;шумов</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1897"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1905"/>
<source>Blur/S&amp;harp</source>
<translation>Размытие/Ре&amp;зкость</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1920"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>О&amp;тключено</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1929"/>
<source>&amp;Normal</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>&amp;Нормальное</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
<source>&amp;Soft</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>&amp;Мягкое</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
<source>&amp;None</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>&amp;Ничего</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1933"/>
<source>&amp;Blur</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>Размы&amp;тие</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
<source>&amp;Sharpen</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>&amp;Резкость</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1960"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1968"/>
<source>&amp;6.1 Surround</source>
<translation>&amp;6.1 окружение</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1969"/>
<source>&amp;7.1 Surround</source>
<translation>&amp;7.1 окружение</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1974"/>
<source>&amp;Mono</source>
<translation>&amp;Моно</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1975"/>
<source>Re&amp;verse</source>
<translation>Обратный</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1982"/>
<source>Secondary trac&amp;k</source>
<translation>&amp;Дополнительная дорожка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1979"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1989"/>
<source>F&amp;rames per second</source>
<translation>К&amp;адров в секунду</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2028"/>
- <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
- <translation>SMPlayer – Отчёт MPlayer</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2031"/>
- <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
- <translation>SMPlayer – Отчёт SMPlayer</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4660"/>
<source>Connection failed</source>
<translation>Соединение не удалось</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4642"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
<translation>Запрашиваемое вами видео требует HTTPS соединения.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4662"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
<translation>К сожалению, необходимый для этого компонент OpenSSL не доступен на вашей системе.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4663"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
<translation>Пожалуйста, для решения данной проблемы посетите %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4645"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4664"/>
<source>this link</source>
<translation>эту страницу</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4655"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4674"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
<translation>К сожалению, в связи с изменениями на Youtube, это видео нельзя воспроизвести.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4662"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4689"/>
<source>Problems with Youtube</source>
<translation>Проблемы с YouTube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5464"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5382"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5402"/>
+ <source>%1 Error</source>
+ <translation>Ошибка %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5383"/>
+ <source>%1 has finished unexpectedly.</source>
+ <translation>Неожиданное завершение %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5404"/>
+ <source>%1 failed to start.</source>
+ <translation>Ошибка запуска %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5405"/>
+ <source>Please check the %1 path in preferences.</source>
+ <translation>Проверьте путь к %1 в настройках.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5407"/>
+ <source>%1 has crashed.</source>
+ <translation>Сбой %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5485"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
<translation>Браузер YouTube не установлен.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5465"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5486"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
<translation>Посетите %1 для получения.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4677"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
<translation>К сожалению, из-за изменений на странице YouTube видео &apos;%1&apos; не может быть проиграно.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4683"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
<translation>Хотите ли вы обновить код YouTube? Это, возможно, устранит проблему.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4691"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
<translation>Возможно, обновление SMPlayer решит проблему.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2024"/>
<source>S&amp;hare SMPlayer with your friends</source>
<translation>По&amp;делиться SMPlayer с друзьями</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3034"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3050"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3738"/>
<source>Information</source>
<translation>Информация</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3035"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3051"/>
<source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
<translation>Для использования нового GUI необходим перезапуск SMPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3497"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3514"/>
<source>Confirm deletion - SMPlayer</source>
<translation>Подтвердить удаление — SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3498"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3515"/>
<source>Delete the list of recent files?</source>
<translation>Удалить список последних файлов?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3739"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Текущие параметры были сохранены как используемые по умолчанию.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>Повысить насыщенность</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>Повысить гамму</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>За&amp;грузить из файла...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1918"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>&amp;Адаптивное (mplayer)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1915"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1923"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>Yadif (&amp;обычный)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1916"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Yadif (2× &amp;частота кадров)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>С&amp;ледующий</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>П&amp;редыдущий</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>&amp;Нормализация звука</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>&amp;Аудио CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>&amp;Двойной размер</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>Р&amp;азмер –</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>Ра&amp;змер +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>Добавить &amp;чёрные полосы</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>Масштабировать про&amp;граммно</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>FAQ (Ч&amp;аВо)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>Опции командной &amp;строки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4160"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4179"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>Опции командной строки SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>&amp;Только форсированные</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>Сброс видеоэквалайзера</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4708"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4727"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
<translation>Сервер вернул &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5363"/>
- <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
- <translation>Неожиданное завершение MPlayer.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5364"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5384"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Код ошибки: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5383"/>
- <source>MPlayer failed to start.</source>
- <translation>Ошибка запуска MPlayer.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5384"/>
- <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
- <translation>Проверьте путь к MPlayer в настройках.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5386"/>
- <source>MPlayer has crashed.</source>
- <translation>Сбой MPlayer.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5387"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5408"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Смотрите отчёт для подробной информации.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1883"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>По&amp;ворот</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>О&amp;тключен</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1929"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>На 90° по часовой стрелке с &amp;отражением</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1938"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>На 90° &amp;по часовой стрелке</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1931"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1939"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>На 90° п&amp;ротив часовой стрелки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>На 90° против часовой &amp;стрелки с отражением</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>П&amp;ерейти к...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>Показать контекстное меню</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3905"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3924"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Мультимедиа</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>&amp;Эквалайзер</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation>Сброс аудиоэквалайзера</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Загрузить &amp;субтитры на OpenSubtitles.org</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1900"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation>&amp;Авто</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation>Скор&amp;ость –4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation>Скоро&amp;сть +4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation>&amp;Скорость –1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1634"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation>С&amp;корость +1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1898"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation>&amp;Экран</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1948"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation>По &amp;умолчанию</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation>&amp;Зеркальное изображение</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>Next video</source>
<translation>Следующий видеофайл</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation>&amp;Дорожка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1952"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation>&amp;Дорожка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4557"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4576"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Предупреждение: Используется старая версия MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4558"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4577"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>Установленная в вашей системе версия MPlayer (%1) устарела. SMPlayer не может работать с ней достаточно хорошо: некоторые опции не будут работать, выбор субтитров может вызывать ошибку...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4582"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Пожалуйста, обновите ваш MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Это предупреждение больше не будет показано)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation>Следующее соотношение сторон</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1652"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation>&amp;Автоувеличение</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation>Увеличение для &amp;16:9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation>Увеличение для &amp;2.35:1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1942"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation>&amp;Всегда наверху</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1935"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1943"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation>&amp;Никогда</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation>При про&amp;игрывании</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2003"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2013"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation>DVD-&amp;меню</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2005"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2015"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation>&amp;Предыдущее DVD-меню</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2009"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation>DVD-меню, вверх</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2000"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation>DVD-меню, вниз</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2001"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2011"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation>DVD-меню, влево</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2002"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2012"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation>DVD-меню, вправо</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2004"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation>DVD-меню, выбрать</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2006"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2016"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation>DVD-меню, щелчок мыши</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation>Установить &amp;задержку...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation>Ус&amp;тановить задержку...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4245"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4264"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>&amp;Перейти к:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4246"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4265"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation>SMPlayer – Перемотка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4257"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4261"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4276"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4280"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation>SMPlayer – задержка аудио</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4258"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4262"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4277"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4281"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation>Задержка аудио (в миллисекундах):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4273"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4277"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4292"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4296"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation>SMPlayer – задержка субтитров</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4274"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4278"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4293"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation>Задержка субтитров (в миллисекундах):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1945"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation>Сменить режим &quot;Поверх всех окон&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>Перейти к %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation>Старт/стоп &amp;создания скриншотов</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation>Отобра&amp;жать субтитры</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation>Следующая функция колеса</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1993"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2003"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation>П&amp;рограмма</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1855"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation>&amp;ТВ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1850"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1858"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation>&amp;Радио</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation>Толь&amp;ко субтитры</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation>Громкость + &amp;Перемотка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation>Громкость + Перемотка + &amp;Время</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation>Громкость + Перемотка + Время + &amp;Общее время</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation>Видеофильтры отключены при использовании vdpau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation>Пере&amp;вернуть картинку</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1879"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation>Увелич&amp;ение</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation>Отображать имя файла в OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation>Установить маркер &amp;A</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation>Установить маркер &amp;B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation>Очи&amp;стить маркеры A-B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1865"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation>Секция &amp;A-B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation>Переключить режим удаления &quot;гребёнки&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1976"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1986"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation>&amp;Закрытые субтитры</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1848"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation>&amp;Диск</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1852"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation>&amp;Избранное</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation>Проверить &amp;обновления</translation>
</message>
@@ -1847,33 +1858,33 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>Соединение с %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
<source>The Youtube code has been updated successfully.</source>
<translation>Код YouTube был успешно обновлён.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="127"/>
<source>Installed version: %1</source>
<translation>Установленная версия: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="128"/>
<source>Success</source>
<translation>Успех</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
<source>Error</source>
<translation>Ошибка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
<source>An error happened writing %1</source>
<translation>Произошла ошибка при записи %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
<source>An error happened while downloading the file:&lt;br&gt;%1</source>
<translation>Произошла ошибка при скачивании файла:&lt;br&gt;%1</translation>
</message>
@@ -1881,148 +1892,148 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2926"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2937"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Яркость: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2942"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2953"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Контрастность: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2957"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2968"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Гамма: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2972"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2983"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Оттенок: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2987"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2998"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Насыщенность: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3116"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3141"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Громкость: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4033"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4062"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Увеличение: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4258"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4287"/>
<source>Buffering...</source>
<translation>Буферизация...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3234"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3245"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3259"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3270"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Масштаб шрифта: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3874"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3903"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Соотношение сторон: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4254"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4283"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Обновление кэша шрифтов. Это может занять несколько секунд...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3159"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3184"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Задержка субтитров: %1 мс</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3177"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3202"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>A-V задержка: %1 мс</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3041"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3052"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Скорость: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="559"/>
<source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
<translation>Невозможно получить страницу YouTube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="563"/>
<source>Unable to locate the URL of the video</source>
<translation>Невозможно определить URL адрес видео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3322"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3347"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Субтитры включены</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3349"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Субтитры отключены</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3922"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3951"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Колесо мыши: перемотка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3954"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Колесо мыши: громкость</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3928"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3957"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Колесо мыши: масштабирование</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3931"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3960"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Колесо мыши: скорость</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4263"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4292"/>
<source>Starting...</source>
<translation>Запуск...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1393"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1408"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Скриншот не получен, каталог не настроен</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1406"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1421"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Скриншоты не получены, каталог не настроен</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2595"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2606"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>Маркер &quot;A&quot; установлен в %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2612"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2623"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>Маркер &quot;B&quot; установлен в %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2627"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2638"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>Маркеры A-B очищены</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="555"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation>Соединение с %1</translation>
</message>
@@ -2030,11 +2041,6 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
- <source>Welcome to SMPlayer</source>
- <translation>Добро пожаловать в SMPlayer</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="563"/>
<source>Audio</source>
<translation>Звук</translation>
@@ -2060,6 +2066,11 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>&amp;Панели</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
+ <source>Ready</source>
+ <translation>Готово</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="591"/>
<source>A:%1</source>
<translation>A:%1</translation>
@@ -2238,14 +2249,14 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Favorites</name>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="373"/>
- <location filename="../favorites.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
<source>Jump to item</source>
<translation>Перейти к элементу</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
- <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="375"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="379"/>
<source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
<translation>Введите номер элемента списка для перехода:</translation>
</message>
@@ -2299,99 +2310,80 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>FilePropertiesDialog</name>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="14"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="15"/>
<source>SMPlayer - File properties</source>
<translation>SMPlayer – Параметры файла</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="33"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="34"/>
<source>&amp;Information</source>
<translation>&amp;Информация</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="53"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="54"/>
<source>&amp;Demuxer</source>
<translation>&amp;Демультиплексор</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="65"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="66"/>
<source>&amp;Select the demuxer that will be used for this file:</source>
<translation>В&amp;ыберите демультиплексор для воспроизведения этого файла:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="106"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="168"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="230"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>Сб&amp;рос</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="115"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="116"/>
<source>&amp;Video codec</source>
<translation>В&amp;идео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="127"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="128"/>
<source>&amp;Select the video codec:</source>
<translation>Вы&amp;берите видео кодек:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="177"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="178"/>
<source>A&amp;udio codec</source>
<translation>А&amp;удио</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="189"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="190"/>
<source>&amp;Select the audio codec:</source>
<translation>Выб&amp;ерите аудио кодек:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="239"/>
- <source>&amp;MPlayer options</source>
- <translation>Настройки &amp;MPlayer</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="251"/>
- <source>Additional Options for MPlayer</source>
- <translation>Дополнительные параметры Mplayer</translation>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="324"/>
+ <source>You can also pass additional video filters.
+Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
+Example: scale=512:-2,mirror</source>
+ <translation>Также Вы можете передать дополнительные фильтры видео.
+Разделяйте их запятой. Не используйте пробелы!
+Пример: scale=512:-2,mirror</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="263"/>
- <source>Here you can pass extra options to MPlayer.
-Write them separated by spaces.
-Example: -flip -nosound</source>
- <translation>Здесь можно указать дополнительные параметры для MPlayer.
-Указывайте их, разделяя пробелами.
-Например: -flip -nosound</translation>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="384"/>
+ <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
+Example: extrastereo,karaoke</source>
+ <translation>Аудио фильтры. Используются аналогично видео фильтрам.
+Пример: extrastereo,karaoke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="286"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="287"/>
<source>&amp;Options:</source>
- <translation>&amp;Инструменты:</translation>
+ <translation>&amp;Параметры:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="325"/>
- <source>You can also pass additional video filters.
-Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
-Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
- <translation>Также Вы можете передать дополнительные фильтры видео.
-Разделяйте их запятой. Не используйте пробелы!
-Пример: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="348"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="347"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>&amp;Видео фильтры:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="387"/>
- <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
-Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
- <translation>Аудио фильтры. Используются аналогично видео фильтрам.
-Пример: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="409"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="406"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>Аудио &amp;фильтры:</translation>
</message>
@@ -2410,6 +2402,31 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<source>Apply</source>
<translation>Применить</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="86"/>
+ <source>O&amp;ptions for %1</source>
+ <translation>Параматеры %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="87"/>
+ <source>Additional Options for %1</source>
+ <translation>Дополнительные параметры %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="88"/>
+ <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
+ <translation>Здесь вы можете указать дополнительные параметры %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
+ <source>Write them separated by spaces.</source>
+ <translation>Разделите их пробелами.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
+ <source>Example:</source>
+ <translation>Пример:</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>FindSubtitlesConfigDialog</name>
@@ -2455,8 +2472,8 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
- <source>Advanced options</source>
- <translation>Дополнительные настройки</translation>
+ <source>Options</source>
+ <translation>Параметры</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/>
@@ -2698,7 +2715,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="116"/>
<source>&amp;Options</source>
- <translation>&amp;Настройки</translation>
+ <translation>&amp;Параметры</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -4112,29 +4129,24 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>LogWindowBase</name>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="14"/>
- <source>Log Window</source>
- <translation>Окно отчёта</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="58"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="61"/>
<source>Save</source>
<translation>Сохранить</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="68"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="71"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Копировать в буфер обмена</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="80"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="81"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Закрыть</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="77"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="78"/>
<source>Close</source>
<translation>Закрыть</translation>
</message>
@@ -4287,55 +4299,55 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>&amp;Редактировать</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
- <location filename="../playlist.cpp" line="842"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="826"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="844"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Списки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="822"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Выбрать файл</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="840"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="842"/>
<source>Choose a filename</source>
<translation>Выберите имя файла</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="851"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="853"/>
<source>Confirm overwrite?</source>
<translation>Перезаписать?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="852"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="854"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Файл %1 существует.
Перезаписать?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1049"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1051"/>
<source>All files</source>
<translation>Все файлы</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1046"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1048"/>
<source>Select one or more files to open</source>
<translation>Выберите один или более файлов</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1102"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1104"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Выбрать каталог</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1309"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1311"/>
<source>Edit name</source>
<translation>Изменить имя</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1310"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1312"/>
<source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source>
<translation>Введите имя, которое будет отображаться для этого файла в списке:</translation>
</message>
@@ -4420,37 +4432,37 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>SMPlayer – Список</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1340"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
<source>Confirm deletion</source>
<translation>Подтвердить удаление</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1341"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1343"/>
<source>You&apos;re about to DELETE the file &apos;%1&apos; from your drive.</source>
<translation>Вы собираетесь УДАЛИТЬ файл &apos;%1&apos; с вашего диска.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1344"/>
<source>This action cannot be undone. Are you sure you want to proceed?</source>
<translation>Это действие необратимо. Вы действительно хотите продолжить?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1354"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1356"/>
<source>Deletion failed</source>
<translation>Удаление не удалось</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1355"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1357"/>
<source>It wasn&apos;t possible to delete &apos;%1&apos;</source>
<translation>Не удалось удалить &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1360"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1362"/>
<source>Error deleting the file</source>
<translation>Ошибка при удалении файла</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1361"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1363"/>
<source>It&apos;s not possible to delete &apos;%1&apos; from the filesystem.</source>
<translation>Невозможно удалить &apos;%1&apos; из файловой системы.</translation>
</message>
@@ -4465,17 +4477,17 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>Убрать...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="877"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="879"/>
<source>Playlist modified</source>
<translation>Список воспроизведения изменен</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="878"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="880"/>
<source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source>
<translation>Есть несохранённые изменения, желаете сохранить список воспроизведения?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1048"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1050"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Мультимедиа</translation>
</message>
@@ -4483,13 +4495,13 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Дополнительно</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="88"/>
<source>Auto</source>
<translation>Авто</translation>
</message>
@@ -4499,23 +4511,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>&amp;Дополнительно</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
- <source>You can also pass additional video filters.
-Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
-Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
- <translation>Также Вы можете передать дополнительные фильтры видео.
-Разделять запятой. Не использовать пробелы!
-Пример: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
- <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
-Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
- <translation>Аудио фильтры. Используются аналогично фильтрам видео.
-Пример: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>Отчёт вывода SMPlayer</translation>
</message>
@@ -4525,42 +4521,12 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Эти настройки в основном необходимы для отладки приложения.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="458"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation>Использование этого параметра может убрать мерцание изображения, однако при этом возможно, неверное отображение видео.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="540"/>
- <source>Log MPlayer/MPV output</source>
- <translation>Отчёт вывода MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="541"/>
- <source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer/MPV (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer/MPV&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
- <translation>Если выбрано, SMPlayer будет сохранять вывод MPlayer/MPV (его можно посмотреть в &lt;b&gt;Инструменты -&gt; Смотреть отчёты -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). Отчёты могут содержать важную информацию о возникших проблемах, поэтому рекомендуется включить эту опцию.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="546"/>
- <source>Autosave MPlayer/MPV log</source>
- <translation>Автосохранение отчёта MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="547"/>
- <source>If this option is checked, the MPlayer/MPV log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
- <translation>Если отмечено, отчёт MPlayer/MPV будет сохранён в специальный файл каждый раз, когда начнётся воспроизведение нового файла. Это может требоваться для внешних приложений, которые получают информацию о воспроизводимом файле.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="552"/>
- <source>Autosave MPlayer/MPV log filename</source>
- <translation>Имя файла отчёта MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="553"/>
- <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer/MPV log.</source>
- <translation>Введите путь и имя файла для сохранения отчёта MPlayer/MPV.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="566"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>Фильтр для отчётов SMPlayer</translation>
</message>
@@ -4570,35 +4536,11 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>&amp;Соотношение сторон монитора:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
- <source>&amp;Run MPlayer/MPV in its own window</source>
- <translation>&amp;Запускать MPlayer/MPV в отдельном окне</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
<source>Use the la&amp;vf demuxer by default</source>
<translation>По умолчанию использовать демультиплексор la&amp;vf</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="140"/>
- <source>R&amp;eport MPlayer/MPV crashes</source>
- <translation>У&amp;ведомлять о cбоях MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="299"/>
- <source>Options for MP&amp;layer/MPV</source>
- <translation>&amp;Параметры MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
- <source>Here you can pass extra options to MPlayer/MPV.
-Write them separated by spaces.
-Example: -flip -nosound</source>
- <translation>Здесь можно указать дополнительные параметры для MPlayer/MPV.
-Указывайте их, разделяя пробелами.
-Например: -flip -nosound</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="334"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Настройки:</translation>
@@ -4614,16 +4556,27 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;Аудио фильтры:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="585"/>
- <source>A&amp;utosave MPlayer/MPV log to file</source>
- <translation>&amp;Автосохранение отчёта MPlayer/MPV в файл</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="227"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation>&amp;Код цвета:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
+ <source>You can also pass additional video filters.
+Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
+Example: scale=512:-2,mirror</source>
+ <translation>Также Вы можете передать дополнительные фильтры видео.
+Разделяйте их запятой. Не используйте пробелы!
+Пример: scale=512:-2,mirror</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
+ <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
+Example: extrastereo,karaoke</source>
+ <translation>Аудио фильтры. Используются аналогично видео фильтрам.
+Пример: extrastereo,karaoke</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="605"/>
<source>SMPlayer</source>
<translation>SMPlayer</translation>
@@ -4644,72 +4597,57 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Из&amp;менить...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="532"/>
<source>Logs</source>
<translation>Отчёты</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/>
- <source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
- <translation>Передавать MPlayer-у короткие (8+3) имена</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
- <source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
- <translation>В настоящее время MPlayer не может открывать файлы с именами, содержащими символы вне текущей кодовой таблицы. Выбор этой опции укажет SMPlayer-у передавать MPlayer-у короткие имена файлов, чтобы тот мог открыть их.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/>
- <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
- <translation>Передавать MPlayer-у &amp;короткие (8+3) имена</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation>Соотношение сторон монитора</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation>Выберите соотношение сторон монитора.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
<source>Use the lavf demuxer by default</source>
<translation>По умолчанию использовать демультиплексор lavf</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
<source>If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.</source>
<translation>Если эта опция включена, для всех форматов будет использоваться демультиплексор lavf.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Colorkey</source>
<translation>Код цвета</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation>Если вы видите, некоторые части видео на других окнах, вы можете изменить код цвета чтобы исправить это. Попытайтесь выбрать цвет близкий к чёрному.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
<source>Options</source>
<translation>Инструменты</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
<source>Video filters</source>
<translation>Видеофильтры</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="520"/>
<source>Audio filters</source>
<translation>Аудио фильтры</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="465"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation>Перерисовывать фон окна с видео</translation>
</message>
@@ -4719,67 +4657,22 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Пере&amp;рисовывать фон окна воспроизведения</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
- <source>Run MPlayer/MPV in its own window</source>
- <translation>Запускать MPlayer/MPV в отдельном окне</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
- <source>If you check this option, the MPlayer/MPV video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer/MPV, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer/MPV window has the focus.</source>
- <translation>При выборе этой опции окно MPlayer/MPV не будет встроено в главное окно SMPlayer, а будет использовать своё собственное окно. Обратите внимание, что события клавиатуры и мыши будут переданы непосредственно MPlayer, иными словами, назначенные горячие клавиши и события мыши могут не работать как нужно, если окно MPlayer находится в фокусе.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
- <source>Report MPlayer/MPV crashes</source>
- <translation>Уведомлять о cбоях MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
- <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer/MPV crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
- <translation>Если эта опция отмечена, появится окно с информацией о сбое MPlayer/MPV. В ином случае подобные ошибки будут проигнорированы.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="469"/>
- <source>Switches MPlayer/MPV to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
- <translation>Переключает MPlayer/MPV в экспериментальный режим, в котором тайминг видео кадров рассчитывается независимо, и тем самым поддерживаются видео фильтры, добавляющие новые кадры или меняющие тайминг существующих. Более точный тайминг может быть заметен, например, при воспроизведении субтитров, привязанных к смене сцены, при включенной библиотеке SSA/ASS. Без данных о метках времени, тайминг субтитров будет неверен для некоторых кадров. Эта опция работает некорректно с отдельными демультиплексорами и кодеками.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="502"/>
- <source>Options for MPlayer/MPV</source>
- <translation>Параметры MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
- <source>Here you can type options for MPlayer or MPV. Write them separated by spaces.</source>
- <translation>Здесь можно ввести параметры MPlayer или MPV, разделяя их пробелами.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
- <source>Here you can add video filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
- <translation>Здесь можно добавить видеофильтры MPlayer или MPV, разделяя их запятыми. Не используйте пробелы!</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
- <source>Here you can add audio filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
- <translation>Здесь можно добавить аудиофильтры MPlayer или MPV, разделяя их запятыми. Не используйте пробелы!</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="526"/>
<source>IPv4</source>
<translation>IPv4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="519"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation>Использовать IPv4 для сетевых соединений. При ошибках переходит на IPv6 автоматически.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/>
<source>IPv6</source>
<translation>IPv6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="530"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation>Использовать IPv6 для сетевых соединений. При ошибках переходит на IPv4 автоматически.</translation>
</message>
@@ -4804,7 +4697,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;Отчёты</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation>Перестроить индекс, если необходимо</translation>
</message>
@@ -4814,37 +4707,169 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Перестроить &amp;индекс, если необходимо</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="528"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="536"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation>Если эта опция отмечена, SMPlayer сохранит отладочные сообщения в выводе SMPlayer (их можно увидеть в &lt;b&gt;Настройка -&gt; Смотреть отчёты -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). Эта информация может быть полезна разработчикам, если вы нашли баг.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="548"/>
+ <source>Log %1 output</source>
+ <translation>Отчёт вывода %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="549"/>
+ <source>If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; %1&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
+ <translation>Если выбрано, SMPlayer будет сохранять сообщения %1 (их можно просмотреть в &lt;b&gt;Инструменты -&gt; Смотреть отчёты -&gt; %1&lt;/b&gt;). Отчёты могут содержать важную информацию о возникших проблемах, поэтому рекомендуется включить эту опцию.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="554"/>
+ <source>Autosave %1 log</source>
+ <translation>Автосохранение отчёта %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="555"/>
+ <source>If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
+ <translation>Если отмечено, отчёт %1 будет сохранён в специальный файл каждый раз, когда начнётся воспроизведение нового файла. Это может требоваться для внешних приложений, которые получают информацию о воспроизводимом файле.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="560"/>
+ <source>Autosave %1 log filename</source>
+ <translation>Автосохранение имени файла отчёта %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="561"/>
+ <source>Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.</source>
+ <translation>Введите путь и имя файла, используемого для сохранения отчёта %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="567"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation>Эта опция позволяет фильтровать сообщения SMPlayer, которые сохраняются в отчёте. Здесь вы можете записать любое регулярное выражение. &lt;br&gt;Для примера: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; будет отображать только строки, начинающиеся с &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
<source>Correct pts</source>
<translation>Точные метки времени</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="90"/>
+ <source>&amp;Run %1 in its own window</source>
+ <translation>&amp;Запускать %1 в отдельном окне</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="91"/>
+ <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to %1</source>
+ <translation>Передавать &amp;короткие (8+3) имена в %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="92"/>
+ <source>R&amp;eport %1 crashes</source>
+ <translation>От&amp;чёт о сбоях %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="93"/>
+ <source>O&amp;ptions for %1</source>
+ <translation>Параматеры %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="94"/>
+ <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
+ <translation>Здесь вы можете указать дополнительные параметры %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="514"/>
+ <source>Write them separated by spaces.</source>
+ <translation>Разделите их пробелами.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="97"/>
+ <source>Log %1 &amp;output</source>
+ <translation>Отчёт вывода %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="98"/>
+ <source>A&amp;utosave %1 log to file</source>
+ <translation>&amp;Автосохранение отчёта %1 в файл</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
+ <source>Run %1 in its own window</source>
+ <translation>Запускать %1 в отдельном окне</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
+ <source>If you check this option, the %1 video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the %1 window has the focus.</source>
+ <translation>При выборе этой опции окно %1 не будет встроено в главное окно SMPlayer, а будет использовать своё собственное окно. Обратите внимание, что события клавиатуры и мыши будут переданы непосредственно %1, что означает, что назначенные горячие клавиши и события мыши могут не работать как нужно, если окно %1 находится в фокусе.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
+ <source>Pass short filenames (8+3) to %1</source>
+ <translation>Передавать короткие (8+3) имена в %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="460"/>
+ <source>If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.</source>
+ <translation>Если эта опция отмечена, SMPlayer передавать короткие названия файлов в %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
+ <source>Report %1 crashes</source>
+ <translation>Отчёт о сбоях %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <source>If this option is checked, a window will appear to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
+ <translation>Если эта опция отмечена, появится окно с информацией о сбое %1. В ином случае подобные ошибки будут проигнорированы.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
+ <source>Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
+ <translation>Переключает %1 в экспериментальный режим, в котором тайминг видео кадров рассчитываются независимо, и тем самым поддерживаются видео фильтры, добавляющие новые кадры или меняющие тайминг существующих. Более точный тайминг может быть заметен, например, при воспроизведении с опцией −ass субтитров, привязанных к смене сцены, Без −correct−pts тайминг субтитров, как правило, будет отключен некоторыми кадрами. С некоторыми демультиплексорами и кодеками эта опция работает некорректно.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
<source>Actions list</source>
<translation>Список действий</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation>Здесь вы можете определить список &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; - действий, которые будут выполняться каждый раз при открывании файла. Список всех возможных действий вы можете найти в разделе &lt;b&gt;Устройства ввода&lt;/b&gt; диалога настроек. Все действия должны быть разделены пробелами. Включаемые/отключаемые действия могут иметь последующий параметр &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; или &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; для включения или отключения действия.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation>Ограничение: действия запускаются только при открывании файла, но не при перезапуске процесса mplayer (например, выборе аудио или видео фильтра).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="510"/>
+ <source>Options for %1</source>
+ <translation>Параматеры %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
+ <source>Here you can type options for %1.</source>
+ <translation>Здесь вы можете указать дополнительные параметры %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
+ <source>Here you can add video filters for %1.</source>
+ <translation>Здесь вы можете добавить видеофильтры %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
+ <source>Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
+ <translation>Укажите их, разделяя запятыми, но не используйте пробелы!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
+ <source>Here you can add audio filters for %1.</source>
+ <translation>Здесь вы можете добавить аудиофильтры %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
<source>Network</source>
<translation>Сеть</translation>
</message>
@@ -4859,12 +4884,13 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;Сеть</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Example:</source>
<translation>Пример:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation>Перестраивает индекс в файлах, в которых индекс не найден, позволяя перематывать их. Полезно для недогруженных/неполных или плохо созданных файлов. Опция работает только если мультимедиа поддерживает перемотку (т.е. не с stdin, pipe, и др). &lt;br&gt; &lt;b&gt;Примечание:&lt;/b&gt; создание индекса может занять некоторое время.</translation>
</message>
@@ -4874,27 +4900,17 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Точные &amp;метки времени:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="540"/>
- <source>MPlayer/MPV</source>
- <translation>MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="546"/>
- <source>Log MPlayer/MPV &amp;output</source>
- <translation>Отчёт &amp;вывода MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation>&amp;Подробный отчёт</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="534"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="542"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation>Сохранять отчёт SMPlayer в файл</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="543"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation>Если эта опция отмечена, отчёт SMPlayer будет записан в %1</translation>
</message>
@@ -4904,12 +4920,12 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;Сохранять отчёт SMPlayer в файл</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="497"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation>Отображать информацию из тегов в заголовке окна</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation>Если опция включена, в заголовке окна будет отображаться информация из тегов. В противном случае будет показано только имя файла.</translation>
</message>
@@ -5094,8 +5110,8 @@ Example: -flip -nosound</source>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
<source>General</source>
<translation>Основные</translation>
</message>
@@ -5110,183 +5126,188 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Настройки мультимедиа</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
<source>Start videos in fullscreen</source>
<translation>Открывать видео на весь экран</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
<source>Disable screensaver</source>
<translation>Подавить хранитель экрана</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="144"/>
<source>Select the mplayer executable</source>
<translation>Выбрать исполняемый файл mplayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
<source>7 (6.1 Surround)</source>
<translation>7 (6.1 окружение)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
<source>8 (7.1 Surround)</source>
<translation>8 (7.1 окружение)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="146"/>
<source>Executables</source>
<translation>Пути</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="148"/>
<source>All files</source>
<translation>Все файлы</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="150"/>
<source>Select a directory</source>
<translation>Выбрать каталог</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="356"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="357"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="162"/>
+ <source>%1 &amp;executable:</source>
+ <translation>&amp;Исполняемый файл %1:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="369"/>
<source>Default</source>
<translation>По умолчанию</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
+ <source>%1 executable</source>
+ <translation>Исполняемый файл %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="895"/>
+ <source>Here you must specify the %1 executable that SMPlayer will use.</source>
+ <translation>Здесь вы должны указать исполняемый файл %1, который будет использован в SMPlayer.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
<source>Screenshots folder</source>
<translation>Каталог снимков</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
<source>Template for screenshots</source>
<translation>Шаблон имени сриншотов</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="918"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
<source>For example %1 would save the screenshot as &apos;moviename_0001.png&apos;.</source>
<translation>Например %1 сохранит снимок как &apos;имяфильма_0001.png&apos;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
<source>%1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros.</source>
<translation>%1 указывает имя видео-файла без расширения, %2 добавляет четырёхзначный номер.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="951"/>
<source>If this option is enabled, the computer will shut down just after SMPlayer is closed.</source>
<translation>Если данная опция включена, компьютер будет выключаться сразу после того, как SMPlayer закроется.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="957"/>
<source>Video output driver</source>
<translation>Устройство вывода видео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1055"/>
<source>Audio output driver</source>
<translation>Устройство вывода аудио</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>Выберите устройство вывода для аудио.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="888"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="900"/>
<source>Remember settings</source>
<translation>Запомнить настройки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1118"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1132"/>
<source>Preferred audio language</source>
<translation>Предпочитаемый язык звуковой дорожки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1142"/>
<source>Preferred subtitle language</source>
<translation>Предпочитаемый язык субтитров</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
<source>Software video equalizer</source>
<translation>Программный видеоэквалайзер</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
- <source>MPlayer/MPV executable</source>
- <translation>Исполняемый файл MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
- <source>Here you must specify the MPlayer or mpv executable that SMPlayer will use.</source>
- <translation>Здесь вы должны указать исполняемый файл MPlayer или MPV, который будет использовать SMPlayer.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>This option specifies the filename template used to save screenshots.</source>
<translation>Данный параметр указывает шаблон имени сохраняемых снимков.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="934"/>
<source>For a full list of the template specifiers visit this link:</source>
<translation>Полный список параметров шаблона представлен тут: </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
<source>This option only works with mpv.</source>
<translation>Эта опция работает только с MPV.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
<source>Shut down computer</source>
<translation>Выключить компьютер</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="996"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation>Вы можете попробовать эту опцию, если видеоэквалайзер не поддерживается вашей видеокартой, или выбранным драйвером вывода видео.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Обратите внимание:&lt;/b&gt;эта опция несовместима с некоторыми драйверами вывода видео.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>Если эта опция выбрана, всё видео будет стартовать в полноэкранном режиме.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1064"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
<source>Global audio equalizer</source>
<translation>Глобальный аудиоэквалайзер </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1065"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>If this option is checked, all media files share the audio equalizer.</source>
<translation>Если эта опция выбрана, все медиа файлы будут использовать аудиоэквалайзер.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1080"/>
<source>If it&apos;s not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later.</source>
<translation>Если не выбрана, настройки аудиоэквалайзера будут сохранены вместе с каждым файлом и будут загружаться позже при каждом воспроизведении файла.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1095"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1109"/>
<source>Software volume control</source>
<translation>Программное управление громкостью</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1096"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation>Попробуйте эту опцию для использования программного микшера вместо аппаратного.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
<source>Postprocessing quality</source>
<translation>Качество постобработки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="968"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation>Динамическое изменение степени постпроцессинга в зависимости от количества свободного процессорного времени. Указанное вами число будет соответствовать максимальному уровню.</translation>
</message>
@@ -5311,11 +5332,6 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Ка&amp;чество:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
- <source>&amp;MPlayer/MPV executable:</source>
- <translation>&amp;Исполняемый файл MPlayer/MPV:</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="181"/>
<source>Temp&amp;late:</source>
<translation>Ша&amp;блон:</translation>
@@ -5356,12 +5372,12 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>AC3/DTS &amp;через S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
<source>Direct rendering</source>
<translation>Прямой рендеринг</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
<source>Double buffering</source>
<translation>Двойная буферизация</translation>
</message>
@@ -5376,7 +5392,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Двойная &amp;буферизация</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation>Двойная буферизация исправляет мерцание кадров благодаря тому, что в память загружается два кадра и, при отображении одного, обрабатывается следующий. Выключение этого параметра может негативно сказаться на OSD.</translation>
</message>
@@ -5391,27 +5407,27 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;Нормализация громкости по умолчанию</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/>
<source>Close when finished</source>
<translation>Закрыть по окончании воспроизведения</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation>Если выбрано, то главное окно будет автоматически закрыто по окончании воспроизведения файла или списка.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="114"/>
<source>2 (Stereo)</source>
<translation>2 (Стерео)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
<source>4 (4.0 Surround)</source>
<translation>4 (4.0 окружение)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
<source>6 (5.1 Surround)</source>
<translation>6 (5.1 окружение)</translation>
</message>
@@ -5426,67 +5442,67 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Пауза при &amp;минимизации</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="926"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
<source>Pause when minimized</source>
<translation>Пауза при минимизации</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
<source>Enable postprocessing by default</source>
<translation>Включить постобработку по умолчанию</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1099"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/>
<source>Max. Amplification</source>
<translation>Макс. усиление</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1069"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1083"/>
<source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
<translation>AC3/DTS через S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1106"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1120"/>
<source>Volume normalization by default</source>
<translation>Нормализация громкости по умолчанию</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1121"/>
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
<translation>Увеличивает громкость без искажений звука.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1074"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1088"/>
<source>Channels by default</source>
<translation>Каналы по умолчанию</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1114"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation>Устанавливает максимальное усиление в процентах (по умолчанию 110). Значение 200 увеличит громкость до уровня, превышающего текущий вдвое. При значениях ниже 100 начальная громкость (100%) будет выше максимума, т.е. OSD будет показывать некорректную информацию.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="979"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation>Постобработка будет использована для новых открытых файлов.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1138"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1152"/>
<source>Audio track</source>
<translation>Аудио дорожка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1139"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1153"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Указывает аудио дорожку по умолчанию, используемую по умолчанию для новых файлов. Если дорожка не существует, будет использована первая. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Примечание:&lt;/b&gt; опция &lt;i&gt;предпочитаемый язык&lt;/i&gt; более приоритетна.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1144"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1158"/>
<source>Subtitle track</source>
<translation>Дорожка субтитров</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1145"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1159"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Указывает дорожку субтитров по умолчанию, используемую по умолчанию для новых файлов. Если дорожка не существует, будет использована первая. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Примечание:&lt;/b&gt; опция &lt;i&gt;Предпочтительный язык субтитров&lt;/i&gt; более приоритетна.</translation>
</message>
@@ -5516,29 +5532,22 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Су&amp;бтитры:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="153"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Здесь можно указать предпочитаемый для аудио и субтитров язык. Если воспроизводимый файл содержит дорожки субтитров или аудиодорожки на разных языках, то SMPlayer будет выбирать из них соответствующие вашим предпочтениям.&lt;br&gt;Сказанное выше верно для тех типов данных мультимедиа, которые содержат информацию о языке аудиодорожек и субтитров, таких как DVD или mkv.&lt;br&gt;Также можно использовать регулярные выражения. Например: &lt;b&gt;ru|rus&lt;/b&gt; означает, что будут выбраны дорожки, содержащие в названии &lt;i&gt;ru&lt;/i&gt; или &lt;i&gt;rus&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="1033"/>
- <source>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
-For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</source>
- <translation>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
-For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="760"/>
<source>High speed &amp;playback without altering pitch</source>
<translation>Высоко&amp;скоростное воспроизведение без питч-эффекта</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1099"/>
<source>High speed playback without altering pitch</source>
<translation>Высокоскоростное воспроизведение без питч-эффекта</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1086"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation>Позволяет изменить скорость воспроизведения без питч-эффекта. Требует как минимум версию MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
</message>
@@ -5563,62 +5572,62 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Громкость</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="955"/>
<source>Video</source>
<translation>Видео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
<source>Audio</source>
<translation>Звук</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1116"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1130"/>
<source>Preferred audio and subtitles</source>
<translation>Предпочитаемые звуковая дорожка и субтитры</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="122"/>
<source>None</source>
<translation>Ничего</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="123"/>
<source>Lowpass5</source>
<translation>Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="124"/>
<source>Yadif (normal)</source>
<translation>Yadif (обычный)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/>
<source>Yadif (double framerate)</source>
<translation>Yadif (2× частота кадров)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
<source>Linear Blend</source>
<translation>Линейное смешивание</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
<source>Kerndeint</source>
<translation>Адаптивное (mplayer)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation>Удаление &quot;гребёнки&quot; по умолчанию</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="973"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation>Выберите фильтр деинтерлейсинга (удаление &quot;гребёнки&quot;), который вы хотите использовать по умолчанию для новых видеофайлов.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="893"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
<source>Remember time position</source>
<translation>Помнить позицию</translation>
</message>
@@ -5628,12 +5637,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Помнить п&amp;озицию</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation>Включить аудиоэквалайзер</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
<source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
<translation>Отметьте эту опцию, если хотите использовать аудиоэквалайзер.</translation>
</message>
@@ -5643,12 +5652,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Включить &amp;аудиоэквалайзер</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="997"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1011"/>
<source>Draw video using slices</source>
<translation>Отрисовывать видео с использованием слоёв</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="998"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation>Включает/отключает отрисовку видео слоями/полосами по 16-пикселов высотой, вместо отрисовки целого кадра за один проход. Может быть быстрее или медленнее, в зависимости от видео карты и доступного кеша. Полезно только с кодеками libmpeg2 и libavcodec.</translation>
</message>
@@ -5663,36 +5672,36 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Закрыть по окончании воспроизведения</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="364"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="371"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="397"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="376"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="383"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
<source>fast</source>
<translation>быстро</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="365"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="393"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="405"/>
<source>slow</source>
<translation>медленно</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="410"/>
<source>fast - ATI cards</source>
<translation>быстро – видеокарты ATI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="420"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="461"/>
<source>User defined...</source>
<translation>Определено пользователем...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="977"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>Default zoom</source>
<translation>Увеличение по умолчанию</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation>Эта опция устанавливает увеличение по умолчанию для новых видеофайлов.</translation>
</message>
@@ -5702,42 +5711,42 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>У&amp;величение по умолчанию:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="897"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation>Если эта опция указана неправильно, SMPlayer не сможет ничего воспроизвести!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="944"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation>Выберите устройство вывода изображения на экран. %1 обеспечивает максимальную производительность.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation>Рекомендуется %1. Постарайтесь исключить %2 и %3, они медленные и могут ухудшить производительность.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="889"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation>По умолчанию SMPlayer запоминает настройки каждого воспроизводимого файла (звуковая дорожка, громкость, фильтры...). Отключите эту опцию, если она вам не нравится.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="927"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation>При включении этой опции, файл будет поставлен на паузу при минимизации главного окна. После восстановления окна воспроизведение продолжится.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation>Отметьте эту опцию, чтобы отключить хранитель экрана во время воспроизведения.&lt;br&gt; Он будет включен снова по окончании воспроизведения.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1119"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1133"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Здесь можно указать предпочитаемый язык для звуковых дорожек. Если воспроизводимое видео содержит несколько звуковых дорожек, то SMPlayer будет использовать ту из них, которая соответствует вашим предпочтениям.&lt;br&gt;Все сказанное верно для тех типов данных мультимедиа, которые содержат информацию о языке звуковых дорожек, таких как DVD или mkv.&lt;br&gt;Также можно использовать регулярные выражения. Например: &lt;b&gt;ru|rus&lt;/b&gt; означает, что будет выбрана звуковая дорожка, содержащая в названии языка &lt;i&gt;ru&lt;/i&gt; или &lt;i&gt;rus&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1129"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1143"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Здесь можно указать предпочитаемый язык для субтитров. Если проигрываемый фильм содержит субтитры на разных языках, то SMPlayer будет использовать те из них, которые соответствуют вашим предпочтениям.&lt;br&gt;Все сказанное верно для тех типов данных мультимедиа, которые содержат информацию о языке субтитров, таких как DVD или mkv.&lt;br&gt;Также можно использовать регулярные выражения. Например: &lt;b&gt;ru|rus&lt;/b&gt; означает, что будут выбраны субтитры, содержащие в названии языка &lt;i&gt;ru&lt;/i&gt; или &lt;i&gt;rus&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
@@ -5748,12 +5757,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Устройство &amp;вывода:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation>Добавить чёрные полосы в полноэкранном режиме</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1022"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation>Если эта опция включена, в полноэкранном режиме к изображению будут добавлены чёрные полосы. Это позволяет отображать на них субтитры.</translation>
</message>
@@ -5763,32 +5772,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Добавить &amp;чёрные полосы в полноэкранном режиме</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
<source>one ini file</source>
<translation>один общий ini файл</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/>
<source>multiple ini files</source>
<translation>отдельные ini файлы</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="898"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
<source>Method to store the file settings</source>
<translation>Метод сохранения настроек файлов</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="899"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation>Эта опция позволяет изменить способ сохранения настроек файлов. Доступны следующие варианты:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="913"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation>&lt;b&gt;один общий ini файл&lt;/b&gt;: настройки для всех воспроизводимых файлов будут сохраняться в одном общем ini файле (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
<source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
<translation>Следующий метод может быть быстрее, если уже сохранены настройки большого количества файлов.</translation>
</message>
@@ -5798,37 +5807,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Со&amp;хранять настройки в</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="903"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation>&lt;b&gt;отдельные ini файлы,&lt;b/&gt;: для каждого воспроизводимого файла будет использоваться свой ini файл. Все ini файлы будут сохранены в каталог %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation>Если вы отметите эту опцию, SMPlayer будет запоминать последнюю позицию файла, когда вы снова его откроете. Эта опция работает только с обычными файлами (не с DVD, CD или сетевыми адресами...).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="988"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1002"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation>Если выбрано – включается прямой рендеринг (поддерживается не всеми кодеками и модулями видео вывода)&lt;br&gt;&lt;b&gt;ВНИМАНИЕ:&lt;/b&gt; Могут возникнуть проблемы с OSD/субтитрами!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1089"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation>Запрашивает количество каналов воспроизведения. MPlayer просит декодер декодировать звук в указанное количество каналов. Выполнение задачи ложится на плечи декодера. Обычно это требуется только при воспроизведении видео с AC3 звуком (например DVD). В этом случае liba52 выполняет декодирование как обычно и корректно сводит аудио в запрошенное количество каналов. &lt;b&gt;ПРИМЕЧАНИЕ&lt;/b&gt;: Эта опция учитывается кодеками (AC3), фильтрами (окружение) и драйверами вывода звука (как минимум OSS).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
<source>Enable screenshots</source>
<translation>Включить снимки экрана</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="908"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
- <translation>Вы можете использовать эту опцию для того, чтобы задействовать или отключить возможность делать снимки экрана.</translation>
+ <translation>Вы можете использовать эту опцию для того, чтобы включить или отключить создание снимков экрана.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="912"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation>Здесь можно указать каталог, куда будут сохраняться снимки экрана, сделанные SMPlayer-ом. Если каталог не указан, возможность получения скриншотов будет отключена.</translation>
</message>
@@ -5848,17 +5857,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Каталог:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1089"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1103"/>
<source>Global volume</source>
<translation>Общая громкость</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1090"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1104"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation>При включении этой опции будет использоваться общая громкость для всех файлов. Если опция отключена, для каждого файла будет использована своя громкость.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1093"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
<source>This option also applies for the mute control.</source>
<translation>Эта опция также применяется для приглушением (mute) звука.</translation>
</message>
@@ -5868,22 +5877,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>О&amp;бщая громкость</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1031"/>
<source>Switch screensaver off</source>
<translation>Отключить хранитель экрана</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation>Эта опция отключает хранитель экрана перед началом воспроизведения файла и включает его по окончании воспроизведения. Если эта опция задействована, хранитель экрана не будет появляться даже при воспроизведении аудиофайлов или когда воспроизведение приостановлено.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
<source>Avoid screensaver</source>
<translation>Предотвратить хранитель экрана</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1025"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation>Если эта опция отмечена, SMPlayer попытается предотвратить появление хранителя экрана во время воспроизведения видеофайла. Скринсейвер разрешён только при воспроизведении аудиофайлов или в режиме паузы. Эта опция работает только если окно SMPlayer активно.</translation>
</message>
@@ -5903,22 +5912,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Пре&amp;дотвратить хранитель экрана</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1109"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1123"/>
<source>Audio/video auto synchronization</source>
<translation>Автосинхронизация звука/видео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1124"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation>Плавно подстраивает A/V-синхронизацию за счёт измерений задержки аудио.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1127"/>
<source>A-V sync correction</source>
<translation>Коррекция A/V-синхронизации</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1114"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
<source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
<translation>Максимальная коррекция A/V-синхронизации на фрейм (в секундах)</translation>
</message>
@@ -5948,7 +5957,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Макс. коррек&amp;ция:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="975"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
<translation>&lt;b&gt;Внимание:&lt;/b&gt; Эта опция не будет использоваться для ТВ-каналов.</translation>
</message>
@@ -5958,37 +5967,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Удаление &quot;гребёнки&quot; по умолчанию (кроме ТВ):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1084"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation>Использовать AC3 через S/PDIF.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation>&lt;b&gt;Примечание:&lt;/b&gt; ни один из аудиофильтров не будет задействован при включении этой опции.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="372"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="384"/>
<source>snap mode</source>
<translation>режим снимков</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="385"/>
<source>slower dive mode</source>
<translation>режим медленных скачков</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="440"/>
<source>uniaud mode</source>
<translation>режим uniaud</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="429"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="441"/>
<source>dart mode</source>
<translation>режим рывков</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation>%1 рекомендуемый режим. %2 доступен только на старых версиях MPlayer (до версии %3)</translation>
</message>
@@ -7168,122 +7177,122 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="68"/>
<source>Network</source>
<translation>Сеть</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="146"/>
<source>Youtube</source>
<translation>Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="148"/>
<source>Enable Youtube internal support</source>
<translation>Включить внутреннюю поддержку Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="149"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from Youtube URLs.</source>
<translation>При включении данной опции SMPlayer будет пытаться проигрывать видео по ссылкам с Youtube.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="151"/>
<source>Youtube quality</source>
<translation>Качество Youtube-видео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="152"/>
<source>Select the preferred quality for youtube videos.</source>
<translation>Выберите предпочтительное качество для видео с Youtube.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="154"/>
<source>User agent</source>
<translation>User agent</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="155"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to Youtube.</source>
<translation>Пропишите user agent, который будет использоваться SMPlayer при подключении к Youtube.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="159"/>
<source>Enable MPV&apos;s support for streaming sites</source>
<translation>Включить поддержку потоковых сайтов в MPV</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="160"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from streaming sites like Youtube, Dailymotion, Vimeo, Vevo, etc.</source>
<translation>Если данная опция включена, SMPlayer будет пытаться проигрывать потоковое видео с сайтов Youtube, Dailymotion, Vimeo, Vevo и прочих.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="162"/>
<source>Requires mpv and youtube-dl.</source>
<translation>Требуется mpv и youtube-dl.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="165"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Прокси</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
<source>Enable proxy</source>
<translation>Включить прокси</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="168"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation>Включить/отключить использование прокси.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="170"/>
<source>Host</source>
<translation>Хост</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="171"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation>Имя прокси.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
<source>Port</source>
<translation>Порт</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation>Порт прокси.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="176"/>
<source>Username</source>
<translation>Имя пользователя</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="177"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation>Если прокси требует аутентификации, укажите имя пользователя.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="179"/>
<source>Password</source>
<translation>Пароль</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="180"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>Пароль для прокси. &lt;b&gt;Внимание:&lt;/b&gt; пароль будет сохранён в виде текста в конфигурационном файле.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="183"/>
<source>Type</source>
<translation>Тип</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="184"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation>Выберите тип используемой прокси.</translation>
</message>
@@ -7545,7 +7554,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="284"/>
<source>Available options:</source>
- <translation>Доступные опции:</translation>
+ <translation>Доступные параметры:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="286"/>
@@ -7676,112 +7685,112 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefPlaylist</name>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="42"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="35"/>
<source>Playlist</source>
<translation>Список</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="130"/>
<source>Automatically add files to playlist</source>
<translation>Автоматически добавлять файлы в список</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="131"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation>Если эта опция отмечена, каждый раз при открытии файла, SMPlayer будет первым делом очищать список и затем добавлять файл в него. Касательно DVD, CD и VCD, все заголовки на диске будут добавлены в плейлист.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="28"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="47"/>
<source>None</source>
<translation>Ничего</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="29"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="48"/>
<source>Video files</source>
<translation>Видео файлы</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="30"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="49"/>
<source>Audio files</source>
<translation>Аудио файлы</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="31"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="50"/>
<source>Video and audio files</source>
<translation>Видео и аудио файлы</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="51"/>
<source>Consecutive files</source>
<translation>Последующие файлы</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
<source>Add files from folder</source>
<translation>Добавить файлы из папки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
<source>This option allows to add files automatically to the playlist:</source>
<translation>Данная опция позволяет добавлять файлы в плейлист автоматически:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
<source>&lt;b&gt;None&lt;/b&gt;: no files will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Ничего&lt;/b&gt;: ни какие файлы не были добавлены</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
<source>&lt;b&gt;Video files&lt;/b&gt;: all video files found in the folder will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Видео файлы&lt;/b&gt;: все видео файлы, найденные в папке, будут добавлены</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="140"/>
<source>&lt;b&gt;Audio files&lt;/b&gt;: all audio files found in the folder will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Аудио файлы&lt;/b&gt;: все аудио файлы, найденные в папке, будут добавлены</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
<source>&lt;b&gt;Video and audio files&lt;/b&gt;: all video and audio files found in the folder will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Видео и аудио файлы&lt;/b&gt;: все видео и аудио файлы, найденные в папке, будут добавлены</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>
<source>&lt;b&gt;Consecutive files&lt;/b&gt;: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Последующие файлы&lt;/b&gt;: последующие файлы (как video_1.avi, video_2.avi) будут добавлены</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="144"/>
<source>Play files from start</source>
<translation>Воспроизводить файлы с начала</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="145"/>
<source>If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback.</source>
<translation>Если эта опция отмечена, все файлы в списке будут начинаться с начала, вместо продолжения предыдущего воспроизведения.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="154"/>
<source>Get info automatically about files added</source>
<translation>Автоматически получать информацию о добавленных файлах</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="161"/>
<source>Save copy of playlist on exit</source>
<translation>Сохранять копию списка воспроизведения при выходе</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="162"/>
<source>If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the smplayer configuration when smplayer is closed, and it will reloaded automatically when smplayer is run again.</source>
<translation>Если эта опция отмечена, в конфигурации smplayer при закрытии будет сохранена копия списка воспроизведения, которая будет автоматически загружена при следующем запуске smplayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="166"/>
<source>Play next file even if the previous file failed</source>
<translation>Проиграть следующий файл, даже если не удалось проиграть предыдущий </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="167"/>
<source>If this option is enabled, the playlist will ignore playback errors from a previous file and will play the next file in the list.</source>
<translation>При включении данной опции плейлист будет игнорировать ошибки воспроизведения предыдущего файла и будет проигрывать следующий файл в списке.</translation>
</message>
@@ -7796,17 +7805,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Автоматически добавлять файлы в список</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="149"/>
<source>Add files in directories recursively</source>
<translation>Добавить файлы в каталогах рекурсивно</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="150"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation>Выберите эту опцию, если вы хотите, чтобы при добавлении каталога подкаталоги тоже добавлялись рекурсивно. Иначе будут добавлены только файлы из текущего каталога.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="155"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation>Выберите эту опцию, чтобы извлечь из добавляемых в список файлов некоторую информацию. Это позволяет отображать имя (если доступно) и информацию о файлах. Иначе эта информация не будет доступна, пока файл не начнёт воспроизводиться. Будьте осторожны: эта опция может замедлить работу, особенно при большом количестве добавляемых файлов.</translation>
</message>
@@ -8554,7 +8563,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation>будет показано это сообщение, после чего приложение закроется.</translation>
</message>
@@ -8564,14 +8573,14 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>главное окно закроется по окончании файла/списка.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="532"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="547"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation>SMPlayer v. %1 запущен в %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="133"/>
<source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
- <translation>пытается соединиться с другим запущенным экземпляром и послать ему заданное действие. Пример: -send-action pause Остальные параметры (если есть) будут игнорироваться и приложение будет закрыто. При успешном выполнении задачи возвращается 0, или 1 в обратном случае.</translation>
+ <translation>пытается соединиться с другим запущенным экземпляром и послать ему заданное действие. Пример: -send-action pause Остальные параметры (если есть) будут игнорироваться и приложение будет закрыто. При успешном выполнении задачи возвращается &quot;0&quot;, обратном случае - &quot;-1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
@@ -8580,12 +8589,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="99"/>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
<source>media</source>
<translation>media</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="181"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation>Если уже запущен экземпляр программы ,то файлы мультимедиа будут добавлены в существующий список. Если же нет – опция будет проигнорирована и файлы будут открыты в новом экземпляре.</translation>
</message>
@@ -8653,7 +8662,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="166"/>
<source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
- <translation>Указывает файл субтитров, который будет загружен для первого видеофайла.</translation>
+ <translation>указывает файл субтитров, который будет загружен для первого видеофайла.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../helper.cpp" line="83"/>
@@ -8686,19 +8695,19 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>определяет каталог, в котором smplayer будет сохранять свои конфигурационные файлы (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="169"/>
<source>disabled</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>отключено</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="180"/>
<source>auto</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>авто</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="181"/>
<source>unknown</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>неизвестно</translation>
@@ -8735,21 +8744,26 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="169"/>
+ <source>sets the media title for the first video.</source>
+ <translation>устанавлвиает название для первого видеофайла.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation>указывает координаты верхнего левого угла главного окна приложения.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation>указывает размер главного окна.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation>&apos;элемент&apos; – любой тип файла, который может открыть SMPlayer. Это может быть файл, DVD (напр. dvd://1), интернет-поток (напр. mms://....) или локальный плейлист в формате m3u или pls.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedata.cpp" line="39"/>
+ <location filename="../sharedata.cpp" line="40"/>
<source>SMPlayer is my favorite media player for my PC. Check it out!</source>
<comment>This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long</comment>
<translation>SMPlayer — мой любимый медиаплеер для ПК. Зацените!</translation>
@@ -8768,12 +8782,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Напомнить позже</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedialog.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../sharedialog.cpp" line="33"/>
<source>Donate with PayPal</source>
<translation>Пожертвовать через PayPal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedialog.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../sharedialog.cpp" line="47"/>
<source>You can support SMPlayer by sending a donation or sharing it with your friends.</source>
<translation>Вы можете поддержать SMPlayer пожертвованием или распространением среди друзей.</translation>
</message>
@@ -8781,27 +8795,27 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>ShareWidget</name>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
<source>Donate with PayPal</source>
<translation>Пожертвовать через PayPal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
<source>Share SMPlayer in Facebook</source>
<translation>Поделиться SMPlayer через Фейсбук</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="115"/>
<source>Share SMPlayer in Twitter</source>
<translation>Поделиться SMPlayer через Твиттер</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="117"/>
<source>Support SMPlayer</source>
<translation>Поддержать SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="118"/>
<source>Donate / Share SMPlayer with your friends</source>
<translation>Пожертвовать / Поделиться SMPlayer с друзьями</translation>
</message>
@@ -9196,59 +9210,59 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>UpdateChecker</name>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="148"/>
<source>Failed to get the latest version number</source>
<translation>Не удалось получить номер последней версии</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="183"/>
<source>New version available</source>
<translation>Доступна новая версия</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="184"/>
<source>A new version of SMPlayer is available.</source>
<translation>Доступна новая версия SMPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="181"/>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="202"/>
<source>Installed version: %1</source>
<translation>Установленная версия: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="182"/>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="203"/>
<source>Available version: %1</source>
<translation>Доступная версия: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="187"/>
<source>Would you like to know more about this new version?</source>
<translation>Хотите узнать больше о новой версии?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="200"/>
<source>Checking for updates</source>
<translation>Проверка обновлений</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="201"/>
<source>Congratulations, SMPlayer is up to date.</source>
<translation>Поздравляем, у вас последняя весия SMPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="208"/>
<source>Error</source>
<translation>Ошибка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="209"/>
<source>An error happened while trying to retrieve information about the latest version available.</source>
<translation>Возникла ошибка при попучении информации о последней доступной версии.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="210"/>
<source>Error code: %1</source>
<translation>Код ошибки: %1</translation>
</message>
@@ -9357,7 +9371,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="441"/>
<source>Video preview</source>
<translation>Предпросмотр видео</translation>
</message>
@@ -9382,27 +9396,27 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Создание миниатюр...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="421"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="425"/>
<source>Size: %1 MB</source>
<translation>Размер: %1 MB</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="427"/>
<source>Length: %1</source>
<translation>Продолжительность: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="589"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="597"/>
<source>Save file</source>
<translation>Сохранить файл</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="602"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="610"/>
<source>Error saving file</source>
<translation>Ошибка сохранения файла</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="603"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="611"/>
<source>The file couldn&apos;t be saved</source>
<translation>Файл не может быть сохранен</translation>
</message>
@@ -9422,42 +9436,42 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Не удалось создать временную папку (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="342"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="346"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t run</source>
<translation>Процесс mplayer не был запущен</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="426"/>
<source>Resolution: %1x%2</source>
<translation>Разрешение: %1x%2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="430"/>
<source>Video format: %1</source>
<translation>Формат видео: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
<source>Frames per second: %1</source>
<translation>Кадров в секунду: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="432"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Соотношение сторон: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="360"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="364"/>
<source>The file %1 can&apos;t be loaded</source>
<translation>Не удалось загрузить файл %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="467"/>
<source>No filename</source>
<translation>Не указано имя файла</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="547"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="555"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t start while trying to get info about the video</source>
<translation>Процесс mplayer не был запущен при получении информации о видео</translation>
</message>
@@ -9472,38 +9486,38 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Файл %1 не существует</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="590"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="598"/>
<source>Images</source>
<translation>Изображения</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="410"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="414"/>
<source>No info</source>
<translation>Нет информации</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="413"/>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="418"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 кб/с</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="415"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="419"/>
<source>%1 Hz</source>
<translation>%1 Гц</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="435"/>
<source>Video bitrate: %1</source>
<translation>Видео битрейт: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="436"/>
<source>Audio bitrate: %1</source>
<translation>Аудио битрейт: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="433"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="437"/>
<source>Audio rate: %1</source>
<translation>Частота выборки аудио: %1</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_sk.ts b/src/translations/smplayer_sk.ts
index d84c79b..e0bb7a3 100644
--- a/src/translations/smplayer_sk.ts
+++ b/src/translations/smplayer_sk.ts
@@ -4,27 +4,32 @@
<context>
<name>About</name>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="50"/>
<source>Version: %1</source>
<translation>Verzia: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="60"/>
<source>Links:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="61"/>
<source>Official website:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="62"/>
<source>Support forum:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="73"/>
+ <source>SMPlayer is a graphical interface for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="160"/>
<source>Click here to know the translators from the transifex teams</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -61,17 +66,17 @@
<translation type="obsolete">Poľsky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>Many people contributed with translations.</source>
<translation>Veľa ľudí prispelo s prekladmi.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="157"/>
<source>You can also help to translate SMPlayer into your own language.</source>
<translation>Vy tiež môžte pomôcť preložiť SMPlayer do vášho jazyka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="158"/>
<source>Visit %1 and join a translation team.</source>
<translation>Navštívte %1 a pripojte sa k prekladateľskému teamu.</translation>
</message>
@@ -124,17 +129,17 @@
<translation type="obsolete">Fínsky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="45"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="46"/>
<source>Using %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="69"/>
<source>SMPlayer is a graphical interface for %1 and %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="82"/>
<source>Subtitles service powered by %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -171,7 +176,7 @@
<translation type="obsolete">Rumunsky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="185"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
</message>
@@ -222,12 +227,12 @@
<translation type="obsolete">Baskicky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="51"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="52"/>
<source>Portable Edition</source>
<translation>Prenosná edícia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="57"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="58"/>
<source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source>
<translation>Používa Qt %1 (skompilované s Qt %2)</translation>
</message>
@@ -240,27 +245,27 @@
<translation type="obsolete">Haličsky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="116"/>
<source>SMPlayer logo by %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="97"/>
<source>Read the entire license</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="105"/>
<source>Read a translation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="117"/>
<source>Packages for Windows created by %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="118"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -506,1425 +511,1447 @@ Chcete ho prepísať?</translation>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Otvoriť</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1824"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Prehrať</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1826"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Zvuk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1827"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>&amp;Titulky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>&amp;Navigácia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1821"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1829"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>&amp;Možnosti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1830"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Pomoc</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;Súbor...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>&amp;Adresár...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>&amp;Playlist...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>&amp;DVD z disku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>D&amp;VD z adresáru na disku...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1578"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;URL...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1846"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Vyčistiť zoznam</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>&amp;Naposledy otvorené súbory</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>&amp;Prehraj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Pauza</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Zastav</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>&amp;Krokovanie obrazu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>&amp;Normálna rýchlosť</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>&amp;Dvojnásobná rýchlosť</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>Rýchlosť &amp;-10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>Rýchlosť &amp;+10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>closed captions menu</comment>
<translation>&amp;Vypnúť</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1862"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>&amp;Rýchlosť</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>&amp;Opakovať</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>&amp;Celá obrazovka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>&amp;Kompaktný mód</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1864"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>Veľ&amp;kosť</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1882"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>&amp;Pomer strán</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1913"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3309"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3322"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3325"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3339"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>&amp;Žiadne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1914"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1917"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>Linear &amp;Blend</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1877"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1885"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>O&amp;dstrániť prekladanie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1661"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;Postprocessing</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>&amp;Autodetekcia fázy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>&amp;Deblocking</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>De&amp;ringing</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>&amp;Pridať šum</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1880"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1888"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>&amp;Filtre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>&amp;Ekvalizér</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>&amp;Snímok obrazovky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1886"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>U&amp;držiavať navrchu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;Extra stereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Karaoke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1947"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1955"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>&amp;Filtre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1957"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1963"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1971"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;Stereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1959"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1950"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>&amp;Kanály</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1964"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1972"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>&amp;Ľavý kanál</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>&amp;Pravý kanál</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1953"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>S&amp;tereo mód</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>&amp;Stíšiť</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Hlasitosť &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>Hlasitosť &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>&amp;Oneskorenie -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>O&amp;neskorenie +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1970"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1978"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>&amp;Výber</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>&amp;Načítať...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>Oneskorenie &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>Oneskorenie &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>Posunúť &amp;vyššie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>Posunúť &amp;nižsie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1983"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1993"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Titul</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1986"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1996"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;Kapitola</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1989"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>&amp;Uhol pohľadu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>Play&amp;list</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1911"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1919"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>&amp;Zakázať</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2020"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>&amp;OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2019"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2029"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>&amp;Zobraziť logy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>&amp;Nastavenia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>O &amp;SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3344"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3360"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3376"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3391"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3425"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3445"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3489"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3362"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3378"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3394"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3409"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3443"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3463"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3502"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;prázdny&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3906"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3925"/>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3907"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4140"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3926"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4159"/>
<source>Audio</source>
<translation>Zvuk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3908"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3927"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Playlist</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3909"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4120"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4141"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3928"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4139"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4160"/>
<source>All files</source>
<translation>Všetky súbory</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3904"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4117"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4138"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3923"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4136"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4157"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Vybrať súbor 1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
<source>&amp;YouTube%1 browser</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1754"/>
<source>&amp;Donate / Share with your friends</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3956"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3975"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - Informácie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3957"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3976"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>Zariadenie CD / DVD ešte nebolo nakonfigurované.
Môžete to urobiť teraz v nasledujúcom dialógu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4070"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4089"/>
<source>Select the Blu-ray folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4083"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4102"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Vybrať adresár 2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4119"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4138"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Titulky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4706"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4725"/>
<source>Error detected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4707"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4726"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4895"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4914"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>Prehrávam %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4896"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4915"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pauza</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4897"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4916"/>
<source>Stop</source>
<translation>Zastav</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Prehrať / Pauza</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Pauza / Krokovanie obrazu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>&amp;Uvoľniť</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1579"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>Z&amp;atvoriť</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>Zobraziť &amp;informácie a vlastnosti...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Zoom &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>Zoom &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1651"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Reset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>Posunúť vľ&amp;avo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>Posunúť v&amp;pravo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Posunúť &amp;vyššie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>Posunúť &amp;nižšie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>&amp;Predchádzajúci riadok titulkov</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>&amp;Nasledujúci riadok titulkov</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2044"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2045"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2046"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2038"/>
+ <source>%1 log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2041"/>
+ <source>SMPlayer log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2054"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2055"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2056"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2048"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2049"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2050"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2058"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2059"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2060"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>Znížiť hlasitosť (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
<source>&amp;Blu-ray from drive</source>
<translation>&amp;Blu-ray z disku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
<source>Blu-&amp;ray from folder...</source>
<translation>Blu-&amp;ray z priečinku na disku...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
<source>Fra&amp;me back step</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>&amp;Half speed</source>
<translation>&amp;Polovičná rýchlosť</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
<source>Thumb&amp;nail Generator...</source>
<translation>Generátor &amp;náhľadov</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
<source>Stereo &amp;3D filter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
<source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
<source>Use custo&amp;m style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1708"/>
<source>Find subtitles at &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Nájsť titulky na &amp;OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1718"/>
<source>&amp;Default</source>
<comment>subfps menu</comment>
<translation>Štan&amp;dardné</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
<source>First Steps &amp;Guide</source>
<translation>&amp;Sprievodca prvými krokmi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>Update &amp;Youtube code</source>
<translation>Aktualizovať &amp;Youtube kód</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
<source>&amp;Open configuration folder</source>
<translation>&amp;Otvoriť priečinok s nastavením</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
<source>Size &amp;+</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1760"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>Size &amp;-</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>Zvýšiť hlasitosť (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1777"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Ukončiť režim celej obrazovky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1779"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>OSD - ďalšia úroveň</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>Znížiť kontrast</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>Zvýšiť kontrast</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>Znínžiť jas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>Zvýšiť jas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1784"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>Znížiť odtieť</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>Zvýšiť odtieň</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>Znížiť saturáciu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>Znížiť gammu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>Next audio</source>
<translation>Ďalšia zvuková stopa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>Ďalšie titulky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Ďalšia kapitola</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Predchádzajúca kapitola</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
<source>Show playback time on OSD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1902"/>
<source>De&amp;noise</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1897"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1905"/>
<source>Blur/S&amp;harp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1920"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Vypnúť</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1929"/>
<source>&amp;Normal</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
<source>&amp;Soft</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
<source>&amp;None</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>&amp;Žiadne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1933"/>
<source>&amp;Blur</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
<source>&amp;Sharpen</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1960"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1968"/>
<source>&amp;6.1 Surround</source>
<translation>&amp;6.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1969"/>
<source>&amp;7.1 Surround</source>
<translation>&amp;7.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1974"/>
<source>&amp;Mono</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1975"/>
<source>Re&amp;verse</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1982"/>
<source>Secondary trac&amp;k</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1979"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1989"/>
<source>F&amp;rames per second</source>
<translation>S&amp;nímkov za sekundu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2028"/>
- <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2031"/>
- <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4660"/>
<source>Connection failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4642"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4662"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4663"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4645"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4664"/>
<source>this link</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4655"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4674"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4662"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4689"/>
<source>Problems with Youtube</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5464"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5382"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5402"/>
+ <source>%1 Error</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5383"/>
+ <source>%1 has finished unexpectedly.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5404"/>
+ <source>%1 failed to start.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5405"/>
+ <source>Please check the %1 path in preferences.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5407"/>
+ <source>%1 has crashed.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5485"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5465"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5486"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4677"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4683"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
<translation>Chcete aktualizovať YouTube kód? Mohlo by to problém vyriešiť.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4691"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2024"/>
<source>S&amp;hare SMPlayer with your friends</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3034"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3050"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3738"/>
<source>Information</source>
<translation>Informácie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3035"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3051"/>
<source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3497"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3514"/>
<source>Confirm deletion - SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3498"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3515"/>
<source>Delete the list of recent files?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3739"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Aktuálne hodnoty boli uložené a budú použité ako štandardné.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>Zvýšiť saturáciu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>Zvýšiť gammu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>&amp;Načítať externý súbor...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1918"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>&amp;Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1915"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1923"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>&amp;Yadif (normálne)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1916"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Y&amp;adif (dvojnásobný framerate)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>Ďa&amp;lší</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>Pre&amp;dchádzajúci</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>&amp;Normalizácia hlasitosti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>&amp;Audio CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>Prepnúť na &amp;dvojnásobnú veľkosť</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>Z&amp;menšiť</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>Z&amp;väčšiť</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>Pridať čierne &amp;pásy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>Soft&amp;warové škálovanie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>&amp;FAQ - často kladené otázky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>Parametre &amp;príkazového riadku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4160"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4179"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>Parametre príkazového riakdu pre SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>&amp;Iba vynútené titulky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>Resetovať video ekvalizér</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4708"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4727"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5363"/>
<source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
- <translation>MPlayer neočakávane skončil.</translation>
+ <translation type="obsolete">MPlayer neočakávane skončil.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5364"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5384"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5383"/>
<source>MPlayer failed to start.</source>
- <translation>MPlayer sa nepodarilo spustiť.</translation>
+ <translation type="obsolete">MPlayer sa nepodarilo spustiť.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5384"/>
<source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
- <translation>Skontrolujte, prosím, nastavenie cesty pre MPlayer v nastaveniach.</translation>
+ <translation type="obsolete">Skontrolujte, prosím, nastavenie cesty pre MPlayer v nastaveniach.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5386"/>
<source>MPlayer has crashed.</source>
- <translation>MPlayer spadol.</translation>
+ <translation type="obsolete">MPlayer spadol.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5387"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5408"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Pre viac informácií sa pozrite do záznamu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1883"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>&amp;Otočenie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>&amp;Vypnúť</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1929"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>&amp;Otočiť o 90 stupňov v smere hodín a prevrátiť</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1938"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>Otočiť o 90 s&amp;tupňov v smere hodín</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1931"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1939"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>Otočiť o 90 stupňov pro&amp;ti hodinám</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>Otočiť o 90 stupňov prot&amp;i hodinám a prevrátiť</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>&amp;Prejsť na...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>Zobraziť kontextové menu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3905"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3924"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimédiá</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>&amp;Ekvalizér</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation>Resetovať audio ekvalizér</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Nahrať &amp;titulky na OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1900"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation>&amp;Auto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation>Rýchlosť -&amp;4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation>&amp;Rýchlosť +4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation>Rýchlosť -&amp;1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1634"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation>Rý&amp;chlosť +1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1898"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation>&amp;Obrazovka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1948"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation>Š&amp;tandardné</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation>&amp;Zrkadlový obraz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>Next video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation>&amp;Stopa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1952"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation>&amp;Stopa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4557"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4576"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4558"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4577"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4582"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1652"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1942"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1935"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1943"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2003"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2013"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation>DVD &amp;menu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2005"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2015"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation>&amp;Predchádzajúce DVD menu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2009"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2000"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2001"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2011"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2002"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2012"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2004"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2006"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2016"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation>Nas&amp;taviť oneskorenie...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4245"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4264"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>&amp;Prejsť na:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4246"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4265"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4257"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4261"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4276"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4280"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4258"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4262"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4277"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4281"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4273"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4277"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4292"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4296"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4274"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4278"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4293"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1945"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>Prejsť na %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation>Spustiť/zastaviť sním&amp;kovanie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation>Zobrazo&amp;vať titulky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1993"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2003"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation>P&amp;rogram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1855"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation>&amp;TV</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1850"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1858"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation>Rádi&amp;o</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1879"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation>Priblíže&amp;nie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1865"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation>&amp;A-B sekcia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1976"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1986"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1848"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation>&amp;Disk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1852"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation>&amp;Obľúbené</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation>Skontrolovať akt&amp;ualizácie</translation>
</message>
@@ -1975,33 +2002,33 @@ Môžete to urobiť teraz v nasledujúcom dialógu.</translation>
<translation>Pripája sa k %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
<source>The Youtube code has been updated successfully.</source>
<translation>Kód YouTube bol úspešne aktualizovaný.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="127"/>
<source>Installed version: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="128"/>
<source>Success</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
<source>Error</source>
<translation>Chyba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
<source>An error happened writing %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
<source>An error happened while downloading the file:&lt;br&gt;%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2009,148 +2036,148 @@ Môžete to urobiť teraz v nasledujúcom dialógu.</translation>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2926"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2937"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Jas: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2942"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2953"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Kontrast: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2957"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2968"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2972"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2983"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Odtieň: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2987"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2998"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Saturácia: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3116"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3141"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Hlasitosť: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4033"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4062"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Zoom: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4258"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4287"/>
<source>Buffering...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3234"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3245"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3259"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3270"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Mierka písma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3874"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3903"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Pomer strán: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4254"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4283"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3159"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3184"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3177"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3202"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3041"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3052"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Rýchlosť: 1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="559"/>
<source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="563"/>
<source>Unable to locate the URL of the video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3322"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3347"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3349"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3922"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3951"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3954"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3928"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3957"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3931"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3960"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4263"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4292"/>
<source>Starting...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1393"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1408"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1406"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1421"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2595"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2606"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2612"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2623"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2627"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2638"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="555"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation>Pripája sa k %1</translation>
</message>
@@ -2158,9 +2185,8 @@ Môžete to urobiť teraz v nasledujúcom dialógu.</translation>
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
<source>Welcome to SMPlayer</source>
- <translation>Vitajte v programe SMPlayer</translation>
+ <translation type="obsolete">Vitajte v programe SMPlayer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="563"/>
@@ -2188,6 +2214,11 @@ Môžete to urobiť teraz v nasledujúcom dialógu.</translation>
<translation>&amp;Panely</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
+ <source>Ready</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="591"/>
<source>A:%1</source>
<translation>A:%1</translation>
@@ -2366,14 +2397,14 @@ Môžete to urobiť teraz v nasledujúcom dialógu.</translation>
<context>
<name>Favorites</name>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="373"/>
- <location filename="../favorites.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
<source>Jump to item</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
- <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="375"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="379"/>
<source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2427,100 +2458,108 @@ Môžete to urobiť teraz v nasledujúcom dialógu.</translation>
<context>
<name>FilePropertiesDialog</name>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="14"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="15"/>
<source>SMPlayer - File properties</source>
<translation>SMPlayer - vlastnosti súboru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="33"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="34"/>
<source>&amp;Information</source>
<translation>&amp;Informácie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="53"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="54"/>
<source>&amp;Demuxer</source>
<translation>&amp;Demuxer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="65"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="66"/>
<source>&amp;Select the demuxer that will be used for this file:</source>
<translation>Vyberte &amp;demuxer, ktorý bude použitý pre tento súbor:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="106"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="168"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="230"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Reset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="115"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="116"/>
<source>&amp;Video codec</source>
<translation>&amp;Video kódek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="127"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="128"/>
<source>&amp;Select the video codec:</source>
<translation>&amp;Vyberte video kódek:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="177"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="178"/>
<source>A&amp;udio codec</source>
<translation>&amp;Audio kódek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="189"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="190"/>
<source>&amp;Select the audio codec:</source>
<translation>&amp;Vyberte audio kódek:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="239"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="324"/>
+ <source>You can also pass additional video filters.
+Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
+Example: scale=512:-2,mirror</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="384"/>
+ <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
+Example: extrastereo,karaoke</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<source>&amp;MPlayer options</source>
- <translation>&amp;MPlayer možnosti</translation>
+ <translation type="obsolete">&amp;MPlayer možnosti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="251"/>
<source>Additional Options for MPlayer</source>
- <translation>Ďalšie možnosti pre MPlayer</translation>
+ <translation type="obsolete">Ďalšie možnosti pre MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="263"/>
<source>Here you can pass extra options to MPlayer.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosound</source>
- <translation>Extra parametre pre MPlayer
+ <translation type="obsolete">Extra parametre pre MPlayer
Píšte ich oddelené medzerami
Príklad: -flip -nosound</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="286"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="287"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Možnosti:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="325"/>
<source>You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
- <translation>Prídavné video filtre.
+ <translation type="obsolete">Prídavné video filtre.
Píšte ich oddelené čiarkou &quot;?&quot;. Nepoužívajte medzery!
Príklad: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="348"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="347"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>V&amp;ideo filtre:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="387"/>
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
- <translation>Prídavné audio filtre.
+ <translation type="obsolete">Prídavné audio filtre.
Píšte ich oddelené čiarkou &quot;?&quot;. Nepoužívajte medzery!
Príklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="409"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="406"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>Audio &amp;filtre:</translation>
</message>
@@ -2539,6 +2578,31 @@ Príklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<source>Apply</source>
<translation>Použiť</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="86"/>
+ <source>O&amp;ptions for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="87"/>
+ <source>Additional Options for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="88"/>
+ <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
+ <source>Write them separated by spaces.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
+ <source>Example:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>FindSubtitlesConfigDialog</name>
@@ -2584,8 +2648,8 @@ Príklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
- <source>Advanced options</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Options</source>
+ <translation type="unfinished">Možnosti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/>
@@ -4239,29 +4303,28 @@ Chcete ho prepísať?</translation>
<context>
<name>LogWindowBase</name>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="14"/>
<source>Log Window</source>
- <translation>Logovacie okno</translation>
+ <translation type="obsolete">Logovacie okno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="58"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="61"/>
<source>Save</source>
<translation>Uložiť</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="68"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="71"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Skopírovať do schránky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="80"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="81"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Zatvoriť</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="77"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="78"/>
<source>Close</source>
<translation>Zatvoriť</translation>
</message>
@@ -4414,55 +4477,55 @@ Chcete ho prepísať?</translation>
<translation>&amp;Upraviť</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
- <location filename="../playlist.cpp" line="842"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="826"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="844"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Zoznam</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="822"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Vybrať súbor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="840"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="842"/>
<source>Choose a filename</source>
<translation>Vybrať názov súboru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="851"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="853"/>
<source>Confirm overwrite?</source>
<translation>Potvrdiť prepísanie?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="852"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="854"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Súbor %1 už existuje.
Chcete ho prepísať?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1049"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1051"/>
<source>All files</source>
<translation>Všetky súbory</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1046"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1048"/>
<source>Select one or more files to open</source>
<translation>Vyberte jeden alebo viac súborov na otvorenie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1102"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1104"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Vybrať adresár</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1309"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1311"/>
<source>Edit name</source>
<translation>Zmeniť názov</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1310"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1312"/>
<source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source>
<translation>Napíšte názov, ktorý bude zobrazený v zozname pre tento súbor:</translation>
</message>
@@ -4547,37 +4610,37 @@ Chcete ho prepísať?</translation>
<translation>SMPlayer - Playlist</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1340"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
<source>Confirm deletion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1341"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1343"/>
<source>You&apos;re about to DELETE the file &apos;%1&apos; from your drive.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1344"/>
<source>This action cannot be undone. Are you sure you want to proceed?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1354"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1356"/>
<source>Deletion failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1355"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1357"/>
<source>It wasn&apos;t possible to delete &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1360"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1362"/>
<source>Error deleting the file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1361"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1363"/>
<source>It&apos;s not possible to delete &apos;%1&apos; from the filesystem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4592,17 +4655,17 @@ Chcete ho prepísať?</translation>
<translation>Odstrániť...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="877"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="879"/>
<source>Playlist modified</source>
<translation>Playlist zmenený</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="878"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="880"/>
<source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source>
<translation>Vykonané zmeny v playliste, chcete uložiť playlist?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1048"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1050"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimédiá</translation>
</message>
@@ -4610,13 +4673,13 @@ Chcete ho prepísať?</translation>
<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Rozšírené</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="88"/>
<source>Auto</source>
<translation>Automaticky</translation>
</message>
@@ -4634,19 +4697,17 @@ Píšte ich oddelené medzerou
Príklad: -flip -nosound</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
<source>You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
- <translation>Ďalšie video filtre.
+ <translation type="obsolete">Ďalšie video filtre.
Oddeľujte ich čiarkami &quot;,&quot;. Nepoužívajte medzery
Príklad: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
- <translation>Zvukové filtre. Rovnaké pravidlá ako pre video filtre.
+ <translation type="obsolete">Zvukové filtre. Rovnaké pravidlá ako pre video filtre.
Príklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
@@ -4654,7 +4715,7 @@ Príklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation type="obsolete">Logovať výstup programu MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>Logovať výstup programu SMPlayer</translation>
</message>
@@ -4664,42 +4725,12 @@ Príklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Táto možnosť je používaná pre odhaľovanie chýb v aplikácií.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="458"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation>Zaškrtnutím tejto možnosti môžete znížiť blikanie obrazu, ale môže to spôsobiť, že video nebude zobrazené správne.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="540"/>
- <source>Log MPlayer/MPV output</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="541"/>
- <source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer/MPV (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer/MPV&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="546"/>
- <source>Autosave MPlayer/MPV log</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="547"/>
- <source>If this option is checked, the MPlayer/MPV log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="552"/>
- <source>Autosave MPlayer/MPV log filename</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="553"/>
- <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer/MPV log.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="566"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>Filter pre logy programu SMPlayer</translation>
</message>
@@ -4713,53 +4744,39 @@ Príklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation type="obsolete">&amp;Spustiť MPlayer vo vlastnom okne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
- <source>&amp;Run MPlayer/MPV in its own window</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
<source>Use the la&amp;vf demuxer by default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="140"/>
- <source>R&amp;eport MPlayer/MPV crashes</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="299"/>
- <source>Options for MP&amp;layer/MPV</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
- <source>Here you can pass extra options to MPlayer/MPV.
-Write them separated by spaces.
-Example: -flip -nosound</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="334"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Možnosti:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
+ <source>You can also pass additional video filters.
+Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
+Example: scale=512:-2,mirror</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="394"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>V&amp;ideo filtre:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
+ <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
+Example: extrastereo,karaoke</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="453"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>Audio &amp;filtre:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="585"/>
- <source>A&amp;utosave MPlayer/MPV log to file</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="227"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation>&amp;Farba:</translation>
@@ -4789,7 +4806,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;Zmeniť...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="532"/>
<source>Logs</source>
<translation>Logy</translation>
</message>
@@ -4822,27 +4839,24 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="obsolete">Automaticky &amp;ukladať logy do súboru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/>
<source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
- <translation>Podsúvaj MPlayeru krátke názvy súborov (8+3)</translation>
+ <translation type="obsolete">Podsúvaj MPlayeru krátke názvy súborov (8+3)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
<source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
- <translation>MPlayer momentálne nevie otvárať súbory, ktoré v názve obsahujú znaky mimo lokálnu kódovú stránku. Použitie tejto možnosti zaistí podsúvanie krátkych názvov súborov, ktoré zaistia ich otvorenie.</translation>
+ <translation type="obsolete">MPlayer momentálne nevie otvárať súbory, ktoré v názve obsahujú znaky mimo lokálnu kódovú stránku. Použitie tejto možnosti zaistí podsúvanie krátkych názvov súborov, ktoré zaistia ich otvorenie.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/>
<source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
- <translation>Použi &amp;krátke názvy súborou (8+3) pre MPlayer</translation>
+ <translation type="obsolete">Použi &amp;krátke názvy súborou (8+3) pre MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation>Pomer strán monitoru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation>Vyberte pomer strán vášho monitoru.</translation>
</message>
@@ -4851,22 +4865,22 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="obsolete">Spúšťať MPlayer vo vlastnom okne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
<source>Use the lavf demuxer by default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
<source>If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Colorkey</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4875,22 +4889,22 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="obsolete">Možnosti pre MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
<source>Options</source>
<translation>Možnosti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
<source>Video filters</source>
<translation>Video filtre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="520"/>
<source>Audio filters</source>
<translation>Audio filtre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="465"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4900,132 +4914,219 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
- <source>Run MPlayer/MPV in its own window</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="526"/>
+ <source>IPv4</source>
+ <translation>IPv4</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
+ <source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
- <source>If you check this option, the MPlayer/MPV video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer/MPV, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer/MPV window has the focus.</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/>
+ <source>IPv6</source>
+ <translation>IPv6</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="530"/>
+ <source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
- <source>Report MPlayer/MPV crashes</source>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="491"/>
+ <source>Network Connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
- <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer/MPV crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="503"/>
+ <source>IPv&amp;4</source>
+ <translation>IPv&amp;4</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="510"/>
+ <source>IPv&amp;6</source>
+ <translation>IPv&amp;6</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="534"/>
+ <source>Lo&amp;gs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="469"/>
- <source>Switches MPlayer/MPV to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/>
+ <source>Rebuild index if needed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="502"/>
- <source>Options for MPlayer/MPV</source>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="112"/>
+ <source>Rebuild &amp;index if needed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
- <source>Here you can type options for MPlayer or MPV. Write them separated by spaces.</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="536"/>
+ <source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
- <source>Here you can add video filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="548"/>
+ <source>Log %1 output</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
- <source>Here you can add audio filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="549"/>
+ <source>If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; %1&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
- <source>IPv4</source>
- <translation>IPv4</translation>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="554"/>
+ <source>Autosave %1 log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="519"/>
- <source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="555"/>
+ <source>If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
- <source>IPv6</source>
- <translation>IPv6</translation>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="560"/>
+ <source>Autosave %1 log filename</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
- <source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="561"/>
+ <source>Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="491"/>
- <source>Network Connection</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="567"/>
+ <source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="503"/>
- <source>IPv&amp;4</source>
- <translation>IPv&amp;4</translation>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
+ <source>Correct pts</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="510"/>
- <source>IPv&amp;6</source>
- <translation>IPv&amp;6</translation>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="90"/>
+ <source>&amp;Run %1 in its own window</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="534"/>
- <source>Lo&amp;gs</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="91"/>
+ <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
- <source>Rebuild index if needed</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="92"/>
+ <source>R&amp;eport %1 crashes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="112"/>
- <source>Rebuild &amp;index if needed</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="93"/>
+ <source>O&amp;ptions for %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="528"/>
- <source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="94"/>
+ <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="559"/>
- <source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="514"/>
+ <source>Write them separated by spaces.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
- <source>Correct pts</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="97"/>
+ <source>Log %1 &amp;output</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="98"/>
+ <source>A&amp;utosave %1 log to file</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
+ <source>Run %1 in its own window</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
+ <source>If you check this option, the %1 video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the %1 window has the focus.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
+ <source>Pass short filenames (8+3) to %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="460"/>
+ <source>If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
+ <source>Report %1 crashes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <source>If this option is checked, a window will appear to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
+ <source>Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
<source>Actions list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="510"/>
+ <source>Options for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
+ <source>Here you can type options for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
+ <source>Here you can add video filters for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
+ <source>Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
+ <source>Here you can add audio filters for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
<source>Network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5040,12 +5141,13 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Example:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5055,27 +5157,17 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="540"/>
- <source>MPlayer/MPV</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="546"/>
- <source>Log MPlayer/MPV &amp;output</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="534"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="542"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="543"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5085,12 +5177,12 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="497"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5279,8 +5371,8 @@ Example: -flip -nosound</source>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
<source>General</source>
<translation>Hlavné</translation>
</message>
@@ -5295,42 +5387,42 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Nastavenia médií</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
<source>Start videos in fullscreen</source>
<translation>Prehrávať video v režime celej obrazovky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
<source>Disable screensaver</source>
<translation>Zakázať šetrič obrazovky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="144"/>
<source>Select the mplayer executable</source>
<translation>Umiestnenie programu mplayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
<source>7 (6.1 Surround)</source>
<translation>7 (6.1 Surround)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
<source>8 (7.1 Surround)</source>
<translation>8 (7.1 Surround)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="146"/>
<source>Executables</source>
<translation>Súbory</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="148"/>
<source>All files</source>
<translation>Všetky súbory</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="150"/>
<source>Select a directory</source>
<translation>Vyberte adresár</translation>
</message>
@@ -5339,133 +5431,123 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="obsolete">Umiestnenie programu MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
<source>Screenshots folder</source>
<translation>Adresár pre umiestnenie snímkov</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
<source>Template for screenshots</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="951"/>
<source>If this option is enabled, the computer will shut down just after SMPlayer is closed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="957"/>
<source>Video output driver</source>
<translation>Výstupné video zariadenie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1055"/>
<source>Audio output driver</source>
<translation>Výstupné zvukové zariadenie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>Výstupné zvukové zariadenie (alsa, oss, nas).&lt;br&gt;Viacej možností získate príkazom &lt;code&gt;mplayer -ao help&lt;/code&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="888"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="900"/>
<source>Remember settings</source>
<translation>Zapamätať nastavenia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1118"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1132"/>
<source>Preferred audio language</source>
<translation>Preferovaný jazyk zvukovej stopy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1142"/>
<source>Preferred subtitle language</source>
<translation>Prefoerovaný jazyk s titulkami</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
<source>Software video equalizer</source>
<translation>Softwarový video ekvalizér</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="356"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="357"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="369"/>
<source>Default</source>
<translation type="unfinished">Štandardné</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
- <source>MPlayer/MPV executable</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
- <source>Here you must specify the MPlayer or mpv executable that SMPlayer will use.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>This option specifies the filename template used to save screenshots.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="934"/>
<source>For a full list of the template specifiers visit this link:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
<source>This option only works with mpv.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
<source>Shut down computer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="996"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation>Použite túto možnosť, ak video ekvalizér nie je podporovaný vašou grafickou kartou, alebo výstupným video zariadením.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Poznámka&lt;/b&gt; táto možnosť može byť nekompatibilná s niektorými výstupnými video zariadeniami.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>Ak použijete túto možnosť, všetky videá budú spúšťané v režime celej obrazovky.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1064"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
<source>Global audio equalizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1065"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>If this option is checked, all media files share the audio equalizer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1080"/>
<source>If it&apos;s not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1095"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1109"/>
<source>Software volume control</source>
<translation>Softwarové ovládanie hlasitosti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1096"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation>Použi softwarový mixér miesto mixéru zvukovej karty.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
<source>Postprocessing quality</source>
<translation>Kvalita postprocessingu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="968"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation>Dynamická zmena úrovne postprocessingu závislá na vyťažení procesoru. Veľkosť ktorú určíte bude maximálna veľkosť. Bežne môžete použiť vysoké nastavenie.</translation>
</message>
@@ -5490,11 +5572,6 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;Kvalita:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
- <source>&amp;MPlayer/MPV executable:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="181"/>
<source>Temp&amp;late:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5535,12 +5612,12 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;AC3/DTS pass-through S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
<source>Direct rendering</source>
<translation>Priamy rendering</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
<source>Double buffering</source>
<translation>Dvojitý zásobník (double buffer)</translation>
</message>
@@ -5555,7 +5632,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;Dvojitý zásobník</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation>Dvojitý zásobník (double buffer) redukuje blikanie medzi prepínaním dvoch obrázkov v pamäti a zobrazením jedného, pričom druhý sa dekóduje. Ak je táto možnosť zakázaná, môže niekedy spôsobiť blikanie OSD/titulkov.</translation>
</message>
@@ -5570,27 +5647,27 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Štandardne použiť &amp;normalizáciu hlasitosti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/>
<source>Close when finished</source>
<translation>Zatvoriť pri skončení prehrávania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation>Po skončení prehrávania aktuálneho súboru/playlistu za zatvorí okno programu SMPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="114"/>
<source>2 (Stereo)</source>
<translation>2 (stereo)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
<source>4 (4.0 Surround)</source>
<translation>4 (4.0 surround)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
<source>6 (5.1 Surround)</source>
<translation>6 (5.1 surround)</translation>
</message>
@@ -5605,67 +5682,67 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;Pozastaviť prehrávanie pri minimalizovaní</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="926"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
<source>Pause when minimized</source>
<translation>Pozastaviť prehrávanie pri minimalizovaní hlavného okna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
<source>Enable postprocessing by default</source>
<translation>Štandardne použiť postprocessing</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1099"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/>
<source>Max. Amplification</source>
<translation>Max. amplifikácia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1069"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1083"/>
<source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
<translation>AC3/DTS pass-through S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1106"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1120"/>
<source>Volume normalization by default</source>
<translation>Štandardne použiť normalizáciu hlasitosti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1121"/>
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
<translation>Maximalizácia hlasitosti bez poškodenia zvuku.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1074"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1088"/>
<source>Channels by default</source>
<translation>Štandardný počet kanálov</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1114"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation>Nastavuje maximálnu úroveň amplifikácie v percentách (štandardne: 110). Hodnota 200 povolí zdvihnúť hlasitosť na dvojnásobok. S hodnotami nižšími ako 100 bude počiatočná hlasitosť (ktorá je 100%) vyššia ako je maximum, čo spôsobí nesprávne zobrazenie OSD.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="979"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation>Postprocessing bude štandardne použitý na všetky otvorené súbory.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1138"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1152"/>
<source>Audio track</source>
<translation>Zvuková stopa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1139"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1153"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Určuje štandardnú zvukovú stopu, ktorá bude použitá pri prehrávaní nového súboru. Ak daná stopa neexistuje, použije sa prvá nájdená.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; &quot;Preferovaná zvuková stopa&quot; má prednosť pred touto možnosťou.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1144"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1158"/>
<source>Subtitle track</source>
<translation>Titulky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1145"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1159"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Určuje štandardný jazyk titulkov, ktoré budú použité pri prehrávaní nového súboru. Ak dané titulky neexistujú, použijú sa prvé nájdené.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; &quot;Preferovaný jazyk titulkov&quot; má prednosť pred touto možnosťou.</translation>
</message>
@@ -5695,28 +5772,22 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;Titulky:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="153"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Nastavenie preferovaného jazyka pre zvukové stopy a titulky. Ak je vybrané médium s viacerými zvukovými stopami a titulkami, SMPlayer bude používať nastavený jazyk. Toto nastavenie bude fungovať iba s médiami, ktoré majú informácie o zvukových stopách a titulkoch, ako napríklad DVD alebo mkv súbory.&lt;br&gt;Akceptované sú regulárne výrazy.&lt;br&gt;Príklad: &lt;b&gt;sk|cs|en&lt;/b&gt; použije slovenskú zvukovú stopu. Ak nebude nájdená, použije sa česká zvuková stopa. Ak nebude nájdená ani česká, použije sa anglická zvuková stopa. Ak nebude nájdená ani anglická zvuková stopa, použije sa prvá zvuková stopa na médiu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="1033"/>
- <source>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
-For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="760"/>
<source>High speed &amp;playback without altering pitch</source>
<translation>Rýchle &amp;prehrávanie bez zmeny výšky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1099"/>
<source>High speed playback without altering pitch</source>
<translation>Rýchle prehrávanie bez zmeny výšky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1086"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation>Povolí zmenu rýchlosti prehrávania bez zmeny výšky. Potrebuje minimálne MPlayer dev-SVN-r24924.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; parameter &quot;scaletempo&quot;.</translation>
</message>
@@ -5741,72 +5812,87 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Hlasitosť</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="955"/>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
<source>Audio</source>
<translation>Zvuk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1116"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1130"/>
<source>Preferred audio and subtitles</source>
<translation>Preferovaný zvuk a titulky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="122"/>
<source>None</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="123"/>
<source>Lowpass5</source>
<translation>Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="124"/>
<source>Yadif (normal)</source>
<translation type="unfinished">Yadif (normálne)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/>
<source>Yadif (double framerate)</source>
<translation type="unfinished">Yadif (dvojnásobný framerate)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
<source>Linear Blend</source>
<translation>Linear Blend</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
<source>Kerndeint</source>
<translation>Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="918"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="162"/>
+ <source>%1 &amp;executable:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
+ <source>%1 executable</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="895"/>
+ <source>Here you must specify the %1 executable that SMPlayer will use.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
<source>For example %1 would save the screenshot as &apos;moviename_0001.png&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
<source>%1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="973"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="893"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
<source>Remember time position</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5816,12 +5902,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
<source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5831,12 +5917,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="997"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1011"/>
<source>Draw video using slices</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="998"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5851,36 +5937,36 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="364"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="371"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="397"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="376"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="383"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
<source>fast</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="365"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="393"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="405"/>
<source>slow</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="410"/>
<source>fast - ATI cards</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="420"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="461"/>
<source>User defined...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="977"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>Default zoom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5890,42 +5976,42 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="897"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="944"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="889"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="927"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1119"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1133"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Nastavenie preferovaného jazyka pre zvukové stopy. Ak je vybrané médium s viacerými zvukovými stopami, SMPlayer bude používať nastavený jazyk. Toto nastavenie bude fungovať iba s médiami, ktoré majú informácie o zvukových stopách, ako napríklad DVD alebo mkv súbory.&lt;br&gt;Akceptované sú regulárne výrazy.&lt;br&gt;Príklad: &lt;b&gt;sk|cs|en&lt;/b&gt; použije slovenskú zvukovú stopu. Ak nebude nájdená, použije sa česká zvuková stopa. Ak nebude nájdená ani česká, použije sa anglická zvuková stopa. Ak nebude nájdená ani anglická zvuková stopa, použije sa prvá zvuková stopa na médiu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1129"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1143"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Nastavenie preferovaného jazyka pre a titulky. Ak je vybrané médium s viacerými titulkami, SMPlayer bude používať nastavený jazyk. Toto nastavenie bude fungovať iba s médiami, ktoré majú informácie o titulkoch, ako napríklad DVD alebo mkv súbory.&lt;br&gt;Akceptované sú regulárne výrazy.&lt;br&gt;Príklad: &lt;b&gt;sk|cs|en&lt;/b&gt; použije slovenské titulky. Ak nebudú nájdené, použijú sa české titulky. Ak nebude nájdené ani české, použijú sa anglické titulky. Ak nebudú nájdené ani anglické titulky, použijú sa prvé titulky na médiu.</translation>
</message>
@@ -5936,12 +6022,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1022"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5951,32 +6037,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
<source>one ini file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/>
<source>multiple ini files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="898"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
<source>Method to store the file settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="899"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="913"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
<source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5986,37 +6072,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="903"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="988"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1002"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1089"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
<source>Enable screenshots</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="908"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="912"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6040,17 +6126,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Proečinok:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1089"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1103"/>
<source>Global volume</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1090"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1104"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1093"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
<source>This option also applies for the mute control.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6060,22 +6146,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1031"/>
<source>Switch screensaver off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
<source>Avoid screensaver</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1025"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6095,22 +6181,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1109"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1123"/>
<source>Audio/video auto synchronization</source>
<translation>Automatická synchronizácia videa a zvuku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1124"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation>Postupné prispôsobenie synchronizácie obrazu a zvuku založené na meraní zvukovej odchýlky.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1127"/>
<source>A-V sync correction</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1114"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
<source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6140,7 +6226,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="975"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6150,37 +6236,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1084"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="372"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="384"/>
<source>snap mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="385"/>
<source>slower dive mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="440"/>
<source>uniaud mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="429"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="441"/>
<source>dart mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7361,122 +7447,122 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">SOCKS5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="68"/>
<source>Network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="146"/>
<source>Youtube</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="148"/>
<source>Enable Youtube internal support</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="149"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from Youtube URLs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="151"/>
<source>Youtube quality</source>
<translation type="unfinished">Kvalita YouTube quality</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="152"/>
<source>Select the preferred quality for youtube videos.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="154"/>
<source>User agent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="155"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to Youtube.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="159"/>
<source>Enable MPV&apos;s support for streaming sites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="160"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from streaming sites like Youtube, Dailymotion, Vimeo, Vevo, etc.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="162"/>
<source>Requires mpv and youtube-dl.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="165"/>
<source>Proxy</source>
<translation type="unfinished">Proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
<source>Enable proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="168"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="170"/>
<source>Host</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="171"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
<source>Port</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="176"/>
<source>Username</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="177"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="179"/>
<source>Password</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="180"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="183"/>
<source>Type</source>
<translation type="unfinished">Typ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="184"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7877,112 +7963,112 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefPlaylist</name>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="42"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="35"/>
<source>Playlist</source>
<translation>Playlist</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="130"/>
<source>Automatically add files to playlist</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="131"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="28"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="47"/>
<source>None</source>
<translation>Žiadna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="29"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="48"/>
<source>Video files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="30"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="49"/>
<source>Audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="31"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="50"/>
<source>Video and audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="51"/>
<source>Consecutive files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
<source>Add files from folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
<source>This option allows to add files automatically to the playlist:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
<source>&lt;b&gt;None&lt;/b&gt;: no files will be added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
<source>&lt;b&gt;Video files&lt;/b&gt;: all video files found in the folder will be added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="140"/>
<source>&lt;b&gt;Audio files&lt;/b&gt;: all audio files found in the folder will be added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
<source>&lt;b&gt;Video and audio files&lt;/b&gt;: all video and audio files found in the folder will be added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>
<source>&lt;b&gt;Consecutive files&lt;/b&gt;: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="144"/>
<source>Play files from start</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="145"/>
<source>If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="154"/>
<source>Get info automatically about files added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="161"/>
<source>Save copy of playlist on exit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="162"/>
<source>If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the smplayer configuration when smplayer is closed, and it will reloaded automatically when smplayer is run again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="166"/>
<source>Play next file even if the previous file failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="167"/>
<source>If this option is enabled, the playlist will ignore playback errors from a previous file and will play the next file in the list.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7997,17 +8083,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="149"/>
<source>Add files in directories recursively</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="150"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="155"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8755,7 +8841,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation>zobrazí túto správau a potom skončí.</translation>
</message>
@@ -8765,7 +8851,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>hlavné okno programu bude zotvorené po skončení prehrávania aktuálneho súboru/playlistu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="532"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="547"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation>Toto je SMPlayer v. %1 spustená na %2</translation>
</message>
@@ -8781,12 +8867,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="99"/>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
<source>media</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="181"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation>Ak už je spustená jedna inštancia programu, médium bude pridané do playlistu. Ak nie je spustená žiadna inštancia, tento parameter bude ignorovaný a médiá (súbory) budú otvorené v novej inštancii.</translation>
</message>
@@ -8887,19 +8973,19 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="169"/>
<source>disabled</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="180"/>
<source>auto</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="181"/>
<source>unknown</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8936,21 +9022,26 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="169"/>
- <source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
+ <source>sets the media title for the first video.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
+ <source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedata.cpp" line="39"/>
+ <location filename="../sharedata.cpp" line="40"/>
<source>SMPlayer is my favorite media player for my PC. Check it out!</source>
<comment>This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8969,12 +9060,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedialog.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../sharedialog.cpp" line="33"/>
<source>Donate with PayPal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedialog.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../sharedialog.cpp" line="47"/>
<source>You can support SMPlayer by sending a donation or sharing it with your friends.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8982,27 +9073,27 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>ShareWidget</name>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
<source>Donate with PayPal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
<source>Share SMPlayer in Facebook</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="115"/>
<source>Share SMPlayer in Twitter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="117"/>
<source>Support SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="118"/>
<source>Donate / Share SMPlayer with your friends</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -9397,59 +9488,59 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>UpdateChecker</name>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="148"/>
<source>Failed to get the latest version number</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="183"/>
<source>New version available</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="184"/>
<source>A new version of SMPlayer is available.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="181"/>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="202"/>
<source>Installed version: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="182"/>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="203"/>
<source>Available version: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="187"/>
<source>Would you like to know more about this new version?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="200"/>
<source>Checking for updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="201"/>
<source>Congratulations, SMPlayer is up to date.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="208"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Chyba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="209"/>
<source>An error happened while trying to retrieve information about the latest version available.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="210"/>
<source>Error code: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -9558,7 +9649,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="441"/>
<source>Video preview</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -9583,27 +9674,27 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="421"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="425"/>
<source>Size: %1 MB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="427"/>
<source>Length: %1</source>
<translation>Dĺžka: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="589"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="597"/>
<source>Save file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="602"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="610"/>
<source>Error saving file</source>
<translation>Chyba pri ukladaní súboru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="603"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="611"/>
<source>The file couldn&apos;t be saved</source>
<translation>Súbor nemôže byť uložený</translation>
</message>
@@ -9623,42 +9714,42 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="342"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="346"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t run</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="426"/>
<source>Resolution: %1x%2</source>
<translation>Rozlíšenie: %1x%2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="430"/>
<source>Video format: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
<source>Frames per second: %1</source>
<translation>Snímkov za sekundu: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="432"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Pomer strán: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="360"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="364"/>
<source>The file %1 can&apos;t be loaded</source>
<translation>Súbor %1 nemôže byť načítaný</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="467"/>
<source>No filename</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="547"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="555"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t start while trying to get info about the video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -9673,38 +9764,38 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="590"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="598"/>
<source>Images</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="410"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="414"/>
<source>No info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="413"/>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="418"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kb/s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="415"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="419"/>
<source>%1 Hz</source>
<translation>%1 Hz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="435"/>
<source>Video bitrate: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="436"/>
<source>Audio bitrate: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="433"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="437"/>
<source>Audio rate: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_sl_SI.ts b/src/translations/smplayer_sl_SI.ts
index 05117a1..adf94d1 100644
--- a/src/translations/smplayer_sl_SI.ts
+++ b/src/translations/smplayer_sl_SI.ts
@@ -4,62 +4,67 @@
<context>
<name>About</name>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="50"/>
<source>Version: %1</source>
<translation>Verzija: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="60"/>
<source>Links:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="61"/>
<source>Official website:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="62"/>
<source>Support forum:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="73"/>
+ <source>SMPlayer is a graphical interface for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="160"/>
<source>Click here to know the translators from the transifex teams</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>Many people contributed with translations.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="157"/>
<source>You can also help to translate SMPlayer into your own language.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="158"/>
<source>Visit %1 and join a translation team.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="45"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="46"/>
<source>Using %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="69"/>
<source>SMPlayer is a graphical interface for %1 and %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="82"/>
<source>Subtitles service powered by %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="185"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
</message>
@@ -102,37 +107,37 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="51"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="52"/>
<source>Portable Edition</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="57"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="58"/>
<source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="116"/>
<source>SMPlayer logo by %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="97"/>
<source>Read the entire license</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="105"/>
<source>Read a translation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="117"/>
<source>Packages for Windows created by %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="118"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -377,107 +382,107 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Odpri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1824"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Predvajaj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1826"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Avdio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1827"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>Po&amp;dnapisi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>&amp;Izberi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1821"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1829"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>&amp;Nastavitve</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1830"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>Po&amp;moč</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;Datoteko...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>Map&amp;o...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>&amp;Predvajalni se&amp;znam...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>&amp;DVD z pogona</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>D&amp;VD iz datoteke...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1578"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;URL...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1846"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>Počis&amp;ti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>&amp;Nedavne datoteke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>Pr&amp;edvajaj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Pavziraj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Ustavi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>&amp;Predvajanje po slikah</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>&amp;Normalno predvajanje</translation>
</message>
@@ -486,266 +491,266 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation type="obsolete">&amp;Polovična hitrost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>&amp;Dvojna hitrost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>Hitrost &amp;-10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>Hitrost &amp;+10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>closed captions menu</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Onemogoči</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1862"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>HIt&amp;rost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>&amp;Ponovi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>&amp;Čez cel zaslon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>&amp;Komapktni način</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1864"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>Vel&amp;ikost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1882"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>&amp;Razmerje slike</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1913"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3309"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3322"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3325"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3339"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>&amp;Nobeden</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1914"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Nizki prehod</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1917"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>Linearno &amp;Pojemanje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1877"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1885"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>&amp;Prepletanje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1661"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;Poprocesiranje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>&amp;Samodejno zaznaj fazo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>&amp;Deblokiraj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>De&amp;ring</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>Dodaj &amp;šum</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1880"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1888"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>F&amp;iltri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>&amp;Izenačevalnik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>&amp;Zajem slike</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1886"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>O&amp;stani na vrhu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;Razširjeni stereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Karaoke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1947"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1955"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>&amp;Filtri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1957"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1963"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1971"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;Stereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1959"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1950"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>&amp;Kanali</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1964"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1972"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>&amp;Levi kanal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>&amp;Desni kanal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1953"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>&amp;Stereo način</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>&amp;Tiho</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Zvok &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>Zvok &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>&amp;Zakasni -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>Zakas&amp;ni +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1970"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1978"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>&amp;Izberi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>&amp;Odpri podnapis...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>Zakasni &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>Zakasni &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>&amp;Gor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>&amp;Dol</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1983"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1993"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Naslov</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1986"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1996"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;Odsek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1989"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>&amp;Kot</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>&amp;Predvajalni seznam</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1911"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1919"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>&amp;Onemogočeno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2020"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>&amp;OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2019"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2029"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>&amp;Odpri dnevnik delovanja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>Na&amp;stavitve</translation>
</message>
@@ -754,75 +759,75 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation type="obsolete">O &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>O &amp;SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3344"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3360"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3376"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3391"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3425"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3445"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3489"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3362"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3378"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3394"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3409"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3443"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3463"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3502"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;prazno&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3906"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3925"/>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3907"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4140"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3926"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4159"/>
<source>Audio</source>
<translation>Avdio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3908"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3927"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Predvajalni seznami</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3909"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4120"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4141"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3928"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4139"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4160"/>
<source>All files</source>
<translation>Vse datoteke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3904"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4117"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4138"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3923"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4136"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4157"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Izberi datoteko</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
<source>&amp;YouTube%1 browser</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3956"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3975"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - Informacije</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3957"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3976"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>CDROM / DVD enote še niso nastavljene.
Prikazalo se bo okno, kjer boste to lahko storili.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4083"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4102"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Izberi mapo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4119"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4138"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Podnapisi</translation>
</message>
@@ -831,511 +836,527 @@ Prikazalo se bo okno, kjer boste to lahko storili.</translation>
<translation type="obsolete">O Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4706"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4725"/>
<source>Error detected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4707"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4726"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4895"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4914"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>Predvajam %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4896"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4915"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pavziraj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4897"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4916"/>
<source>Stop</source>
<translation>Ustavi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Predvajaj / Pavziraj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Pavziraj / Skoči sliko naprej</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>Spro&amp;sti datoteko</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1579"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>Z&amp;apri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>Poglej &amp;informacije in parametre...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Povečava &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>Povečava &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1651"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;&amp;Ponastavi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>Pomakni &amp;levo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>Pomakni &amp;desno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Pomakni &amp;gor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>Pomakni &amp;dol</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>&amp;Prejšnja vrstica v podnapisih</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>Nas&amp;lednja vrstica v podnapisih</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1754"/>
<source>&amp;Donate / Share with your friends</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2044"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2045"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2046"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2054"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2055"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2056"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2048"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2049"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2050"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2058"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2059"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2060"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>Zmanjšaj glasnost (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
<source>&amp;Blu-ray from drive</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
<source>Blu-&amp;ray from folder...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
<source>Fra&amp;me back step</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>&amp;Half speed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
<source>Thumb&amp;nail Generator...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
<source>Stereo &amp;3D filter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
<source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
<source>Use custo&amp;m style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1708"/>
<source>Find subtitles at &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1718"/>
<source>&amp;Default</source>
<comment>subfps menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
<source>First Steps &amp;Guide</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>Update &amp;Youtube code</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
<source>&amp;Open configuration folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
<source>Size &amp;+</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1760"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>Size &amp;-</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>Povečaj glasnost (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1777"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Izhod iz celega zaslona</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1779"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>OSD - Naslednja stopnja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>Pomanjšaj kontrast</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>Povečaj kontrast</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>Zmanjšaj svetlost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>Povečaj svetlost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1784"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>Zmanjšaj barvitost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>Povečaj barvitost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>Zmanjšaj saturacijo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>Zmanjšaj gamo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>Next audio</source>
<translation>Naslednja zvočna sled</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>Naslednji podnapis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Naslednje poglavje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Prejšnje poglavje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
<source>Show playback time on OSD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1902"/>
<source>De&amp;noise</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1897"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1905"/>
<source>Blur/S&amp;harp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1920"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Onemogoči</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1929"/>
<source>&amp;Normal</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
<source>&amp;Soft</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
<source>&amp;None</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Nobeden</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1933"/>
<source>&amp;Blur</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
<source>&amp;Sharpen</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1960"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1968"/>
<source>&amp;6.1 Surround</source>
<translation type="unfinished">&amp;5.1 Surround {6.1 ?}</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1969"/>
<source>&amp;7.1 Surround</source>
<translation type="unfinished">&amp;5.1 Surround {7.1 ?}</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1974"/>
<source>&amp;Mono</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1975"/>
<source>Re&amp;verse</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1982"/>
<source>Secondary trac&amp;k</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1979"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1989"/>
<source>F&amp;rames per second</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2028"/>
- <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2031"/>
- <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4660"/>
<source>Connection failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4642"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4662"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4663"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4645"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4664"/>
<source>this link</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4655"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4674"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4662"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4689"/>
<source>Problems with Youtube</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5464"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5382"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5402"/>
+ <source>%1 Error</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5383"/>
+ <source>%1 has finished unexpectedly.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5404"/>
+ <source>%1 failed to start.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5405"/>
+ <source>Please check the %1 path in preferences.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5407"/>
+ <source>%1 has crashed.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5485"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5465"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5486"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4677"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4683"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4691"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2024"/>
<source>S&amp;hare SMPlayer with your friends</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3034"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3050"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3738"/>
<source>Information</source>
<translation type="unfinished">Informacije</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3035"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3051"/>
<source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3497"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3514"/>
<source>Confirm deletion - SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3498"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3515"/>
<source>Delete the list of recent files?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3739"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation type="unfinished">Trenutne nastavite so shranjene kot privzete.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>Povečaj saturacijo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>Povečaj gamo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>&amp;Naloži zunanjo datoteko...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1918"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>&amp;Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1915"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1923"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>&amp;Yadif (normalno)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1916"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Y&amp;adif (dvojna hitrost sličic)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Naslednje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>Prej&amp;šnje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>Normalizacija &amp;jakosti zvoka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>&amp;Avdio CD</translation>
</message>
@@ -1344,474 +1365,480 @@ Prikazalo se bo okno, kjer boste to lahko storili.</translation>
<translation type="obsolete">Uporabi SSA/&amp;ASS rutino</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>&amp;Preklopi dvojno velikost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>V&amp;elikost -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>Vel&amp;ikost +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>Dodaj &amp;črno obrobo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>Prog&amp;ramsko lestvičenje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>&amp;Pogosta vprašanja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>&amp;Ukazi za zagon z ukazne lupine</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4160"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4179"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>SMPlayer ukazi ukazne lupine</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>&amp;Prikaži samo vsiljene podnapise</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>Ponastavi video izenačevalnik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4070"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4089"/>
<source>Select the Blu-ray folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4708"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4727"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5363"/>
<source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
- <translation>MPlayer se je nepričakovano zaprl.</translation>
+ <translation type="obsolete">MPlayer se je nepričakovano zaprl.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5364"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5384"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Koda napake: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5383"/>
<source>MPlayer failed to start.</source>
- <translation>MPlayer se ni uspešno zagnal.</translation>
+ <translation type="obsolete">MPlayer se ni uspešno zagnal.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5384"/>
<source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
- <translation>Prosim preverite nastavitve Mplayer predvajalnika in njegove poti.</translation>
+ <translation type="obsolete">Prosim preverite nastavitve Mplayer predvajalnika in njegove poti.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5386"/>
<source>MPlayer has crashed.</source>
- <translation>MPlayer se je nasilno zaprl.</translation>
+ <translation type="obsolete">MPlayer se je nasilno zaprl.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5387"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5408"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Poglej si dnevnik delovanja za več informacij.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1883"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>&amp;Rotiraj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>&amp;Onemogoči</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1929"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>&amp;Obrni za 90 stopinj v smeri ure in obrni na glavo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1938"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>Obrni za 90 stopinj v &amp;smeri ure</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1931"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1939"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>Obrni za 90 stopinj v obratni &amp;smeri ure</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>&amp;Obrni za 90 stopinj v obratni smeri ure in obrni na glavo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>&amp;Skoči na...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>Pokaži povezovalni meni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3905"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3924"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimedija</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>I&amp;zenačevalnik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation>Ponastavi avdio izenačevalnik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1900"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1634"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1898"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1948"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>Next video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Sledi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1952"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Sledi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4557"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2038"/>
+ <source>%1 log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2041"/>
+ <source>SMPlayer log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4576"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4558"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4577"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4582"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1652"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1942"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1935"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1943"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2003"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2013"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2005"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2015"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2009"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2000"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2001"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2011"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2002"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2012"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2004"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2006"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2016"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4245"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4264"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation type="unfinished">&amp;Skoči na:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4246"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4265"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation type="unfinished">SMPlayer - Pomk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4257"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4261"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4276"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4280"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4258"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4262"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4277"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4281"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4273"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4277"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4292"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4296"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4274"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4278"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4293"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1945"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1993"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2003"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1855"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1850"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1858"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1879"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1865"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1976"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1986"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1848"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1852"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1862,33 +1889,33 @@ Prikazalo se bo okno, kjer boste to lahko storili.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
<source>The Youtube code has been updated successfully.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="127"/>
<source>Installed version: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="128"/>
<source>Success</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Napaka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
<source>An error happened writing %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
<source>An error happened while downloading the file:&lt;br&gt;%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1896,148 +1923,148 @@ Prikazalo se bo okno, kjer boste to lahko storili.</translation>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2926"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2937"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Svetlost: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2942"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2953"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Kontrast: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2957"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2968"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gama: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2972"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2983"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Barvitost: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2987"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2998"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Saturacija: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3116"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3141"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Glasnost: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4033"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4062"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Povečava: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4258"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4287"/>
<source>Buffering...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3234"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3245"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3259"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3270"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Razmerje pisave: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3874"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3903"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4254"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4283"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3159"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3184"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3177"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3202"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3041"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3052"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="559"/>
<source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="563"/>
<source>Unable to locate the URL of the video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3322"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3347"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3349"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3922"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3951"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3954"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3928"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3957"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3931"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3960"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4263"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4292"/>
<source>Starting...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1393"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1408"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1406"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1421"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2595"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2606"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2612"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2623"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2627"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2638"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="555"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2045,9 +2072,8 @@ Prikazalo se bo okno, kjer boste to lahko storili.</translation>
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
<source>Welcome to SMPlayer</source>
- <translation>Dobrodošli v SMPlayer predvajalniku</translation>
+ <translation type="obsolete">Dobrodošli v SMPlayer predvajalniku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="563"/>
@@ -2075,6 +2101,11 @@ Prikazalo se bo okno, kjer boste to lahko storili.</translation>
<translation>&amp;Orodne vrstice</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
+ <source>Ready</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="591"/>
<source>A:%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -2253,14 +2284,14 @@ Prikazalo se bo okno, kjer boste to lahko storili.</translation>
<context>
<name>Favorites</name>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="373"/>
- <location filename="../favorites.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
<source>Jump to item</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
- <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="375"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="379"/>
<source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2314,94 +2345,77 @@ Prikazalo se bo okno, kjer boste to lahko storili.</translation>
<context>
<name>FilePropertiesDialog</name>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="14"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="15"/>
<source>SMPlayer - File properties</source>
<translation>SMPlayer - Lastnosti datoteke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="33"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="34"/>
<source>&amp;Information</source>
<translation>&amp;Informacije</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="53"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="54"/>
<source>&amp;Demuxer</source>
<translation>&amp;Zabojnik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="65"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="66"/>
<source>&amp;Select the demuxer that will be used for this file:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="106"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="168"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="230"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="115"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="116"/>
<source>&amp;Video codec</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="127"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="128"/>
<source>&amp;Select the video codec:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="177"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="178"/>
<source>A&amp;udio codec</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="189"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="190"/>
<source>&amp;Select the audio codec:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="239"/>
- <source>&amp;MPlayer options</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="251"/>
- <source>Additional Options for MPlayer</source>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="324"/>
+ <source>You can also pass additional video filters.
+Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
+Example: scale=512:-2,mirror</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="263"/>
- <source>Here you can pass extra options to MPlayer.
-Write them separated by spaces.
-Example: -flip -nosound</source>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="384"/>
+ <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
+Example: extrastereo,karaoke</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="286"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="287"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="325"/>
- <source>You can also pass additional video filters.
-Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
-Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="348"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="347"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="387"/>
- <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
-Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="409"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="406"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2420,6 +2434,31 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<source>Apply</source>
<translation>Uporabi</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="86"/>
+ <source>O&amp;ptions for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="87"/>
+ <source>Additional Options for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="88"/>
+ <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
+ <source>Write them separated by spaces.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
+ <source>Example:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>FindSubtitlesConfigDialog</name>
@@ -2465,7 +2504,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
- <source>Advanced options</source>
+ <source>Options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
@@ -4129,29 +4168,28 @@ Ali jo prepišem?</translation>
<context>
<name>LogWindowBase</name>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="14"/>
<source>Log Window</source>
- <translation>Okno z dnevnikom</translation>
+ <translation type="obsolete">Okno z dnevnikom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="58"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="61"/>
<source>Save</source>
<translation>Shrani</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="68"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="71"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Kopiraj na odložišče</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="80"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="81"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Zapri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="77"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="78"/>
<source>Close</source>
<translation>Zapri</translation>
</message>
@@ -4304,54 +4342,54 @@ Ali jo prepišem?</translation>
<translation>&amp;Uredi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
- <location filename="../playlist.cpp" line="842"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="826"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="844"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Predvajalni seznami</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="822"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Izberi datoteko</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="840"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="842"/>
<source>Choose a filename</source>
<translation>Izberi datoteko</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="851"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="853"/>
<source>Confirm overwrite?</source>
<translation>Zares prepišem?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="852"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="854"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Datoteka %1 že obstaja.Ali jo prepišem?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1049"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1051"/>
<source>All files</source>
<translation>Vse datoteke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1046"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1048"/>
<source>Select one or more files to open</source>
<translation>Izberi eno ali več datotek za odpiranje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1102"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1104"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Izberi mapo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1309"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1311"/>
<source>Edit name</source>
<translation>Uredi ime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1310"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1312"/>
<source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source>
<translation>Izberite ime ki po prikazano v predvajalnem seznamu za to datoteko:</translation>
</message>
@@ -4436,37 +4474,37 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>SMPlayer - Predvajalni seznam</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1340"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
<source>Confirm deletion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1341"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1343"/>
<source>You&apos;re about to DELETE the file &apos;%1&apos; from your drive.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1344"/>
<source>This action cannot be undone. Are you sure you want to proceed?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1354"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1356"/>
<source>Deletion failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1355"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1357"/>
<source>It wasn&apos;t possible to delete &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1360"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1362"/>
<source>Error deleting the file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1361"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1363"/>
<source>It&apos;s not possible to delete &apos;%1&apos; from the filesystem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4481,17 +4519,17 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>Odstrani...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="877"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="879"/>
<source>Playlist modified</source>
<translation>Predvajalni seznam spremenjen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="878"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="880"/>
<source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source>
<translation>Imate neshranjene spremembe, ali želite shrani te spremembe?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1048"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1050"/>
<source>Multimedia</source>
<translation type="unfinished">Multimedija</translation>
</message>
@@ -4499,13 +4537,13 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
<source>Advanced</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="88"/>
<source>Auto</source>
<translation type="unfinished">Samodejno</translation>
</message>
@@ -4519,20 +4557,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation type="obsolete">ikona</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
- <source>You can also pass additional video filters.
-Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
-Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
- <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
-Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4542,324 +4567,352 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="458"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="540"/>
- <source>Log MPlayer/MPV output</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="566"/>
+ <source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="541"/>
- <source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer/MPV (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer/MPV&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="48"/>
+ <source>&amp;Monitor aspect:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="546"/>
- <source>Autosave MPlayer/MPV log</source>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
+ <source>Use the la&amp;vf demuxer by default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="547"/>
- <source>If this option is checked, the MPlayer/MPV log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="334"/>
+ <source>&amp;Options:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="552"/>
- <source>Autosave MPlayer/MPV log filename</source>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="394"/>
+ <source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="553"/>
- <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer/MPV log.</source>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="453"/>
+ <source>Audio &amp;filters:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="558"/>
- <source>Filter for SMPlayer logs</source>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="227"/>
+ <source>&amp;Colorkey:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="48"/>
- <source>&amp;Monitor aspect:</source>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
+ <source>You can also pass additional video filters.
+Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
+Example: scale=512:-2,mirror</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
- <source>&amp;Run MPlayer/MPV in its own window</source>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
+ <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
+Example: extrastereo,karaoke</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
- <source>Use the la&amp;vf demuxer by default</source>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="605"/>
+ <source>SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="140"/>
- <source>R&amp;eport MPlayer/MPV crashes</source>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="611"/>
+ <source>Log &amp;SMPlayer output</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="299"/>
- <source>Options for MP&amp;layer/MPV</source>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="682"/>
+ <source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
- <source>Here you can pass extra options to MPlayer/MPV.
-Write them separated by spaces.
-Example: -flip -nosound</source>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="250"/>
+ <source>C&amp;hange...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="334"/>
- <source>&amp;Options:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="532"/>
+ <source>Logs</source>
+ <translation type="unfinished"> Konzolni izpisi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="394"/>
- <source>V&amp;ideo filters:</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
+ <source>Monitor aspect</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="453"/>
- <source>Audio &amp;filters:</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
+ <source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="585"/>
- <source>A&amp;utosave MPlayer/MPV log to file</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
+ <source>Use the lavf demuxer by default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="227"/>
- <source>&amp;Colorkey:</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
+ <source>If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="605"/>
- <source>SMPlayer</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
+ <source>Colorkey</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="611"/>
- <source>Log &amp;SMPlayer output</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
+ <source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="682"/>
- <source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
+ <source>Options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="250"/>
- <source>C&amp;hange...</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
+ <source>Video filters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
- <source>Logs</source>
- <translation type="unfinished"> Konzolni izpisi</translation>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="520"/>
+ <source>Audio filters</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/>
- <source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="465"/>
+ <source>Repaint the background of the video window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
- <source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="133"/>
+ <source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/>
- <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="526"/>
+ <source>IPv4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
- <source>Monitor aspect</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
+ <source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
- <source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/>
+ <source>IPv6</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
- <source>Use the lavf demuxer by default</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="530"/>
+ <source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
- <source>If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.</source>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="491"/>
+ <source>Network Connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
- <source>Colorkey</source>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="503"/>
+ <source>IPv&amp;4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
- <source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="510"/>
+ <source>IPv&amp;6</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
- <source>Options</source>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="534"/>
+ <source>Lo&amp;gs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="508"/>
- <source>Video filters</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/>
+ <source>Rebuild index if needed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
- <source>Audio filters</source>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="112"/>
+ <source>Rebuild &amp;index if needed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
- <source>Repaint the background of the video window</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="536"/>
+ <source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="133"/>
- <source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="548"/>
+ <source>Log %1 output</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
- <source>Run MPlayer/MPV in its own window</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="549"/>
+ <source>If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; %1&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
- <source>If you check this option, the MPlayer/MPV video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer/MPV, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer/MPV window has the focus.</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="554"/>
+ <source>Autosave %1 log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
- <source>Report MPlayer/MPV crashes</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="555"/>
+ <source>If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
- <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer/MPV crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="560"/>
+ <source>Autosave %1 log filename</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="469"/>
- <source>Switches MPlayer/MPV to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="561"/>
+ <source>Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="502"/>
- <source>Options for MPlayer/MPV</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="567"/>
+ <source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
- <source>Here you can type options for MPlayer or MPV. Write them separated by spaces.</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
+ <source>Correct pts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
- <source>Here you can add video filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="90"/>
+ <source>&amp;Run %1 in its own window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
- <source>Here you can add audio filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="91"/>
+ <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
- <source>IPv4</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="92"/>
+ <source>R&amp;eport %1 crashes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="519"/>
- <source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="93"/>
+ <source>O&amp;ptions for %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
- <source>IPv6</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="94"/>
+ <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
- <source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="514"/>
+ <source>Write them separated by spaces.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="491"/>
- <source>Network Connection</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="97"/>
+ <source>Log %1 &amp;output</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="503"/>
- <source>IPv&amp;4</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="98"/>
+ <source>A&amp;utosave %1 log to file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="510"/>
- <source>IPv&amp;6</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
+ <source>Run %1 in its own window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="534"/>
- <source>Lo&amp;gs</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
+ <source>If you check this option, the %1 video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the %1 window has the focus.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
- <source>Rebuild index if needed</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
+ <source>Pass short filenames (8+3) to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="112"/>
- <source>Rebuild &amp;index if needed</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="460"/>
+ <source>If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="528"/>
- <source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
+ <source>Report %1 crashes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="559"/>
- <source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <source>If this option is checked, a window will appear to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
- <source>Correct pts</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
+ <source>Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
<source>Actions list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="510"/>
+ <source>Options for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
+ <source>Here you can type options for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
+ <source>Here you can add video filters for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
+ <source>Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
+ <source>Here you can add audio filters for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
<source>Network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4874,12 +4927,13 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Example:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4889,27 +4943,17 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="540"/>
- <source>MPlayer/MPV</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="546"/>
- <source>Log MPlayer/MPV &amp;output</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="534"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="542"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="543"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4919,12 +4963,12 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="497"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5113,8 +5157,8 @@ Example: -flip -nosound</source>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
<source>General</source>
<translation>Splošno</translation>
</message>
@@ -5129,183 +5173,188 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
<source>Start videos in fullscreen</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
<source>Disable screensaver</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="144"/>
<source>Select the mplayer executable</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
<source>7 (6.1 Surround)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
<source>8 (7.1 Surround)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="146"/>
<source>Executables</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="148"/>
<source>All files</source>
<translation type="unfinished">Vse datoteke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="150"/>
<source>Select a directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="356"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="357"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="162"/>
+ <source>%1 &amp;executable:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="369"/>
<source>Default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
+ <source>%1 executable</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="895"/>
+ <source>Here you must specify the %1 executable that SMPlayer will use.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
<source>Screenshots folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
<source>Template for screenshots</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="918"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
<source>For example %1 would save the screenshot as &apos;moviename_0001.png&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
<source>%1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="951"/>
<source>If this option is enabled, the computer will shut down just after SMPlayer is closed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="957"/>
<source>Video output driver</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1055"/>
<source>Audio output driver</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="888"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="900"/>
<source>Remember settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1118"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1132"/>
<source>Preferred audio language</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1142"/>
<source>Preferred subtitle language</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
<source>Software video equalizer</source>
<translation>Programski video izenačevalnik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
- <source>MPlayer/MPV executable</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
- <source>Here you must specify the MPlayer or mpv executable that SMPlayer will use.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>This option specifies the filename template used to save screenshots.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="934"/>
<source>For a full list of the template specifiers visit this link:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
<source>This option only works with mpv.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
<source>Shut down computer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="996"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1064"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
<source>Global audio equalizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1065"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>If this option is checked, all media files share the audio equalizer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1080"/>
<source>If it&apos;s not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1095"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1109"/>
<source>Software volume control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1096"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
<source>Postprocessing quality</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="968"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5330,11 +5379,6 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
- <source>&amp;MPlayer/MPV executable:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="181"/>
<source>Temp&amp;late:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5375,12 +5419,12 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
<source>Direct rendering</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
<source>Double buffering</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5395,7 +5439,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5410,27 +5454,27 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/>
<source>Close when finished</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="114"/>
<source>2 (Stereo)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
<source>4 (4.0 Surround)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
<source>6 (5.1 Surround)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5445,67 +5489,67 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="926"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
<source>Pause when minimized</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
<source>Enable postprocessing by default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1099"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/>
<source>Max. Amplification</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1069"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1083"/>
<source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1106"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1120"/>
<source>Volume normalization by default</source>
<translation>Privzeta normalizacija jakosti zvoka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1121"/>
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1074"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1088"/>
<source>Channels by default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1114"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="979"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1138"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1152"/>
<source>Audio track</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1139"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1153"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1144"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1158"/>
<source>Subtitle track</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1145"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1159"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5535,28 +5579,22 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="153"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="1033"/>
- <source>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
-For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="760"/>
<source>High speed &amp;playback without altering pitch</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1099"/>
<source>High speed playback without altering pitch</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1086"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5581,62 +5619,62 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">Glasnost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="955"/>
<source>Video</source>
<translation type="unfinished">Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
<source>Audio</source>
<translation type="unfinished">Avdio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1116"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1130"/>
<source>Preferred audio and subtitles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="122"/>
<source>None</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="123"/>
<source>Lowpass5</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="124"/>
<source>Yadif (normal)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/>
<source>Yadif (double framerate)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
<source>Linear Blend</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
<source>Kerndeint</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="973"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="893"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
<source>Remember time position</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5646,12 +5684,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
<source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5661,12 +5699,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="997"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1011"/>
<source>Draw video using slices</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="998"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5681,36 +5719,36 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="364"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="371"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="397"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="376"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="383"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
<source>fast</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="365"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="393"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="405"/>
<source>slow</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="410"/>
<source>fast - ATI cards</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="420"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="461"/>
<source>User defined...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="977"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>Default zoom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5720,42 +5758,42 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="897"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="944"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="889"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="927"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1119"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1133"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1129"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1143"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5766,12 +5804,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1022"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5781,32 +5819,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
<source>one ini file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/>
<source>multiple ini files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="898"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
<source>Method to store the file settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="899"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="913"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
<source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5816,37 +5854,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="903"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="988"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1002"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1089"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
<source>Enable screenshots</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="908"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="912"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5866,17 +5904,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1089"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1103"/>
<source>Global volume</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1090"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1104"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1093"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
<source>This option also applies for the mute control.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5886,22 +5924,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1031"/>
<source>Switch screensaver off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
<source>Avoid screensaver</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1025"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5921,22 +5959,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1109"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1123"/>
<source>Audio/video auto synchronization</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1124"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1127"/>
<source>A-V sync correction</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1114"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
<source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5966,7 +6004,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="975"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5976,37 +6014,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1084"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="372"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="384"/>
<source>snap mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="385"/>
<source>slower dive mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="440"/>
<source>uniaud mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="429"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="441"/>
<source>dart mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7190,122 +7228,122 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="68"/>
<source>Network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="146"/>
<source>Youtube</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="148"/>
<source>Enable Youtube internal support</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="149"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from Youtube URLs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="151"/>
<source>Youtube quality</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="152"/>
<source>Select the preferred quality for youtube videos.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="154"/>
<source>User agent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="155"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to Youtube.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="159"/>
<source>Enable MPV&apos;s support for streaming sites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="160"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from streaming sites like Youtube, Dailymotion, Vimeo, Vevo, etc.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="162"/>
<source>Requires mpv and youtube-dl.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="165"/>
<source>Proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
<source>Enable proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="168"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="170"/>
<source>Host</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="171"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
<source>Port</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="176"/>
<source>Username</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="177"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="179"/>
<source>Password</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="180"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="183"/>
<source>Type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="184"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7698,112 +7736,112 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefPlaylist</name>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="42"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="35"/>
<source>Playlist</source>
<translation type="unfinished">Predvajalni seznam</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="130"/>
<source>Automatically add files to playlist</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="131"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="28"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="47"/>
<source>None</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="29"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="48"/>
<source>Video files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="30"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="49"/>
<source>Audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="31"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="50"/>
<source>Video and audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="51"/>
<source>Consecutive files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
<source>Add files from folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
<source>This option allows to add files automatically to the playlist:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
<source>&lt;b&gt;None&lt;/b&gt;: no files will be added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
<source>&lt;b&gt;Video files&lt;/b&gt;: all video files found in the folder will be added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="140"/>
<source>&lt;b&gt;Audio files&lt;/b&gt;: all audio files found in the folder will be added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
<source>&lt;b&gt;Video and audio files&lt;/b&gt;: all video and audio files found in the folder will be added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>
<source>&lt;b&gt;Consecutive files&lt;/b&gt;: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="144"/>
<source>Play files from start</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="145"/>
<source>If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="154"/>
<source>Get info automatically about files added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="161"/>
<source>Save copy of playlist on exit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="162"/>
<source>If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the smplayer configuration when smplayer is closed, and it will reloaded automatically when smplayer is run again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="166"/>
<source>Play next file even if the previous file failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="167"/>
<source>If this option is enabled, the playlist will ignore playback errors from a previous file and will play the next file in the list.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7818,17 +7856,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="149"/>
<source>Add files in directories recursively</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="150"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation type="unfinished">Izberi to opcijo če želiš, da se naložijo tudi taoteke iz poddirektorijev. V nasprotnem primeru se bodo naložile samo datoteke v trenutno izbranem direktoriju.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="155"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8576,7 +8614,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8586,7 +8624,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="532"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="547"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8602,12 +8640,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="99"/>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
<source>media</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="181"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8710,19 +8748,19 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="169"/>
<source>disabled</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="180"/>
<source>auto</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="181"/>
<source>unknown</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8759,21 +8797,26 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="169"/>
- <source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
+ <source>sets the media title for the first video.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
+ <source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedata.cpp" line="39"/>
+ <location filename="../sharedata.cpp" line="40"/>
<source>SMPlayer is my favorite media player for my PC. Check it out!</source>
<comment>This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8803,12 +8846,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedialog.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../sharedialog.cpp" line="33"/>
<source>Donate with PayPal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedialog.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../sharedialog.cpp" line="47"/>
<source>You can support SMPlayer by sending a donation or sharing it with your friends.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8816,27 +8859,27 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>ShareWidget</name>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
<source>Donate with PayPal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
<source>Share SMPlayer in Facebook</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="115"/>
<source>Share SMPlayer in Twitter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="117"/>
<source>Support SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="118"/>
<source>Donate / Share SMPlayer with your friends</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -9231,59 +9274,59 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>UpdateChecker</name>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="148"/>
<source>Failed to get the latest version number</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="183"/>
<source>New version available</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="184"/>
<source>A new version of SMPlayer is available.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="181"/>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="202"/>
<source>Installed version: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="182"/>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="203"/>
<source>Available version: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="187"/>
<source>Would you like to know more about this new version?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="200"/>
<source>Checking for updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="201"/>
<source>Congratulations, SMPlayer is up to date.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="208"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Napaka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="209"/>
<source>An error happened while trying to retrieve information about the latest version available.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="210"/>
<source>Error code: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -9407,7 +9450,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="441"/>
<source>Video preview</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -9432,27 +9475,27 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="421"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="425"/>
<source>Size: %1 MB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="427"/>
<source>Length: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="589"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="597"/>
<source>Save file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="602"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="610"/>
<source>Error saving file</source>
<translation type="unfinished">Napaka pri shranjevanju datoteke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="603"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="611"/>
<source>The file couldn&apos;t be saved</source>
<translation type="unfinished">Datoteke ni bilo mogoče shraniti</translation>
</message>
@@ -9472,42 +9515,42 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="342"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="346"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t run</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="426"/>
<source>Resolution: %1x%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="430"/>
<source>Video format: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
<source>Frames per second: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="432"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="360"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="364"/>
<source>The file %1 can&apos;t be loaded</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="467"/>
<source>No filename</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="547"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="555"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t start while trying to get info about the video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -9522,38 +9565,38 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="590"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="598"/>
<source>Images</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="410"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="414"/>
<source>No info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="413"/>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="418"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="415"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="419"/>
<source>%1 Hz</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="435"/>
<source>Video bitrate: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="436"/>
<source>Audio bitrate: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="433"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="437"/>
<source>Audio rate: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_sq_AL.ts b/src/translations/smplayer_sq_AL.ts
index 7c41913..dd1d270 100644
--- a/src/translations/smplayer_sq_AL.ts
+++ b/src/translations/smplayer_sq_AL.ts
@@ -4,62 +4,67 @@
<context>
<name>About</name>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="50"/>
<source>Version: %1</source>
<translation>Versioni: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="60"/>
<source>Links:</source>
<translation>Linket:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="61"/>
<source>Official website:</source>
<translation>Faqja zyrtare:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="62"/>
<source>Support forum:</source>
<translation>Forumi i ndihmes:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="73"/>
+ <source>SMPlayer is a graphical interface for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="160"/>
<source>Click here to know the translators from the transifex teams</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>Many people contributed with translations.</source>
<translation>Shumë persona kanë dhënë kontributin me përkthimet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="157"/>
<source>You can also help to translate SMPlayer into your own language.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="158"/>
<source>Visit %1 and join a translation team.</source>
<translation>Vizitoni %1 dhe bashkohuni me squadrën e përkthyesve.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="45"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="46"/>
<source>Using %1</source>
<translation>Duke përdorur %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="69"/>
<source>SMPlayer is a graphical interface for %1 and %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="82"/>
<source>Subtitles service powered by %1</source>
<translation>Sherbimi i titrave munesohet nga %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="185"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
</message>
@@ -102,37 +107,37 @@
<translation>&amp;Licensa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="51"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="52"/>
<source>Portable Edition</source>
<translation>Edizioni Portable</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="57"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="58"/>
<source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source>
<translation>Duke perodur Qt %1 (kompiluar me Qt %2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="116"/>
<source>SMPlayer logo by %1</source>
<translation>SMPlayer logo nga %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="97"/>
<source>Read the entire license</source>
<translation>Lexo te gjithë licensën</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="105"/>
<source>Read a translation</source>
<translation>Lexo një përkthim</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="117"/>
<source>Packages for Windows created by %1</source>
<translation>Paketat software për Windows janë krijuar nga %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="118"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -378,1424 +383,1430 @@ Deshironi ta mbishkruani?</translation>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Hap</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1824"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Play</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1826"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1827"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>Titrat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>&amp;Shfleto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1821"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1829"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>Op&amp;cionet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1830"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Ndihme</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;File...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>D&amp;irectoria...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>&amp;Playlista...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>&amp;DVD nga drive</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>D&amp;VD nga direktoria...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1578"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;URL...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1846"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Shuaj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>&amp;File-t e fundit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>P&amp;lay</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Pause</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Stop</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>&amp;Frame step</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>&amp;Shpejtësi normale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>&amp;Shpejtësi e dyfishtë</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>Shpejtësi &amp;-10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>Shpejtësi &amp;+10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>closed captions menu</comment>
<translation>&amp;Fik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1862"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>Sh&amp;pejtesi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>&amp;Perserite</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>&amp;Ekran të plotë</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>&amp;Compact mode</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1864"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>Pë&amp;rmasat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1882"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>&amp;Aspect ratio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1913"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3309"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3322"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3325"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3339"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>&amp;Asnjë</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1914"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1917"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>Linear &amp;Blend</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1877"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1885"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>&amp;Deinterlace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1661"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;Postprocessing</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>&amp;Autodetect phase</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>&amp;Deblock</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>De&amp;ring</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>Shto zhu&amp;rm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1880"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1888"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>F&amp;iltrat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>&amp;Equalizatori</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>&amp;Screenshot</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1886"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>&amp;Qendro mbi te gjithe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;Extrastereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Karaoke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1947"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1955"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>&amp;Filtrate</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1957"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1963"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1971"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;Stereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1959"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1950"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>&amp;Channels</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1964"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1972"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>&amp;Left channel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>&amp;Right channel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1953"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>&amp;Stereo mode</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>&amp;Pa ze</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Volumi &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>Volumi &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>&amp;Delay -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>D&amp;elay +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1970"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1978"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>&amp;Zgjidh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>&amp;Kariko</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>Delay &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>Delay &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>&amp;Up</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>&amp;Down</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1983"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1993"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Titulli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1986"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1996"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;Kapitulli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1989"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>&amp;Kendi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>&amp;Playlista</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1911"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1919"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>&amp;Disabilito</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2020"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>&amp;OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2019"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2029"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>Shiko log-et</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>P&amp;referencat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>Reth &amp;SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3344"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3360"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3376"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3391"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3425"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3445"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3489"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3362"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3378"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3394"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3409"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3443"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3463"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3502"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;empty&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3906"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3925"/>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3907"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4140"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3926"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4159"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3908"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3927"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Playlistat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3909"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4120"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4141"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3928"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4139"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4160"/>
<source>All files</source>
<translation>Te gjithe file-at</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3904"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4117"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4138"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3923"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4136"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4157"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Zgjidh një file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
<source>&amp;YouTube%1 browser</source>
<translation>&amp;YouTube%1 browser</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1754"/>
<source>&amp;Donate / Share with your friends</source>
<translation>&amp;Dhuro / Tregoji shokeve</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3956"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3975"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - Informacion</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3957"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3976"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4070"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4089"/>
<source>Select the Blu-ray folder</source>
<translation>Zgjidh direktorine e Blu-ray</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4083"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4102"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Zgjidh një direktori</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4119"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4138"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Titrat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4706"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4725"/>
<source>Error detected</source>
<translation>Nje gabim u gjet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4707"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4726"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
<translation>Fatkeqesisht kjo video nuk mund te shikohet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4895"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4914"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>Playing %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4896"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4915"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pause</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4897"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4916"/>
<source>Stop</source>
<translation>Stop</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Play / Pause</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Pause / Frame step</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1579"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>M&amp;byll</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>Shiko &amp;info dhe detajet...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Zmadho &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>Zmadho &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1651"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Reseto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>Lëviz &amp;majtas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>Lëviz djathtas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Lëviz &amp;sipër</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>Lëviz &amp;poshtë</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>&amp;Rrjeshti i meparshem i titrave</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>&amp;Rrjeshti tjeter i titrave</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2044"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2045"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2046"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2038"/>
+ <source>%1 log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2041"/>
+ <source>SMPlayer log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2054"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2055"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2056"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2048"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2049"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2050"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2058"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2059"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2060"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>Ulë volumin (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
<source>&amp;Blu-ray from drive</source>
<translation>&amp;Blu-ray nga drive</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
<source>Blu-&amp;ray from folder...</source>
<translation>Blu-&amp;ray nga direktoria...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
<source>Fra&amp;me back step</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>&amp;Half speed</source>
<translation>&amp;Shpejtësi gjysem</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
<source>Thumb&amp;nail Generator...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
<source>Stereo &amp;3D filter</source>
<translation>Filtri Stereo &amp;3D</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
<source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
<translation>Debanding (&amp;gradfun)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
<source>Use custo&amp;m style</source>
<translation>Perdorë një stil te vecantë</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1708"/>
<source>Find subtitles at &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Kerko titrat te &amp;OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1718"/>
<source>&amp;Default</source>
<comment>subfps menu</comment>
<translation>&amp;Default</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
<source>First Steps &amp;Guide</source>
<translation>Ndihma per hapat e pare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>Update &amp;Youtube code</source>
<translation>Azhorno codin e &amp;Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
<source>&amp;Open configuration folder</source>
<translation>&amp;Hap direktorinë e konfiguracionit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
<source>Size &amp;+</source>
<translation>Përmasat &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1760"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>Size &amp;-</source>
<translation>Përmasat &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>Rrit volumin (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1777"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Dil nga ekrani i plotë</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1779"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>OSD - Livelli tjeter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>Ul kontrastin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>Rrit kontrastin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>Ulë bardhesinë</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>Rrit bardhesinë</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1784"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>Ulë hue</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>Rrit hue</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>Rrit saturation</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>Zvogelo saturation</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>Next audio</source>
<translation>Audio tjeter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>Titrat e tjera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Kapitulli tjeter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Kapitali i meparshëm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
<source>Show playback time on OSD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1902"/>
<source>De&amp;noise</source>
<translation>De&amp;noise</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1897"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1905"/>
<source>Blur/S&amp;harp</source>
<translation>Blur/S&amp;harp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1920"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>&amp;Fik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1929"/>
<source>&amp;Normal</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>&amp;Normal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
<source>&amp;Soft</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>Soft</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
<source>&amp;None</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>&amp;Asnjë</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1933"/>
<source>&amp;Blur</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>&amp;Blur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
<source>&amp;Sharpen</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>&amp;Sharpen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1960"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1968"/>
<source>&amp;6.1 Surround</source>
<translation>&amp;6.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1969"/>
<source>&amp;7.1 Surround</source>
<translation>&amp;7.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1974"/>
<source>&amp;Mono</source>
<translation>&amp;Mono</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1975"/>
<source>Re&amp;verse</source>
<translation>Re&amp;verse</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1982"/>
<source>Secondary trac&amp;k</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1979"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1989"/>
<source>F&amp;rames per second</source>
<translation>Frame për sekond</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2028"/>
- <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
- <translation>SMPlayer - MPlayer log</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2031"/>
- <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
- <translation>SMPlayer - SMPlayer log</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4660"/>
<source>Connection failed</source>
<translation>Lidhja deshtoj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4642"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4662"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4663"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4645"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4664"/>
<source>this link</source>
<translation>ky link</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4655"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4674"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4662"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4689"/>
<source>Problems with Youtube</source>
<translation>Probleme me Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5464"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5382"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5402"/>
+ <source>%1 Error</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5383"/>
+ <source>%1 has finished unexpectedly.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5404"/>
+ <source>%1 failed to start.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5405"/>
+ <source>Please check the %1 path in preferences.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5407"/>
+ <source>%1 has crashed.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5485"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
<translation>YouTube Browser nuk është installuar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5465"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5486"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
<translation>Vizitoni %1 per ta marre ate.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4677"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4683"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
<translation>Dëshironi të azhornoni kodin e Youtube? Ky veprim mund të zgjidh problemin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4691"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
<translation>Ndoshta duke bërë e SMPlayer-it mund të zgjidhi problemin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2024"/>
<source>S&amp;hare SMPlayer with your friends</source>
<translation>Tregoji m&amp;iqeve mbi SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3034"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3050"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3738"/>
<source>Information</source>
<translation>Informacion</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3035"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3051"/>
<source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
<translation>Ju duhet te ristartoni SMPlayer për të përdorur GUI e ri.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3497"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3514"/>
<source>Confirm deletion - SMPlayer</source>
<translation>Konfirmo fshirjen - SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3498"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3515"/>
<source>Delete the list of recent files?</source>
<translation>Deshironi te fshini listen e fileve te perdorur se fundmi ?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3739"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>Rrit saturation</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>Rrit gamme-n</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>&amp;Ngarko file nga jashte...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1918"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>&amp;Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1915"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1923"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>&amp;Yadif (normal)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1916"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Y&amp;adif (double framerate)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>Next</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>I meparshmi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>&amp;Normalization i volumit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>&amp;Audio CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>Dyfisho dimensionet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>D&amp;imesioni -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>D&amp;imensioni +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>Soft&amp;ware scaling</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>&amp;FAQ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>Opcionet e command line-it</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4160"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4179"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>Opcionet e command line te SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>Forco titrat aktive</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>Reseto ekualizatorin video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4708"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4727"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
<translation>Server-i u përgjigjë me &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5363"/>
- <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
- <translation>MPlayer u mbyll papritmas.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5364"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5384"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Exit code: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5383"/>
- <source>MPlayer failed to start.</source>
- <translation>MPlayer nuk mundi te startoj</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5384"/>
- <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5386"/>
- <source>MPlayer has crashed.</source>
- <translation>MPlayer has crashed.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5387"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5408"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Shiko log per me shume info.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1883"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>&amp;Rotullo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>&amp;Fik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1929"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1938"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>Rrotullo 90 grade në drejtim orarë</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1931"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1939"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>Rrotullo 90 grade në drejtim anti orarë</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>&amp;Kerce tek...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>Trego menu e djathe mousit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3905"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3924"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimedia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>E&amp;qualizer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1900"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation>&amp;Auto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation>Shpejtësi -&amp;4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation>Shpejtësi +4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation>Shpejtësi -&amp;1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1634"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation>Shpejtësi +1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1898"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation>Ekran&amp;i</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1948"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation>&amp;Default</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation>Pasqyro &amp;imazhin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>Next video</source>
<translation>Video tjeter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation>&amp;Track-u</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1952"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation>&amp;Track-u</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4557"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4576"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Kujdes - Po perdorni versionin e vjeter te MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4558"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4577"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4582"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Ju lutem, azhornoni MPlayer-in.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1652"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation>&amp;Zmadho automatikisht</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation>Zmadho për &amp;16:9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation>Zmadho për &amp;2.35:1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1942"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation>&amp;Gjithmonë</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1935"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1943"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation>&amp;Asnjëherë</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation>Gjate play-iy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2003"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2013"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation>DVD &amp;menu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2005"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2015"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2009"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation>DVD menu, lëviz sipër</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2000"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation>DVD menu, lëviz poshtë</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2001"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2011"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation>DVD menu, lëviz majtas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2002"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2012"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation>DVD menu, lëviz djathtas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2004"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation>DVD menu, zgjidh nje opsione</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2006"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2016"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation>DVD menu, klik i mousit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation>Vendos dela&amp;y...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation>Vendo&amp;s delay...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4245"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4264"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>&amp;Kerce tek:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4246"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4265"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation>SMPlayer - Seek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4257"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4261"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4276"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4280"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation>SMPlayer - Audio delay</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4258"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4262"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4277"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4281"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation>Audio delay (in milliseconds):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4273"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4277"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4292"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4296"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation>SMPlayer - Vonesa e titrave</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4274"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4278"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4293"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1945"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation>Qendro mbi te gjithe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>Kerce tek %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation>Shikueshmeria e &amp;titrave</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1993"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2003"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation>P&amp;rogrami</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1855"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation>&amp;TV</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1850"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1858"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation>Radi&amp;o</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation>Vetem titr&amp;at</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation>Pasqyro &amp;imazhin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1879"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation>Zma&amp;dho</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation>Trego emrat e file-ve ne OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation>Vendos shenjestren &amp;A</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation>Vendos shenjestren &amp;B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation>&amp;Shuaj shenjestrat A-B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1865"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation>Seksioni A-B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation>Aktivizo deinterlacing</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1976"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1986"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1848"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation>&amp;Disk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1852"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation>Te &amp;preferuarat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation>Kerko per &amp;axhornime</translation>
</message>
@@ -1846,33 +1857,33 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>Duke u lidhur me %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
<source>The Youtube code has been updated successfully.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="127"/>
<source>Installed version: %1</source>
<translation>Versioni i instaluar: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="128"/>
<source>Success</source>
<translation>Sukses</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
<source>Error</source>
<translation>Gabim</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
<source>An error happened writing %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
<source>An error happened while downloading the file:&lt;br&gt;%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1880,148 +1891,148 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2926"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2937"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Bardhesia: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2942"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2953"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Kontrasti: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2957"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2968"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2972"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2983"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Hue: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2987"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2998"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Saturation: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3116"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3141"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Volumi: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4033"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4062"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Zmadho %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4258"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4287"/>
<source>Buffering...</source>
<translation>Duke bufferizuar...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3234"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3245"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3259"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3270"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Shkalla e Font-eve: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3874"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3903"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4254"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4283"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3159"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3184"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Vonesa e titrave: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3177"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3202"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Vonesa e zërit: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3041"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3052"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Shpejtësi %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="559"/>
<source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="563"/>
<source>Unable to locate the URL of the video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3322"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3347"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Titrat aktive</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3349"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Titrat jo aktive</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3922"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3951"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3954"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3928"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3957"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3931"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3960"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4263"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4292"/>
<source>Starting...</source>
<translation>Duke filluar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1393"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1408"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Screenshot NUK u krye, folder-i jo i konfiguruar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1406"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1421"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Screenshot-et NUK u kryen, folder-i jo i konfiguruar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2595"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2606"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>Shenjestra &quot;A&quot; u vendos tek %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2612"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2623"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>Shenjestra &quot;B&quot; u vendos tek %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2627"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2638"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="555"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation>Duke u lidhur me %1</translation>
</message>
@@ -2029,11 +2040,6 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
- <source>Welcome to SMPlayer</source>
- <translation>Mireserdhet tek SMPlayer</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="563"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
@@ -2059,6 +2065,11 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>&amp;Toolbar-et</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
+ <source>Ready</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="591"/>
<source>A:%1</source>
<translation>A:%1</translation>
@@ -2237,14 +2248,14 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Favorites</name>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="373"/>
- <location filename="../favorites.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
<source>Jump to item</source>
<translation>Kerce tek objekti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
- <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="375"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="379"/>
<source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2298,94 +2309,77 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>FilePropertiesDialog</name>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="14"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="15"/>
<source>SMPlayer - File properties</source>
<translation>SMPlayer - Të dhënat e file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="33"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="34"/>
<source>&amp;Information</source>
<translation>Informacion</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="53"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="54"/>
<source>&amp;Demuxer</source>
<translation>&amp;Demuxer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="65"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="66"/>
<source>&amp;Select the demuxer that will be used for this file:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="106"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="168"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="230"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Reseto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="115"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="116"/>
<source>&amp;Video codec</source>
<translation>&amp;Video codec</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="127"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="128"/>
<source>&amp;Select the video codec:</source>
<translation>Zgjidh codec-un video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="177"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="178"/>
<source>A&amp;udio codec</source>
<translation>A&amp;udio codec</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="189"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="190"/>
<source>&amp;Select the audio codec:</source>
<translation>Zgjidh codec-un audio:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="239"/>
- <source>&amp;MPlayer options</source>
- <translation>Opcionet e &amp;MPlayer </translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="251"/>
- <source>Additional Options for MPlayer</source>
- <translation>Opcione shtese per MPlayer</translation>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="324"/>
+ <source>You can also pass additional video filters.
+Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
+Example: scale=512:-2,mirror</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="263"/>
- <source>Here you can pass extra options to MPlayer.
-Write them separated by spaces.
-Example: -flip -nosound</source>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="384"/>
+ <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
+Example: extrastereo,karaoke</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="286"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="287"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Opcionet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="325"/>
- <source>You can also pass additional video filters.
-Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
-Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="348"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="347"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>&amp;Filterat video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="387"/>
- <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
-Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="409"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="406"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>&amp;Filterat audio</translation>
</message>
@@ -2404,6 +2398,31 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<source>Apply</source>
<translation>Apliko</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="86"/>
+ <source>O&amp;ptions for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="87"/>
+ <source>Additional Options for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="88"/>
+ <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
+ <source>Write them separated by spaces.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
+ <source>Example:</source>
+ <translation type="unfinished">Shembull:</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>FindSubtitlesConfigDialog</name>
@@ -2449,8 +2468,8 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
- <source>Advanced options</source>
- <translation>Opcionet e avancuara</translation>
+ <source>Options</source>
+ <translation type="unfinished">Opcionet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/>
@@ -4104,29 +4123,24 @@ Deshironi ta mbishkruani?</translation>
<context>
<name>LogWindowBase</name>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="14"/>
- <source>Log Window</source>
- <translation>Dritarja e Log</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="58"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="61"/>
<source>Save</source>
<translation>Ruaj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="68"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="71"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Kopjo te clipboard</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="80"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="81"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Mbyll</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="77"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="78"/>
<source>Close</source>
<translation>Mbyll</translation>
</message>
@@ -4279,55 +4293,55 @@ Deshironi ta mbishkruani?</translation>
<translation>&amp;Modifiko...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
- <location filename="../playlist.cpp" line="842"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="826"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="844"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Playlistat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="822"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Zgjidh një file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="840"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="842"/>
<source>Choose a filename</source>
<translation>Zgjidh një emër file-i</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="851"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="853"/>
<source>Confirm overwrite?</source>
<translation>Konfirmo mbishkruajtjen?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="852"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="854"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>File-i %1 egziston.
Deshironi ta mbishkruani?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1049"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1051"/>
<source>All files</source>
<translation>Te gjithe file-at</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1046"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1048"/>
<source>Select one or more files to open</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1102"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1104"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Zgjidh një direktori</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1309"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1311"/>
<source>Edit name</source>
<translation>Modifiko emrin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1310"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1312"/>
<source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4412,37 +4426,37 @@ Deshironi ta mbishkruani?</translation>
<translation>SMPlayer - Playlist</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1340"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
<source>Confirm deletion</source>
<translation>Konfirmo fshirjen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1341"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1343"/>
<source>You&apos;re about to DELETE the file &apos;%1&apos; from your drive.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1344"/>
<source>This action cannot be undone. Are you sure you want to proceed?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1354"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1356"/>
<source>Deletion failed</source>
<translation>Fshirja deshtoj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1355"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1357"/>
<source>It wasn&apos;t possible to delete &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1360"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1362"/>
<source>Error deleting the file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1361"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1363"/>
<source>It&apos;s not possible to delete &apos;%1&apos; from the filesystem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4457,17 +4471,17 @@ Deshironi ta mbishkruani?</translation>
<translation>Hiq...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="877"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="879"/>
<source>Playlist modified</source>
<translation>Playlista u modifikua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="878"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="880"/>
<source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1048"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1050"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimedia</translation>
</message>
@@ -4475,13 +4489,13 @@ Deshironi ta mbishkruani?</translation>
<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Te avancuara</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="88"/>
<source>Auto</source>
<translation>&amp;Auto</translation>
</message>
@@ -4491,20 +4505,7 @@ Deshironi ta mbishkruani?</translation>
<translation>&amp;Te avancuara</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
- <source>You can also pass additional video filters.
-Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
-Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
- <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
-Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>Log-o output-in e SMPlayer</translation>
</message>
@@ -4514,42 +4515,12 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="458"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="540"/>
- <source>Log MPlayer/MPV output</source>
- <translation>Log-o output-in e MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="541"/>
- <source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer/MPV (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer/MPV&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="546"/>
- <source>Autosave MPlayer/MPV log</source>
- <translation>Ruaj log-un e SMPlayer ne file</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="547"/>
- <source>If this option is checked, the MPlayer/MPV log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="552"/>
- <source>Autosave MPlayer/MPV log filename</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="553"/>
- <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer/MPV log.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="566"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4559,33 +4530,11 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>&amp;Aspekti i Monitor-it:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
- <source>&amp;Run MPlayer/MPV in its own window</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
<source>Use the la&amp;vf demuxer by default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="140"/>
- <source>R&amp;eport MPlayer/MPV crashes</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="299"/>
- <source>Options for MP&amp;layer/MPV</source>
- <translation>Opcionet per MP&amp;layer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
- <source>Here you can pass extra options to MPlayer/MPV.
-Write them separated by spaces.
-Example: -flip -nosound</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="334"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Opcionet</translation>
@@ -4601,16 +4550,24 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;Filterat audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="585"/>
- <source>A&amp;utosave MPlayer/MPV log to file</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="227"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation>&amp;Colorkey:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
+ <source>You can also pass additional video filters.
+Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
+Example: scale=512:-2,mirror</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
+ <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
+Example: extrastereo,karaoke</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="605"/>
<source>SMPlayer</source>
<translation>SMPlayer</translation>
@@ -4631,72 +4588,57 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Ndrysho</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="532"/>
<source>Logs</source>
<translation>Log-ët</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/>
- <source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
- <source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/>
- <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation>Aspekti i monitoritë</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation>Zgjidh permasat e monitorit.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
<source>Use the lavf demuxer by default</source>
<translation>Perdor demuxer-in lavf si default</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
<source>If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Colorkey</source>
<translation>Colorkey</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
<source>Options</source>
<translation>Opcionet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
<source>Video filters</source>
<translation>&amp;Filterat video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="520"/>
<source>Audio filters</source>
<translation>Filterat audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="465"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4706,67 +4648,22 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
- <source>Run MPlayer/MPV in its own window</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
- <source>If you check this option, the MPlayer/MPV video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer/MPV, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer/MPV window has the focus.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
- <source>Report MPlayer/MPV crashes</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
- <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer/MPV crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="469"/>
- <source>Switches MPlayer/MPV to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="502"/>
- <source>Options for MPlayer/MPV</source>
- <translation>Opcione per MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
- <source>Here you can type options for MPlayer or MPV. Write them separated by spaces.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
- <source>Here you can add video filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
- <source>Here you can add audio filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="526"/>
<source>IPv4</source>
<translation>IPv4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="519"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/>
<source>IPv6</source>
<translation>IPv6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="530"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4791,7 +4688,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Lo&amp;g-et</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation>Rinderto index neqoftese nevojitet</translation>
</message>
@@ -4801,37 +4698,169 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Rinderto &amp;index neqoftese nevojitet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="528"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="536"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="548"/>
+ <source>Log %1 output</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="549"/>
+ <source>If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; %1&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="554"/>
+ <source>Autosave %1 log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="555"/>
+ <source>If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="560"/>
+ <source>Autosave %1 log filename</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="561"/>
+ <source>Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="567"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
<source>Correct pts</source>
<translation>Pts korrekt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="90"/>
+ <source>&amp;Run %1 in its own window</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="91"/>
+ <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="92"/>
+ <source>R&amp;eport %1 crashes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="93"/>
+ <source>O&amp;ptions for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="94"/>
+ <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="514"/>
+ <source>Write them separated by spaces.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="97"/>
+ <source>Log %1 &amp;output</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="98"/>
+ <source>A&amp;utosave %1 log to file</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
+ <source>Run %1 in its own window</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
+ <source>If you check this option, the %1 video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the %1 window has the focus.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
+ <source>Pass short filenames (8+3) to %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="460"/>
+ <source>If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
+ <source>Report %1 crashes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <source>If this option is checked, a window will appear to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
+ <source>Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
<source>Actions list</source>
<translation>Lista e aksioneve</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="510"/>
+ <source>Options for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
+ <source>Here you can type options for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
+ <source>Here you can add video filters for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
+ <source>Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
+ <source>Here you can add audio filters for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
<source>Network</source>
<translation>Rrjeti</translation>
</message>
@@ -4846,12 +4875,13 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;Rrjeti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Example:</source>
<translation>Shembull:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4861,27 +4891,17 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="540"/>
- <source>MPlayer/MPV</source>
- <translation>MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="546"/>
- <source>Log MPlayer/MPV &amp;output</source>
- <translation>Log-o output-in e MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation>&amp;Verbose</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="534"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="542"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation>Ruaj log-un e SMPlayer ne file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="543"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4891,12 +4911,12 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Ruaj log-un e SMPlayer ne file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="497"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5081,8 +5101,8 @@ Example: -flip -nosound</source>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
<source>General</source>
<translation>Gjenerale</translation>
</message>
@@ -5097,183 +5117,188 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
<source>Start videos in fullscreen</source>
<translation>Shiko videon ne ekran te plote</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
<source>Disable screensaver</source>
<translation>Mos aktivizo screensaver</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="144"/>
<source>Select the mplayer executable</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
<source>7 (6.1 Surround)</source>
<translation>7 (6.1 Surround)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
<source>8 (7.1 Surround)</source>
<translation>8 (7.1 Surround)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="146"/>
<source>Executables</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="148"/>
<source>All files</source>
<translation>Te gjithe file-at</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="150"/>
<source>Select a directory</source>
<translation>Zgjidh një direktori</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="356"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="357"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="162"/>
+ <source>%1 &amp;executable:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="369"/>
<source>Default</source>
<translation>Default</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
+ <source>%1 executable</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="895"/>
+ <source>Here you must specify the %1 executable that SMPlayer will use.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
<source>Screenshots folder</source>
<translation>Kartela e &amp;screenshot</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
<source>Template for screenshots</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="918"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
<source>For example %1 would save the screenshot as &apos;moviename_0001.png&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
<source>%1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="951"/>
<source>If this option is enabled, the computer will shut down just after SMPlayer is closed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="957"/>
<source>Video output driver</source>
<translation>Driver i Video-s ne output</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1055"/>
<source>Audio output driver</source>
<translation>Driver Audio ne dalje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="888"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="900"/>
<source>Remember settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1118"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1132"/>
<source>Preferred audio language</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1142"/>
<source>Preferred subtitle language</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
<source>Software video equalizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
- <source>MPlayer/MPV executable</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
- <source>Here you must specify the MPlayer or mpv executable that SMPlayer will use.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>This option specifies the filename template used to save screenshots.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="934"/>
<source>For a full list of the template specifiers visit this link:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
<source>This option only works with mpv.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
<source>Shut down computer</source>
<translation>Fik kompjuterin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="996"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1064"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
<source>Global audio equalizer</source>
<translation>Global audio equalizer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1065"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>If this option is checked, all media files share the audio equalizer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1080"/>
<source>If it&apos;s not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1095"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1109"/>
<source>Software volume control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1096"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
<source>Postprocessing quality</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="968"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5298,11 +5323,6 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;Kualiteti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
- <source>&amp;MPlayer/MPV executable:</source>
- <translation>&amp;Programi i egzekutueshëm i MPlayer/MPV:</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="181"/>
<source>Temp&amp;late:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5343,12 +5363,12 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>AC3/DTS pass-through S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
<source>Direct rendering</source>
<translation>Direct rendering</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
<source>Double buffering</source>
<translation>Double buffering</translation>
</message>
@@ -5363,7 +5383,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Dou&amp;ble buffering</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5378,27 +5398,27 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/>
<source>Close when finished</source>
<translation>Mbyll kur te mbaroj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="114"/>
<source>2 (Stereo)</source>
<translation>2 (Stereo)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
<source>4 (4.0 Surround)</source>
<translation>4 (4.0 Surround)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
<source>6 (5.1 Surround)</source>
<translation>6 (5.1 Surround)</translation>
</message>
@@ -5413,67 +5433,67 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="926"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
<source>Pause when minimized</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
<source>Enable postprocessing by default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1099"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/>
<source>Max. Amplification</source>
<translation>Max. Amplification</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1069"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1083"/>
<source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
<translation>AC3/DTS pass-through S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1106"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1120"/>
<source>Volume normalization by default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1121"/>
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1074"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1088"/>
<source>Channels by default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1114"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="979"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1138"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1152"/>
<source>Audio track</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1139"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1153"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1144"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1158"/>
<source>Subtitle track</source>
<translation>Titrat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1145"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1159"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5503,28 +5523,22 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;Titrat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="153"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="1033"/>
- <source>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
-For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="760"/>
<source>High speed &amp;playback without altering pitch</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1099"/>
<source>High speed playback without altering pitch</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1086"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5549,62 +5563,62 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Volumi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="955"/>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1116"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1130"/>
<source>Preferred audio and subtitles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="122"/>
<source>None</source>
<translation>Asnjë</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="123"/>
<source>Lowpass5</source>
<translation>Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="124"/>
<source>Yadif (normal)</source>
<translation>Yadif (normal)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/>
<source>Yadif (double framerate)</source>
<translation>Yadif (double framerate)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
<source>Linear Blend</source>
<translation>Linear Blend</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
<source>Kerndeint</source>
<translation>Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation>Deinterlace by default</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="973"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="893"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
<source>Remember time position</source>
<translation>&amp;Mbaj mend kohën e fundit</translation>
</message>
@@ -5614,12 +5628,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
<source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5629,12 +5643,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="997"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1011"/>
<source>Draw video using slices</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="998"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5649,36 +5663,36 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="364"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="371"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="397"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="376"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="383"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
<source>fast</source>
<translation>Shpejt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="365"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="393"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="405"/>
<source>slow</source>
<translation>Ngadale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="410"/>
<source>fast - ATI cards</source>
<translation>e shpejt - ATI cards</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="420"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="461"/>
<source>User defined...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="977"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>Default zoom</source>
<translation>Zmadhimi fillestar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5688,42 +5702,42 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="897"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="944"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="889"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="927"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1119"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1133"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1129"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1143"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5734,12 +5748,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Ou&amp;tput driver:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1022"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5749,32 +5763,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
<source>one ini file</source>
<translation>Një file ini</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/>
<source>multiple ini files</source>
<translation>Shumë file ini</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="898"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
<source>Method to store the file settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="899"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="913"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
<source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5784,37 +5798,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="903"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="988"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1002"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1089"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
<source>Enable screenshots</source>
<translation>Aktivizo screenshots</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="908"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="912"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5834,17 +5848,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Kartela</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1089"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1103"/>
<source>Global volume</source>
<translation>Volumi global</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1090"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1104"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1093"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
<source>This option also applies for the mute control.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5854,22 +5868,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Volumi gl&amp;obal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1031"/>
<source>Switch screensaver off</source>
<translation>Mos aktivizo screensaver</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
<source>Avoid screensaver</source>
<translation>Mos aktivizo screensaver</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1025"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5889,22 +5903,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Mos aktivizo screensaver</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1109"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1123"/>
<source>Audio/video auto synchronization</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1124"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1127"/>
<source>A-V sync correction</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1114"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
<source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5934,7 +5948,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="975"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5944,37 +5958,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1084"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="372"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="384"/>
<source>snap mode</source>
<translation>snap mode</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="385"/>
<source>slower dive mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="440"/>
<source>uniaud mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="429"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="441"/>
<source>dart mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7154,122 +7168,122 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="68"/>
<source>Network</source>
<translation>Rrjeti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="146"/>
<source>Youtube</source>
<translation>Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="148"/>
<source>Enable Youtube internal support</source>
<translation>Aktivizo suportinë e brëndshëm të Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="149"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from Youtube URLs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="151"/>
<source>Youtube quality</source>
<translation>Kualiteti i Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="152"/>
<source>Select the preferred quality for youtube videos.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="154"/>
<source>User agent</source>
<translation>User agent</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="155"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to Youtube.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="159"/>
<source>Enable MPV&apos;s support for streaming sites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="160"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from streaming sites like Youtube, Dailymotion, Vimeo, Vevo, etc.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="162"/>
<source>Requires mpv and youtube-dl.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="165"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
<source>Enable proxy</source>
<translation>Aktivizo proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="168"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="170"/>
<source>Host</source>
<translation>Host</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="171"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation type="unfinished">Host name-i i proxy-it.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
<source>Port</source>
<translation>Porta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation>Porta e proxy-it.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="176"/>
<source>Username</source>
<translation>Emri i përdoruesitë</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="177"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="179"/>
<source>Password</source>
<translation>Fjalëkalimi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="180"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="183"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="184"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation type="unfinished">Zgjidh tipin e proxy-it qe deshiron te perdoresh</translation>
</message>
@@ -7662,112 +7676,112 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefPlaylist</name>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="42"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="35"/>
<source>Playlist</source>
<translation>Playlista</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="130"/>
<source>Automatically add files to playlist</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="131"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="28"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="47"/>
<source>None</source>
<translation>Asnjë</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="29"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="48"/>
<source>Video files</source>
<translation>File Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="30"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="49"/>
<source>Audio files</source>
<translation>File Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="31"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="50"/>
<source>Video and audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="51"/>
<source>Consecutive files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
<source>Add files from folder</source>
<translation>Shto file nga direktoria</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
<source>This option allows to add files automatically to the playlist:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
<source>&lt;b&gt;None&lt;/b&gt;: no files will be added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
<source>&lt;b&gt;Video files&lt;/b&gt;: all video files found in the folder will be added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="140"/>
<source>&lt;b&gt;Audio files&lt;/b&gt;: all audio files found in the folder will be added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
<source>&lt;b&gt;Video and audio files&lt;/b&gt;: all video and audio files found in the folder will be added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>
<source>&lt;b&gt;Consecutive files&lt;/b&gt;: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="144"/>
<source>Play files from start</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="145"/>
<source>If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="154"/>
<source>Get info automatically about files added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="161"/>
<source>Save copy of playlist on exit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="162"/>
<source>If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the smplayer configuration when smplayer is closed, and it will reloaded automatically when smplayer is run again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="166"/>
<source>Play next file even if the previous file failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="167"/>
<source>If this option is enabled, the playlist will ignore playback errors from a previous file and will play the next file in the list.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7782,17 +7796,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="149"/>
<source>Add files in directories recursively</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="150"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="155"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8540,7 +8554,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8550,7 +8564,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="532"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="547"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation>Ky është SMPlayer v. %1 duke u egzekutuar nën %2</translation>
</message>
@@ -8566,12 +8580,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="99"/>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
<source>media</source>
<translation>media</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="181"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8670,19 +8684,19 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="169"/>
<source>disabled</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="180"/>
<source>auto</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>auto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="181"/>
<source>unknown</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>i panjohur</translation>
@@ -8719,21 +8733,26 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="169"/>
- <source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
+ <source>sets the media title for the first video.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
+ <source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedata.cpp" line="39"/>
+ <location filename="../sharedata.cpp" line="40"/>
<source>SMPlayer is my favorite media player for my PC. Check it out!</source>
<comment>This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8752,12 +8771,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedialog.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../sharedialog.cpp" line="33"/>
<source>Donate with PayPal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedialog.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../sharedialog.cpp" line="47"/>
<source>You can support SMPlayer by sending a donation or sharing it with your friends.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8765,27 +8784,27 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>ShareWidget</name>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
<source>Donate with PayPal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
<source>Share SMPlayer in Facebook</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="115"/>
<source>Share SMPlayer in Twitter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="117"/>
<source>Support SMPlayer</source>
<translation type="unfinished">Ndihmë SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="118"/>
<source>Donate / Share SMPlayer with your friends</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -9180,59 +9199,59 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>UpdateChecker</name>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="148"/>
<source>Failed to get the latest version number</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="183"/>
<source>New version available</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="184"/>
<source>A new version of SMPlayer is available.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="181"/>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="202"/>
<source>Installed version: %1</source>
<translation type="unfinished">Versioni i instaluar: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="182"/>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="203"/>
<source>Available version: %1</source>
<translation>Versioni i fundit: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="187"/>
<source>Would you like to know more about this new version?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="200"/>
<source>Checking for updates</source>
<translation>Duke kerkuar per axhornime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="201"/>
<source>Congratulations, SMPlayer is up to date.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="208"/>
<source>Error</source>
<translation>Gabim</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="209"/>
<source>An error happened while trying to retrieve information about the latest version available.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="210"/>
<source>Error code: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -9341,7 +9360,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="441"/>
<source>Video preview</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -9366,27 +9385,27 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="421"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="425"/>
<source>Size: %1 MB</source>
<translation>Dimensione: %1 MB</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="427"/>
<source>Length: %1</source>
<translation>Gjatësia: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="589"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="597"/>
<source>Save file</source>
<translation>Ruaj file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="602"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="610"/>
<source>Error saving file</source>
<translation>Gabim në ruajtjen e file-it</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="603"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="611"/>
<source>The file couldn&apos;t be saved</source>
<translation>File-i nuk mund te ruhej</translation>
</message>
@@ -9406,42 +9425,42 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="342"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="346"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t run</source>
<translation>Procesi mplayer nuk u egzekutua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="426"/>
<source>Resolution: %1x%2</source>
<translation>Rezolucioni: %1x%2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="430"/>
<source>Video format: %1</source>
<translation>Format i videos: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
<source>Frames per second: %1</source>
<translation>Frame per sekond: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="432"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="360"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="364"/>
<source>The file %1 can&apos;t be loaded</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="467"/>
<source>No filename</source>
<translation>Asnje filename</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="547"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="555"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t start while trying to get info about the video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -9456,38 +9475,38 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="590"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="598"/>
<source>Images</source>
<translation>Imazhet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="410"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="414"/>
<source>No info</source>
<translation>Asnje info</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="413"/>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="418"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="415"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="419"/>
<source>%1 Hz</source>
<translation>%1 Hz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="435"/>
<source>Video bitrate: %1</source>
<translation>Video bitrate: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="436"/>
<source>Audio bitrate: %1</source>
<translation>Audio bitrate: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="433"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="437"/>
<source>Audio rate: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_sr.ts b/src/translations/smplayer_sr.ts
index 73c7781..4a48e83 100644
--- a/src/translations/smplayer_sr.ts
+++ b/src/translations/smplayer_sr.ts
@@ -4,62 +4,67 @@
<context>
<name>About</name>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="50"/>
<source>Version: %1</source>
<translation>Верзија %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="60"/>
<source>Links:</source>
<translation>Линкови:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="61"/>
<source>Official website:</source>
<translation>Званични веб сајт:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="62"/>
<source>Support forum:</source>
<translation>Форум за подршку:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="73"/>
+ <source>SMPlayer is a graphical interface for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="160"/>
<source>Click here to know the translators from the transifex teams</source>
<translation>Кликните овде да видите преводиоце из transifex тимова</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>Many people contributed with translations.</source>
<translation>Многи су допринели са преводима.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="157"/>
<source>You can also help to translate SMPlayer into your own language.</source>
<translation>И ви можете помоћи да се СМПлејер преведе на ваш језик.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="158"/>
<source>Visit %1 and join a translation team.</source>
<translation>Посетите %1 и прикључите се преводилачком тиму.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="45"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="46"/>
<source>Using %1</source>
<translation>Користи се %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="69"/>
<source>SMPlayer is a graphical interface for %1 and %2.</source>
<translation>СМПлејер је графичко сучеље за %1 и %2.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="82"/>
<source>Subtitles service powered by %1</source>
<translation>Сервис превода покреће %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="185"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
</message>
@@ -102,37 +107,37 @@
<translation>&amp;Лиценца</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="51"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="52"/>
<source>Portable Edition</source>
<translation>Преносива едиција</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="57"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="58"/>
<source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source>
<translation>Користи се Qt %1 (компајлирано са Qt %2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="116"/>
<source>SMPlayer logo by %1</source>
<translation>СМПлејер дизајнирао је %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="97"/>
<source>Read the entire license</source>
<translation>Прочитајте целу лиценцу</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="105"/>
<source>Read a translation</source>
<translation>Прочитајте превод</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="117"/>
<source>Packages for Windows created by %1</source>
<translation>Пакете за Windows направио је %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="118"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation>Многе друге особе допринеле су поправкама. Погледајте попис промена за детаље.</translation>
</message>
@@ -378,437 +383,437 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Отвори</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1824"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Пусти</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Видео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1826"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Аудио</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1827"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>&amp;Превод</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>&amp;Изабери</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1821"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1829"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>Оп&amp;ције</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1830"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Помоћ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;Фајл...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>Ф&amp;асцикла...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>&amp;Плејлиста...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>&amp;ДВД са уређаја</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>D&amp;VD из фасцикле...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1578"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;Интернет адреса...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1846"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Обриши</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>&amp;Отварани фајлови</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>П&amp;усти</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Пауза</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Заустави</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>&amp;Сличица по сличица</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>&amp;Нормална брзина</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>&amp;Дупло брже</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>Брзина &amp;-10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>Брзина &amp;+10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>closed captions menu</comment>
<translation>&amp;Искључи</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1862"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>Бр&amp;зина</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>&amp;Понављај</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>&amp;Цео екран</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>&amp;Компактан облик</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1864"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>Ве&amp;личина</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1882"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>&amp;Задржи однос</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1913"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3309"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3322"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3325"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3339"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>&amp;Искључено</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1914"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Нископропусни5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1917"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>Линеарност &amp;Мешање</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1877"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1885"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>&amp;Уклони линије</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1661"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;Постпроцес</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>&amp;Аутодетектовање фазе</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>&amp;Деблокирање</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>Де&amp;прстеновање</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>Додај ш&amp;ум</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1880"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1888"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>Ф&amp;илтери</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>&amp;Еквилајзер</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>&amp;Сликај екран</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1886"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>О&amp;стани на врху</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;Екстра стерео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Караоке</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1947"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1955"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>&amp;Филтери</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1957"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1963"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1971"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;Стерео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4,0 Тоне</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1959"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5,1 Tone</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1950"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>&amp;Канали</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1964"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1972"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>&amp;Леви канал</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>&amp;Десни канал</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1953"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>&amp;Врста стереа</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>&amp;Искључи тон</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Јачина &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>Јачина &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>&amp;Кашњење -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>П&amp;редњачење</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1970"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1978"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>&amp;Изабери</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>&amp;Учитај...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>Кашњење &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>Предњачење &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>&amp;Горе</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>&amp;Доле</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1983"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1993"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Језик</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1986"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1996"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;Поглавље</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1989"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>&amp;Угао</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>&amp;Плејлиста</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1911"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1919"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>&amp;Искључено</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2020"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>&amp;OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2019"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2029"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>&amp;Види логове</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>П&amp;одешавања</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>О &amp;СМПлејеру</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3344"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3360"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3376"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3391"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3425"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3445"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3489"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3362"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3378"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3394"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3409"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3443"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3463"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3502"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;празно&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3906"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3925"/>
<source>Video</source>
<translation>Видео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3907"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4140"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3926"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4159"/>
<source>Audio</source>
<translation>Аудио</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3908"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3927"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Плејлиста</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3909"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4120"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4141"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3928"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4139"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4160"/>
<source>All files</source>
<translation>Сви фајлови</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3904"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4117"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4138"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3923"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4136"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4157"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Изабери фајл</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
<source>&amp;YouTube%1 browser</source>
<translation>&amp;YouTube%1 веб читач</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1754"/>
<source>&amp;Donate / Share with your friends</source>
<translation>&amp;Донирај / Дели са пријатељима</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3956"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3975"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>СМПлејер - информације</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3957"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3976"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>ЦДРОМ / ДВД нису конфигурисани
@@ -816,988 +821,994 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
па можеш сада да конфигуришеш уређаје. </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4070"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4089"/>
<source>Select the Blu-ray folder</source>
<translation>Одабери Блу-реј фасциклу</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4083"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4102"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Изабери фасциклу</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4119"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4138"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Превод</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4706"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4725"/>
<source>Error detected</source>
<translation>Детектована грешка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4707"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4726"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
<translation>Нажалост овај видео не може бити емитован.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4895"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4914"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>Тренутно пушта %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4896"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4915"/>
<source>Pause</source>
<translation>Паузирај</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4897"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4916"/>
<source>Stop</source>
<translation>Заустави</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Пусти / Паузирај</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Пауза / Сличица по сличица</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>Од&amp;читај</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>В&amp;ЦД</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1579"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>З&amp;атвори</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>Погледај &amp;инфо и карактеристике...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Зум &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>Зум &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1651"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Ресетуј</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>Помери &amp;лево</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>Помери &amp;десно</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Помери &amp;горе</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>Помери &amp;доле</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>&amp;Претходна линије у преводу</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>С&amp;ледећа линија у преводу</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2044"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2045"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2046"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2038"/>
+ <source>%1 log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2041"/>
+ <source>SMPlayer log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2054"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2055"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2056"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2048"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2049"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2050"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2058"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2059"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2060"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>Смањи тон (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
<source>&amp;Blu-ray from drive</source>
<translation>&amp;Блу-реј са уређаја</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
<source>Blu-&amp;ray from folder...</source>
<translation>Блу-&amp;реј из фасцикле...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
<source>Fra&amp;me back step</source>
<translation>Фре&amp;јм корак уназад</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>&amp;Half speed</source>
<translation>&amp;Дупло спорије</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
<source>Thumb&amp;nail Generator...</source>
<translation>Генера&amp;тор сличица...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
<source>Stereo &amp;3D filter</source>
<translation>Стерео &amp;3Д филтер</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
<source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
<translation>Debanding (&amp;gradfun)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
<source>Use custo&amp;m style</source>
<translation>Користи при&amp;лагођени изглед</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1708"/>
<source>Find subtitles at &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Пронађи титлове на &amp;OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1718"/>
<source>&amp;Default</source>
<comment>subfps menu</comment>
<translation>&amp;Подразумевано</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
<source>First Steps &amp;Guide</source>
<translation>Почетна &amp;упутства</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>Update &amp;Youtube code</source>
<translation>Ажурирање &amp;Youtube кода</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
<source>&amp;Open configuration folder</source>
<translation>&amp;Oтвори конфигурациону фасциклу</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
<source>Size &amp;+</source>
<translation>Величина &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1760"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>Size &amp;-</source>
<translation>Величина &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>Појачај тон (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1777"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Искључи опцију Цео Екран</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1779"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>OSD - Следећи ниво</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>Смањи контраст</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>Повећај контраст</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>Смањи осветљај</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>Повећај осветљај</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1784"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>Смањи боју</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>Појачај боју</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>Смањи засићење</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>Смањи гама</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>Next audio</source>
<translation>Следећи аудио фајл</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>Следећи превод</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Следеће поглавље</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Претходно поглавље</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
<source>Show playback time on OSD</source>
<translation>Прикаже време емитовања на ОСД</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1902"/>
<source>De&amp;noise</source>
<translation>Сма&amp;њење шума</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1897"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1905"/>
<source>Blur/S&amp;harp</source>
<translation>Замућење/О&amp;штрина</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1920"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>&amp;Искључи</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1929"/>
<source>&amp;Normal</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>&amp;Нормално</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
<source>&amp;Soft</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>&amp;Умекшано</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
<source>&amp;None</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>&amp;Непознато</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1933"/>
<source>&amp;Blur</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>&amp;Замућено</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
<source>&amp;Sharpen</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>&amp;Оштро</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1960"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1968"/>
<source>&amp;6.1 Surround</source>
<translation>&amp;6.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1969"/>
<source>&amp;7.1 Surround</source>
<translation>&amp;7.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1974"/>
<source>&amp;Mono</source>
<translation>&amp;Моно</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1975"/>
<source>Re&amp;verse</source>
<translation>Об&amp;рнуто</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1982"/>
<source>Secondary trac&amp;k</source>
<translation>Секундарна нум&amp;ера</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1979"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1989"/>
<source>F&amp;rames per second</source>
<translation>С&amp;личица по секунди</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2028"/>
- <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
- <translation>СМПлејер - МПлејер запис</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2031"/>
- <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
- <translation>СМПлејер - СМПлејер запис</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4660"/>
<source>Connection failed</source>
<translation>Неуспело повезивање</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4642"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
<translation>Овај видео захтева отварање HTTPS везе.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4662"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
<translation>Нажалост, ОпенССЛ компонента, која је неопходна, није доступна на вашем систему.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4663"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
<translation>Молим посетите %1 да би знали како да решите овај проблем.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4645"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4664"/>
<source>this link</source>
<translation>овај линк</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4655"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4674"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
<translation>Нажалост због промена на Youtube, овај видео не може бити емитован.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4662"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4689"/>
<source>Problems with Youtube</source>
<translation>Проблеми са Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5464"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5382"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5402"/>
+ <source>%1 Error</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5383"/>
+ <source>%1 has finished unexpectedly.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5404"/>
+ <source>%1 failed to start.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5405"/>
+ <source>Please check the %1 path in preferences.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5407"/>
+ <source>%1 has crashed.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5485"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
<translation>YouTube веб читач није инсталиран.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5465"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5486"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
<translation>Посетите %1 да би добили.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4677"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
<translation>Нажалост због промена на Youtube страни, видео &apos;%1&apos; не може бити репродукован.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4683"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
<translation>Да ли желите да ажурирате Youtube код? Ово може решити проблем.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4691"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
<translation>Можда би ажурирање СМПлејера могло решити проблем.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2024"/>
<source>S&amp;hare SMPlayer with your friends</source>
<translation>Д&amp;ели СМПлејер са пријатељима</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3034"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3050"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3738"/>
<source>Information</source>
<translation>Информације</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3035"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3051"/>
<source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
<translation>Морате поново покренути СМПлејер да би користили нови интерфејс.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3497"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3514"/>
<source>Confirm deletion - SMPlayer</source>
<translation>Подврдите брисање - СМПлејер</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3498"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3515"/>
<source>Delete the list of recent files?</source>
<translation>Обриши попис недавних фајлова?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3739"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Тренутне вредности су сачуване као подразумеване.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>Повећај засићење</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>Повећај гама</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>&amp;Учитај спољни фајл...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1918"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>&amp;Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1915"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1923"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>&amp;Yadif (нормално)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1916"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Y&amp;adif (двоструки број сличица)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Следеће</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>Пре&amp;тходно</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>Нормализација &amp;јачине звука</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>&amp;Аудио ЦД</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>&amp;Укључи/Искључи двоструку величину</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>С&amp;мањи -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>Уве&amp;ћај +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>Додај &amp;црну траку</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>Софт&amp;верско скалирање</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>&amp;Често постављана питања</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>&amp;Опције командне линије</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4160"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4179"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>СМПлејер опције командне линије</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>&amp;Принуђени преводи</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>Ресетуј видео еквилајзер</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4708"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4727"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
<translation>Повратак сервера &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5363"/>
- <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
- <translation>МПлејер се неочекивано затворио.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5364"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5384"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Излазни код: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5383"/>
- <source>MPlayer failed to start.</source>
- <translation>МПлејер је немогуће покренути.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5384"/>
- <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
- <translation>Проверите путању МПлејера у подешавањима.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5386"/>
- <source>MPlayer has crashed.</source>
- <translation>МПлејер се срушио.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5387"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5408"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Погледајте запис за више информација.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1883"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>&amp;Закретање</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>&amp;Искључи</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1929"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>&amp;Закрени за 90 степени у правцу казаљке и преврни</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1938"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>Закрени за 90 степени &amp;у правцу казаљке</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1931"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1939"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>Закрени за 90 степени супротно од &amp;казаљке</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>Закрени за 90 степени супротно од &amp;казаљке и преврни</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>&amp;Скочи на...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>Покажи контекстни мени</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3905"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3924"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Мултимедија</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>E&amp;квилајзер</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation>Ресетуј звучни еквилајзер</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Отпреми пре&amp;воде на OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1900"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation>&amp;Aутоматски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation>Брзина -&amp;4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation>&amp;Брзина +4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation>Брзина -&amp;1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1634"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation>Б&amp;рзина +1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1898"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation>Екра&amp;н</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1948"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation>&amp;Подразумевано</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation>Сли&amp;ка у огледалу</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>Next video</source>
<translation>Следећи видео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation>&amp;Видео запис</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1952"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation>&amp;Звучни запис</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4557"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4576"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Упозорење - користите застарели МПлејер</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4558"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4577"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>Верзија МПлејера (%1) инсталираног на ваш систем је застарела. СМПлејер не може радити добро са њом: неке опције неће радити, као нпр. избор превода...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4582"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Молимо, ажурирајте ваш МПлејер.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Ово упозорење неће више бити приказано)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation>Промени пропорцију слике</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1652"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation>&amp;Aутоматско зумирање</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation>Зумирај на &amp;16:9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation>Зумирај на &amp;2.35:1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1942"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation>&amp;Увек</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1935"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1943"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation>&amp;Никад</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation>Током &amp;репродукције</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2003"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2013"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation>ДВД &amp;мени</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2005"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2015"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation>ДВД &amp;претходни мени</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2009"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation>ДВД мени, помери горе</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2000"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation>ДВД мени, помери доле</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2001"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2011"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation>ДВД мени, помери лево</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2002"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2012"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation>ДВД мени, помери десно</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2004"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation>ДВД мени, одабери опцију</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2006"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2016"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation>ДВД мени, клик миша</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation>Подеси ка&amp;шњење/брзање...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation>По&amp;деси кашњење/брзање...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4245"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4264"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>&amp;Скочи на:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4246"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4265"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation>СМПлејер- Претраживање</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4257"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4261"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4276"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4280"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation>СМПлејер - Кашњење/брзање звука</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4258"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4262"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4277"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4281"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation>Кашњење/брзање звука (у милисекундама):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4273"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4277"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4292"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4296"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation>СМПлејер - Кашњење/брзање превода</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4274"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4278"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4293"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation>Кашњење/брзање превода (у милисекундама):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1945"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation>Укључи/искључи остани на врху</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>Скочи на %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation>Покрени/заустави снима&amp;ње екрана</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation>Видљивост &amp;превода</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation>Следећа функција точкића</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1993"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2003"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation>П&amp;рограм</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1855"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation>&amp;TВ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1850"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1858"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation>Ради&amp;о</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation>Само прев&amp;од</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation>Јачина звука + &amp;Претрага</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation>Јачина звука + Претрага + &amp;Време</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation>Јачина звука + Претрага + Време + У&amp;купно време</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation>Видео филтери су искључени када се користи vdpau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation>Окре&amp;ни слику</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1879"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation>Зумира&amp;ј</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation>Покажи име фајла на ОСД</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation>Подеси &amp;A ознаку</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation>Подеси &amp;Б ознаку</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation>&amp;Обриши А-Б ознаке</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1865"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation>&amp;A-Б секције</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation>Укључи/искључи deinterlace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1976"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1986"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation>&amp;Затворени натписи</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1848"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation>&amp;Диск</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1852"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation>O&amp;миљено</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation>Провери &amp;ажурирања</translation>
</message>
@@ -1848,33 +1859,33 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>Повезивање на %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
<source>The Youtube code has been updated successfully.</source>
<translation>Youtube код је ажуриран успешно.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="127"/>
<source>Installed version: %1</source>
<translation>Инсталирана верзија: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="128"/>
<source>Success</source>
<translation>Успех</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
<source>Error</source>
<translation>Грешка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
<source>An error happened writing %1</source>
<translation>Грешка се догодила код уписивања %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
<source>An error happened while downloading the file:&lt;br&gt;%1</source>
<translation>Грешка се догодила код преузимања фајла:&lt;br&gt;%1</translation>
</message>
@@ -1882,148 +1893,148 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2926"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2937"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Осветљај: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2942"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2953"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Контраст: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2957"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2968"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Гама: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2972"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2983"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Боја: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2987"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2998"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Засићеност: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3116"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3141"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Јачина тона: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4033"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4062"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Зум: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4258"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4287"/>
<source>Buffering...</source>
<translation>Баферовање...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3234"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3245"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3259"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3270"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Promena veličine fonta: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3874"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3903"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Однос слике: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4254"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4283"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Ажурам кеш фонта. Ово може потрајати неколико секунди...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3159"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3184"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Кашњење/брзање превода: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3177"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3202"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Кашњење/брзање звука: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3041"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3052"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Брзина: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="559"/>
<source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
<translation>Није могуће повратити Youtube страницу</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="563"/>
<source>Unable to locate the URL of the video</source>
<translation>Немогуће проналажење веб адресе видеа</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3322"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3347"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Укључени преводи</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3349"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Искључени преводи</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3922"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3951"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Точкић миша тренутно претражује</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3954"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Точкић миша мења јачину звука</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3928"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3957"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Точкић миша сада мења ниво зумирања</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3931"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3960"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Точкић миша сада мења брзину</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4263"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4292"/>
<source>Starting...</source>
<translation>Покретање...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1393"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1408"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Снимак екрана није направљен, фасцикла није подешена</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1406"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1421"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Снимак екрана није направљен, фасцикла није подешена</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2595"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2606"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>&quot;A&quot; ознака је подешена на %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2612"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2623"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>&quot;Б&quot; ознака је подешена на %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2627"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2638"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>А-Б ознаке су уклоњене</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="555"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation>Повезивање на %1</translation>
</message>
@@ -2031,11 +2042,6 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
- <source>Welcome to SMPlayer</source>
- <translation>Добродошли у СМПлејер</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="563"/>
<source>Audio</source>
<translation>Аудио</translation>
@@ -2061,6 +2067,11 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>&amp;Алатке</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
+ <source>Ready</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="591"/>
<source>A:%1</source>
<translation>A:%1</translation>
@@ -2239,14 +2250,14 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Favorites</name>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="373"/>
- <location filename="../favorites.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
<source>Jump to item</source>
<translation>Скочи на ставку</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
- <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="375"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="379"/>
<source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
<translation>За скок унесите број ставке са пописа:</translation>
</message>
@@ -2300,99 +2311,77 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>FilePropertiesDialog</name>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="14"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="15"/>
<source>SMPlayer - File properties</source>
<translation>СМПлејер - Својства фајла</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="33"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="34"/>
<source>&amp;Information</source>
<translation>&amp;Информације</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="53"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="54"/>
<source>&amp;Demuxer</source>
<translation>&amp;Демултиплексер</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="65"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="66"/>
<source>&amp;Select the demuxer that will be used for this file:</source>
<translation>&amp;Изабери демултиплексер за овај фајл:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="106"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="168"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="230"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Ресетуј</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="115"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="116"/>
<source>&amp;Video codec</source>
<translation>&amp;Видео кодек</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="127"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="128"/>
<source>&amp;Select the video codec:</source>
<translation>&amp;Изабери видео кодек:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="177"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="178"/>
<source>A&amp;udio codec</source>
<translation>А&amp;удио кодек</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="189"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="190"/>
<source>&amp;Select the audio codec:</source>
<translation>&amp;Изабери аудио кодек:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="239"/>
- <source>&amp;MPlayer options</source>
- <translation>&amp;Опције МПлејера</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="251"/>
- <source>Additional Options for MPlayer</source>
- <translation>Додатне опције за МПлејер</translation>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="324"/>
+ <source>You can also pass additional video filters.
+Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
+Example: scale=512:-2,mirror</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="263"/>
- <source>Here you can pass extra options to MPlayer.
-Write them separated by spaces.
-Example: -flip -nosound</source>
- <translation>Овде можете уписати додатне опције за МПлејер.
-Упишите их одвојене размаком.
-Пример: -flip -nosound</translation>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="384"/>
+ <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
+Example: extrastereo,karaoke</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="286"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="287"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Опције:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="325"/>
- <source>You can also pass additional video filters.
-Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
-Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
- <translation>Можете уписати додатне видео филтере.
-Одвојите их са &quot;,&quot;. Не користите размак!
-Пример: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="348"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="347"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>В&amp;идео филтери:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="387"/>
- <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
-Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
- <translation>И коначно звучни филтере. Иста правила као и за видео филтере.
-Пример: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="409"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="406"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>Аудио &amp;филтери:</translation>
</message>
@@ -2411,6 +2400,31 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<source>Apply</source>
<translation>Примени</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="86"/>
+ <source>O&amp;ptions for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="87"/>
+ <source>Additional Options for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="88"/>
+ <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
+ <source>Write them separated by spaces.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
+ <source>Example:</source>
+ <translation type="unfinished">Пример:</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>FindSubtitlesConfigDialog</name>
@@ -2456,8 +2470,8 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
- <source>Advanced options</source>
- <translation>Напредне опције</translation>
+ <source>Options</source>
+ <translation type="unfinished">Опције</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/>
@@ -4113,29 +4127,24 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>LogWindowBase</name>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="14"/>
- <source>Log Window</source>
- <translation>Прозор за записе</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="58"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="61"/>
<source>Save</source>
<translation>Сачувај</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="68"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="71"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Копирај у клипборд</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="80"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="81"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Затвори</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="77"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="78"/>
<source>Close</source>
<translation>Затвори</translation>
</message>
@@ -4288,55 +4297,55 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>&amp;Едитуј</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
- <location filename="../playlist.cpp" line="842"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="826"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="844"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Плејлиста</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="822"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Изабери фајл</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="840"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="842"/>
<source>Choose a filename</source>
<translation>Изабери име фајла</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="851"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="853"/>
<source>Confirm overwrite?</source>
<translation>Потврди преписивање?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="852"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="854"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Фајл %1 постоји.
Да ли желиш да га препишеш?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1049"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1051"/>
<source>All files</source>
<translation>Сви фајлови</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1046"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1048"/>
<source>Select one or more files to open</source>
<translation>Изабери један или више фајлова да отвориш</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1102"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1104"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Изабери фасциклу</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1309"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1311"/>
<source>Edit name</source>
<translation>Едитуј име</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1310"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1312"/>
<source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source>
<translation>Откуцај име које ће бити приказано у плејлисти за овај фајл:</translation>
</message>
@@ -4421,37 +4430,37 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>СМПлејер - Плејлиста</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1340"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
<source>Confirm deletion</source>
<translation>Потврдите брисање</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1341"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1343"/>
<source>You&apos;re about to DELETE the file &apos;%1&apos; from your drive.</source>
<translation>Сада ћете ОБРИСАТИ фајл &apos;%1&apos; са вашег диска.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1344"/>
<source>This action cannot be undone. Are you sure you want to proceed?</source>
<translation>Ова акција не може бити опозвана. Да ли сте сигурни да желите да наставите?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1354"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1356"/>
<source>Deletion failed</source>
<translation>Неуспело брисање</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1355"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1357"/>
<source>It wasn&apos;t possible to delete &apos;%1&apos;</source>
<translation>Није било могуће обрисати &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1360"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1362"/>
<source>Error deleting the file</source>
<translation>Грешка при брисању фајла</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1361"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1363"/>
<source>It&apos;s not possible to delete &apos;%1&apos; from the filesystem.</source>
<translation>Није могуће обрисати &apos;%1&apos; из фајл система.</translation>
</message>
@@ -4466,17 +4475,17 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>Уклони...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="877"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="879"/>
<source>Playlist modified</source>
<translation>Плејлиста је модификована</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="878"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="880"/>
<source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source>
<translation>Несачуване промене, да ли желиш да сачуваш плејлисту?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1048"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1050"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Мултимедија</translation>
</message>
@@ -4484,13 +4493,13 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Напредне опције</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="88"/>
<source>Auto</source>
<translation>Аутоматски</translation>
</message>
@@ -4500,23 +4509,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>&amp;Напредне опције</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
- <source>You can also pass additional video filters.
-Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
-Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
- <translation>Можеш такође да ставиш додатне филтере
-Раздвоји их са &quot;,&quot;. Не користи размак!
-Пример: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
- <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
-Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
- <translation>И коначно звучни филтери. Исто важи као и за видео филтере
-Пример: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>Запис СМПлејер излаза</translation>
</message>
@@ -4526,42 +4519,12 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Ова опција служи са дебаговање апликације.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="458"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation>Штиклирањем ове опције може да се редукује треперење, али такође може да се деси да се видео не прикаже ваљано.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="540"/>
- <source>Log MPlayer/MPV output</source>
- <translation>Запис МПлејер/МПВ излаза</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="541"/>
- <source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer/MPV (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer/MPV&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
- <translation>Ако је одабрано, СМПлејер ће сачувати излаз МПлејера/МПВ (запис можете погледати у &lt;b&gt;Опције -&gt; Pogledaj zapise -&gt; MПлејер/МПВ&lt;/b&gt;). У случају проблема овај запис може садржавати корисне информације па је препоручљиво да имате ову опцију одабраном.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="546"/>
- <source>Autosave MPlayer/MPV log</source>
- <translation>Аутоматски сачувај МПлејер/МПВ запис</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="547"/>
- <source>If this option is checked, the MPlayer/MPV log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
- <translation>Ако је ова могућност означена, МПлејер/МПВ запис ће бити сачуван у одређени фајл сваки пут када се нови фајл почне репродуковати. То је намењено са спољне апликације, тако да се могу добити информације о фајлу који репродукујете.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="552"/>
- <source>Autosave MPlayer/MPV log filename</source>
- <translation>Аутоматски сачувај МПлејер/МПВ запис</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="553"/>
- <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer/MPV log.</source>
- <translation>Унесите путању и имефајла који ће бити коришћен за чување МПлејер/МПВ записа.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="566"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>Филтер за СМПлејер записе</translation>
</message>
@@ -4571,35 +4534,11 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>&amp;Однос слике монитора:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
- <source>&amp;Run MPlayer/MPV in its own window</source>
- <translation>&amp;Покрени МПлејер/МПВ у сопственом прозору</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
<source>Use the la&amp;vf demuxer by default</source>
<translation>Користи la&amp;vf демултиплексер као подразумеван</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="140"/>
- <source>R&amp;eport MPlayer/MPV crashes</source>
- <translation>П&amp;ријавите рушење МПлејера/МПВ</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="299"/>
- <source>Options for MP&amp;layer/MPV</source>
- <translation>Опције за МП&amp;лејер/МПВ</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
- <source>Here you can pass extra options to MPlayer/MPV.
-Write them separated by spaces.
-Example: -flip -nosound</source>
- <translation>Овде можете уписати додатне опције за МПлејер/МПВ.
-Упишите их одвојене размаком.
-Пример: -flip -nosound</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="334"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Опције:</translation>
@@ -4615,16 +4554,24 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Звучни &amp;филтери:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="585"/>
- <source>A&amp;utosave MPlayer/MPV log to file</source>
- <translation>А&amp;утоматски сачувај МПлејер/МПВ запис у фајл</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="227"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation>&amp;Боја позадине:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
+ <source>You can also pass additional video filters.
+Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
+Example: scale=512:-2,mirror</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
+ <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
+Example: extrastereo,karaoke</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="605"/>
<source>SMPlayer</source>
<translation>СМПлејер</translation>
@@ -4645,72 +4592,57 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>П&amp;ромени...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="532"/>
<source>Logs</source>
<translation>Записи</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/>
- <source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
- <translation>Додај скраћено име фајла (8+3) за МПлејер</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
- <source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
- <translation>Тренутно МПлејер не може отворити називе фајлова које садрже знакове ван локалне кодне странице. Означавање ове могућности учиниће да СМПлејер пређе на МПлејерову краћу верзију назива фајлова и тада ће моћи да буду отворене.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/>
- <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
- <translation>&amp;Додај скраћено име фајлова (8+3) за МПлејер</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation>Однос слике монитора</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation>Одабери однос слике за твој монитор.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
<source>Use the lavf demuxer by default</source>
<translation>Користи lavf демултиплексер као подразумеван</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
<source>If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.</source>
<translation>Ако је ова опција означена, lavf демултиплексер ће бити коришћен за све формате.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Colorkey</source>
<translation>Боја позадине</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation>Ако видите делове слике преко било којег другог прозора, за поправку можете променити боју позадине. Пробајте одабрати боју ближе црној.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
<source>Options</source>
<translation>Опције</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
<source>Video filters</source>
<translation>Видео филтери</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="520"/>
<source>Audio filters</source>
<translation>Звучни филтери</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="465"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation>Пребојите позадину видео прозора</translation>
</message>
@@ -4720,67 +4652,22 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Пребојите позади&amp;ну видео прозора</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
- <source>Run MPlayer/MPV in its own window</source>
- <translation>Покрени МПлејер/МПВ у сопственом прозору</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
- <source>If you check this option, the MPlayer/MPV video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer/MPV, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer/MPV window has the focus.</source>
- <translation>Ако омогућите ову опцију, МПлејер/МПВ видео прозор неће биту уклопљен у СМПлејеров главни прозор, али уместо тога ће користити сопствени прозор. Имајте на уму да ће миш и тастатура бити управљани директно од МПлејера/МПВ, а то значи да ће пречице миша и тастатуре неће очекивано радити када је МПлејер у фокусу.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
- <source>Report MPlayer/MPV crashes</source>
- <translation>Пријавите рушење МПлејера/МПВ</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
- <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer/MPV crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
- <translation>Ако је ова могућност одабрана, појавиће се информација о рушењу МПлејера/МПВ. Иначе ће та упозорења бити занемарена.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="469"/>
- <source>Switches MPlayer/MPV to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
- <translation>Пребацивањем МПлејера/МПВ у експериментални начин где подаци за видео сличице су другачије израчунати филтери слике који додају нове сличице или мењају податке постојећих сличица су подржани. Тачнији подаци могу бити видљиви нпр. када су репродуковани преводи подешени према променама сцена са омогућеном SSA/ASS библиотеком. Без исправног ПТС-а трајање превода обично ће бити искључено од стране неке сличице. Ова могућност не ради исправно са неким демултиплексерима и кодецима.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="502"/>
- <source>Options for MPlayer/MPV</source>
- <translation>Опције за МПлејер/МПВ</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
- <source>Here you can type options for MPlayer or MPV. Write them separated by spaces.</source>
- <translation>Овде можете уписати додатне опције за МПлејер или МПВ. Упишите их одвојене размаком.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
- <source>Here you can add video filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
- <translation>Овде можете уписати додатне опције за МПлејер/МПВ. Упишите их одвојене зарезом. Не користите размаке!</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
- <source>Here you can add audio filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
- <translation>Овде можете додати звучне филтере за МПлејер/МПВ. Упишите их одвојене зарезом. Не користите размак!</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="526"/>
<source>IPv4</source>
<translation>IPv4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="519"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation>Користи IPv4 за мрежно повезивање. Аутоматски врати на IPv6.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/>
<source>IPv6</source>
<translation>IPv6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="530"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation>Користи IPv4 за мрежно повезивање. Аутоматски врати на IPv6.</translation>
</message>
@@ -4805,7 +4692,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>За&amp;писи</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation>Ако је потребно поново индексирај</translation>
</message>
@@ -4815,37 +4702,169 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Ако је &amp;потребно поново индексирај</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="528"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="536"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation>Ако је ова опција одабрана, СМПлејер ће сачувати излазне поруке о отклањању грешака (запис можете погедати у &lt;b&gt;Опције -&gt; Погледај записе -&gt; СМПлејер&lt;/b&gt;). Ова информација може бити јако корисна програмерима у случају да нађете грешку.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="548"/>
+ <source>Log %1 output</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="549"/>
+ <source>If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; %1&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="554"/>
+ <source>Autosave %1 log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="555"/>
+ <source>If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="560"/>
+ <source>Autosave %1 log filename</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="561"/>
+ <source>Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="567"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation>Ова могућност вам допушта филтрирање СМПлејер порука које ће бити сачуване у запису. Овде можете уписати било који исправан израз.&lt;br&gt;Нпр.: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; ће приказати само редове који почињ са &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
<source>Correct pts</source>
<translation>Исправи птс</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="90"/>
+ <source>&amp;Run %1 in its own window</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="91"/>
+ <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="92"/>
+ <source>R&amp;eport %1 crashes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="93"/>
+ <source>O&amp;ptions for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="94"/>
+ <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="514"/>
+ <source>Write them separated by spaces.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="97"/>
+ <source>Log %1 &amp;output</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="98"/>
+ <source>A&amp;utosave %1 log to file</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
+ <source>Run %1 in its own window</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
+ <source>If you check this option, the %1 video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the %1 window has the focus.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
+ <source>Pass short filenames (8+3) to %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="460"/>
+ <source>If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
+ <source>Report %1 crashes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <source>If this option is checked, a window will appear to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
+ <source>Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
<source>Actions list</source>
<translation>Попис радњи</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation>Овде можете одредити попис &lt;i&gt;radnji&lt;/i&gt; које ће се изводити сваки пут када је фајл отворен. Пронаћи ћете све доступне радње у уређивачу пречица у одељку &lt;b&gt;Tастатура и миш&lt;/b&gt;. Радње морају бити раздвојене размаком. Означене радње могу бити постављене на &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; или &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; да би биле омогућене или онемогућене.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation>Ограничење: радње се изводе само када је фајл отворен, а не када је МПлејер процес поново покренут (нпр. када одаберете филтер слике или звука).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="510"/>
+ <source>Options for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
+ <source>Here you can type options for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
+ <source>Here you can add video filters for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
+ <source>Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
+ <source>Here you can add audio filters for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
<source>Network</source>
<translation>Мрежа</translation>
</message>
@@ -4860,12 +4879,13 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;Мрежа</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Example:</source>
<translation>Пример:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation>Поново изгради индексе фајлова ако нема пронађених индекса, помоћу претраживања. Корисно код сломљених/непотпуних преузимања или лоше направљених фајлова. Ова могућност само ради ако основни медиј подржава претраживање (нпр. не са stdin, pipe, итд).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Напомена:&lt;/b&gt; стварање индекса може потрајати.</translation>
</message>
@@ -4875,27 +4895,17 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>И&amp;справи ПТС:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="540"/>
- <source>MPlayer/MPV</source>
- <translation>МПлејер/МПВ</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="546"/>
- <source>Log MPlayer/MPV &amp;output</source>
- <translation>Запис МПлејер/МПВ &amp;излаза</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation>&amp;Вербално</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="534"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="542"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation>Сачувај СМПлејер запис у фајл</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="543"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation>Ако је ова опција одабрана, СМПлејер запис ће бити снимљен у %1</translation>
</message>
@@ -4905,12 +4915,12 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Са&amp;чувај СМПлејер запис као фајл</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="497"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation>Прикажи информације ознака у наслову прозора</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation>Ако је ова опција одабрана, информације ознака ће бити показане у наслову прозора. Иначе ће бити приказан само наслов фајла.</translation>
</message>
@@ -5095,8 +5105,8 @@ Example: -flip -nosound</source>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
<source>General</source>
<translation>Опште</translation>
</message>
@@ -5111,183 +5121,188 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Опције медија</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
<source>Start videos in fullscreen</source>
<translation>Стартуј видео на целом екрану</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
<source>Disable screensaver</source>
<translation>Онемогући чувар екрана</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="144"/>
<source>Select the mplayer executable</source>
<translation>Изабери извршни фајл за MПлејер</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
<source>7 (6.1 Surround)</source>
<translation>7 (6.1 Surround)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
<source>8 (7.1 Surround)</source>
<translation>8 (7.1 Surround)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="146"/>
<source>Executables</source>
<translation>Извршни фајлови</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="148"/>
<source>All files</source>
<translation>Сви фајлови</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="150"/>
<source>Select a directory</source>
<translation>Изабери фасциклу</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="356"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="357"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="162"/>
+ <source>%1 &amp;executable:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="369"/>
<source>Default</source>
<translation>Подразумевано</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
+ <source>%1 executable</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="895"/>
+ <source>Here you must specify the %1 executable that SMPlayer will use.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
<source>Screenshots folder</source>
<translation>Фасцикла за снимке екрана</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
<source>Template for screenshots</source>
<translation>Шаблон за снимке екрана</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="918"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
<source>For example %1 would save the screenshot as &apos;moviename_0001.png&apos;.</source>
<translation>Као пример %1 би сачували снимак екрана као &apos;moviename_0001.png&apos;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
<source>%1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros.</source>
<translation>% 1 наводи име видео фајла без наставка,% 2 додаје 4 цифре постављен је нула.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="951"/>
<source>If this option is enabled, the computer will shut down just after SMPlayer is closed.</source>
<translation>Ако је ова опција означена, рачунар ће се искључити по затварању СМПлејера.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="957"/>
<source>Video output driver</source>
<translation>Излазни драјвер за видео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1055"/>
<source>Audio output driver</source>
<translation>Излазни драјвер за звук</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>Изабери излазни звучни драјвер.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="888"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="900"/>
<source>Remember settings</source>
<translation>Запамти подешавања</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1118"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1132"/>
<source>Preferred audio language</source>
<translation>Жељени језик звука</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1142"/>
<source>Preferred subtitle language</source>
<translation>Жељени језик превода</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
<source>Software video equalizer</source>
<translation>Софтверски видео еквилајзер</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
- <source>MPlayer/MPV executable</source>
- <translation>МПлејер/МПВ извршни фајл</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
- <source>Here you must specify the MPlayer or mpv executable that SMPlayer will use.</source>
- <translation>Овде можете да одредите МПлејер или мпв извршним за коришћење СМПлејеру.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>This option specifies the filename template used to save screenshots.</source>
<translation>Ова опција одређује име шаблона за чување снимака екрана.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="934"/>
<source>For a full list of the template specifiers visit this link:</source>
<translation>За потпуну листу шаблона посетите овај линк:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
<source>This option only works with mpv.</source>
<translation>Ова опција ће радити само са мпв.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
<source>Shut down computer</source>
<translation>Искључи рачунар</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="996"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation>Штиклирај ову опцију ако видео еквилајзер није подржан твојом графичком картицом или изабраним излазним видео драјвером &lt;br&gt;&lt;b&gt;Упозорење:&lt;/b&gt; ова опција може бити некомпатибилна са неким графичким картицама.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>Ако је ова опција штиклирана, све ће бити пуштано на целом екрану.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1064"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
<source>Global audio equalizer</source>
<translation>Главни звучни еквилајзер</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1065"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>If this option is checked, all media files share the audio equalizer.</source>
<translation>Ако је ова опција означена, сви медија фајлови деле звучни еквилајзер</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1080"/>
<source>If it&apos;s not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later.</source>
<translation>Ако није означено, поставке звучног еквилајзера се заједно чувају и сваки фајл ће бити поново учитан код каснијег емитовања.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1095"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1109"/>
<source>Software volume control</source>
<translation>Софтверска контрола јачине звука</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1096"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation>Штиклирај ову опцију да би користио софтверски миксер, уместо миксера звучне картице.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
<source>Postprocessing quality</source>
<translation>Квалитет додатне обраде</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="968"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation>Динамички мења ниво постпроцесирања у зависности од слободног времена процесора. Број који ставите ће бити највећи могући који ће се користити. Обично може да се користи неки велики број.</translation>
</message>
@@ -5312,11 +5327,6 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;Квалитет:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
- <source>&amp;MPlayer/MPV executable:</source>
- <translation>&amp;МПлејер/МПВ извршно:</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="181"/>
<source>Temp&amp;late:</source>
<translation>Шаб&amp;лон:</translation>
@@ -5357,12 +5367,12 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;AC3/DTS се репродукује кроз S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
<source>Direct rendering</source>
<translation>Директно приказивање</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
<source>Double buffering</source>
<translation>Двоструки баферинг</translation>
</message>
@@ -5377,7 +5387,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Дв&amp;оструки баферинг</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation>Двоструки баферинг исправља треперење чувањем две сличице у меморију и приказивањем једне приликом декодирања друге. Ако је онемогућено, то може негативно утицати на ОСД, али често уклања ОСД треперење.</translation>
</message>
@@ -5392,27 +5402,27 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Нормализација &amp;подразумеване јачине звука</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/>
<source>Close when finished</source>
<translation>Затвори када заврши</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation>Ако је ова могућност одабрана, главни прозор ће се аутоматски затворити када репродукција тренутног фајла/пописа се заврши.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="114"/>
<source>2 (Stereo)</source>
<translation>2 (Stereo)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
<source>4 (4.0 Surround)</source>
<translation>4 (4.0 Surround)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
<source>6 (5.1 Surround)</source>
<translation>6 (5.1 Surround)</translation>
</message>
@@ -5427,67 +5437,67 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;Паузирај када је минимизирано</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="926"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
<source>Pause when minimized</source>
<translation>Паузирај када је минимизирано</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
<source>Enable postprocessing by default</source>
<translation>Омогући подразумеваном додатну обраду</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1099"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/>
<source>Max. Amplification</source>
<translation>Макс. појачање</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1069"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1083"/>
<source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
<translation>AC3/DTS се репродукује кроз S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1106"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1120"/>
<source>Volume normalization by default</source>
<translation>Нормализација подразумеване јачине звука</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1121"/>
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
<translation>Појачај јачину звука без изобличења.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1074"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1088"/>
<source>Channels by default</source>
<translation>Подразумевани канали</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1114"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation>Поставите макс. ниво појачања у процентима (задато:110). Вредност од 200 допушта вам да прилагодите јачину звука максимално до двоструког од тренутног нивоа. Са вредностима испод 100 почетна јачина звука (која је 100%) биће изнад максимума, који нпр. ОСД не може приказати исправно.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="979"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation>Додатна обрада ће се користити подразумевано на ново отвореним фајловима.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1138"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1152"/>
<source>Audio track</source>
<translation>Звучни запис</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1139"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1153"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Одредите подразумевани звучни запис који ће се користити приликом репродукције нових фајлова. Ако запис не постоји, први по реду ће се користити. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Напомена:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&quot;жељени језик звучног записа&quot;&lt;/i&gt; има предност над овом могућности.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1144"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1158"/>
<source>Subtitle track</source>
<translation>Запис превода</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1145"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1159"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Одредите подразумевани prevod који ће се користити приликом репродукције нових фајлова. Ако запис не постоји, први по реду ће се користити. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Напомена:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&quot;жељени језик prevoda&quot;&lt;/i&gt; има предност над овом могућности.</translation>
</message>
@@ -5517,29 +5527,22 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;Превод:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="153"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Овде можете уписати жељени језик за звук и превод. Када је пронађен медиј са вишеструким звучним записима и преводима, СМПлејер ће пробати покренути ваш жељени језик.&lt;br&gt;Ово ће радити само са медијима који пружају информације о језику звучног записа и превода попут ДВД-а и мкв фајлова.&lt;br&gt;Ова поља примају основне изразе.Нпр.: &lt;b&gt;sr|srb|ser&lt;/b&gt; ће одабрати превод ако се подудара са &lt;i&gt;sr&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;srb&lt;/i&gt; или &lt;i&gt;ser&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="1033"/>
- <source>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
-For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</source>
- <translation>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
-За преводиоце: не преводите овај текст јер ће бити замењен другим текстом у време извршења.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="760"/>
<source>High speed &amp;playback without altering pitch</source>
<translation>Висока брзина &amp;репродукције без промене висине звука</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1099"/>
<source>High speed playback without altering pitch</source>
<translation>Висока брзина репродукције без промене висине звука</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1086"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation>Допушта промену брзине репродукције без промене висине звука. Захтева најмање МПлејер dev-SVN-r24924.</translation>
</message>
@@ -5564,62 +5567,62 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Јачина</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="955"/>
<source>Video</source>
<translation>Видео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
<source>Audio</source>
<translation>Звук</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1116"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1130"/>
<source>Preferred audio and subtitles</source>
<translation>Жељени звук и преводи</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="122"/>
<source>None</source>
<translation>Непознато</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="123"/>
<source>Lowpass5</source>
<translation>Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="124"/>
<source>Yadif (normal)</source>
<translation>Yadif (нормално)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/>
<source>Yadif (double framerate)</source>
<translation>Yadif (двоструки број сличица)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
<source>Linear Blend</source>
<translation>Linear Blend</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
<source>Kerndeint</source>
<translation>Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation>Deinterlace подразумевано</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="973"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation>Одабери deinterlace филтер који ће бити коришћен за ново отворени видео.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="893"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
<source>Remember time position</source>
<translation>Запамти позицију времена</translation>
</message>
@@ -5629,12 +5632,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Запамти &amp;позицију времена</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation>Омугући звучни еквилајзер</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
<source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
<translation>Провери ову опцију ако желиш да користиш звучни еквилајзер.Провери ову опцију ако желиш да користиш звучни еквилајзер.</translation>
</message>
@@ -5644,12 +5647,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Омогући звучни еквилајзер</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="997"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1011"/>
<source>Draw video using slices</source>
<translation>Исцртај слику помоћу исечка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="998"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation>Омогући/Онемогући исцртавање слике са 16-пиксела високим исечцима/тракама. Ако је онемогућено, цела сличица је исцртана у једном покрету. Може бити брже или спорије, зависно о видео картици и доступном кешу. Има учинак само са libmpeg2 и libavcodec кодецима.</translation>
</message>
@@ -5664,36 +5667,36 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Затвори када заврши репродукцију</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="364"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="371"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="397"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="376"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="383"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
<source>fast</source>
<translation>брзо</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="365"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="393"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="405"/>
<source>slow</source>
<translation>споро</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="410"/>
<source>fast - ATI cards</source>
<translation>брже - АТИ картице</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="420"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="461"/>
<source>User defined...</source>
<translation>Дефинисао корисник...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="977"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>Default zoom</source>
<translation>Подразумевано зумирање</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation>Ова могућност поставња подразумевано зумирање које ће бити коришћено за нове видео записе.</translation>
</message>
@@ -5703,42 +5706,42 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Подразумевано &amp;зумирање:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="897"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation>Ако је ово подешавање погрешно, СМПлејер неће моћи ништа репродуковати!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="944"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation>Одабери излазни видео драјвер. %1 пружа најбоље перформансе.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation>%1 је препоручен. Покушајте избећи %2 и %3, oни су спори и могу утицати на перформансе.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="889"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation>СМПлејер ће запамтити поставке за сваки фајл који се репродукује (одабрани звучни записи, јачина звука, филтери...). Искључите ову могућност ако вам таква функција није потребна.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="927"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation>Ако је ова могућност одасбрана, репродукција ће бити паузирана када је главни прозор сакривен. Када се прозор открије, репродукција ће се наставити.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation>Одаберите ову могућност за онемогућавање чувара екрана током репродукције.&lt;br&gt;Чувар екрана ће се поново омогућити када се репродукција заврши.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1119"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1133"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Овде можете уписати жељени језик за звучни запис. Када је пронађен медиј са вишеструким звучним записима, СМПлејер ће пробати покренути ваш жељени језик.&lt;br&gt;Ово ће радити само са медијима који пружају информације о језику звучног записа попут ДВД-а и мкв фајлова.&lt;br&gt;Ова поља примају основне изразе. Нпр.: &lt;b&gt;sr|srb|ser&lt;/b&gt; ће одабрати превод ако се подудара са &lt;i&gt;sr&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;srb&lt;/i&gt; или &lt;i&gt;ser&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1129"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1143"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Овде можете уписати жељени језик за превод. Када је пронађен медиј са вишеструким преводима, СМПлејер ће пробати покренути ваш жељени језик.&lt;br&gt;Ово ће радити само са медијима који пружају информације о језику превода попут ДВД-а и мкв фајлова.&lt;br&gt;Ова поља примају основне изразе.Нпр.: &lt;b&gt;sr|srb|ser&lt;/b&gt; ће одабрати превод ако се подудара са &lt;i&gt;sr&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;srb&lt;/i&gt; или &lt;i&gt;ser&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
@@ -5749,12 +5752,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Изла&amp;зни драјвер:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation>Додај црну траку код целог екрана</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1022"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation>Ако је ова могућност одабрана, црна трака ће бити додата приказаној слици у пуном приказу. То омогућује приказ превода на црној траци.</translation>
</message>
@@ -5764,32 +5767,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Додај црну траку код целог екрана</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
<source>one ini file</source>
<translation>један ini фајл</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/>
<source>multiple ini files</source>
<translation>вишеструки ini фајлови</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="898"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
<source>Method to store the file settings</source>
<translation>Начин чувања фајлова са подешавањима</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="899"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation>Ова могућност допушта вам измену начина чувања фајла са подешавањима. Следеће могућности су доступне:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="913"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation>&lt;b&gt;један ini фајл&lt;/b&gt;: подешавања за све репродуковане фајлове ће бити сачуване у један ini фајл (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
<source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
<translation>Каснија метода може бити бржа ако постоје информације за пуно фајлова.</translation>
</message>
@@ -5799,37 +5802,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Сачувај подешавања у</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="903"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation>&lt;b&gt;вишеструки ini фајлови&lt;/b&gt;: један ini фајл ће се користити за сваки репродуковани фајл. Ти ini фајлови ће се чувати у фасцикли %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation>Ако одаберете ову могућност, СМПлејер ће запамтити последњи положај репродукованог фајла каад је поново отворите. Ова могућност ради само са нормалним фајловима (не ради са ДВД-овима, ЦД-има, УРЛ-овима...).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="988"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1002"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation>Ако је одабрано, укључује директан приказ (није подржано за све кодеке и видео излазе)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Упозорење:&lt;/b&gt; Може узроковати OSD/SUB грешке!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1089"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation>Захтева број канала репродукције. МПлејер пита декодер да декодира звук у онолико канала колико их је постављено. Тада је до декодера да испуни постављено. Ово је обично важно када се репродукује видео записи са АЦ3 звучним записом (попут ДВД-а). У том случају liba52 декодира и исправно обрађује звучни запис у жељени број канала. &lt;b&gt;Напомена&lt;/b&gt;: Ова могућност је подржана кодецима (АЦ3 само), филтерима (surround) и излазног звучног драјвера (барем OСС-а).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
<source>Enable screenshots</source>
<translation>Омогући снимке екрана</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="908"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation>Можете користити ову могућност за укључивање/исључивање могућности узимања снимака екрана.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="912"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation>Овде можете одредити фасциклу где ће се чувати снимци екрана снимани СМПлејером. Ако фасцикла није исправна снимање екрана ће бити онемогућено.</translation>
</message>
@@ -5849,17 +5852,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Фасцикла:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1089"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1103"/>
<source>Global volume</source>
<translation>Глобална јачина звука</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1090"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1104"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation>Ако је ова могућност одабрана, јачина звука је иста за све фајлове који се репродукују. Ако ова могућност није одасбрана сваки фајл ће користити своју јачину звука.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1093"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
<source>This option also applies for the mute control.</source>
<translation>Ова опција исто тако захвата контролу утишавања јачине звука.</translation>
</message>
@@ -5869,22 +5872,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Гло&amp;бална јачина звука</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1031"/>
<source>Switch screensaver off</source>
<translation>Искључи чувар екрана</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation>Ова могућност искључује чувар екрана мало пре почетка репродукције фајла и укључује га када је репродукција завршена. Ако је ова могућност одабрана, чувар екрана се неће појавити и при репродукцији звучног записа или паузе.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
<source>Avoid screensaver</source>
<translation>Избегни чувар екрана</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1025"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation>Када је ова могућност одабрана, СМПлејер ће покушати онемогућити чувара екрана док се репродукује видео фајл, али не и док се репродукује музички фајл или док је паузирана. Ова могућност ради само ако СМПлејер прозор није у позадини.</translation>
</message>
@@ -5904,22 +5907,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Избегни &amp;чувар екрана</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1109"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1123"/>
<source>Audio/video auto synchronization</source>
<translation>Аудио/Видео аутоматска синхронизација</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1124"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation>Постепено подешавање Аудио/Видео синхронизације базирано на мерењу звучног кашњења.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1127"/>
<source>A-V sync correction</source>
<translation>А-В поправка усклађивања </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1114"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
<source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
<translation>Максимум А-В корекција и усклађивања по сличици (у секундама)</translation>
</message>
@@ -5949,7 +5952,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Макс. исправљање:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="975"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
<translation>&lt;b&gt;Напомена:&lt;/b&gt; Ова опција неће бити коришћена за ТВканале.</translation>
</message>
@@ -5959,37 +5962,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Dei&amp;nterlace подразумевано (осим за ТВ):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1084"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation>Користи хардверску АЦ3 репродукцију.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation>&lt;b&gt;Напомена:&lt;/b&gt; неће се користити ниједан звучни филтер ако је ова могућност одабрана.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="372"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="384"/>
<source>snap mode</source>
<translation>snap начин</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="385"/>
<source>slower dive mode</source>
<translation>спорији dive начин</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="440"/>
<source>uniaud mode</source>
<translation>uniaud начин</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="429"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="441"/>
<source>dart mode</source>
<translation>dart начин</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation>%1 је препоручен. %2 је само доступан са старијом верзијом МПлејера (раније верзије %3)</translation>
</message>
@@ -7172,122 +7175,122 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="68"/>
<source>Network</source>
<translation>Мрежа</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="146"/>
<source>Youtube</source>
<translation>Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="148"/>
<source>Enable Youtube internal support</source>
<translation>Омогући Youtube интерну подршку</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="149"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from Youtube URLs.</source>
<translation>Ако је означена ова опција, SMPlayer ће пробати да репродукује видео са Youtube линкова.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="151"/>
<source>Youtube quality</source>
<translation>Youtube квалитет</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="152"/>
<source>Select the preferred quality for youtube videos.</source>
<translation>Одаберите квалитет за приказивање Youtube видеа.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="154"/>
<source>User agent</source>
<translation>Кориснички агент</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="155"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to Youtube.</source>
<translation>Подеси кориснички агент који ће SMPlayer користити када се повеже са Youtube.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="159"/>
<source>Enable MPV&apos;s support for streaming sites</source>
<translation>Омогући МПВ подршку за стриминг сајтове</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="160"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from streaming sites like Youtube, Dailymotion, Vimeo, Vevo, etc.</source>
<translation>Ако је ова опција означена, SMPlayer ће пробати да репродукује видео са стриминг сајтова као што су Youtube, Dailymotion, Vimeo, Vevo, итд.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="162"/>
<source>Requires mpv and youtube-dl.</source>
<translation>Захтевани су mpv и youtube-dl.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="165"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Прокси</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
<source>Enable proxy</source>
<translation>Омогући прокси</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="168"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation>Омогући/Онемогући коришћење проксија.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="170"/>
<source>Host</source>
<translation>&amp;Домаћин:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="171"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation>Име сервера за прокси.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
<source>Port</source>
<translation>Улаз</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation>Улаз за прокси.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="176"/>
<source>Username</source>
<translation>Корисничко име</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="177"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation>Ако прокси захтева аутентификацију, овде подеси корисничко име.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="179"/>
<source>Password</source>
<translation>Лозинка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="180"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>Лозинка за прокси. &lt;b&gt;Упозорење:&lt;/b&gt; лозинка ће бити сачувана као обичан текст у конфигурационом фајлу.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="183"/>
<source>Type</source>
<translation>Врста</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="184"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation>Одабери врсту проксија који ће се користити</translation>
</message>
@@ -7681,112 +7684,112 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefPlaylist</name>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="42"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="35"/>
<source>Playlist</source>
<translation>Плејлиста</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="130"/>
<source>Automatically add files to playlist</source>
<translation>Аутоматски додај фајлове у плејлисту</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="131"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation>Ако је ова могућност одабрана, сваки пут када је фајл отворен, СМПлејер ће прво очистити плејлисту, а затим додати фајл. У случају ДВД-а, ЦД-а и ВЦД-а сви наслови на диску ће бити додати на плејлисту.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="28"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="47"/>
<source>None</source>
<translation>Ништа</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="29"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="48"/>
<source>Video files</source>
<translation>Видео фајлови</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="30"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="49"/>
<source>Audio files</source>
<translation>Звучни фајлови</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="31"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="50"/>
<source>Video and audio files</source>
<translation>Видео и звучни фајлови</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="51"/>
<source>Consecutive files</source>
<translation>Узастопни фајлови</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
<source>Add files from folder</source>
<translation>Додај фајлове из фолдера</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
<source>This option allows to add files automatically to the playlist:</source>
<translation>Ова опција омогућава аутоматско додавање фајлова у плејлисту:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
<source>&lt;b&gt;None&lt;/b&gt;: no files will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Ниједан&lt;/b&gt;: без фајлова за додавање</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
<source>&lt;b&gt;Video files&lt;/b&gt;: all video files found in the folder will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Видео фајлови&lt;/b&gt;: сви видео фајлови нађени у фасцикли ће бити додати</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="140"/>
<source>&lt;b&gt;Audio files&lt;/b&gt;: all audio files found in the folder will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Звучни фајлови&lt;/b&gt;: сви звучни фајлови нађени у фасцикли ће бити додати</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
<source>&lt;b&gt;Video and audio files&lt;/b&gt;: all video and audio files found in the folder will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Видео и звучни фајлови&lt;/b&gt;: сви видео и звучни фајлови нађени у фасцикли ће бити додати</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>
<source>&lt;b&gt;Consecutive files&lt;/b&gt;: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Узастопни фајлови&lt;/b&gt;: узастопни фајлови (као видео_1.avi, видео_2.avi) ће бити додати</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="144"/>
<source>Play files from start</source>
<translation>Репродукуј фајлове од почетка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="145"/>
<source>If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback.</source>
<translation>Ако је ова могућност омогућена, сви фајлови са плејлисте репродуковаће се од почетка уместо са последњег прекинутог положаја.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="154"/>
<source>Get info automatically about files added</source>
<translation>Додај аутоматски информације о додатим фајловима</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="161"/>
<source>Save copy of playlist on exit</source>
<translation>Сачувај копију плејлисте на излазу</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="162"/>
<source>If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the smplayer configuration when smplayer is closed, and it will reloaded automatically when smplayer is run again.</source>
<translation>Ако је ова могућност одабрана, копија плејлисте ће бити сачувана у СМПлејер подешавања када се СМПлејер затвори и поново ће се учитати када се СМПлејер поново покрене.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="166"/>
<source>Play next file even if the previous file failed</source>
<translation>Репродукуј следећи фајл иако је претходни фајл оштећен</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="167"/>
<source>If this option is enabled, the playlist will ignore playback errors from a previous file and will play the next file in the list.</source>
<translation>Ако је ова опција означена, плејлиста ће игнорисати грешке при емитовању претходног фајла и емитоваће следећи фајл са листе.</translation>
</message>
@@ -7801,17 +7804,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Аутоматски додај фајлове у плејлисту</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="149"/>
<source>Add files in directories recursively</source>
<translation>Додај опет фајлове у фасцикле</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="150"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation>Одаберите ову могућност ако желите да приликом додавања фасцикли буду додати фајлови из субфасцикли. Иначе ће само фајлови у одабраној фасцикли бити додати.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="155"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation>Означите ову могућност за додавање основних информација фајлова који ће бити додати на плејлисту. То допушта приказ наслова записа (ако је доступно) и дужину трајања фајла. Иначе ове информације неће бити доступне док се фајл не почен репродуковати. Будите опрезни: ова могућност може бити спора, посебно ако додате много датотека.</translation>
</message>
@@ -8559,7 +8562,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation>ће приказати ову поруку и онда изаћи.</translation>
</message>
@@ -8569,7 +8572,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>главни прозор ће бити затворен када заврши репродукција фајла/пописа извођења.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="532"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="547"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation>Ово је СМПлејер и. %1 покренут на %2</translation>
</message>
@@ -8585,12 +8588,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="99"/>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
<source>media</source>
<translation>медиј</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="181"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation>Ако је покренут други примерак СМПлејера, медијски фајл ће бити додат плејлисти тог примера. Ако други пример СМПлејера није покренут, ова могућност ће бити занемарена и фајлови ће бити отворени у новом примеру СМПлејера.</translation>
</message>
@@ -8691,19 +8694,19 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>одређује фасциклу где ће смплејер сачувати своје фајлове подешавања (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="169"/>
<source>disabled</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>искључено</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="180"/>
<source>auto</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>аутоматски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="181"/>
<source>unknown</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>непознат</translation>
@@ -8740,21 +8743,26 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="169"/>
+ <source>sets the media title for the first video.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation>одређује координате где ће главни прозор бити приказан.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation>одређује величину главног прозора.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation>&apos;медиј&apos; је било која врста фајла коју СМПлејер може репродуковати. Може бити локални фајл, ДВД (нпр. двд://1), интернет стрим (нпр. mms://...) или локална плејлиста у формату &apos;m3u&apos; или &apos;pls&apos;. </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedata.cpp" line="39"/>
+ <location filename="../sharedata.cpp" line="40"/>
<source>SMPlayer is my favorite media player for my PC. Check it out!</source>
<comment>This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long</comment>
<translation>СМПлејер је мој омиљени медија плејер. Погледај овде!</translation>
@@ -8773,12 +8781,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Подсети ме касније</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedialog.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../sharedialog.cpp" line="33"/>
<source>Donate with PayPal</source>
<translation>Донирајте са Пејпалом</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedialog.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../sharedialog.cpp" line="47"/>
<source>You can support SMPlayer by sending a donation or sharing it with your friends.</source>
<translation>Можете подржати СМПлејер слањем донације или дељењем са својим пријатељима.</translation>
</message>
@@ -8786,27 +8794,27 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>ShareWidget</name>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
<source>Donate with PayPal</source>
<translation>Донирајте помоћу Пејпала</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
<source>Share SMPlayer in Facebook</source>
<translation>Делите СМПлејер на Фејсбуку</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="115"/>
<source>Share SMPlayer in Twitter</source>
<translation>Делите СМПлејер на Твитеру</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="117"/>
<source>Support SMPlayer</source>
<translation>Подржите СМПлејер</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="118"/>
<source>Donate / Share SMPlayer with your friends</source>
<translation>Донирајте / Делите СМПлејер са пријатељима</translation>
</message>
@@ -9201,59 +9209,59 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>UpdateChecker</name>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="148"/>
<source>Failed to get the latest version number</source>
<translation>Није успело добијање броја последње верзије</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="183"/>
<source>New version available</source>
<translation>Доступна нова верзија</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="184"/>
<source>A new version of SMPlayer is available.</source>
<translation>Доступна је нова верзија СМПлејера.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="181"/>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="202"/>
<source>Installed version: %1</source>
<translation>Инсталирана верзија: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="182"/>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="203"/>
<source>Available version: %1</source>
<translation>Досупна верзија: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="187"/>
<source>Would you like to know more about this new version?</source>
<translation>Да ли би волели да знате више о новој верзији?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="200"/>
<source>Checking for updates</source>
<translation>Провери ажурирања</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="201"/>
<source>Congratulations, SMPlayer is up to date.</source>
<translation>Честитамо, СМПлејер је ажуриран.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="208"/>
<source>Error</source>
<translation>Грешка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="209"/>
<source>An error happened while trying to retrieve information about the latest version available.</source>
<translation>Грешка се догодила при покушају да се добије информација о последњој доступној верзији.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="210"/>
<source>Error code: %1</source>
<translation>Грешка у коду: %1</translation>
</message>
@@ -9362,7 +9370,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="441"/>
<source>Video preview</source>
<translation>Видео преглед</translation>
</message>
@@ -9387,27 +9395,27 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Стварање сличица...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="421"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="425"/>
<source>Size: %1 MB</source>
<translation>Величина: %1 MB</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="427"/>
<source>Length: %1</source>
<translation>Трајање: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="589"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="597"/>
<source>Save file</source>
<translation>Сачувај фајл</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="602"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="610"/>
<source>Error saving file</source>
<translation>Грешка при чувању фајла</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="603"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="611"/>
<source>The file couldn&apos;t be saved</source>
<translation>Фајл не може да се сачува</translation>
</message>
@@ -9427,42 +9435,42 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Привремена фасцикла (%1) не може бити креиран</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="342"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="346"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t run</source>
<translation>МПлејер процес није покренут</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="426"/>
<source>Resolution: %1x%2</source>
<translation>Резолуција: %1x%2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="430"/>
<source>Video format: %1</source>
<translation>Видео формат: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
<source>Frames per second: %1</source>
<translation>Сличица по секунди: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="432"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Однос слике: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="360"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="364"/>
<source>The file %1 can&apos;t be loaded</source>
<translation>Фајл %1 не може да се учита</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="467"/>
<source>No filename</source>
<translation>Без имена фајла</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="547"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="555"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t start while trying to get info about the video</source>
<translation>МПлејер процес није покренут приликом добијања информација о видео запису</translation>
</message>
@@ -9477,38 +9485,38 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Фајл %1 не постоји</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="590"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="598"/>
<source>Images</source>
<translation>Слике</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="410"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="414"/>
<source>No info</source>
<translation>Без информација</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="413"/>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="418"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="415"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="419"/>
<source>%1 Hz</source>
<translation>%1 Hz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="435"/>
<source>Video bitrate: %1</source>
<translation>Брзина преноса видео запиас: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="436"/>
<source>Audio bitrate: %1</source>
<translation>Брзина преноса звучног записа: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="433"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="437"/>
<source>Audio rate: %1</source>
<translation>Фреквенција звучног записа: %1</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_sv.ts b/src/translations/smplayer_sv.ts
index 91a6cd4..e00661b 100644
--- a/src/translations/smplayer_sv.ts
+++ b/src/translations/smplayer_sv.ts
@@ -4,27 +4,32 @@
<context>
<name>About</name>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="50"/>
<source>Version: %1</source>
<translation type="unfinished">Version: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="60"/>
<source>Links:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="61"/>
<source>Official website:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="62"/>
<source>Support forum:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="73"/>
+ <source>SMPlayer is a graphical interface for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="160"/>
<source>Click here to know the translators from the transifex teams</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -53,17 +58,17 @@
<translation type="obsolete">polska</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>Many people contributed with translations.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="157"/>
<source>You can also help to translate SMPlayer into your own language.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="158"/>
<source>Visit %1 and join a translation team.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -112,17 +117,17 @@
<translation type="obsolete">finska</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="45"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="46"/>
<source>Using %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="69"/>
<source>SMPlayer is a graphical interface for %1 and %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="82"/>
<source>Subtitles service powered by %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -139,7 +144,7 @@
<translation type="obsolete">holländska</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="185"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -182,12 +187,12 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="51"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="52"/>
<source>Portable Edition</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="57"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="58"/>
<source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -196,27 +201,27 @@
<translation type="obsolete">Arabiska</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="116"/>
<source>SMPlayer logo by %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="97"/>
<source>Read the entire license</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="105"/>
<source>Read a translation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="117"/>
<source>Packages for Windows created by %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="118"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -462,107 +467,107 @@ Vill du skriva över den?</translation>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Öppna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1824"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Spela upp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1826"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Ljud</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1827"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>&amp;Undertexter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>&amp;Bläddra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1821"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1829"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>&amp;Inställningar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1830"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Hjälp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;Filer ...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>&amp;Mapp ...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>&amp;Spellista ...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>&amp;DVD från enhet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>D&amp;VD från mapp ...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1578"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;Webbadress ...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1846"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Töm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>&amp;Tidigare filer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>&amp;Spela upp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Paus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>S&amp;topp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>St&amp;ega</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>&amp;Normal hastighet</translation>
</message>
@@ -571,266 +576,266 @@ Vill du skriva över den?</translation>
<translation type="obsolete">&amp;Halv hastighet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>&amp;Dubbel hastighet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>Hastighet &amp;-10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>Hastighet &amp;+10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>closed captions menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1862"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>&amp;Hastighet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>&amp;Upprepa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>&amp;Helskärm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>&amp;Kompakt läge</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1864"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>S&amp;torlek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1882"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>&amp;Bildformat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1913"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3309"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3322"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3325"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3339"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>&amp;Ingen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1914"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Lågpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1917"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>Linear &amp;Blend</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1877"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1885"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>&amp;Deinterlace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1661"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;Efterbehandling</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>&amp;Autodetektera phase</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>&amp;Deblock</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>De&amp;ring</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>Lägg till n&amp;oise</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1880"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1888"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>F&amp;ilter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>&amp;Equalizer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>&amp;Skärmdump</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1886"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>&amp;Alltid överst</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;Extrastereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Karaoke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1947"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1955"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>&amp;Filter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1957"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1963"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1971"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;Stereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1959"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1950"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>&amp;Kanaler</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1964"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1972"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>&amp;Vänster kanal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>&amp;Höger kanal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1953"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>S&amp;tereoläge</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>&amp;Ljud av</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Volym &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>Volym &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>&amp;Fördröjning -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>F&amp;ördröjning +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1970"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1978"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>&amp;Välj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>&amp;Öppna ...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>Fördröjning &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>Fördröjning &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>&amp;Upp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>&amp;Ner</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1983"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1993"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Titel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1986"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1996"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;Kapitel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1989"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>&amp;Vinkel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>&amp;Spellista</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1911"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1919"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>&amp;Inaktiverad</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2020"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>Vis&amp;a på skärmen (OSD)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2019"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2029"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>Visa &amp;loggar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>&amp;Inställningar</translation>
</message>
@@ -839,75 +844,75 @@ Vill du skriva över den?</translation>
<translation type="obsolete">Om &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>Om &amp;SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3344"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3360"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3376"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3391"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3425"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3445"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3489"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3362"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3378"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3394"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3409"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3443"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3463"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3502"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;tom&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3906"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3925"/>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3907"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4140"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3926"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4159"/>
<source>Audio</source>
<translation>Ljud</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3908"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3927"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Spellistor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3909"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4120"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4141"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3928"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4139"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4160"/>
<source>All files</source>
<translation>Alla filer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3904"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4117"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4138"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3923"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4136"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4157"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Välj en fil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
<source>&amp;YouTube%1 browser</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3956"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3975"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - Information</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3957"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3976"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>Enheterna för cdrom/dvd är inte konfigurerade än.
Nu visas konfigurationsdialogen så att du kan göra detta.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4083"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4102"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Välj en mapp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4119"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4138"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Undertexter</translation>
</message>
@@ -916,983 +921,989 @@ Nu visas konfigurationsdialogen så att du kan göra detta.</translation>
<translation type="obsolete">Om Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4706"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4725"/>
<source>Error detected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4707"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4726"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4895"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4914"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>Spelar upp %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4896"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4915"/>
<source>Pause</source>
<translation>Paus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4897"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4916"/>
<source>Stop</source>
<translation>Stopp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Spela upp/Paus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Paus/Stegning</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>&amp;Stäng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1579"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>&amp;Stäng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>Visa i&amp;nfo och egenskaper ...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Zoom &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>Zoom &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1651"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Återställ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>Flytta till &amp;vänster</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>Flytta till &amp;höger</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Flytta &amp;uppåt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>Flytta &amp;nedåt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>&amp;Föregående rad</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>N&amp;ästa rad</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1754"/>
<source>&amp;Donate / Share with your friends</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2044"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2045"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2046"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2054"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2055"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2056"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2048"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2049"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2050"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2058"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2059"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2060"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>Sänk vol (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
<source>&amp;Blu-ray from drive</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
<source>Blu-&amp;ray from folder...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
<source>Fra&amp;me back step</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>&amp;Half speed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
<source>Thumb&amp;nail Generator...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
<source>Stereo &amp;3D filter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
<source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
<source>Use custo&amp;m style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1708"/>
<source>Find subtitles at &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1718"/>
<source>&amp;Default</source>
<comment>subfps menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
<source>First Steps &amp;Guide</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>Update &amp;Youtube code</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
<source>&amp;Open configuration folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
<source>Size &amp;+</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1760"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>Size &amp;-</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>Höj vol (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1777"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Avsluta helskärm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1779"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>OSD - nästa nivå</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>Minska kontrast</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>Öka kontrast</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>Minska ljusstyrka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>Öka ljusstyrka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1784"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>Minska nyans</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>Öka nyans</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>Minska färgmättnad</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>Minska gamma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>Next audio</source>
<translation>Nästa ljudfil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>Nästa undertext</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Nästa kapitel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Föregående kapitel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
<source>Show playback time on OSD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1902"/>
<source>De&amp;noise</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1897"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1905"/>
<source>Blur/S&amp;harp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1920"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1929"/>
<source>&amp;Normal</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
<source>&amp;Soft</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
<source>&amp;None</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Ingen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1933"/>
<source>&amp;Blur</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
<source>&amp;Sharpen</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1960"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1968"/>
<source>&amp;6.1 Surround</source>
<translation type="unfinished">&amp;5.1 Surround {6.1 ?}</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1969"/>
<source>&amp;7.1 Surround</source>
<translation type="unfinished">&amp;5.1 Surround {7.1 ?}</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1974"/>
<source>&amp;Mono</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1975"/>
<source>Re&amp;verse</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1982"/>
<source>Secondary trac&amp;k</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1979"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1989"/>
<source>F&amp;rames per second</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2028"/>
- <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2031"/>
- <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4660"/>
<source>Connection failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4642"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4662"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4663"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4645"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4664"/>
<source>this link</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4655"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4674"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4662"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4689"/>
<source>Problems with Youtube</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5464"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5382"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5402"/>
+ <source>%1 Error</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5383"/>
+ <source>%1 has finished unexpectedly.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5404"/>
+ <source>%1 failed to start.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5405"/>
+ <source>Please check the %1 path in preferences.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5407"/>
+ <source>%1 has crashed.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5485"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5465"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5486"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4677"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4683"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4691"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2024"/>
<source>S&amp;hare SMPlayer with your friends</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3034"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3050"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3738"/>
<source>Information</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3035"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3051"/>
<source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3497"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3514"/>
<source>Confirm deletion - SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3498"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3515"/>
<source>Delete the list of recent files?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3739"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>Öka färgmättnad</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>Öka gamma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>&amp;Öppna extern fil...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1918"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>&amp;Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1915"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1923"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>&amp;Yadif (normal)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1916"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Y&amp;adif (dubbel framerate)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Nästa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>&amp;Föregående</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4160"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4179"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4070"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4089"/>
<source>Select the Blu-ray folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4708"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4727"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5363"/>
- <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5364"/>
- <source>Exit code: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5383"/>
- <source>MPlayer failed to start.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../basegui.cpp" line="5384"/>
- <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5386"/>
- <source>MPlayer has crashed.</source>
+ <source>Exit code: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5387"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5408"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1883"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1929"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1938"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1931"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1939"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
<source>Show context menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3905"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3924"/>
<source>Multimedia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1900"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1634"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1898"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1948"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>Next video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Spår</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1952"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Spår</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4557"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2038"/>
+ <source>%1 log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2041"/>
+ <source>SMPlayer log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4576"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4558"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4577"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4582"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1652"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1942"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1935"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1943"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2003"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2013"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2005"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2015"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2009"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2000"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2001"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2011"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2002"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2012"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2004"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2006"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2016"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4245"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4264"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4246"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4265"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4257"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4261"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4276"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4280"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4258"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4262"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4277"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4281"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4273"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4277"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4292"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4296"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4274"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4278"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4293"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1945"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1993"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2003"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1855"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1850"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1858"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1879"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1865"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1976"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1986"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1848"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1852"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1943,33 +1954,33 @@ Nu visas konfigurationsdialogen så att du kan göra detta.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
<source>The Youtube code has been updated successfully.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="127"/>
<source>Installed version: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="128"/>
<source>Success</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Fel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
<source>An error happened writing %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
<source>An error happened while downloading the file:&lt;br&gt;%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1977,148 +1988,148 @@ Nu visas konfigurationsdialogen så att du kan göra detta.</translation>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2926"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2937"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Ljusstyrka: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2942"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2953"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Kontrast: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2957"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2968"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2972"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2983"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Nyans: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2987"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2998"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Färgmättnad: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3116"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3141"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Volym: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4033"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4062"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Zoom: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4258"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4287"/>
<source>Buffering...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3234"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3245"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3259"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3270"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3874"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3903"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4254"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4283"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3159"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3184"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3177"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3202"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3041"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3052"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="559"/>
<source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="563"/>
<source>Unable to locate the URL of the video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3322"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3347"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3349"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3922"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3951"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3954"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3928"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3957"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3931"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3960"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4263"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4292"/>
<source>Starting...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1393"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1408"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1406"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1421"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2595"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2606"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2612"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2623"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2627"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2638"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="555"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2126,9 +2137,8 @@ Nu visas konfigurationsdialogen så att du kan göra detta.</translation>
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
<source>Welcome to SMPlayer</source>
- <translation>Välkommen till SMPlayer</translation>
+ <translation type="obsolete">Välkommen till SMPlayer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="563"/>
@@ -2156,6 +2166,11 @@ Nu visas konfigurationsdialogen så att du kan göra detta.</translation>
<translation>&amp;Verktygsfält</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
+ <source>Ready</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="591"/>
<source>A:%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -2334,14 +2349,14 @@ Nu visas konfigurationsdialogen så att du kan göra detta.</translation>
<context>
<name>Favorites</name>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="373"/>
- <location filename="../favorites.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
<source>Jump to item</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
- <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="375"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="379"/>
<source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2395,99 +2410,107 @@ Nu visas konfigurationsdialogen så att du kan göra detta.</translation>
<context>
<name>FilePropertiesDialog</name>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="14"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="15"/>
<source>SMPlayer - File properties</source>
<translation type="unfinished">SMPlayer - Filegenskaper</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="33"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="34"/>
<source>&amp;Information</source>
<translation type="unfinished">&amp;Information</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="53"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="54"/>
<source>&amp;Demuxer</source>
<translation type="unfinished">&amp;Demuxer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="65"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="66"/>
<source>&amp;Select the demuxer that will be used for this file:</source>
<translation type="unfinished">Välj &amp;demuxer för denna fil:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="106"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="168"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="230"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation type="unfinished">&amp;Återställ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="115"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="116"/>
<source>&amp;Video codec</source>
<translation type="unfinished">Video&amp;codec</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="127"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="128"/>
<source>&amp;Select the video codec:</source>
<translation type="unfinished">Välj v&amp;ideocodec:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="177"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="178"/>
<source>A&amp;udio codec</source>
<translation type="unfinished">&amp;Ljudcodec</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="189"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="190"/>
<source>&amp;Select the audio codec:</source>
<translation type="unfinished">Välj lj&amp;udcodec:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="239"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="324"/>
+ <source>You can also pass additional video filters.
+Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
+Example: scale=512:-2,mirror</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="384"/>
+ <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
+Example: extrastereo,karaoke</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<source>&amp;MPlayer options</source>
- <translation type="unfinished">Alternativ för &amp;SMPlayer</translation>
+ <translation type="obsolete">Alternativ för &amp;SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="251"/>
<source>Additional Options for MPlayer</source>
- <translation type="unfinished">Ytterligare alternativ för MPlayer</translation>
+ <translation type="obsolete">Ytterligare alternativ för MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="263"/>
<source>Here you can pass extra options to MPlayer.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosound</source>
- <translation type="unfinished">Här kan du ange extra alternativ för MPlayer.
+ <translation type="obsolete">Här kan du ange extra alternativ för MPlayer.
Skilj dem åt med mellanslag.
Exempel: -flip -nosound</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="286"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="287"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation type="unfinished">&amp;Alternativ:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="325"/>
<source>You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
- <translation type="unfinished">Du kan också ange ytterligare videofilter.
+ <translation type="obsolete">Du kan också ange ytterligare videofilter.
Skilj dem med &quot;,&quot;. Använd inte mellanslag!
Exempel: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="348"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="347"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation type="unfinished">V&amp;ideofilter:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="387"/>
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
- <translation type="unfinished">Och slutligen ljudfilter. Samma regel som för videofilter.
+ <translation type="obsolete">Och slutligen ljudfilter. Samma regel som för videofilter.
Exempel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="409"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="406"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation type="unfinished">Ljud&amp;filter:</translation>
</message>
@@ -2506,6 +2529,31 @@ Exempel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<source>Apply</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="86"/>
+ <source>O&amp;ptions for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="87"/>
+ <source>Additional Options for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="88"/>
+ <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
+ <source>Write them separated by spaces.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
+ <source>Example:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>FindSubtitlesConfigDialog</name>
@@ -2551,7 +2599,7 @@ Exempel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
- <source>Advanced options</source>
+ <source>Options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
@@ -4217,29 +4265,28 @@ Vill du skriva över den?</translation>
<context>
<name>LogWindowBase</name>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="14"/>
<source>Log Window</source>
- <translation type="unfinished">Loggfönster</translation>
+ <translation type="obsolete">Loggfönster</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="58"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="61"/>
<source>Save</source>
<translation type="unfinished">Spara</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="68"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="71"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation type="unfinished">Kopiera till Urklipp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="77"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="78"/>
<source>Close</source>
<translation type="unfinished">Stäng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="80"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="81"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation type="unfinished">&amp;Stäng</translation>
</message>
@@ -4392,55 +4439,55 @@ Vill du skriva över den?</translation>
<translation>&amp;Redigera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
- <location filename="../playlist.cpp" line="842"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="826"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="844"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Spellistor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="822"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Välj en fil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="840"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="842"/>
<source>Choose a filename</source>
<translation>Välj ett filnamn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="851"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="853"/>
<source>Confirm overwrite?</source>
<translation>Bekräfta ersättning?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="852"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="854"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Filen %1 finns redan.
Vill du skriva över den?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1049"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1051"/>
<source>All files</source>
<translation>Alla filer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1046"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1048"/>
<source>Select one or more files to open</source>
<translation>Markera en eller flera filer att öppna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1102"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1104"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Välj en mapp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1309"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1311"/>
<source>Edit name</source>
<translation>Redigera namn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1310"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1312"/>
<source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source>
<translation>Skriv in det namn som ska visas i spellistan för denna fil:</translation>
</message>
@@ -4525,37 +4572,37 @@ Vill du skriva över den?</translation>
<translation>SMPlayer - Spellista</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1340"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
<source>Confirm deletion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1341"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1343"/>
<source>You&apos;re about to DELETE the file &apos;%1&apos; from your drive.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1344"/>
<source>This action cannot be undone. Are you sure you want to proceed?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1354"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1356"/>
<source>Deletion failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1355"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1357"/>
<source>It wasn&apos;t possible to delete &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1360"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1362"/>
<source>Error deleting the file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1361"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1363"/>
<source>It&apos;s not possible to delete &apos;%1&apos; from the filesystem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4570,17 +4617,17 @@ Vill du skriva över den?</translation>
<translation>Ta bort ...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="877"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="879"/>
<source>Playlist modified</source>
<translation>Spellistan ändrad</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="878"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="880"/>
<source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source>
<translation>Det finns ändringar som inte sparats. Vill du spara spellistan?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1048"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1050"/>
<source>Multimedia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4588,13 +4635,13 @@ Vill du skriva över den?</translation>
<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
<source>Advanced</source>
<translation type="unfinished">Avancerat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="88"/>
<source>Auto</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4616,19 +4663,17 @@ Skilj dem åt med mellanslag.
Exempel: -flip -nosound</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
<source>You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
- <translation type="unfinished">Du kan också ange ytterligare videofilter.
+ <translation type="obsolete">Du kan också ange ytterligare videofilter.
Skilj dem med &quot;,&quot;. Använd inte mellanslag!
Exempel: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
- <translation type="unfinished">Och slutligen ljudfilter. Samma regel som för videofilter.
+ <translation type="obsolete">Och slutligen ljudfilter. Samma regel som för videofilter.
Exempel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
@@ -4636,7 +4681,7 @@ Exempel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation type="obsolete">Logga output från MPLayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation type="unfinished">Logga output från SMPlayer</translation>
</message>
@@ -4646,42 +4691,12 @@ Exempel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation type="unfinished">Detta alternativ är huvudsakligen tänkt för att avbuggning av programmet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="458"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation type="unfinished">Detta alternativ kan minska flimmer, but det skulle också kunna göra så att videon inte visas på rätt sätt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="540"/>
- <source>Log MPlayer/MPV output</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="541"/>
- <source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer/MPV (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer/MPV&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="546"/>
- <source>Autosave MPlayer/MPV log</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="547"/>
- <source>If this option is checked, the MPlayer/MPV log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="552"/>
- <source>Autosave MPlayer/MPV log filename</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="553"/>
- <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer/MPV log.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="566"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4691,33 +4706,11 @@ Exempel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
- <source>&amp;Run MPlayer/MPV in its own window</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
<source>Use the la&amp;vf demuxer by default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="140"/>
- <source>R&amp;eport MPlayer/MPV crashes</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="299"/>
- <source>Options for MP&amp;layer/MPV</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
- <source>Here you can pass extra options to MPlayer/MPV.
-Write them separated by spaces.
-Example: -flip -nosound</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="334"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation type="unfinished">&amp;Alternativ:</translation>
@@ -4733,13 +4726,21 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="unfinished">Ljud&amp;filter:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="585"/>
- <source>A&amp;utosave MPlayer/MPV log to file</source>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="227"/>
+ <source>&amp;Colorkey:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="227"/>
- <source>&amp;Colorkey:</source>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
+ <source>You can also pass additional video filters.
+Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
+Example: scale=512:-2,mirror</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
+ <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
+Example: extrastereo,karaoke</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
@@ -4763,72 +4764,57 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="532"/>
<source>Logs</source>
<translation type="unfinished">Loggar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/>
- <source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
- <source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/>
- <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
<source>Use the lavf demuxer by default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
<source>If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Colorkey</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
<source>Options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
<source>Video filters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="520"/>
<source>Audio filters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="465"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4838,132 +4824,219 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
- <source>Run MPlayer/MPV in its own window</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="526"/>
+ <source>IPv4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
- <source>If you check this option, the MPlayer/MPV video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer/MPV, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer/MPV window has the focus.</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
+ <source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
- <source>Report MPlayer/MPV crashes</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/>
+ <source>IPv6</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
- <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer/MPV crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="530"/>
+ <source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="469"/>
- <source>Switches MPlayer/MPV to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="491"/>
+ <source>Network Connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="502"/>
- <source>Options for MPlayer/MPV</source>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="503"/>
+ <source>IPv&amp;4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
- <source>Here you can type options for MPlayer or MPV. Write them separated by spaces.</source>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="510"/>
+ <source>IPv&amp;6</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
- <source>Here you can add video filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="534"/>
+ <source>Lo&amp;gs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
- <source>Here you can add audio filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/>
+ <source>Rebuild index if needed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
- <source>IPv4</source>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="112"/>
+ <source>Rebuild &amp;index if needed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="519"/>
- <source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="536"/>
+ <source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
- <source>IPv6</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="548"/>
+ <source>Log %1 output</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
- <source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="549"/>
+ <source>If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; %1&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="491"/>
- <source>Network Connection</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="554"/>
+ <source>Autosave %1 log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="503"/>
- <source>IPv&amp;4</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="555"/>
+ <source>If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="510"/>
- <source>IPv&amp;6</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="560"/>
+ <source>Autosave %1 log filename</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="534"/>
- <source>Lo&amp;gs</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="561"/>
+ <source>Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
- <source>Rebuild index if needed</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="567"/>
+ <source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="112"/>
- <source>Rebuild &amp;index if needed</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
+ <source>Correct pts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="528"/>
- <source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="90"/>
+ <source>&amp;Run %1 in its own window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="559"/>
- <source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="91"/>
+ <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
- <source>Correct pts</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="92"/>
+ <source>R&amp;eport %1 crashes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="93"/>
+ <source>O&amp;ptions for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="94"/>
+ <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="514"/>
+ <source>Write them separated by spaces.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="97"/>
+ <source>Log %1 &amp;output</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="98"/>
+ <source>A&amp;utosave %1 log to file</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
+ <source>Run %1 in its own window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
+ <source>If you check this option, the %1 video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the %1 window has the focus.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
+ <source>Pass short filenames (8+3) to %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="460"/>
+ <source>If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
+ <source>Report %1 crashes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <source>If this option is checked, a window will appear to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
+ <source>Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
<source>Actions list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="510"/>
+ <source>Options for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
+ <source>Here you can type options for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
+ <source>Here you can add video filters for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
+ <source>Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
+ <source>Here you can add audio filters for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
<source>Network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4978,12 +5051,13 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Example:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4993,27 +5067,17 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="540"/>
- <source>MPlayer/MPV</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="546"/>
- <source>Log MPlayer/MPV &amp;output</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="534"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="542"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="543"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5023,12 +5087,12 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="497"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5217,8 +5281,8 @@ Example: -flip -nosound</source>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
<source>General</source>
<translation type="unfinished">Allmänt</translation>
</message>
@@ -5233,203 +5297,208 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="unfinished">Inställningar för media</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1116"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1130"/>
<source>Preferred audio and subtitles</source>
<translation type="unfinished">Standardspråk - tal och undertexter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="955"/>
<source>Video</source>
<translation type="unfinished">Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="356"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="357"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="369"/>
<source>Default</source>
<translation type="unfinished">Standard</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
- <source>MPlayer/MPV executable</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
- <source>Here you must specify the MPlayer or mpv executable that SMPlayer will use.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>This option specifies the filename template used to save screenshots.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="934"/>
<source>For a full list of the template specifiers visit this link:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
<source>This option only works with mpv.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
<source>Shut down computer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
<source>Start videos in fullscreen</source>
<translation type="unfinished">Starta video i helskärmsläge</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
<source>Disable screensaver</source>
<translation type="unfinished">Inaktivera skärmsläckare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
<source>Audio</source>
<translation type="unfinished">Ljud</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1064"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
<source>Global audio equalizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1065"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>If this option is checked, all media files share the audio equalizer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1080"/>
<source>If it&apos;s not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1069"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1083"/>
<source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
<translation type="unfinished">AC3/DTS pass-through S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="144"/>
<source>Select the mplayer executable</source>
<translation type="unfinished">Markera mplayers programfil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
<source>7 (6.1 Surround)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
<source>8 (7.1 Surround)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="146"/>
<source>Executables</source>
<translation type="unfinished">Program</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="148"/>
<source>All files</source>
<translation type="unfinished">Alla filer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="150"/>
<source>Select a directory</source>
<translation type="unfinished">Välj en mapp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="162"/>
+ <source>%1 &amp;executable:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
+ <source>%1 executable</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="895"/>
+ <source>Here you must specify the %1 executable that SMPlayer will use.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
<source>Screenshots folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
<source>Template for screenshots</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="918"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
<source>For example %1 would save the screenshot as &apos;moviename_0001.png&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
<source>%1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="951"/>
<source>If this option is enabled, the computer will shut down just after SMPlayer is closed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="957"/>
<source>Video output driver</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1055"/>
<source>Audio output driver</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation type="unfinished">Välj drivrutin för ljudoutput.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="888"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="900"/>
<source>Remember settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1118"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1132"/>
<source>Preferred audio language</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1142"/>
<source>Preferred subtitle language</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
<source>Software video equalizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="996"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation type="unfinished">Välj detta alternativ om ditt grafikkort inte stöder equalizer för video eller den valda drivrutinen för video. &lt;br&gt;&lt;b&gt;OBS:&lt;/b&gt; Detta alternativ kan vara inkompatibelt med vissa drivrutiner för video-output.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation type="unfinished">Om du markerar detta alternativ så spelas all video upp i helskärmsläge.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1095"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1109"/>
<source>Software volume control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1096"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation type="unfinished">Använd detta alternativ om du vill använda ett mjukvarubasat mixerbord i stället för det i ljudkortet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
<source>Postprocessing quality</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="968"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation type="unfinished">Ändrar dynamiskt nivån på efterbehandlingen beroende på tillgänglig CPU-tid. Den siffra du anger bestämmer den maximala nivån. Vanligen kan du använda något högt tal.</translation>
</message>
@@ -5454,11 +5523,6 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
- <source>&amp;MPlayer/MPV executable:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="181"/>
<source>Temp&amp;late:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5499,12 +5563,12 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
<source>Direct rendering</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
<source>Double buffering</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5519,7 +5583,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5534,27 +5598,27 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/>
<source>Close when finished</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="114"/>
<source>2 (Stereo)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
<source>4 (4.0 Surround)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
<source>6 (5.1 Surround)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5569,62 +5633,62 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="926"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
<source>Pause when minimized</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
<source>Enable postprocessing by default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1099"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/>
<source>Max. Amplification</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1106"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1120"/>
<source>Volume normalization by default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1121"/>
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1074"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1088"/>
<source>Channels by default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1114"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="979"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1138"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1152"/>
<source>Audio track</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1139"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1153"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1144"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1158"/>
<source>Subtitle track</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1145"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1159"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5654,28 +5718,22 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="153"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="1033"/>
- <source>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
-For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="760"/>
<source>High speed &amp;playback without altering pitch</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1099"/>
<source>High speed playback without altering pitch</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1086"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5700,47 +5758,47 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">Volym</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="122"/>
<source>None</source>
<translation type="unfinished">Ingen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="123"/>
<source>Lowpass5</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="124"/>
<source>Yadif (normal)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/>
<source>Yadif (double framerate)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
<source>Linear Blend</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
<source>Kerndeint</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="973"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="893"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
<source>Remember time position</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5750,12 +5808,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
<source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5765,12 +5823,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="997"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1011"/>
<source>Draw video using slices</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="998"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5785,36 +5843,36 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="364"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="371"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="397"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="376"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="383"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
<source>fast</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="365"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="393"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="405"/>
<source>slow</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="410"/>
<source>fast - ATI cards</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="420"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="461"/>
<source>User defined...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="977"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>Default zoom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5824,42 +5882,42 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="897"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="944"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="889"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="927"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1119"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1133"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1129"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1143"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5870,12 +5928,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1022"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5885,32 +5943,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
<source>one ini file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/>
<source>multiple ini files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="898"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
<source>Method to store the file settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="899"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="913"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
<source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5920,37 +5978,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="903"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="988"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1002"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1089"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
<source>Enable screenshots</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="908"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="912"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5970,17 +6028,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1089"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1103"/>
<source>Global volume</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1090"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1104"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1093"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
<source>This option also applies for the mute control.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5990,22 +6048,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1031"/>
<source>Switch screensaver off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
<source>Avoid screensaver</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1025"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6025,22 +6083,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1109"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1123"/>
<source>Audio/video auto synchronization</source>
<translation type="unfinished">Autosynkronisering av ljud/video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1124"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation type="unfinished">Anpassar gradvis ljud-bildsynkroniseringen baserat på mätningar av ljudfördröjning.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1127"/>
<source>A-V sync correction</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1114"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
<source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6070,7 +6128,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="975"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6080,37 +6138,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1084"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="372"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="384"/>
<source>snap mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="385"/>
<source>slower dive mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="440"/>
<source>uniaud mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="429"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="441"/>
<source>dart mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7294,122 +7352,122 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="68"/>
<source>Network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="146"/>
<source>Youtube</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="148"/>
<source>Enable Youtube internal support</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="149"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from Youtube URLs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="151"/>
<source>Youtube quality</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="152"/>
<source>Select the preferred quality for youtube videos.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="154"/>
<source>User agent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="155"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to Youtube.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="159"/>
<source>Enable MPV&apos;s support for streaming sites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="160"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from streaming sites like Youtube, Dailymotion, Vimeo, Vevo, etc.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="162"/>
<source>Requires mpv and youtube-dl.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="165"/>
<source>Proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
<source>Enable proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="168"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="170"/>
<source>Host</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="171"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
<source>Port</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="176"/>
<source>Username</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="177"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="179"/>
<source>Password</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="180"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="183"/>
<source>Type</source>
<translation type="unfinished">Typ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="184"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7802,112 +7860,112 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefPlaylist</name>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="42"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="35"/>
<source>Playlist</source>
<translation type="unfinished">Spellista</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="130"/>
<source>Automatically add files to playlist</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="131"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="28"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="47"/>
<source>None</source>
<translation type="unfinished">Ingen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="29"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="48"/>
<source>Video files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="30"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="49"/>
<source>Audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="31"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="50"/>
<source>Video and audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="51"/>
<source>Consecutive files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
<source>Add files from folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
<source>This option allows to add files automatically to the playlist:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
<source>&lt;b&gt;None&lt;/b&gt;: no files will be added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
<source>&lt;b&gt;Video files&lt;/b&gt;: all video files found in the folder will be added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="140"/>
<source>&lt;b&gt;Audio files&lt;/b&gt;: all audio files found in the folder will be added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
<source>&lt;b&gt;Video and audio files&lt;/b&gt;: all video and audio files found in the folder will be added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>
<source>&lt;b&gt;Consecutive files&lt;/b&gt;: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="144"/>
<source>Play files from start</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="145"/>
<source>If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="154"/>
<source>Get info automatically about files added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="161"/>
<source>Save copy of playlist on exit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="162"/>
<source>If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the smplayer configuration when smplayer is closed, and it will reloaded automatically when smplayer is run again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="166"/>
<source>Play next file even if the previous file failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="167"/>
<source>If this option is enabled, the playlist will ignore playback errors from a previous file and will play the next file in the list.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7922,17 +7980,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="149"/>
<source>Add files in directories recursively</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="150"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="155"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8728,7 +8786,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8738,7 +8796,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="532"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="547"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8754,12 +8812,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="99"/>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
<source>media</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="181"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8858,19 +8916,19 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="169"/>
<source>disabled</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="180"/>
<source>auto</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="181"/>
<source>unknown</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8907,21 +8965,26 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="169"/>
- <source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
+ <source>sets the media title for the first video.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
+ <source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedata.cpp" line="39"/>
+ <location filename="../sharedata.cpp" line="40"/>
<source>SMPlayer is my favorite media player for my PC. Check it out!</source>
<comment>This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8951,12 +9014,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedialog.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../sharedialog.cpp" line="33"/>
<source>Donate with PayPal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedialog.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../sharedialog.cpp" line="47"/>
<source>You can support SMPlayer by sending a donation or sharing it with your friends.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8964,27 +9027,27 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>ShareWidget</name>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
<source>Donate with PayPal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
<source>Share SMPlayer in Facebook</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="115"/>
<source>Share SMPlayer in Twitter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="117"/>
<source>Support SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="118"/>
<source>Donate / Share SMPlayer with your friends</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -9379,59 +9442,59 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>UpdateChecker</name>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="148"/>
<source>Failed to get the latest version number</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="183"/>
<source>New version available</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="184"/>
<source>A new version of SMPlayer is available.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="181"/>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="202"/>
<source>Installed version: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="182"/>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="203"/>
<source>Available version: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="187"/>
<source>Would you like to know more about this new version?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="200"/>
<source>Checking for updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="201"/>
<source>Congratulations, SMPlayer is up to date.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="208"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Fel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="209"/>
<source>An error happened while trying to retrieve information about the latest version available.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="210"/>
<source>Error code: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -9563,7 +9626,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="441"/>
<source>Video preview</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -9588,27 +9651,27 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="421"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="425"/>
<source>Size: %1 MB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="427"/>
<source>Length: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="589"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="597"/>
<source>Save file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="602"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="610"/>
<source>Error saving file</source>
<translation type="unfinished">Fel vid sparande av fil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="603"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="611"/>
<source>The file couldn&apos;t be saved</source>
<translation type="unfinished">Filen kunde inte sparas</translation>
</message>
@@ -9628,42 +9691,42 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="342"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="346"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t run</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="426"/>
<source>Resolution: %1x%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="430"/>
<source>Video format: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
<source>Frames per second: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="432"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="360"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="364"/>
<source>The file %1 can&apos;t be loaded</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="467"/>
<source>No filename</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="547"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="555"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t start while trying to get info about the video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -9678,38 +9741,38 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="590"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="598"/>
<source>Images</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="410"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="414"/>
<source>No info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="413"/>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="418"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation type="unfinished">%1 kbps</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="415"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="419"/>
<source>%1 Hz</source>
<translation type="unfinished">%1 Hz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="435"/>
<source>Video bitrate: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="436"/>
<source>Audio bitrate: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="433"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="437"/>
<source>Audio rate: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_th.ts b/src/translations/smplayer_th.ts
index f756c10..cee78ff 100644
--- a/src/translations/smplayer_th.ts
+++ b/src/translations/smplayer_th.ts
@@ -4,62 +4,67 @@
<context>
<name>About</name>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="50"/>
<source>Version: %1</source>
<translation>เวอร์ชัน: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="60"/>
<source>Links:</source>
<translation>ลิงค์:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="61"/>
<source>Official website:</source>
<translation>เว็บไซต์ทางการ:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="62"/>
<source>Support forum:</source>
<translation>หน้าอภิปรายช่วยเหลือ:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="73"/>
+ <source>SMPlayer is a graphical interface for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="160"/>
<source>Click here to know the translators from the transifex teams</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>Many people contributed with translations.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="157"/>
<source>You can also help to translate SMPlayer into your own language.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="158"/>
<source>Visit %1 and join a translation team.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="45"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="46"/>
<source>Using %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="69"/>
<source>SMPlayer is a graphical interface for %1 and %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="82"/>
<source>Subtitles service powered by %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="185"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
</message>
@@ -102,37 +107,37 @@
<translation>&amp;คำอนุญาต</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="51"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="52"/>
<source>Portable Edition</source>
<translation>รุ่นพกพา</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="57"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="58"/>
<source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source>
<translation>ใช้ Qt %1 (คอมไพล์กับ Qt %2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="116"/>
<source>SMPlayer logo by %1</source>
<translation>ตราสัญลักษณ์ SMPlayer โดย %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="97"/>
<source>Read the entire license</source>
<translation>อ่านสัญญาอนุญาตทั้งหมด</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="105"/>
<source>Read a translation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="117"/>
<source>Packages for Windows created by %1</source>
<translation>แพ็คเกจสำหรับ Windows สร้างโดย %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="118"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation>หลายคนได้ช่วยสร้างแพทช์ ดูที่บันทึกความเปลี่ยนแปลงสำหรับรายละเอียด</translation>
</message>
@@ -378,1425 +383,1431 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>เ&amp;ปิด</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1824"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>เ&amp;ล่น</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;วิดีโอ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1826"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>เ&amp;สียง</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1827"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>ศัพท์&amp;บรรยาย</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>เ&amp;รียกดู</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1821"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1829"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>&amp;ตัวเลือก</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1830"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;ช่วยเหลือ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>ไ&amp;ฟล์...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>เส้น&amp;ทาง...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>&amp;บัญชีการเล่น...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>&amp;DVD จากไดรฟ์</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>D&amp;VD จากโฟลเดอร์...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1578"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;URL...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1846"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>ล้า&amp;ง</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>ไฟล์เมื่อเ&amp;ร็วๆนี้</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>เ&amp;ล่น</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;พัก</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>ห&amp;ยุด</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>เ&amp;ดินเฟรม</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>ความเร็ว&amp;ปกติ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>ความเร็ว 2 เ&amp;ท่า</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>ความเร็ว &amp;-10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>ความเร็ว &amp;+10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>closed captions menu</comment>
<translation>&amp;ปิด</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1862"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>ความเ&amp;ร็ว</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>&amp;เล่นซ้ำ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>เต็ม&amp;จอ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>แบบ&amp;กะทัดรัด</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1864"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>&amp;ขนาด</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1882"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>&amp;อัตราส่วนภาพ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1913"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3309"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3322"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3325"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3339"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>ไ&amp;ม่มี</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1914"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1917"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>Linear &amp;Blend</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1877"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1885"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>&amp;Deinterlace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1661"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;Postprocessing</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>&amp;ตรวจสอบเฟสอัตโนมัติ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>&amp;Deblock</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>De&amp;ring</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>เพิ่ม n&amp;oise</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1880"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1888"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>ตัว&amp;กรอง</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>&amp;อิควอไลเซอร์</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>ภาพห&amp;น้าจอ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1886"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>อยู่&amp;บนสุด</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>สเตอริโอพิเศษ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;คาราโอเกะ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1947"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1955"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>ตัว&amp;กรอง</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1957"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1963"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1971"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;สเตอริโอ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 รอบทิศทาง</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1959"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 รอบทิศทาง</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1950"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>&amp;ช่อง</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1964"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1972"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>ช่องซ้า&amp;ย</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>ช่อง&amp;ขวา</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1953"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>แบบสเ&amp;ตอริโอ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>เ&amp;งียบเสียง</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>เสียง &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>เสีย&amp;ง +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>ห&amp;น่วง -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>&amp;หน่วง +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1970"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1978"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>เ&amp;ลือก</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>โ&amp;หลด...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>หน่วง &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>หน่วง &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>&amp;ขึ้น</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>&amp;ลง</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1983"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1993"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;หัวเรื่อง</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1986"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1996"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;ตอน</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1989"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>&amp;มุมกล้อง</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>&amp;บัญชีการเล่น</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1911"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1919"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>ไ&amp;ม่ใช้งาน</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2020"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>&amp;สิ่งปรากฏบนจอ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2019"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2029"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>&amp;ดูแบบจดกิจกรรม</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>การ&amp;ตั้งค่า</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>เกี่ยวกับ &amp;SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3344"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3360"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3376"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3391"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3425"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3445"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3489"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3362"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3378"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3394"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3409"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3443"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3463"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3502"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;ว่าง&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3906"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3925"/>
<source>Video</source>
<translation>วิดีโอ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3907"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4140"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3926"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4159"/>
<source>Audio</source>
<translation>เสียง</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3908"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3927"/>
<source>Playlists</source>
<translation>บัญชีการเล่น</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3909"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4120"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4141"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3928"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4139"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4160"/>
<source>All files</source>
<translation>ไฟล์ทั้งหมด</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3904"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4117"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4138"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3923"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4136"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4157"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>เลือกหนึ่งไฟล์</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
<source>&amp;YouTube%1 browser</source>
<translation>เบราเซอร์ &amp;YouTube%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1754"/>
<source>&amp;Donate / Share with your friends</source>
<translation>&amp;บริจาค / แบ่งปันกับเพื่อนๆ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3956"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3975"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - ข้อมูล</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3957"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3976"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>ไดรฟ์ CDROM / DVD ยังไม่ได้รับการกำหนดค่า
กล่องการกำหนดค่าจะแสดงเดี๋ยวนี้ เพื่อคุณสามารถจัดการมันได้</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4070"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4089"/>
<source>Select the Blu-ray folder</source>
<translation>เลือกโฟลเดอร์บลูเรย์</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4083"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4102"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>เลือกเส้นทาง</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4119"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4138"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>ศัพท์บรรยาย</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4706"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4725"/>
<source>Error detected</source>
<translation>การตรวจหาล้มเหลว</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4707"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4726"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
<translation>โชคไม่ดีเลย วิดีโอนี้ไม่สามารถเล่นได้</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4895"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4914"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>กำลังเล่น %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4896"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4915"/>
<source>Pause</source>
<translation>พัก</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4897"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4916"/>
<source>Stop</source>
<translation>หยุด</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>เล่น / พัก</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>พัก / เดินเฟรม</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>ไ&amp;ม่โหลด</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1579"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>ปิ&amp;ด</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>ดู&amp;ข้อมูลและคุณสมบัติ...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>ขยาย &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>ขยาย &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1651"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;คืนค่า</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>เลื่่อนซ้า&amp;ย</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>เลื่อนข&amp;วา</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>เลื่อน&amp;ขึ้น</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>เลื่อน&amp;ลง</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>บรรทัด&amp;ก่อนหน้า ในศัพท์บรรยาย</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>บรรทัด&amp;ถัดไป ในศัพท์บรรยาย</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2044"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2045"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2046"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2038"/>
+ <source>%1 log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2041"/>
+ <source>SMPlayer log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2054"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2055"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2056"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2048"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2049"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2050"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2058"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2059"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2060"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>ลดความดัง (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
<source>&amp;Blu-ray from drive</source>
<translation>&amp;บลูเรย์จากไดรฟ์</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
<source>Blu-&amp;ray from folder...</source>
<translation>บลูเ&amp;รย์จากโฟลเดอร์...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
<source>Fra&amp;me back step</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>&amp;Half speed</source>
<translation>&amp;ความเร็วครึ่งเดียว</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
<source>Thumb&amp;nail Generator...</source>
<translation>ตัวสร้างรูป&amp;ย่อ...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
<source>Stereo &amp;3D filter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
<source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
<translation>Debanding (&amp;gradfun)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
<source>Use custo&amp;m style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1708"/>
<source>Find subtitles at &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation>ค้นหา ศัพท์บรรยายที่ &amp;OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1718"/>
<source>&amp;Default</source>
<comment>subfps menu</comment>
<translation>&amp;ค่าตั้งต้น</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
<source>First Steps &amp;Guide</source>
<translation>แนวทางเริ่ม&amp;ต้น</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>Update &amp;Youtube code</source>
<translation>อัพเดต &amp;Youtube code</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
<source>&amp;Open configuration folder</source>
<translation>เปิดโ&amp;ฟลเดอร์การกำหนดค่า</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
<source>Size &amp;+</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1760"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>Size &amp;-</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>เพิ่มความดัง (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1777"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>ออกจากแบบเต็มจอ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1779"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>สิ่งปรากฏบนจอ - ระดับถัดไป</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>ลด ความตัดกัน</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>เพิ่ม ความตัดกัน</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>ลด ความสว่าง</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>เพิ่ม ความสว่าง</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1784"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>ลด สีสัน</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>เพิ่ม สีสัน</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>ลด ความอิ่มตัว</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>ลด แกมมา</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>Next audio</source>
<translation>เสียง ถัดไป</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>ศัพท์บรรยาย ถัดไป</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>ตอน ถัดไป</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>ตอน ก่อนหน้า</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
<source>Show playback time on OSD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1902"/>
<source>De&amp;noise</source>
<translation>De&amp;noise</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1897"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1905"/>
<source>Blur/S&amp;harp</source>
<translation>มัว/&amp;คม</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1920"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>ปิ&amp;ด</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1929"/>
<source>&amp;Normal</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>&amp;ปกติ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
<source>&amp;Soft</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>&amp;นวล</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
<source>&amp;None</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>ไ&amp;ม่มี</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1933"/>
<source>&amp;Blur</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>มั&amp;ว</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
<source>&amp;Sharpen</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>&amp;คม</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1960"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1968"/>
<source>&amp;6.1 Surround</source>
<translation>&amp;6.1 รอบทิศทาง</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1969"/>
<source>&amp;7.1 Surround</source>
<translation>&amp;7.1 รอบทิศทาง</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1974"/>
<source>&amp;Mono</source>
<translation>&amp;ช่องเดียว</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1975"/>
<source>Re&amp;verse</source>
<translation>&amp;กลับตรงข้าม</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1982"/>
<source>Secondary trac&amp;k</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1979"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1989"/>
<source>F&amp;rames per second</source>
<translation>เ&amp;ฟรมต่อวินาที</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2028"/>
- <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
- <translation>SMPlayer - แบบจดกิจกรรม MPlayer</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2031"/>
- <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
- <translation>SMPlayer - แบบจดกิจกรรม SMPlayer</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4660"/>
<source>Connection failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4642"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4662"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4663"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4645"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4664"/>
<source>this link</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4655"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4674"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
<translation>โชคไม่ดีเลย เนื่องจากการเปลี่ยนแปลงในหน้า Youtube วิดีโอนี้จึงไม่สามารถเล่นได้</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4662"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4689"/>
<source>Problems with Youtube</source>
<translation>มีปัญหากับ Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5464"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5382"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5402"/>
+ <source>%1 Error</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5383"/>
+ <source>%1 has finished unexpectedly.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5404"/>
+ <source>%1 failed to start.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5405"/>
+ <source>Please check the %1 path in preferences.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5407"/>
+ <source>%1 has crashed.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5485"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5465"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5486"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4677"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
<translation>โชคไม่ดีเลย เนื่องจากการเปลี่ยนแปลงในหน้า Youtube วิดีโอ &apos;%1&apos; ไม่สามารถเล่นได้</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4683"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
<translation>คุณต้องการอัพเดต Youtube code หรือไม่? สิ่งนี้อาจแก้ปัญหาได้</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4691"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
<translation>บางทีการอัพเดต SMPlayer สามารถแก้ปัญหาได้</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2024"/>
<source>S&amp;hare SMPlayer with your friends</source>
<translation>แบ่ง&amp;ปัน SMPlayer กับเพื่อนๆ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3034"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3050"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3738"/>
<source>Information</source>
<translation>ข้อมูล</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3035"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3051"/>
<source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
<translation>คุณต้องเริ่ม SMPlayer ใหม่ เพื่อใช้รูปแบบอันใหม่.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3497"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3514"/>
<source>Confirm deletion - SMPlayer</source>
<translation>ยืนยันการลบ - SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3498"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3515"/>
<source>Delete the list of recent files?</source>
<translation>ลบรายชื่อไฟล์เมื่อเร็วๆ นี้หรือไม่?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3739"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>ค่าปัจจุบันได้ถูกจัดเก็บ เพื่อใช้เป็นค่าตั้งต้น</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>เพิ่ม ความอิ่มตัว</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>เพิ่ม แกมมา</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>โหลดไฟล์ภาย&amp;นอก...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1918"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>&amp;Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1915"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1923"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>&amp;Yadif (normal)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1916"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Y&amp;adif (double framerate)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;ถัดไป</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>&amp;ก่อนหน้า</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>ปรับความ&amp;ดังให้ปกติ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>&amp;CD เสียง</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>&amp;สลับขนาดสองเท่า</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>ข&amp;นาด -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>&amp;ขนาด +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>เพิ่มขอบสี&amp;ดำ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>&amp;สเกลซอฟต์แวร์</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>คำ&amp;ถามที่พบบ่อย</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>ตัวเลือก &amp;Command line </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4160"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4179"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>ตัวเลือก SMPlayer command line </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>เฉ&amp;พาะศัพท์บรรยายที่ถูกบังคับ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>คืนค่า อิควอไลเซอร์ของวิดีโอ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4708"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4727"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
<translation>เซิร์ฟเวอร์ได้คืนกลับ &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5363"/>
- <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
- <translation>MPlayer ได้จบการทำงานอย่างไม่พึงปรารถนา</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5364"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5384"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Exit code: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5383"/>
- <source>MPlayer failed to start.</source>
- <translation>MPlayer ล้มเหลวในการเริ่มต้น.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5384"/>
- <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
- <translation>โปรดตรวจสอบเส้นทาง MPlayer ที่การตั้งค่า.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5386"/>
- <source>MPlayer has crashed.</source>
- <translation>MPlayer เกิดความบกพร่อง.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5387"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5408"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>ดูแบบจดกิจกรรมสำหรับข้อมูลเพิ่มเติม</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1883"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>&amp;หมุน</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>ปิ&amp;ด</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1929"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>หมุน 90 องศา ตามเข็ม และ&amp;พลิก</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1938"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>หมุน 90 องศา &amp;ตามเข็ม</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1931"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1939"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>หมุน 90 องศา &amp;ทวนเข็ม</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>หมุน 90 องศา ทวนเข็ม และพ&amp;ลิก</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>&amp;ก้าวไปสู่...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>แสดงเมนูบริบท</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3905"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3924"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>มัลติมีเดีย</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>&amp;อิควอไลเซอร์</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation>คืนค่า อิควอไลเซอร์เสียง</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation>&amp;อัพโหลด ศัพท์บรรยายสู่ OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1900"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation>&amp;อัตโนมัติ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation>ความเร็ว -&amp;4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation>ความเ&amp;ร็ว +4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation>ความเร็ว -&amp;1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1634"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation>ความเร็&amp;ว +1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1898"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation>หน้า&amp;จอ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1948"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation>ค่า&amp;ตั้งต้น</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation>ภาพแบบ&amp;กระจก</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>Next video</source>
<translation>วิดีโอ ถัดไป</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation>แ&amp;ทร็ค</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1952"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation>แ&amp;ทร็ค</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4557"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4576"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>คำเตือน - กำลังใช้ MPlayer รุ่นเก่า</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4558"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4577"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>รุ่นของ MPlayer (%1) ที่ได้ติดตั้งบนระบบของคุณนั้นล้าสมัย SMPlayer ไม่สามารถทำงานกับมันได้ดีพอ: บางตัวเลือกอาจใช้ไม่ได้, การเลือกศัพท์บรรยายอาจล้มเหลว...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4582"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>โปรดอัพเดต MPlayer ของคุณ.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(คำเตือนนี้จะไม่แสดงอีก)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation>อัตราส่วนภาพ ถัดไป</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1652"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation>ข&amp;ยายอัตโนมัติ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation>ขยายเป็น &amp;16:9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation>ขยายเป็น &amp;2.35:1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1942"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation>เ&amp;สมอ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1935"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1943"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation>ไ&amp;ม่จำเป็น</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation>ขณะเ&amp;ล่น</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2003"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2013"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation>เ&amp;มนู DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2005"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2015"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation>เมนู&amp;ก่อนหน้าของ DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2009"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation>เมนู DVD, เลื่อนขึ้น</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2000"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation>เมนู DVD, เลื่อนลง</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2001"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2011"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation>เมนู DVD, เลื่อนซ้าย</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2002"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2012"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation>เมนู DVD, เลื่อนขวา</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2004"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation>เมนู DVD, เลือกตัวเลือก</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2006"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2016"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation>เมนู DVD, คลิกเมาส์</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation>ตั้งการ&amp;หน่วง...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation>ตั้งการห&amp;น่วง...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4245"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4264"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>&amp;ก้าวไปสู่ :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4246"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4265"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation>SMPlayer - ตัวหา</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4257"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4261"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4276"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4280"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation>SMPlayer - การหน่วงเสียง</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4258"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4262"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4277"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4281"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation>เสียงหน่วง (มิลลิวินาที):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4273"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4277"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4292"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4296"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation>SMPlayer - การหน่วงศัพท์บรรยาย</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4274"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4278"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4293"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation>ศัพท์บรรยายหน่วง (มิลลิวินาที):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1945"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation>สลับการอยู่บน</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>ก้าวไปสู่ %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation>เริ่ม/หยุด การ&amp;จับภาพ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation>แ&amp;สดงศัพท์บรรยาย</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation>หน้าที่ล้อหมุน ถัดไป</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1993"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2003"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation>โ&amp;ปรแกรม</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1855"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation>โ&amp;ทรทัศน์</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1850"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1858"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation>&amp;วิทยุ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation>ศัพท์&amp;บรรยายเท่านั้น</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation>ความดัง + แถบเลื่อน&amp;หา</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation>ความดัง + แถบเลื่อนหา + ตัวจับเ&amp;วลา</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation>ความดัง + แถบเลื่อนหา + ตัวจับเวลา + เวลา&amp;ทั้งหมด</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation>ตัวกรองวิดีโอไม่ถูกใช้งาน เมื่อกำลังใช้ vdpau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation>&amp;พลิกภาพ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1879"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation>ข&amp;ยาย</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation>แสดงชื่อไฟล์ที่สิ่งแสดงบนจอ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation>ตั้งจุด &amp;A</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation>ตั้งจุด &amp;B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation>&amp;ล้างจุด A-B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1865"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation>&amp;ช่วง A-B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation>สลับการ Deinterlace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1976"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1986"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation>ศัพท์&amp;บรรยายเหตุการณ์</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1848"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation>&amp;ดิสก์</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1852"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation>&amp;รายการโปรด</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation>ตรวจหาการ&amp;อัพเดต</translation>
</message>
@@ -1847,33 +1858,33 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>กำลังเชื่อมต่อสู่ %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
<source>The Youtube code has been updated successfully.</source>
<translation>รหัส Youtube ถูกอัพเดตสำเร็จแล้ว</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="127"/>
<source>Installed version: %1</source>
<translation>เวอร์ชันที่ถูกติดตั้ง: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="128"/>
<source>Success</source>
<translation>สำเร็จ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
<source>Error</source>
<translation>ผิดพลาด</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
<source>An error happened writing %1</source>
<translation>เกิดความผิดพลาดในการเขียน %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
<source>An error happened while downloading the file:&lt;br&gt;%1</source>
<translation>เกิดความผิดพลาดขณะดาวน์โหลดไฟล์:&lt;br&gt;%1</translation>
</message>
@@ -1881,148 +1892,148 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2926"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2937"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>ความสว่าง: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2942"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2953"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>ความตัดกัน: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2957"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2968"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>แกมมา: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2972"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2983"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>สีสัน: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2987"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2998"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>ความอิ่มตัว: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3116"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3141"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>ความดัง: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4033"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4062"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>ขยาย: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4258"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4287"/>
<source>Buffering...</source>
<translation>กำลังบัฟเฟอร์...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3234"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3245"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3259"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3270"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>มาตราอักษร: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3874"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3903"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>อัตราส่วนภาพ: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4254"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4283"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>กำลังอัพเดตแคชอักษร ซึ่งอาจใช้เวลาสักครู่...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3159"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3184"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>หน่วงศัพท์บรรยาย: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3177"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3202"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>หน่วงเสียง: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3041"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3052"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>ความเร็ว: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="559"/>
<source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
<translation>ไม่สามารถรับหน้าจาก Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="563"/>
<source>Unable to locate the URL of the video</source>
<translation>ไม่สามารถหาที่ตั้ง URL ของวิดีโอได้</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3322"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3347"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>เปิดศัพท์บรรยาย</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3349"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>ปิดศัพท์บรรยาย</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3922"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3951"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>หมุนเมาส์เลื่อนหาตอนนี้</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3954"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>หมุนเมาส์เปลี่ยนความดังตอนนี้</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3928"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3957"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>หมุนเมาส์เปลี่ยนระดับขยายตอนนี้</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3931"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3960"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>หมุนเมาส์เปลี่ยนความเร็วตอนนี้</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4263"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4292"/>
<source>Starting...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1393"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1408"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>ภาพหน้าจอไม่ถูกจับ เพราะโฟลเดอร์ยังไม่ถูกกำหนดไว้</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1406"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1421"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>ภาพหน้าจอไม่ถูกจับ เพราะโฟลเดอร์ยังไม่ถูกกำหนดไว้</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2595"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2606"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>จุด &quot;A&quot; ตั้งเป็น %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2612"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2623"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>จุด &quot;B&quot; ตั้งเป็น %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2627"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2638"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>ช่วง A-B ถูกล้างแล้ว</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="555"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation>กำลังเชื่อมต่อ %1</translation>
</message>
@@ -2030,11 +2041,6 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
- <source>Welcome to SMPlayer</source>
- <translation>ยินดีต้อนรับสู่ SMPlayer</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="563"/>
<source>Audio</source>
<translation>เสียง</translation>
@@ -2060,6 +2066,11 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>แถบเ&amp;ครื่องมือ</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
+ <source>Ready</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="591"/>
<source>A:%1</source>
<translation>A:%1</translation>
@@ -2238,14 +2249,14 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Favorites</name>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="373"/>
- <location filename="../favorites.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
<source>Jump to item</source>
<translation>ก้าวไปสู่รายการ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
- <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="375"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="379"/>
<source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
<translation>ใส่หมายเลขของรายการในบัญชี เพื่อก้าวไปสู่:</translation>
</message>
@@ -2299,99 +2310,77 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>FilePropertiesDialog</name>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="14"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="15"/>
<source>SMPlayer - File properties</source>
<translation>SMPlayer - คุณสมบัติไฟล์</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="33"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="34"/>
<source>&amp;Information</source>
<translation>&amp;ข้อมูล</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="53"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="54"/>
<source>&amp;Demuxer</source>
<translation>&amp;Demuxer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="65"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="66"/>
<source>&amp;Select the demuxer that will be used for this file:</source>
<translation>&amp;เลือก demuxer ที่จะใช้สำหรับไฟล์นี้:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="106"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="168"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="230"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;คืนค่า</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="115"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="116"/>
<source>&amp;Video codec</source>
<translation>codec &amp;วิดีโอ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="127"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="128"/>
<source>&amp;Select the video codec:</source>
<translation>เ&amp;ลือก codec วิดีโอ:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="177"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="178"/>
<source>A&amp;udio codec</source>
<translation>codec เ&amp;สียง</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="189"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="190"/>
<source>&amp;Select the audio codec:</source>
<translation>เลือ&amp;ก codec เสียง:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="239"/>
- <source>&amp;MPlayer options</source>
- <translation>ตัวเลือก &amp;MPlayer</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="251"/>
- <source>Additional Options for MPlayer</source>
- <translation>ตัวเลือกเพิ่มเติมสำหรับ MPlayer</translation>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="324"/>
+ <source>You can also pass additional video filters.
+Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
+Example: scale=512:-2,mirror</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="263"/>
- <source>Here you can pass extra options to MPlayer.
-Write them separated by spaces.
-Example: -flip -nosound</source>
- <translation>ที่นี่คุณสามารถส่งผ่านตัวเลือกพิเศษไปยัง MPlayer
-เขียนพวกมันแยกจากกันด้วยการเว้นวรรค
-เช่น -flip -nosound</translation>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="384"/>
+ <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
+Example: extrastereo,karaoke</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="286"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="287"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;ตัวเลือก:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="325"/>
- <source>You can also pass additional video filters.
-Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
-Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
- <translation>คุณยังสามารถส่้งผ่านตัวกรองวิดีโอเพิ่มเติม
-เขียนแยกพวกมันด้วย &quot;,&quot; ห้ามใช้การเว้นวรรค!
-เช่น scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="348"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="347"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>ตัว&amp;กรองวิดีโอ:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="387"/>
- <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
-Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
- <translation>และสุดท้ายตัวกรองเสียง ใช้กฎเดียวกับตัวกรองวิดีโอ
-เช่น resample=44100:0:0,volnorm</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="409"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="406"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>ตัวกรองเ&amp;สียง:</translation>
</message>
@@ -2410,6 +2399,31 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<source>Apply</source>
<translation>ใช้ทันที</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="86"/>
+ <source>O&amp;ptions for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="87"/>
+ <source>Additional Options for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="88"/>
+ <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
+ <source>Write them separated by spaces.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
+ <source>Example:</source>
+ <translation type="unfinished">ตัวอย่าง:</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>FindSubtitlesConfigDialog</name>
@@ -2455,8 +2469,8 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
- <source>Advanced options</source>
- <translation>ตัวเลือกขั้นสูง</translation>
+ <source>Options</source>
+ <translation type="unfinished">ตัวเลือก</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/>
@@ -4110,29 +4124,24 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>LogWindowBase</name>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="14"/>
- <source>Log Window</source>
- <translation>หน้าต่างแบบจดกิจกรรม</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="58"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="61"/>
<source>Save</source>
<translation>บันทึก</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="68"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="71"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>คัดลอกสู่หน่วยความจำ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="80"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="81"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;ปิด</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="77"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="78"/>
<source>Close</source>
<translation>ปิด</translation>
</message>
@@ -4285,55 +4294,55 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>แ&amp;ก้ไข</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
- <location filename="../playlist.cpp" line="842"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="826"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="844"/>
<source>Playlists</source>
<translation>บัญชีการเล่น</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="822"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>เลือกหนึ่งไฟล์่</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="840"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="842"/>
<source>Choose a filename</source>
<translation>เลือกชื่อไฟล์</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="851"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="853"/>
<source>Confirm overwrite?</source>
<translation>ยืนยันให้เขียนทับหรือไม่?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="852"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="854"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>ไฟล์ %1 มีอยู่แล้ว
คุณต้องการเขียนทับ?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1049"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1051"/>
<source>All files</source>
<translation>ไฟล์ทั้งหมด</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1046"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1048"/>
<source>Select one or more files to open</source>
<translation>เลือกหนึ่งไฟล์หรือมากกว่าเพื่อเปิด</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1102"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1104"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>เลือกเส้นทาง</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1309"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1311"/>
<source>Edit name</source>
<translation>แก้ไขชื่อ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1310"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1312"/>
<source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source>
<translation>พิมพ์ชื่อที่จะให้แสดงในบัญชีการเล่นสำหรับไฟล์นี้:</translation>
</message>
@@ -4418,37 +4427,37 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>SMPlayer - บัญชีการเล่น</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1340"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
<source>Confirm deletion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1341"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1343"/>
<source>You&apos;re about to DELETE the file &apos;%1&apos; from your drive.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1344"/>
<source>This action cannot be undone. Are you sure you want to proceed?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1354"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1356"/>
<source>Deletion failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1355"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1357"/>
<source>It wasn&apos;t possible to delete &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1360"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1362"/>
<source>Error deleting the file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1361"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1363"/>
<source>It&apos;s not possible to delete &apos;%1&apos; from the filesystem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4463,17 +4472,17 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>ถอนออก...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="877"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="879"/>
<source>Playlist modified</source>
<translation>บัญชีการเล่นได้ถูกปรับเปลี่ยน</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="878"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="880"/>
<source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source>
<translation>มีการเปลี่ยนแปลงที่ยังไม่ได้บันทึก คุณต้องการบันทึกบัญชีการเล่น?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1048"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1050"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>มัลติมีเดีย</translation>
</message>
@@ -4481,13 +4490,13 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
<source>Advanced</source>
<translation>ขั้นสูง</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="88"/>
<source>Auto</source>
<translation>อัตโนมัติ</translation>
</message>
@@ -4497,23 +4506,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>&amp;ขั้นสูง</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
- <source>You can also pass additional video filters.
-Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
-Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
- <translation>คุณยังสามารถส่งผ่านตัวกรองวิดีโอเพิ่มเติม
-แยกพวกมันด้วย &quot;,&quot; ห้ามเว้นวรรค!
-เช่น scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
- <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
-Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
- <translation>และสุดท้ายตัวกรองเสียง ใช้กฎเดียวกันกับตัวกรองวิดีโอ
-เช่น resample=44100:0:0,volnorm</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>จดกิจกรรม SMPlayer ขาออก</translation>
</message>
@@ -4523,42 +4516,12 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>ตัวเลือกนี้มีวัตถุประสงค์เพื่อแก้ไขบักของโปรแกรมเป็นหลัก.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="458"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation>การเลือกสิ่งนี้ อาจช่วยลดการกระพริบ แต่อาจทำให้วิดีโอแสดงผลได้ไม่เหมาะสม.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="540"/>
- <source>Log MPlayer/MPV output</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="541"/>
- <source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer/MPV (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer/MPV&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="546"/>
- <source>Autosave MPlayer/MPV log</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="547"/>
- <source>If this option is checked, the MPlayer/MPV log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="552"/>
- <source>Autosave MPlayer/MPV log filename</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="553"/>
- <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer/MPV log.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="566"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>ตัวกรองสำหรับการจดกิจกรรม SMPlayer</translation>
</message>
@@ -4568,33 +4531,11 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>&amp;สัดส่วนจอภาพ:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
- <source>&amp;Run MPlayer/MPV in its own window</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
<source>Use the la&amp;vf demuxer by default</source>
<translation>ใช้ la&amp;vf demuxer โดยตั้งต้น</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="140"/>
- <source>R&amp;eport MPlayer/MPV crashes</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="299"/>
- <source>Options for MP&amp;layer/MPV</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
- <source>Here you can pass extra options to MPlayer/MPV.
-Write them separated by spaces.
-Example: -flip -nosound</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="334"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;ตัวเลือก:</translation>
@@ -4610,16 +4551,24 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>ตัวกรองเ&amp;สียง:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="585"/>
- <source>A&amp;utosave MPlayer/MPV log to file</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="227"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation>&amp;รหัสสี:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
+ <source>You can also pass additional video filters.
+Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
+Example: scale=512:-2,mirror</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
+ <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
+Example: extrastereo,karaoke</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="605"/>
<source>SMPlayer</source>
<translation>SMPlayer</translation>
@@ -4640,72 +4589,57 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>เ&amp;ปลี่ยน...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="532"/>
<source>Logs</source>
<translation>แบบจดกิจกรรม</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/>
- <source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
- <translation>ส่งผ่านชื่อสั้นๆ (8+3) สู่ MPlayer</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
- <source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
- <translation>MPlayer ปัจจุบันไม่สามารถเปิดชื่อไฟล์ที่ประกอบด้วยอักขระนอกเหนือ codepage ท้องถิ่น เลือกตัวเลือกนี้จะทำให้ SMPlayer ส่งผ่านชื่อไฟล์สั้นๆสู่ MPlayer ซึ่งนั่นจะทำให้สามารถเปิดมันได้</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/>
- <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
- <translation>ส่งผ่าน&amp;ชื่อสั้นๆ (8+3) สู่ MPlayer</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation>สัดส่วนจอภาพ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation>เลือกอัตราส่วนภาพของจอภาพของคุณ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
<source>Use the lavf demuxer by default</source>
<translation>ใช้ lavf demuxer โดยตั้งต้น</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
<source>If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.</source>
<translation>ถ้าเลือกสิ่งนี้ lavf demuxer จะถูกใช้กับทุกรูปแบบ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Colorkey</source>
<translation>รหัสสี</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation>ถ้าคุณมองเห็นบางส่วนของวิดีโออยู่เหนือหน้าต่างอื่น คุณสามารถเปลี่ยนรหัสสีเพื่อแก้ไขปัญหา ลองเลือกสีที่ใกล้เคียงสีดำ.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
<source>Options</source>
<translation>ตัวเลือก</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
<source>Video filters</source>
<translation>ตัวกรองวิดีโอ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="520"/>
<source>Audio filters</source>
<translation>ตัวกรองเสียง</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="465"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation>ปรับสีพื้นหลังใหม่ของหน้าต่างวิดีโอ</translation>
</message>
@@ -4715,67 +4649,22 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>ปรับ&amp;สีพื้นหลังใหม่ของหน้าต่างวิดีโอ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
- <source>Run MPlayer/MPV in its own window</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
- <source>If you check this option, the MPlayer/MPV video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer/MPV, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer/MPV window has the focus.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
- <source>Report MPlayer/MPV crashes</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
- <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer/MPV crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="469"/>
- <source>Switches MPlayer/MPV to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="502"/>
- <source>Options for MPlayer/MPV</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
- <source>Here you can type options for MPlayer or MPV. Write them separated by spaces.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
- <source>Here you can add video filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
- <source>Here you can add audio filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="526"/>
<source>IPv4</source>
<translation>IPv4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="519"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation>ใช้ IPv4 บนการเชื่อมต่อเครือข่าย โดยใช้ IPv6 เป็นตัวสำรองอัตโนมัติ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/>
<source>IPv6</source>
<translation>IPv6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="530"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation>ใช้ IPv6 บนการเชื่อมต่อเครือข่าย โดยใช้ IPv4 เป็นตัวสำรองอัตโนมัติ</translation>
</message>
@@ -4800,7 +4689,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>แบบ&amp;จดกิจกรรม</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation>สร้างดัชนีใหม่ถ้าจำเป็น</translation>
</message>
@@ -4810,37 +4699,169 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>สร้าง&amp;ดัชนีใหม่ถ้าจำเป็น</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="528"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="536"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation>ถ้าเลือกสิ่งนี้, SMPlayer จะจัดเก็บข้อความการดีบักที่ SMPlayer นำออกมา (คุณสามารถดูแบบจดกิจกรรมได้ใน &lt;b&gt;ตัวเลือก -&gt; ดูแบบจดกิจกรรมs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;) ข้อมูลนี้มีประโยชน์มากสำหรับนักพัฒนาในกรณีต้องการค้นหาบัก</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="548"/>
+ <source>Log %1 output</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="549"/>
+ <source>If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; %1&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="554"/>
+ <source>Autosave %1 log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="555"/>
+ <source>If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="560"/>
+ <source>Autosave %1 log filename</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="561"/>
+ <source>Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="567"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation>ตัวเลือกนี้อนุญาตการกรองข้อความ SMPlayer ที่จัดเก็บในแบบจดกิจกรรม ที่นี่คุณสามารถเขียนค่าการแสดงออกแบบปกติได้ &lt;br&gt;เช่น: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; จะแสดงเฉพาะบรรทัดที่ขึ้นต้นด้วย &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
<source>Correct pts</source>
<translation>แก้ไข pts</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="90"/>
+ <source>&amp;Run %1 in its own window</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="91"/>
+ <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="92"/>
+ <source>R&amp;eport %1 crashes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="93"/>
+ <source>O&amp;ptions for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="94"/>
+ <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="514"/>
+ <source>Write them separated by spaces.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="97"/>
+ <source>Log %1 &amp;output</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="98"/>
+ <source>A&amp;utosave %1 log to file</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
+ <source>Run %1 in its own window</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
+ <source>If you check this option, the %1 video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the %1 window has the focus.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
+ <source>Pass short filenames (8+3) to %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="460"/>
+ <source>If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
+ <source>Report %1 crashes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <source>If this option is checked, a window will appear to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
+ <source>Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
<source>Actions list</source>
<translation>รายการการกระทำ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation>ที่นี่คุณสามารถระบุรายการของ &lt;i&gt;การกระทำ&lt;/i&gt; ซึ่งจะปฏิบัติการทุกครั้งที่ไฟล์ถูกเปิด คุณจะพบการกระทำที่มีให้ ในตัวแก้ไขปุ่มทางลัดในส่วนของ &lt;b&gt;แป้นพิมพ์และเมาส์&lt;/b&gt; การกระทำต้องแยกจากกันโดยเว้นวรรค การกระทำที่สามารถเลือกใช้งานได้ มักจะตามด้วย &lt;i&gt;จริง&lt;/i&gt; หรือ &lt;i&gt;เท็จ&lt;/i&gt; เพื่อใช้หรือไม่ใช้งานการกระทำ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation>ข้อจำกัด: การกระทำจะปฏิบัติการเฉพาะเมื่อไฟล์ถูกเปิด และจะไม่กระทำเมื่อกระบวนการ mplayer ถูกเริ่มใหม่ (เช่น คุณเลือกตัวกรองเสียงหรือตัวกรองวิดีโอ)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="510"/>
+ <source>Options for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
+ <source>Here you can type options for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
+ <source>Here you can add video filters for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
+ <source>Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
+ <source>Here you can add audio filters for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
<source>Network</source>
<translation>เครือข่าย</translation>
</message>
@@ -4855,12 +4876,13 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>เ&amp;ครือข่าย</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Example:</source>
<translation>ตัวอย่าง:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation>สร้างดัชนีไฟล์ใหม่ถ้าไม่พบดัชนีใดๆ ช่วยในการหา มีประโยชน์กับการดาวน์โหลดที่ไม่สมบูรณ์หรือเสียหายหรือไฟล์ที่ถูกสร้างไม่ดี ตัวเลือกนี้ใช้ได้ผลเฉพาะกรณีสื่อนั้นรองรับการหา (เช่น ใช้ไม่ได้กับ stdin, pipe, เป็นต้น)&lt;br&gt; &lt;b&gt;แจ้ง:&lt;/b&gt; การสร้างดัชนีอาจใช้เวลา</translation>
</message>
@@ -4870,27 +4892,17 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>แ&amp;ก้ไข PTS:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="540"/>
- <source>MPlayer/MPV</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="546"/>
- <source>Log MPlayer/MPV &amp;output</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation>&amp;Verbose</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="534"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="542"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation>บันทึกแบบจดกิจกรรม SMPlayer สู่ไฟล์</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="543"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation>ถ้าตัวเลือกนี้ถูกเลือก, แบบจดกิจกรรม SMPlayer จะถูกบันทึกสู่ %1</translation>
</message>
@@ -4900,12 +4912,12 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>บันทึกแบบจดกิจกรรม SMPlayer สู่ไ&amp;ฟล์</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="497"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation>แสดงข้อมูลแท็กที่ชื่อหน้าต่าง</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation>ถ้าใช้งานตัวเลือกนี้ ข้อมูลจากแท็กจะถูกแสดงในหัวเรื่องของหน้าต่าง มิฉะนั้นจะแสดงเฉพาะชื่อไฟล์</translation>
</message>
@@ -5090,8 +5102,8 @@ Example: -flip -nosound</source>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
<source>General</source>
<translation>ทั่วไป</translation>
</message>
@@ -5106,183 +5118,188 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>การตั้งค่าสื่อ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
<source>Start videos in fullscreen</source>
<translation>เริ่มต้นวิดีโอในแบบเต็มจอ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
<source>Disable screensaver</source>
<translation>ไม่ใช้งานภาพพักหน้าจอ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="144"/>
<source>Select the mplayer executable</source>
<translation>เลือกตัวปฏิบัติการ mplayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
<source>7 (6.1 Surround)</source>
<translation>7 (6.1 รอบทิิศทาง)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
<source>8 (7.1 Surround)</source>
<translation>8 (7.1 รอบทิศทาง)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="146"/>
<source>Executables</source>
<translation>ตัวปฏิบัติการ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="148"/>
<source>All files</source>
<translation>ไฟล์ทั้งหมด</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="150"/>
<source>Select a directory</source>
<translation>เลือกเส้นทาง</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="356"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="357"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="162"/>
+ <source>%1 &amp;executable:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="369"/>
<source>Default</source>
<translation type="unfinished">ค่าตั้งต้น</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
+ <source>%1 executable</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="895"/>
+ <source>Here you must specify the %1 executable that SMPlayer will use.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
<source>Screenshots folder</source>
<translation>โฟลเดอร์ของภาพหน้าจอ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
<source>Template for screenshots</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="918"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
<source>For example %1 would save the screenshot as &apos;moviename_0001.png&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
<source>%1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="951"/>
<source>If this option is enabled, the computer will shut down just after SMPlayer is closed.</source>
<translation>ถ้าเลือกตัวเลือกนี้ คอมพิวเตอร์จะปิดตัวลงหลังจาก SMPlayer ถูกปิด</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="957"/>
<source>Video output driver</source>
<translation>ไดรเวอร์ขาออกของวิดีโอ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1055"/>
<source>Audio output driver</source>
<translation>ไดรเวอร์ขาออกของเสียง</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>เลือกไดรเวอร์ขาออกของเสียง.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="888"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="900"/>
<source>Remember settings</source>
<translation>จดจำการตั้งค่า</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1118"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1132"/>
<source>Preferred audio language</source>
<translation>ภาษาเสียงที่ชอบ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1142"/>
<source>Preferred subtitle language</source>
<translation>ภาษาศัพท์รรยายที่ชอบ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
<source>Software video equalizer</source>
<translation>อิควอไลเซอร์วิดีโอของซอฟต์แวร์</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
- <source>MPlayer/MPV executable</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
- <source>Here you must specify the MPlayer or mpv executable that SMPlayer will use.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>This option specifies the filename template used to save screenshots.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="934"/>
<source>For a full list of the template specifiers visit this link:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
<source>This option only works with mpv.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
<source>Shut down computer</source>
<translation>ปิดคอมพิวเตอร์</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="996"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation>คุณสามารถเลือกตัวเลือกนี้ถ้าอิควอไลเซอร์วิดีโอไม่รองรับโดยการ์ดจอหรือไดรเวอร์ขาออกวิดีโอที่เลือก &lt;br&gt;&lt;b&gt;หมายเหตุ:&lt;/b&gt; สิ่งนี้อาจไม่เข้ากับบางไดรเวอร์ขาออกวิดีโอ.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>ถ้าตัวเลือกนี้ถูกเลือก วิดีโอทั้งหมดจะเริ่มต้นเล่นในแบบเต็มจอ.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1064"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
<source>Global audio equalizer</source>
<translation>อิควอไลเซอร์เสียงทั้งมวล</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1065"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>If this option is checked, all media files share the audio equalizer.</source>
<translation>ถ้าเลือกตัวเลือกนี้ ไฟล์สื่อทั้งหมดจะแชร์อิควอไลเซอร์เสียงกัน</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1080"/>
<source>If it&apos;s not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later.</source>
<translation>ถ้าไม่เลือกตัวเลือกนี้ ค่าอิควอไลเซอร์เสียงจะถูกบันทึกตามแต่ละไฟล์ และจะถูกโหลดกลับเมื่อไฟล์ถูกเล่นในครั้งต่อมา</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1095"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1109"/>
<source>Software volume control</source>
<translation>ตัวควบคุมความดังของซอฟต์แวร์</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1096"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation>เลือกตัวเลือกนี้เพื่อใช้ software mixer แทน sound card mixer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
<source>Postprocessing quality</source>
<translation>คุณภาพ postprocessing</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="968"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation>เปลี่ยนระดับ postprocessing อย่างแปรเปลี่ยนได้ ขึ้นกับเวลา CPU ที่มีเหลืออยู่ เลขที่คุณระบุจะเป็นระดับสูงสุดที่ใช้ โดยปกติคุณสามารถใช้เลขค่าใหญ่ได้.</translation>
</message>
@@ -5307,11 +5324,6 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>คุณ&amp;ภาพ:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
- <source>&amp;MPlayer/MPV executable:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="181"/>
<source>Temp&amp;late:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5352,12 +5364,12 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;AC3/DTS pass-through S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
<source>Direct rendering</source>
<translation>การแปลผลโดยตรง</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
<source>Double buffering</source>
<translation>การบัฟเฟอร์ 2 เท่า</translation>
</message>
@@ -5372,7 +5384,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>การ&amp;บัฟเฟอร์ 2 เท่า</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation>การบัฟเฟอร์ 2 เท่าจะแก้ปัญหาการกระพริบโดยการจัดเก็บ 2 เฟรมในหน่วยความจำ และแสดงผลหนึ่งเฟรมในขณะกำลังถอดรหัสอีกอัน ถ้าไม่ใช้งานจะส่งผลด้านลบต่อสิ่งแสดงบนจอ แต่มักจะลดการกระพริบของสิ่งแสดงบนจอ.</translation>
</message>
@@ -5387,27 +5399,27 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;ปรับความดังให้ปกติโดยตั้งต้น</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/>
<source>Close when finished</source>
<translation>ปิดเมื่อเสร็จสิ้น</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation>ถ้าเลือกตัวเลือกนี้ หน้าต่างหลักจะปิดอัตโนมัติเมื่อไฟล์/บัญชีการเล่นปัจจุบันได้ทำเสร็จสิ้น.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="114"/>
<source>2 (Stereo)</source>
<translation>2 (สเตอริโอ)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
<source>4 (4.0 Surround)</source>
<translation>4 (4.0 รอบทิศทาง)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
<source>6 (5.1 Surround)</source>
<translation>6 (5.1 รอบทิศทาง)</translation>
</message>
@@ -5422,67 +5434,67 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;พักเมื่อย่อลง</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="926"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
<source>Pause when minimized</source>
<translation>พักเมื่อย่อลง</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
<source>Enable postprocessing by default</source>
<translation>ใช้งาน postprocessing โดยตั้งต้น</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1099"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/>
<source>Max. Amplification</source>
<translation>การเพิ่มสูงสุด</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1069"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1083"/>
<source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
<translation>AC3/DTS pass-through S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1106"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1120"/>
<source>Volume normalization by default</source>
<translation>ปรับความดังให้ปกติโดยตั้งต้น</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1121"/>
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
<translation>เพิ่มความดังสูงสุด โดยไม่ทำให้เสียงเพี้ยน.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1074"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1088"/>
<source>Channels by default</source>
<translation>ช่องโดยตั้งต้น</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1114"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation>ตั้งระดับการเพิ่มสูงสุดในแบบร้อยละ (ค่าตั้งต้น: 110) ค่า 200 จะอนุญาตให้คุณปรับความดังสูงสุดเป็น 2 เท่าของระดับปัจจุบัน ส่วนค่าที่ต่ำกว่า 100 ค่าความดังเริ่มต้น(ซึ่งเป็นร้อยละ 100) จะมากกว่าค่าสูงสุด อาจทำให้ เช่น สิ่งแสดงบนจอแสดงผลไม่ถูกต้อง.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="979"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation>Postprocessing จะถูกใช้โดยตั้งต้น บนไฟล์ใหม่ที่เปิด.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1138"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1152"/>
<source>Audio track</source>
<translation>แทร็คเสียง</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1139"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1153"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>ระบุแทร็คเสียงตั้งต้น ซึ่งจะูถูกใช้เมื่อกำลังเล่นไฟล์ใหม่ ถ้าแทร็คไม่มีอยู่ อันแรกจะถูกเลือกใช้ &lt;br&gt;&lt;b&gt;หมายเหตุ:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&quot;ภาษาเสียงที่ชอบ&quot;&lt;/i&gt; จะมีผลเหนือตัวเลือกนี้.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1144"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1158"/>
<source>Subtitle track</source>
<translation>แทร็คศัพท์บรรยาย</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1145"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1159"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>ระบุแทร็คศัพท์บรรยายตั้งต้น ซึ่งจะูถูกใช้เมื่อกำลังเล่นไฟล์ใหม่ ถ้าแทร็คไม่มีอยู่ อันแรกจะถูกเลือกใช้ &lt;br&gt;&lt;b&gt;หมายเหตุ:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&quot;ภาษาศัพท์บรรยายที่ชอบ&quot;&lt;/i&gt; จะมีผลเหนือตัวเลือกนี้.</translation>
</message>
@@ -5512,29 +5524,22 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>ศัพท์&amp;บรรยาย:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="153"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>ที่นี่คุณสามารถพิมพ์ภาษาที่ชอบสำหรับกระแสเสียงและศัพท์บรรยาย เมื่อพบสื่อที่มีหลายกระแสเสียงหรือศัพท์ฯ SMPlayer จะพยายามใช้ภาษาที่คุณชอบ สิ่งนี้จะมีผลกับสื่อที่นำเสนอข้อมูลเกี่ยวกับภาษาของกระแสเสียงและศัพท์ฯ เช่น DVD หรือไฟล์ mkv &lt;br&gt;ช่องข้อมูลนี้ยอมรับค่าที่ระบุแบบปกติ เช่น &lt;b&gt;th|tha&lt;/b&gt; จะเลือกแทร็คที่สอดคล้องกับ &lt;i&gt;th&lt;/i&gt; หรือ &lt;i&gt;tha&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="1033"/>
- <source>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
-For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</source>
- <translation>&lt;ที่นี่คือข้อความอธิบาย&gt;
-สำหรับผู้แปล: ห้ามแปลข้อความนี้ มันจะถูกแทนที่ด้วยสิ่งอื่น ณ เวลาที่รัน.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="760"/>
<source>High speed &amp;playback without altering pitch</source>
<translation>เล่นความเ&amp;ร็วสูงโดยปราศจากการเปลี่ยนค่า pitch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1099"/>
<source>High speed playback without altering pitch</source>
<translation>เล่นความเร็วสูงโดยปราศจากการเปลี่ยนค่า pitch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1086"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation>อนุญาตให้เปลี่ยนความเร็วการเล่นโดยไม่เปลี่ยนค่า pitch ต้องการขั้นต่ำ MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
</message>
@@ -5559,62 +5564,62 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>ความดัง</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="955"/>
<source>Video</source>
<translation>วิดีโอ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
<source>Audio</source>
<translation>เสียง</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1116"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1130"/>
<source>Preferred audio and subtitles</source>
<translation>เสียงและศัพท์บรรยายที่ชอบ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="122"/>
<source>None</source>
<translation>ไม่มี</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="123"/>
<source>Lowpass5</source>
<translation>Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="124"/>
<source>Yadif (normal)</source>
<translation>Yadif (ปกติ)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/>
<source>Yadif (double framerate)</source>
<translation>Yadif (อัตราเฟรม 2 เท่า)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
<source>Linear Blend</source>
<translation>Linear Blend</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
<source>Kerndeint</source>
<translation>Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation>Deinterlace โดยตั้งต้น</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="973"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation>เลือกตัวกรอง deinterlace ที่คุณต้องการใช้กับวิดีโอใหม่ที่เปิด</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="893"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
<source>Remember time position</source>
<translation>จดจำตำแหน่งเวลา</translation>
</message>
@@ -5624,12 +5629,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>จดจำ&amp;ตำแหน่งเวลา</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation>ใช้งานอิควอไลเซอร์เสียง</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
<source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
<translation>เลือกตัวเลือกนี้ถ้าคุณต้องการใช้อิควอไลเซอร์เสียง.</translation>
</message>
@@ -5639,12 +5644,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>ใ&amp;ช้งานอิควอไลเซอร์เสียง</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="997"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1011"/>
<source>Draw video using slices</source>
<translation>วาดวิดีโอโดยการตัดแบ่ง</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="998"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation>ใช้/ไม่ใช้งานการวาดวิดีโอโดยแผ่นตัดแบ่ง/แถบสูง 16 พิกเซล ถ้าไม่ใช้งาน ทั้งเฟรมจะถูกวาดในการรันครั้งเดียว อาจจะเร็วกว่าหรือช้ากว่าขึ้นกับการ์ดจอและแคชที่มี สิ่งนี้มีผลกับเฉพาะ libmpeg2 และ libavcodec codecs.</translation>
</message>
@@ -5659,36 +5664,36 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;ปิดเมื่อเล่นเสร็จสิ้น</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="364"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="371"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="397"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="376"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="383"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
<source>fast</source>
<translation>เร็ว</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="365"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="393"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="405"/>
<source>slow</source>
<translation>ช้า</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="410"/>
<source>fast - ATI cards</source>
<translation>เร็ว - ATI cards</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="420"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="461"/>
<source>User defined...</source>
<translation>ผู้ใช้กำหนดเอง...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="977"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>Default zoom</source>
<translation>การขยายตั้งต้น</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation>ตัวเลือกนี้จะตั้งค่าการขยายตั้งต้น สำหรับวิดีโอใหม่ที่จะเปิด.</translation>
</message>
@@ -5698,42 +5703,42 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>การข&amp;ยายตั้งต้น:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="897"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation>ถ้าการตั้งค่านี้ผิด SMPlayer จะไม่สามารถเล่นสิ่งใดได้!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="944"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation>เลือกไดรเวอร์ขาออกของวิดีโอ %1 จะมีสมรรถนะดีที่สุด.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation>%1 เป็นตัวที่แนะนำ โปรดเลี่ยง %2 และ %3 เพราะพวกมันช้าและส่งผลต่อสมรรถนะ.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="889"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation>โดยปกติ SMPlayer จะจดจำการตั้งค่าสำหรับแต่ละไฟล์ที่คุณเล่น (แทร็คเสียงที่เลือก, ความดัง, ตัวกรอง ฯลฯ) ไม่เลือกตัวเลือกนี้ได้หากคุณไม่ต้องการ.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="927"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation>ถ้าใช้ตัวเลือกนี้ ไฟล์จะถูกพักเมื่อหน้าต่างหลักถูกซ่อน เมื่อหน้าต่างถูกเรียกคืนกลับ การเล่นจะดำเนินต่อไป.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation>เลือกตัวเลือกนี้เพื่อไม่ใช้งานภาพพักหน้าจอขณะกำลังเล่น &lt;br&gt;ภาพพักหน้าจอจะใช้งานได้อีกครั้งเมื่อเล่นเสร็จ.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1119"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1133"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>ที่นี่คุณสามารถพิมพ์ภาษาที่ชอบสำหรับกระแสเสียง เมื่อพบสื่อที่มีหลายกระแสเสียง SMPlayer จะพยายามใช้ภาษาที่คุณชอบ &lt;br&gt;สิ่งนี้จะมีผลกับสื่อที่นำเสนอข้อมูลเกี่ยวกับภาษาของกระแสเสียง เช่น DVD หรือไฟล์ mkv &lt;br&gt;ช่องข้อมูลนี้ยอมรับค่าที่ระบุแบบปกติ เช่น &lt;b&gt;th|tha&lt;/b&gt; จะเลือกแทร็คเสียงที่สอดคล้องกับ &lt;i&gt;th&lt;/i&gt;หรือ &lt;i&gt;tha&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1129"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1143"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>ที่นี่คุณสามารถพิมพ์ภาษาที่ชอบสำหรับกระแสศัพท์บรรยาย เมื่อพบสื่อที่มีหลายกระแสศัพท์ฯ SMPlayer จะพยายามใช้ภาษาที่คุณชอบ &lt;br&gt;สิ่งนี้จะมีผลกับสื่อที่นำเสนอข้อมูลเกี่ยวกับภาษาของกระแสศัพท์ฯ เช่น DVD หรือไฟล์ mkv &lt;br&gt;ช่องข้อมูลนี้ยอมรับค่าที่ระบุแบบปกติ เช่น &lt;b&gt;th|tha&lt;/b&gt; จะเลือกแทร็คศัพท์ฯที่สอดคล้องกับ &lt;i&gt;th&lt;/i&gt; หรือ &lt;i&gt;tha&lt;/i&gt;</translation>
</message>
@@ -5744,12 +5749,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>ไดรเวอร์ขา&amp;ออก:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation>เพิ่มขอบสีดำบนแบบเต็มจอ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1022"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation>ถ้าใช้ตัวเลือกนี้ ขอบสีดำจะถูกเพิ่มไปยังภาพในแบบเต็มจอ สิ่งนี้ช่วยให้ศัพท์บรรยายแสดงที่ขอบสีดำ.</translation>
</message>
@@ -5759,32 +5764,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>เพิ่ม&amp;ขอบสีดำบนแบบเต็มจอ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
<source>one ini file</source>
<translation>ไฟล์ ini ไฟล์เดียว</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/>
<source>multiple ini files</source>
<translation>ไฟล์ ini หลายไฟล์</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="898"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
<source>Method to store the file settings</source>
<translation>วิธีจัดเก็บการตั้งค่าไฟล์</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="899"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation>ตัวเลือกนี้อนุญาตให้เปลี่ยนวิธีจัดเก็บการตั้งค่าไฟล์ ตัวเลือกที่มีได้แก่:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="913"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation>&lt;b&gt;ไฟล์ ini เดียว&lt;/b&gt;:การตั้งค่าสำหรับทุกไฟล์ที่เล่นจะบันทึกในไฟล์ ini เดียว (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
<source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
<translation>วิธีหลังจะเร็วกว่า ถ้ามีข้อมูลสำหรับไฟล์จำนวนมาก.</translation>
</message>
@@ -5794,37 +5799,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>จัดเ&amp;ก็บการตั้งค่าใน</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="903"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation>&lt;b&gt;ไฟล์ ini หลายไฟล์&lt;/b&gt;: แต่ละไฟล์ที่เล่นจะใช้หนึ่งไฟล์ ini โดยไฟล์ ini เหล่านั้นจะถูกเก็บในโฟลเดอร์ %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation>ถ้าเลือกตัวเลือกนี้ SMPlayer จะจดจำตำแหน่งสุดท้ายของไฟล์เมื่อคุณเปิดมันอีกครั้ง ตัวเลือกนี้มีผลเฉพาะไฟล์ปกติ (ไม่ใช่ DVD, CD, URL...).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="988"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1002"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation>ถ้าเลือก เปิดการแปลผลโดยตรง (ไม่รองรับโดยทุก codec และวิดีโอขาออก)&lt;br&gt;&lt;b&gt;คำเตือน:&lt;/b&gt; อาจทำให้สิ่งแสดงบนจอ/SUB ผิดพลาด!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1089"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation>ต้องการตัวเลขของช่องการเล่น โดยMPlayer ขอให้ตัวถอดรหัสทำการถอดรหัสเสียงไปยังช่องให้มากที่สุดเท่าที่ระบุไว้ จากนั้นขึ้นกับตัวถอดรหัสที่จะเติมเต็ม สิ่งนี้โดยปกติจะสำคัญเฉพาะเมื่อกำลังเล่นเสียง AC3 (อย่าง DVD) กรณีนี้ liba52 ทำการถอดรหัสโดยตั้งต้น และ downmix เสียงไปยังจำนวนช่องที่ต้องการ &lt;b&gt;หมายเหตุ&lt;/b&gt;: ตัวเลือกนี้ถูกยึดถือโดย codec (AC3 เท่านั้น), ตัวกรอง (surround) และไดรเวอร์ขาออกเสียง (ขั้นต่ำ OSS).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
<source>Enable screenshots</source>
<translation>ใช้งานภาพหน้าจอ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="908"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation>คุณสามารถใช้ตัวเลือกนี้ เพื่อใช้หรือไม่ใช้งานความเป็นไปได้ในการจับภาพหน้าจอ.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="912"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation>ที่นี่คุณสามารถระบุโฟลเดอร์ภาพหน้าจอที่จับโดย SMPlayer จะถูกจัดเก็บ ถ้าโฟลเดอร์นี้ไม่ถูกต้องคุณลักษณะการจับภาพหน้าจอจะไม่ถูกใช้งาน.</translation>
</message>
@@ -5844,17 +5849,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>โ&amp;ฟลเดอร์:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1089"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1103"/>
<source>Global volume</source>
<translation>ความดังโดยทั่วไป</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1090"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1104"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation>ถ้าเลือกตัวเลือกนี้ ความดังที่เท่ากันจะถูกใช้กับทุกไฟล์ที่คุณเล่น ถ้าไม่เลือกสิ่งนี้ แต่ละไฟล์จะใช้ความดังของมันเอง.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1093"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
<source>This option also applies for the mute control.</source>
<translation>ตัวเลือกนี้ยังใช้สำหรับตัวควบคุมการเงียบเสียงด้วย.</translation>
</message>
@@ -5864,22 +5869,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>ความ&amp;ดังโดยทั่วไป</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1031"/>
<source>Switch screensaver off</source>
<translation>สวิตช์ปิดภาพพักหน้าจอ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation>ตัวเลือกนี้ จะปิดภาพพักหน้าจอตอนก่อนเริ่มเล่นไฟล์ และจะกลับมาเปิดภาพพักหน้าจอเมื่อเล่นเสร็จ ถ้าใช้งานตัวเลือกนี้ ภาพพักหน้าจอจะไม่ปรากฏแม้กำลังเล่นไฟล์เสียงหรือเมื่อพักไฟล์.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
<source>Avoid screensaver</source>
<translation>หลีกเลี่ยงภาพพักหน้าจอ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1025"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation>เมื่อเลือกสิ่งนี้ SMPlayer จะพยายามป้องกันภาพพักหน้าจอที่จะถูกแสดงเมื่อกำลังเล่นไฟล์วิดีโอ แต่จะอนุญาตให้แสดงหากกำลังเล่นไฟล์เสียงหรือพัก ตัวเลือกนี้จะทำงานเฉพาะถ้าหน้าต่าง SMPlayer อยู่เบื้องหน้า.</translation>
</message>
@@ -5899,22 +5904,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;หลีกเลี่ยงภาพพักหน้าจอ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1109"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1123"/>
<source>Audio/video auto synchronization</source>
<translation>ซิงค์เสียง/วิดีโออัตโนมัติ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1124"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation>ปรับซิงค์ A/V อย่างเป็นขั้นตอน ยึดตามวิธีการหน่วงเสียง.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1127"/>
<source>A-V sync correction</source>
<translation>การปรับแก้ซิงค์ A-V</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1114"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
<source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
<translation>การปรับแก้ซิงค์ A-V สูงสุดต่อเฟรม (เป็นวินาที)</translation>
</message>
@@ -5944,7 +5949,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>การปรับแก้&amp;สูงสุด:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="975"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
<translation>&lt;b&gt;หมายเหตุ:&lt;/b&gt; ตัวเลือกนี้ไม่สามารถใช้สำหรับช่องโทรทัศน์ได้ .</translation>
</message>
@@ -5954,37 +5959,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>ลดเ&amp;ส้นภาพโดยตั้งต้น (ยกเว้นโทรทัศน์):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1084"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation>ใช้ hardware AC3 passthrough.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation>&lt;b&gt;หมายเหตุ:&lt;/b&gt; ไม่มีการใช้ตัวกรองใดๆ เมื่อตัวเลือกนี้ถูกใช้งาน.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="372"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="384"/>
<source>snap mode</source>
<translation>snap mode</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="385"/>
<source>slower dive mode</source>
<translation>slower dive mode</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="440"/>
<source>uniaud mode</source>
<translation>uniaud mode</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="429"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="441"/>
<source>dart mode</source>
<translation>dart mode</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation>%1 คือสิ่งที่แนะนำ %2 มีใช้เฉพาะใน MPlayer รุ่นเก่ากว่า (ก่อนเวอร์ชัน %3)</translation>
</message>
@@ -7164,122 +7169,122 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="68"/>
<source>Network</source>
<translation>เครือข่าย</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="146"/>
<source>Youtube</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="148"/>
<source>Enable Youtube internal support</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="149"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from Youtube URLs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="151"/>
<source>Youtube quality</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="152"/>
<source>Select the preferred quality for youtube videos.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="154"/>
<source>User agent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="155"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to Youtube.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="159"/>
<source>Enable MPV&apos;s support for streaming sites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="160"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from streaming sites like Youtube, Dailymotion, Vimeo, Vevo, etc.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="162"/>
<source>Requires mpv and youtube-dl.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="165"/>
<source>Proxy</source>
<translation type="unfinished">พร็อกซี่</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
<source>Enable proxy</source>
<translation>ใช้งานพร็อกซี่</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="168"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation>ใช้งาน/ไม่ใช้งานพร็อกซี่</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="170"/>
<source>Host</source>
<translation>โฮสต์</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="171"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation>ชื่อโฮสต์ของพร็อกซี่</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
<source>Port</source>
<translation>พอร์ต</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation>พอร์ตของพร็อกซี่</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="176"/>
<source>Username</source>
<translation>ชื่อผู้ใช้</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="177"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation>ถ้าพร็อกซี่ต้องการการยืนยันตัวตน สิ่งนี้ตั้งชื่อผู้ใช้งาน</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="179"/>
<source>Password</source>
<translation>รหัสผ่าน</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="180"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>รหัสผ่านสำหรับพร็อกซี่ &lt;b&gt;คำเตือน:&lt;/b&gt; รหัสผ่านจะถูกบันทึกเป็นข้อความธรรมดาในไฟล์การกำหนดค่า</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="183"/>
<source>Type</source>
<translation>ชนิด</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="184"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation>เลือกชนิดพร็อกซี่เพื่อใช้</translation>
</message>
@@ -7672,112 +7677,112 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefPlaylist</name>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="42"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="35"/>
<source>Playlist</source>
<translation>บัญชีการเล่น</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="130"/>
<source>Automatically add files to playlist</source>
<translation>เพิ่มไฟล์ไปยังบัญชีการเล่นอัตโนมัติ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="131"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation>ถ้าใช้ตัวเลือกนี้ ทุกครั้งที่เปิดไฟล์ SMPlayer จะล้างบัญชีการเล่นก่อนแล้วจึงเพิ่มไฟล์เข้าไป ในกรณี DVD CD VCD ทุกหัวเรื่องในดิสก์จะถูกเพิ่มเข้าบัญชีการเล่น.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="28"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="47"/>
<source>None</source>
<translation>ไม่มี</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="29"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="48"/>
<source>Video files</source>
<translation>ไฟล์วิดีโอ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="30"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="49"/>
<source>Audio files</source>
<translation>ไฟล์เสียง</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="31"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="50"/>
<source>Video and audio files</source>
<translation>ไฟล์วิดีโอและเสียง</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="51"/>
<source>Consecutive files</source>
<translation>ไฟล์ที่ต่อเนื่องกัน</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
<source>Add files from folder</source>
<translation>เพิ่มไฟล์จากโฟลเดอร์</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
<source>This option allows to add files automatically to the playlist:</source>
<translation>ตัวเลือกนี้อนุญาตให้คุณเพิ่มไฟล์อัตโนมัติสู่บัญชีการเล่น:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
<source>&lt;b&gt;None&lt;/b&gt;: no files will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;ไม่มี&lt;/b&gt;: จะไม่มีไฟล์ถูกเพิ่ม</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
<source>&lt;b&gt;Video files&lt;/b&gt;: all video files found in the folder will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;ไฟล์วิดีโอ&lt;/b&gt;: ทุกไฟล์วิดีโอที่พบในโฟลเดอร์จะถูกเพิ่ม</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="140"/>
<source>&lt;b&gt;Audio files&lt;/b&gt;: all audio files found in the folder will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;ไฟล์เสียง&lt;/b&gt;: ทุกไฟล์เสียงที่พบในโฟลเดอร์จะถูกเพิ่ม</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
<source>&lt;b&gt;Video and audio files&lt;/b&gt;: all video and audio files found in the folder will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;ไฟล์วิดีโอและเสียง&lt;/b&gt;: ทุกไฟล์วิดีโอและเสียงที่พบในโฟลเดอร์จะถูกเพิ่ม</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>
<source>&lt;b&gt;Consecutive files&lt;/b&gt;: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;ไฟล์ที่ต่อเนื่องกัน&lt;/b&gt;: ไฟล์ที่ต่อเนื่องกัน (เช่น video_1.avi, video_2.avi) จะถูกเพิ่ม</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="144"/>
<source>Play files from start</source>
<translation>เล่นไฟล์ตั้งแต่เริ่มต้น</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="145"/>
<source>If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback.</source>
<translation>ถ้าใช้งานตัวเลือกนี้ ไฟล์ทั้งหมดจากบัญชีการเล่นจะเริ่มเล่นจากจุดเริ่มต้นแทนที่จะเล่นต่อจากจุดเดิมของการเล่นครั้งก่อน</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="154"/>
<source>Get info automatically about files added</source>
<translation>รับข้อมูลอัตโนมัติเกี่ยวกับไฟล์ที่เพิ่ม</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="161"/>
<source>Save copy of playlist on exit</source>
<translation>บันทึกสำเนาบัญชีการเล่นเมื่อออก</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="162"/>
<source>If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the smplayer configuration when smplayer is closed, and it will reloaded automatically when smplayer is run again.</source>
<translation>ถ้าเลือกตัวเลือกนี้ สำเนาของบัญชีการเล่นจะถูกบันทึกในการกำหนดค่าของ smplayer เมื่อ smplayer ถูกปิดลง และจะโหลดใหม่อีกครั้งอัตโนมัติเมื่อ smplayer ถูกรัน</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="166"/>
<source>Play next file even if the previous file failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="167"/>
<source>If this option is enabled, the playlist will ignore playback errors from a previous file and will play the next file in the list.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7792,17 +7797,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>เพิ่มไฟล์ไปยังบัญชีการเล่น&amp;อัตโนมัติ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="149"/>
<source>Add files in directories recursively</source>
<translation>เพิ่มไฟล์ในเส้นทางโดยเกี่ยวเนื่องกันไป</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="150"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation>เลือกสิ่งนี้ หากคุณต้องการให้การเพิ่มเส้นทาง ทำการเพิ่มไฟล์ในเส้นทางย่อยๆ ต่อเนื่องกันไปด้วย มิฉะนั้นจะเพิ่มเฉพาะไฟล์ในเส้นทางที่เลือก.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="155"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation>เลือกสิ่งนี้ เพื่อสอบถามบางข้อมูลของไฟล์ที่ถูกเพิ่ม ซึ่งอนุญาตให้แสดงชื่อเรียก (ถ้ามี) และความยาวไฟล์ มิฉะนั้นข้อมูลเหล่านี้จะไม่มีจนกว่าไฟล์จะถูกเล่นอย่างแท้จริง ระวัง: ตัวเลือกนี้อาจทำให้ช้าได้ โดยเฉพาะอย่างยิ่งหากเพิ่มหลายๆ ไฟล์.</translation>
</message>
@@ -8550,7 +8555,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation>จะแสดงข้อความนี้ แล้วจะออก</translation>
</message>
@@ -8560,7 +8565,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>หน้าต่างหลักจะถูกปิด เมื่อไฟล์/บัญชีการเล่นจบสิ้น</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="532"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="547"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation>นี่คือ SMPlayer รุ่น %1 รันบน %2</translation>
</message>
@@ -8576,12 +8581,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="99"/>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
<source>media</source>
<translation>สื่อ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="181"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation>ถ้ามีตัวเล่นอื่นกำลังรัน สื่อจะถูกเพิ่มสู่บัญชีการเล่นของตัวนั้น ถ้าไม่มีตัวใดเลย ตัวเลือกนี้จะถูกละเลยและไฟล์จะถูกเปิดในตัวใหม่</translation>
</message>
@@ -8678,19 +8683,19 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>ระบุเส้นทางที่ smplayer จะจัดเก็บไฟล์การตั้งค่า (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="169"/>
<source>disabled</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>ไม่ใช้งาน</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="180"/>
<source>auto</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>อัตโนมัติ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="181"/>
<source>unknown</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>ไม่ทราบ</translation>
@@ -8727,21 +8732,26 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="169"/>
+ <source>sets the media title for the first video.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation>ระบุตำแหน่งที่หน้าต่างหลักจะถูกแสดง.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation>ระบุขนาดของหน้าต่างหลัก.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation>&apos;สื่อ&apos; คือชนิดใดๆ ของไฟล์ ที่ SMPlayer สามารถเปิดได้ สามารถเป็นได้ทั้งไฟล์ปกติ, DVD (เช่น dvd://1), กระแสอินเตอร์เน็ต (เช่น mms://....) หรือบัญชีการเล่นปกติในรูปแบบ m3u หรือ pls.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedata.cpp" line="39"/>
+ <location filename="../sharedata.cpp" line="40"/>
<source>SMPlayer is my favorite media player for my PC. Check it out!</source>
<comment>This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8760,12 +8770,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>แ&amp;จ้งเตือนฉันภายหลัง</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedialog.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../sharedialog.cpp" line="33"/>
<source>Donate with PayPal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedialog.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../sharedialog.cpp" line="47"/>
<source>You can support SMPlayer by sending a donation or sharing it with your friends.</source>
<translation>คุณสามารถสนับสนุน SMPlayer ได้โดยการบริจาค หรือแบ่งปันมันกับเพื่อนของคุณriends.</translation>
</message>
@@ -8773,27 +8783,27 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>ShareWidget</name>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
<source>Donate with PayPal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
<source>Share SMPlayer in Facebook</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="115"/>
<source>Share SMPlayer in Twitter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="117"/>
<source>Support SMPlayer</source>
<translation type="unfinished">สนับสนุน SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="118"/>
<source>Donate / Share SMPlayer with your friends</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -9188,59 +9198,59 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>UpdateChecker</name>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="148"/>
<source>Failed to get the latest version number</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="183"/>
<source>New version available</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="184"/>
<source>A new version of SMPlayer is available.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="181"/>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="202"/>
<source>Installed version: %1</source>
<translation type="unfinished">เวอร์ชันที่ถูกติดตั้ง: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="182"/>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="203"/>
<source>Available version: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="187"/>
<source>Would you like to know more about this new version?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="200"/>
<source>Checking for updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="201"/>
<source>Congratulations, SMPlayer is up to date.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="208"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">ผิดพลาด</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="209"/>
<source>An error happened while trying to retrieve information about the latest version available.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="210"/>
<source>Error code: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -9349,7 +9359,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="441"/>
<source>Video preview</source>
<translation>ตัวอย่างวิดีโอ</translation>
</message>
@@ -9374,27 +9384,27 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>กำลังสร้างภาพย่อ...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="421"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="425"/>
<source>Size: %1 MB</source>
<translation>ขนาด: %1 MB</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="427"/>
<source>Length: %1</source>
<translation>ความยาว: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="589"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="597"/>
<source>Save file</source>
<translation>บันทึกไฟล์</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="602"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="610"/>
<source>Error saving file</source>
<translation>ผิดพลาดในการบันทึกไฟล์</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="603"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="611"/>
<source>The file couldn&apos;t be saved</source>
<translation>ไฟล์ไม่สามารถถูกบันทึก</translation>
</message>
@@ -9414,42 +9424,42 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>เส้นทางชั่วคราว (%1) ไม่สามารถถูกสร้างได้</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="342"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="346"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t run</source>
<translation>กระบวนการ mplayer ไม่ได้รัน</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="426"/>
<source>Resolution: %1x%2</source>
<translation>ความละเอียด: %1x%2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="430"/>
<source>Video format: %1</source>
<translation>รูปแบบวิดีโอ: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
<source>Frames per second: %1</source>
<translation>เฟรมต่อวินาที: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="432"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>อัตราส่วนภาพ: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="360"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="364"/>
<source>The file %1 can&apos;t be loaded</source>
<translation>ไฟล์ %1 ไม่สามารถโหลดได้</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="467"/>
<source>No filename</source>
<translation>ไม่มีชื่อไฟล์</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="547"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="555"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t start while trying to get info about the video</source>
<translation>กระบวนการ mplayer ไม่ได้เริ่มต้น ขณะกำลังพยายามรับข้อมูลเกี่ยวกับวิดีโอ</translation>
</message>
@@ -9464,38 +9474,38 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>ไฟล์ %1 ไม่มีอยู่</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="590"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="598"/>
<source>Images</source>
<translation>รูปภาพ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="410"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="414"/>
<source>No info</source>
<translation>ไม่มีข้อมูล</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="413"/>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="418"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="415"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="419"/>
<source>%1 Hz</source>
<translation>%1 Hz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="435"/>
<source>Video bitrate: %1</source>
<translation>อัตราบิทวิดีโอ: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="436"/>
<source>Audio bitrate: %1</source>
<translation>อัตราบิทเสียง: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="433"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="437"/>
<source>Audio rate: %1</source>
<translation>อัตราเสียง: %1</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_tr.ts b/src/translations/smplayer_tr.ts
index 37f926c..513df0d 100644
--- a/src/translations/smplayer_tr.ts
+++ b/src/translations/smplayer_tr.ts
@@ -4,62 +4,67 @@
<context>
<name>About</name>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="50"/>
<source>Version: %1</source>
<translation>Sürüm: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="60"/>
<source>Links:</source>
<translation>Bağlantılar:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="61"/>
<source>Official website:</source>
<translation>Resmi internet sitesi:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="62"/>
<source>Support forum:</source>
<translation>Destek forumu:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="73"/>
+ <source>SMPlayer is a graphical interface for %1.</source>
+ <translation>SMPlayer %1 için bir grafik arayüz.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="160"/>
<source>Click here to know the translators from the transifex teams</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Transifex takımındaki çevirmenleri görmek için tıkla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>Many people contributed with translations.</source>
<translation>Birçok insan çevirilere katkıda bulundu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="157"/>
<source>You can also help to translate SMPlayer into your own language.</source>
<translation>Ayrıca SMPlayerı kendi dilinize çevirmek için yadım edebilirsiniz.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="158"/>
<source>Visit %1 and join a translation team.</source>
<translation>%1 sayfasını ziyaret edip çeviri takımına katılabilirsiniz.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="45"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="46"/>
<source>Using %1</source>
<translation>%1 Kullanılıyor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="69"/>
<source>SMPlayer is a graphical interface for %1 and %2.</source>
<translation>SMPlayer %1 ve %2 için bir grafik arayüz.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="82"/>
<source>Subtitles service powered by %1</source>
<translation>Altyazılar hizmeti %1 tarafından desteklenmektedir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="185"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
</message>
@@ -102,37 +107,37 @@
<translation>&amp;Lisans</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="51"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="52"/>
<source>Portable Edition</source>
<translation>Taşınabilir Sürüm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="57"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="58"/>
<source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source>
<translation>Qt %1 sürümünü kullanıyor (Qt %2 ile derlendi)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="116"/>
<source>SMPlayer logo by %1</source>
<translation>SMPlayer logo: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="97"/>
<source>Read the entire license</source>
<translation>Tüm lisansı okuyun</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="105"/>
<source>Read a translation</source>
<translation>Çeviri okuyun</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="117"/>
<source>Packages for Windows created by %1</source>
<translation>Windows için paketler %1 tarafından oluşturuldu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="118"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation>Birçok kişi yamalar ile katkıda bulunmuştur. Ayrıntılar için değişiklik raporlarına bakın.</translation>
</message>
@@ -378,1425 +383,1431 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Aç</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1824"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Oynat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>V&amp;ideo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1826"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Ses</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1827"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>Alt&amp;yazı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>&amp;Gezin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1821"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1829"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>S&amp;eçenekler</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1830"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Yardım</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>Dosy&amp;a...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>&amp;Klasör...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>Oynatma &amp;Listesi...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>&amp;DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>D&amp;VD&apos;yi klasörden aç...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1578"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;URL...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1846"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Temizle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>&amp;Son açılanlar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>&amp;Oynat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>Du&amp;raklat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Durdur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>&amp;Bir kare ilerle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>&amp;Normal Hızda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>İki ka&amp;t hızlı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>10% Yava&amp;şlat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>10% Hı&amp;zlandır</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>closed captions menu</comment>
<translation>&amp;Kapalı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1862"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>&amp;Hız</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>&amp;Tekrarla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>Tam &amp;ekran</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>&amp;Büyük ekran</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1864"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>&amp;Boyut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1882"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>En/boy or&amp;anı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1913"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3309"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3322"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3325"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3339"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>&amp;Hiçbiri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1914"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1917"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>Linear &amp;Blend</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1877"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1885"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>&amp;Görüntü ayrıştırma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1661"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;Postprocessing</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>&amp;Aşamayı otomatik olarak bul</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>&amp;Döngü</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>De&amp;ring</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>N&amp;oise ekle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1880"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1888"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>F&amp;iltreler</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>&amp;Ekolayzır</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>Ekran görüntü&amp;sü</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1886"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>Her zaman &amp;üstte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;Extrastereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Karaoke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1947"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1955"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>&amp;Süzgeçler</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1957"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1963"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1971"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;Stereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1959"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1950"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>&amp;Kanallar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1964"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1972"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>&amp;Sol kanal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>&amp;Sağ kanal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1953"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>&amp;Stereo modu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>&amp;Sessiz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Ses &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>Ses &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>İler&amp;i al -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>&amp;Geri al +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1970"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1978"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>&amp;Seç</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>&amp;Yükle...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>İler&amp;i al -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>&amp;Geri al +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>Y&amp;ukarı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>A&amp;şağı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1983"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1993"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Başlık</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1986"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1996"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;Bölüm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1989"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>&amp;Açı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>&amp;Oynatma listesi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1911"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1919"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>&amp;Devredışı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2020"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>&amp;OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2019"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2029"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>Kay&amp;ıtlara bak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>&amp;Özellikler</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>&amp;SMPlayer Hakkında</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3344"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3360"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3376"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3391"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3425"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3445"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3489"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3362"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3378"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3394"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3409"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3443"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3463"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3502"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;boş&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3906"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3925"/>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3907"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4140"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3926"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4159"/>
<source>Audio</source>
<translation>Ses</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3908"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3927"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Oynatma listesi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3909"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4120"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4141"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3928"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4139"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4160"/>
<source>All files</source>
<translation>Tüm dosyalar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3904"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4117"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4138"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3923"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4136"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4157"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Bir dosya seçin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
<source>&amp;YouTube%1 browser</source>
<translation>&amp;YouTube%1 tarayıcısı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1754"/>
<source>&amp;Donate / Share with your friends</source>
<translation>&amp;Bağış / Arkadaşlarınla paylaş</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3956"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3975"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - Bilgi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3957"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3976"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>CDROM / DVD cihazları henüz yapılandırılmadı.
Tamama bastığınızda ayarları yapabileceğiniz ekran açılacak.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4070"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4089"/>
<source>Select the Blu-ray folder</source>
<translation>Blu-ray klasörünü seç</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4083"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4102"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Bir klasör seçin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4119"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4138"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Altyazılar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4706"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4725"/>
<source>Error detected</source>
<translation>Hata algılandı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4707"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4726"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
<translation>Ne yazıkki bu video oynatılamadı.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4895"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4914"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>%1 oynatılıyor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4896"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4915"/>
<source>Pause</source>
<translation>Duraklat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4897"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4916"/>
<source>Stop</source>
<translation>Durdur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Oynat / Duraklat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Duraklat / Bir kare ilerle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>&amp;Kaldır</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1579"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>&amp;Kapat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>&amp;Bilgi ve özelliklere bak...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Uzaklaştır &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>Yakınlaştır &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1651"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Sıfırla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>Sol&amp;a taşı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>&amp;Sağa taşı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>&amp;Yukarı taşı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>&amp;Aşağı taşı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>Bir &amp;önceki satır</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>Altyazılardaki &amp;sonraki satır</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2044"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2045"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2046"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2038"/>
+ <source>%1 log</source>
+ <translation>%1 günlük</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2041"/>
+ <source>SMPlayer log</source>
+ <translation>SMPlayer günlüğü</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2054"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2055"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2056"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2048"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2049"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2050"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2058"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2059"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2060"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>Sesi kıs (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
<source>&amp;Blu-ray from drive</source>
<translation>Sürücüden &amp;Blu-ray</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
<source>Blu-&amp;ray from folder...</source>
<translation>Klasörde&amp;n Blu-ray...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
<source>Fra&amp;me back step</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Bir kare geri ilerle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>&amp;Half speed</source>
<translation>&amp;Yarım hız</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
<source>Thumb&amp;nail Generator...</source>
<translation>Önizleme &amp;Penceresi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
<source>Stereo &amp;3D filter</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Stereo &amp;3D filtresi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
<source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
<source>Use custo&amp;m style</source>
<translation>Özel stil kullan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1708"/>
<source>Find subtitles at &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation>&amp;OpenSubtitles.org&apos;dan altyazı bul...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1718"/>
<source>&amp;Default</source>
<comment>subfps menu</comment>
<translation>&amp;Öntanımlı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
<source>First Steps &amp;Guide</source>
<translation>İlk Adım &amp;Rehberi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>Update &amp;Youtube code</source>
<translation>&amp;Youtube kodlarını güncelle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
<source>&amp;Open configuration folder</source>
<translation>&amp;Yapılandırma klasörünü aç</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
<source>Size &amp;+</source>
<translation>Boyut &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1760"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>Size &amp;-</source>
<translation>Boyut &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>Sesi yükselt (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1777"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Tam ekrandan çık</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1779"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>OSD - Sonraki seviye</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>Zıtlığı azalt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>Zıtlığı arttır</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>Parlaklığı azalt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>Barlaklığı arttır</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1784"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>Renk tonunu azalt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>Renk tonunu arttır</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>Doygunluğu azalt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>Gamayı azalt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>Next audio</source>
<translation>Sonraki ses</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>Sonraki altyazı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Sonraki bölüm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Bir önceki bölüm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
<source>Show playback time on OSD</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Oynatma süresini OSD&apos;de göster</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1902"/>
<source>De&amp;noise</source>
<translation>Gürü&amp;ltüsüz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1897"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1905"/>
<source>Blur/S&amp;harp</source>
<translation>Bulanık/K&amp;eskin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1920"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>&amp;Kapalı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1929"/>
<source>&amp;Normal</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>&amp;Normal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
<source>&amp;Soft</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>&amp;Yumuşak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
<source>&amp;None</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>&amp;Hiçbiri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1933"/>
<source>&amp;Blur</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>&amp;Bulanık</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
<source>&amp;Sharpen</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>Keskinleştir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1960"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1968"/>
<source>&amp;6.1 Surround</source>
<translation>&amp;6.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1969"/>
<source>&amp;7.1 Surround</source>
<translation>&amp;7.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1974"/>
<source>&amp;Mono</source>
<translation>&amp;Tek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1975"/>
<source>Re&amp;verse</source>
<translation>Ter&amp;s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1982"/>
<source>Secondary trac&amp;k</source>
<translation>İkincil parça</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1979"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1989"/>
<source>F&amp;rames per second</source>
<translation>K&amp;are/saniye </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2028"/>
- <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
- <translation>SMPlayer - MPlayer günlüğü</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2031"/>
- <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
- <translation>SMPlayer - SMPlayer günlüğü</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4660"/>
<source>Connection failed</source>
<translation>Bağlantı başarısız oldu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4642"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
<translation>İstenen video HTTPS bağlantı açması gerekiyor.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4662"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ne yazık ki openssl bileşeni gerekli bunun için sisteminizde mevcut değil.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4663"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
<translation>Lütfen, %1 Bu sorunu nasıl düzelteceğinizi öğrenmek için ziyaret edin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4645"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4664"/>
<source>this link</source>
<translation>Bu bağlantı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4655"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4674"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
<translation>Ne yazıkki Youtube sayfasındaki değişiklik nedeniyle, bu video oynatılamadı.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4662"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4689"/>
<source>Problems with Youtube</source>
<translation>Youtube problemi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5464"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5382"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5402"/>
+ <source>%1 Error</source>
+ <translation>%1 hata</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5383"/>
+ <source>%1 has finished unexpectedly.</source>
+ <translation>%1 beklenmeyen bir şekilde kapandı.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5404"/>
+ <source>%1 failed to start.</source>
+ <translation>%1 başlatılamadı.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5405"/>
+ <source>Please check the %1 path in preferences.</source>
+ <translation>Lütfen seçeneklerden %1&apos;ın konumunu kontrol edin.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5407"/>
+ <source>%1 has crashed.</source>
+ <translation>%1 çöktü.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5485"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
<translation>YouTube Tarayıcıyı yüklenemedi.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5465"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5486"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 almak için ziyaret edin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4677"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
<translation>Ne yazık ki Youtube sayfasındaki değişiklik nedeniyle, video &apos;%1&apos; oynatılamadı.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4683"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
<translation>Youtube kodlarını güncellemek istiyor musun? Bu bazı problemleri çözecek.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4691"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
<translation>Belki SMPlayerı güncellemek sorunu çözebilir.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2024"/>
<source>S&amp;hare SMPlayer with your friends</source>
<translation>S&amp;MPlayerı arkadaşlarınla paylaş</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3034"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3050"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3738"/>
<source>Information</source>
<translation>Bilgi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3035"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3051"/>
<source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
<translation>Bu yeni GUI kullanmak için SMPlayer&apos;ı yeniden başlatmanız gerekir.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3497"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3514"/>
<source>Confirm deletion - SMPlayer</source>
<translation>Silmeyi onayla - SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3498"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3515"/>
<source>Delete the list of recent files?</source>
<translation>Son kullanılan dosyalar listeden silinsin mi?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3739"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Şu anki değerler öntanımlı olacak şekilde kaydedildi.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>Doygunluğu arttır</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>Gamayı arttır</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>Harici dosya yük&amp;le...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1918"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>&amp;Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1915"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1923"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>&amp;Yadif (normal)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1916"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>&amp;Yadif (kare sayısını ikiye katla)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Sonraki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>&amp;Önceki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>Ses &amp;normalleştirme</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>&amp;Müzik CD&apos;si</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>İ&amp;ki katı büyüt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>&amp;Boyut -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>B&amp;oyut +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>&amp;Çerçeve ekle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>Ya&amp;zılım derecelendirme</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>&amp;SSS</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>Komut satırı se&amp;çenekleri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4160"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4179"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>SmPlayer komut satırı seçenekleri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>Sadece zorunlu altyaz&amp;ılar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>Video ekolayzırı sıfırla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4708"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4727"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
<translation>Sunucu yanıtı &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5363"/>
- <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
- <translation>MPlayer beklenmeyen bir şekilde kapandı.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5364"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5384"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Çıkış kodu: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5383"/>
- <source>MPlayer failed to start.</source>
- <translation>MPlayer başlatılamadı.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5384"/>
- <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
- <translation>Lütfen seçeneklerden MPlayer&apos;ın konumunu kontrol edin.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5386"/>
- <source>MPlayer has crashed.</source>
- <translation>MPlayer çöktü.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5387"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5408"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Daha fazla bilgi için kayıt dosyasına bakınız.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1883"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>Döndü&amp;r</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>&amp;Kapalı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1929"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>Saat yönünde 90 derece döndür ve ters çevi&amp;r</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1938"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>Saat yönünde 90 dere&amp;ce döndür</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1931"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1939"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>Saat yönünün tersinde 90 derece d&amp;öndür</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>Saat yönünün tersinde 90 derece &amp;döndür ve ters çevir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>&amp;Atla...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>İçerik menüsünü göster</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3905"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3924"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Çoklu ortam</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>E&amp;kolayzır</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation>Ses ekolayzırı sıfırla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation>&amp;OpenSubtitles.org&apos;a altyazı yükle...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1900"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation>Otom&amp;atik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation>Hız -&amp;4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation>Hı&amp;z +4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation>Hız -&amp;1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1634"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation>&amp;Hız +1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1898"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation>Ekra&amp;n</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1948"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation>&amp;Öntanımlı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation>Resmi &amp;yansıt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>Next video</source>
<translation>Sonraki video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation>&amp;İz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1952"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation>&amp;İz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4557"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4576"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Uyarı - MPlayer&apos;ın eski bir sürümünü kullanıyorsunuz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4558"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4577"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>Sisteminizde yüklü olan MPlayer (%1) sürümü eski. SMPlayer bu sürümle düzgün çalışamaz: bazı seçenekler çalışmayacaktır. Ayrıca altyazı seçimi başarısız olabilir...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4582"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Lütfen MPlayer&apos;ı güncelleyiniz.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Bu uyarı bir daha gösterilmeyecektir)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation>Sonraki en-boy oranı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1652"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation>&amp;Otomatik yakınlaştırma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation>&amp;16:9 şeklinde yakınlaştır</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation>&amp;2.35:1 şeklinde yakınlaştır</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1942"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation>&amp;Daima</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1935"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1943"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation>&amp;Asla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation>&amp;Oynatırken</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2003"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2013"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation>DVD &amp;menu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2005"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2015"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation>DVD &amp;önceki menü</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2009"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation>DVD menü, yukarı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2000"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation>DVD menü, aşağı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2001"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2011"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation>DVD menü, sola</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2002"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2012"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation>DVD menü, sağa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2004"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation>DVD menü, seçim yap</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2006"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2016"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation>DVD menü, tıklayınca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation>Gecikmeyi a&amp;yarla...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation>Geci&amp;kmeyi ayarla...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4245"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4264"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>&amp;Atla:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4246"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4265"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation>SMPlayer - Gezin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4257"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4261"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4276"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4280"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation>SMPlayer - Ses gecikmesi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4258"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4262"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4277"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4281"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation>Ses gecikmesi (milisaniye):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4273"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4277"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4292"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4296"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation>SMPlayer - Altyazı gecikmesi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4274"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4278"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4293"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation>Altyazı gecikmesi (milisaniye):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1945"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>%1&apos;e atla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation>Ekran &amp;görüntüsü almayı başlat/durdur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation>Altyazı &amp;görünürlüğü</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation>Sonraki teker işlevi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1993"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2003"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation>P&amp;rogram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1855"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation>&amp;TV</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1850"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1858"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation>Rad&amp;yo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation>Sadece alt&amp;yazı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation>Ses + &amp;Gezinme</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation>Ses + Gezinme + &amp;Zamanlayıcı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation>Ses + Gezinme + Zamanlayıcı +T&amp;oplam süre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation>vdpau kullanırken video filtreleri kapatılır</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation>Resmi &amp;ters çevir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1879"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation>Yakınlaş&amp;tır</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation>OSD&apos;de dosya adını göster</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation>&amp;A işaretçisini ayarla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation>&amp;B işaretçisini ayarla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation>A-B işaretçilerini &amp;temizle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1865"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation>&amp;A-B bölümü</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation>deinterlace işlemini aç/kapa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1976"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1986"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation>&amp;Kapalı başlıklar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1848"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation>&amp;Disk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1852"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation>F&amp;avoriler</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation>Güncelleştirmeleri denetle</translation>
</message>
@@ -1847,33 +1858,33 @@ Tamama bastığınızda ayarları yapabileceğiniz ekran açılacak.</translatio
<translation>%1&apos;e bağlanıyor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
<source>The Youtube code has been updated successfully.</source>
<translation>Youtube kodlarını başarıyla güncellendi.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="127"/>
<source>Installed version: %1</source>
<translation>Kurulu sürüm: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="128"/>
<source>Success</source>
<translation>Başarılı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
<source>Error</source>
<translation>Hata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
<source>An error happened writing %1</source>
<translation>Bir yazma hatası meydana geldi %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
<source>An error happened while downloading the file:&lt;br&gt;%1</source>
<translation>Dosya indirilirken bir hata meydana geldi:&lt;br&gt;%1</translation>
</message>
@@ -1881,148 +1892,148 @@ Tamama bastığınızda ayarları yapabileceğiniz ekran açılacak.</translatio
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2926"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2937"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Parlaklık: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2942"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2953"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Zıtlık: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2957"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2968"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gama: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2972"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2983"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Renk tonu: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2987"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2998"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Doygunluk: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3116"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3141"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Ses: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4033"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4062"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Yakınlık: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4258"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4287"/>
<source>Buffering...</source>
<translation>Arabelleğe alınıyor...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3234"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3245"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3259"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3270"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Yazıtipi ölçeği: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3874"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3903"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>En-boy oranı: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4254"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4283"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Yazıtipi önbelleğini güncelle. Bu işlem birkaç saniye sürer...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3159"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3184"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Altyazı gecikmesi: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3177"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3202"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Ses gecikmesi: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3041"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3052"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Hız: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="559"/>
<source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
<translation>Youtube sayfası alınamıyor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="563"/>
<source>Unable to locate the URL of the video</source>
<translation>Video bağlantısı bulunamadı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3322"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3347"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Altyazı açık</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3349"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Altyazı kapalı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3922"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3951"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Fare tekeri hızı değiştirir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3954"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Fare tekeri ses düzeyini değiştirir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3928"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3957"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Fare tekeri yakınlaştırma seviyesini değiştirir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3931"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3960"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Fare tekeri hızı değiştirir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4263"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4292"/>
<source>Starting...</source>
<translation>Başlıyor...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1393"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1408"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Ekran görüntüsü alınmadı, klasör yapılandırılmamış</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1406"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1421"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Ekran görüntüleri alınmadı, klasör yapılandırılmamış</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2595"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2606"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>&quot;A&quot; işaretçisi %1 değerine ayarlandı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2612"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2623"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>&quot;B&quot; işaretçisi %1 değerine ayarlandı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2627"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2638"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>A-B işaretçileri temizlendi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="555"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation>%1&apos;e bağlanıyor</translation>
</message>
@@ -2030,11 +2041,6 @@ Tamama bastığınızda ayarları yapabileceğiniz ekran açılacak.</translatio
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
- <source>Welcome to SMPlayer</source>
- <translation>SMPlayer&apos;a Hoş Geldiniz</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="563"/>
<source>Audio</source>
<translation>Ses</translation>
@@ -2060,6 +2066,11 @@ Tamama bastığınızda ayarları yapabileceğiniz ekran açılacak.</translatio
<translation>&amp;Araç çubukları</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
+ <source>Ready</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="591"/>
<source>A:%1</source>
<translation>A:%1</translation>
@@ -2238,14 +2249,14 @@ Tamama bastığınızda ayarları yapabileceğiniz ekran açılacak.</translatio
<context>
<name>Favorites</name>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="373"/>
- <location filename="../favorites.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
<source>Jump to item</source>
<translation>Öğeye atla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
- <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="375"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="379"/>
<source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
<translation>Öğeye atlamak için öğenin listedeki numarasını girin:</translation>
</message>
@@ -2299,99 +2310,77 @@ Tamama bastığınızda ayarları yapabileceğiniz ekran açılacak.</translatio
<context>
<name>FilePropertiesDialog</name>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="14"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="15"/>
<source>SMPlayer - File properties</source>
<translation>SMPlayer - Dosya özellikleri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="33"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="34"/>
<source>&amp;Information</source>
<translation>&amp;Bilgi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="53"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="54"/>
<source>&amp;Demuxer</source>
<translation>&amp;Demuxer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="65"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="66"/>
<source>&amp;Select the demuxer that will be used for this file:</source>
<translation>Bu do&amp;sya için kullanılacak demuxer&apos;ı seçin:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="106"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="168"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="230"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Sıfırla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="115"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="116"/>
<source>&amp;Video codec</source>
<translation>&amp;Video kodlayıcısı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="127"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="128"/>
<source>&amp;Select the video codec:</source>
<translation>Video kodlayıcısını &amp;seçin:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="177"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="178"/>
<source>A&amp;udio codec</source>
<translation>&amp;Ses kodlayıcısı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="189"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="190"/>
<source>&amp;Select the audio codec:</source>
<translation>&amp;Ses kodlayıcısını seçin:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="239"/>
- <source>&amp;MPlayer options</source>
- <translation>&amp;MPlayer seçenekleri</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="251"/>
- <source>Additional Options for MPlayer</source>
- <translation>Mplayer için Ek Özellikler</translation>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="324"/>
+ <source>You can also pass additional video filters.
+Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
+Example: scale=512:-2,mirror</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="263"/>
- <source>Here you can pass extra options to MPlayer.
-Write them separated by spaces.
-Example: -flip -nosound</source>
- <translation>Burada mplayer&apos;a fazladan özellikler ekleyebilirsiniz.
-Özellikler arasında boşluk bırakmayı unutmayın.
-Örnek: -flip -nosound</translation>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="384"/>
+ <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
+Example: extrastereo,karaoke</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="286"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="287"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Seçenekler:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="325"/>
- <source>You can also pass additional video filters.
-Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
-Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
- <translation>İlave video süzgeçleri de ekleyebilirsiniz.
-Süzgeçleri &quot;,&quot; ile ayırın. Boşluk kullanmayın!
-Örnek: scale=512:-2,eq2=1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="348"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="347"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>V&amp;ideo süzgeçleri:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="387"/>
- <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
-Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
- <translation>Ve son olarak ses süzgeçleri. Video süzgeçlerinde geçerli olan kurallar burada da geçerli.
-Örnek: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="409"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="406"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>Ses &amp;süzgeçleri:</translation>
</message>
@@ -2410,6 +2399,31 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<source>Apply</source>
<translation>Uygula</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="86"/>
+ <source>O&amp;ptions for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="87"/>
+ <source>Additional Options for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="88"/>
+ <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
+ <source>Write them separated by spaces.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
+ <source>Example:</source>
+ <translation>Örnek:</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>FindSubtitlesConfigDialog</name>
@@ -2455,8 +2469,8 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
- <source>Advanced options</source>
- <translation>Gelişmiş seçenekler</translation>
+ <source>Options</source>
+ <translation type="unfinished">Seçenekler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/>
@@ -4110,29 +4124,24 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>LogWindowBase</name>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="14"/>
- <source>Log Window</source>
- <translation>Kayıt Penceresi</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="58"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="61"/>
<source>Save</source>
<translation>Kaydet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="68"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="71"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Panoya kopyala</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="80"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="81"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Kapat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="77"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="78"/>
<source>Close</source>
<translation>Kapat</translation>
</message>
@@ -4285,55 +4294,55 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>&amp;Düzelt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
- <location filename="../playlist.cpp" line="842"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="826"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="844"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Oynatma Listeleri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="822"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Bir dosya seçin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="840"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="842"/>
<source>Choose a filename</source>
<translation>Bir dosya ismi seçin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="851"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="853"/>
<source>Confirm overwrite?</source>
<translation>Üstüne yazmayı onaylıyor musunuz?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="852"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="854"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>%1 dosyası zaten var.
Üstüne yazmak istiyor musunuz?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1049"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1051"/>
<source>All files</source>
<translation>Tüm dosyalar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1046"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1048"/>
<source>Select one or more files to open</source>
<translation>Açmak üzere bir veya daha fazla dosya seçin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1102"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1104"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Bir klasör seçin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1309"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1311"/>
<source>Edit name</source>
<translation>İsmi düzenle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1310"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1312"/>
<source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source>
<translation>Bu dosyanın oynatma listesinde gösterileceği ismi yazın:</translation>
</message>
@@ -4410,7 +4419,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="332"/>
<source>&amp;Delete file from disk</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Diskten dosyayı sil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="345"/>
@@ -4418,39 +4427,39 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>SMPlayer - Oynatma listesi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1340"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
<source>Confirm deletion</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Silmeyi onayla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1341"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1343"/>
<source>You&apos;re about to DELETE the file &apos;%1&apos; from your drive.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&apos;%1&apos; dosyasını diskinizden silmek üzeresiniz.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1344"/>
<source>This action cannot be undone. Are you sure you want to proceed?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Bu eylem geri alınamaz. Devam etmek istediğinizden emin misiniz?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1354"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1356"/>
<source>Deletion failed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Silme başarısız</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1355"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1357"/>
<source>It wasn&apos;t possible to delete &apos;%1&apos;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&apos;%1&apos; silme başarısız oldu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1360"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1362"/>
<source>Error deleting the file</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Dosyayı silerken hata oluştu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1361"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1363"/>
<source>It&apos;s not possible to delete &apos;%1&apos; from the filesystem.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&apos;%1&apos; dosya sisteminizden silinemedi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="339"/>
@@ -4463,17 +4472,17 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>Kaldır...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="877"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="879"/>
<source>Playlist modified</source>
<translation>Oynatma listesi değiştirildi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="878"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="880"/>
<source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source>
<translation>Kaydedilmemiş değişiklikler var. Oynatma listesini kaydetmek ister misiniz?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1048"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1050"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Çoklu Ortam</translation>
</message>
@@ -4481,13 +4490,13 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Gelişmiş</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="88"/>
<source>Auto</source>
<translation>Otomatik</translation>
</message>
@@ -4497,23 +4506,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>&amp;Gelişmiş</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
- <source>You can also pass additional video filters.
-Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
-Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
- <translation>İlave video süzgeçleri de ekleyebilirsiniz.
-Süzgeçleri &quot;,&quot; ile ayırın. Boşluk kullanmayın!
-Örnek: scale=512:-2,eq2=1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
- <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
-Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
- <translation>Ve son olarak ses süzgeçleri. Video süzgeçlerinde geçerli olan kurallar burada da geçerli.
-Örnek: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>SMPlayer çıktısının kaydını tut</translation>
</message>
@@ -4523,42 +4516,12 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Bu seçenek esas olarak hata ayıklama amaçlıdır.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="458"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation>Bu seçeneği işaretlemek görüntüdeki titremeyi azaltabilir, fakat videonun bozuk görüntülenmesine de yol açabilir.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="540"/>
- <source>Log MPlayer/MPV output</source>
- <translation>MPlayer/MPV çıktısının kaydını tut</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="541"/>
- <source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer/MPV (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer/MPV&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="546"/>
- <source>Autosave MPlayer/MPV log</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="547"/>
- <source>If this option is checked, the MPlayer/MPV log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="552"/>
- <source>Autosave MPlayer/MPV log filename</source>
- <translation>MPlayer/MPV kaydının dosya ismini otomatik olarak kaydet</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="553"/>
- <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer/MPV log.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="566"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>SMPlayer kayıtları için süzgeç</translation>
</message>
@@ -4568,33 +4531,11 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Ekra&amp;n en/boy oranı:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
- <source>&amp;Run MPlayer/MPV in its own window</source>
- <translation>MPlayer/MPV kendi penceresinde çalıştır</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
<source>Use the la&amp;vf demuxer by default</source>
<translation>Varsayılan olara&amp;k lavf demuxeri kullan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="140"/>
- <source>R&amp;eport MPlayer/MPV crashes</source>
- <translation>MPlayer/MPV çökme raporu</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="299"/>
- <source>Options for MP&amp;layer/MPV</source>
- <translation>MP&amp;layer/MPV seçenekleri</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
- <source>Here you can pass extra options to MPlayer/MPV.
-Write them separated by spaces.
-Example: -flip -nosound</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="334"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Seçenekler:</translation>
@@ -4610,16 +4551,24 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Ses &amp;süzgeçleri:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="585"/>
- <source>A&amp;utosave MPlayer/MPV log to file</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="227"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation>Renk anahtar&amp;ı:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
+ <source>You can also pass additional video filters.
+Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
+Example: scale=512:-2,mirror</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
+ <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
+Example: extrastereo,karaoke</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="605"/>
<source>SMPlayer</source>
<translation>SMPlayer</translation>
@@ -4640,72 +4589,57 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>De&amp;ğiştir...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="532"/>
<source>Logs</source>
<translation>Kayıtlar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/>
- <source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
- <translation>Kısa (8+3) dosya adlarını MPlayer&apos;a aktar</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
- <source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
- <translation>MPlayer yerel kod sayfası dışından karakterler içeren dosya isimlerini açamaz. Bu seçeneği işaretlerseniz SMPlayer MPlayer&apos;a dosya isimlerinin kısa halini aktararak MPlayer tarafından açılmalarını sağlayacak.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/>
- <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
- <translation>Kısa (8+3) dosya adlarını M&amp;Player&apos;a aktar</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation>Ekran en-boy oranı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation>Ekranınızın en boy oranını seçin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
<source>Use the lavf demuxer by default</source>
<translation>Varsayılan olarak lavf demuxeri kullan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
<source>If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.</source>
<translation>Eğer bu seçeneği seçerseniz, lavf demuxer tüm türlerde kullanılacak.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Colorkey</source>
<translation>Renk anahtarı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation>Eğer diğer pencereler üzerinde oynattığınız videodan parçalar görüyorsanız, bu durumu düzeltmek için renk anahtarını değiştirebilirsiniz. Siyaha yakın renkler seçmeyi deneyin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
<source>Options</source>
<translation>Seçenekler</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
<source>Video filters</source>
<translation>Video süzgeçleri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="520"/>
<source>Audio filters</source>
<translation>Ses süzgeçleri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="465"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation>Video penceresinin artalanını yeniden boya</translation>
</message>
@@ -4715,67 +4649,22 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Vi&amp;deo penceresinin artalanını yeniden boya</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
- <source>Run MPlayer/MPV in its own window</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
- <source>If you check this option, the MPlayer/MPV video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer/MPV, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer/MPV window has the focus.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
- <source>Report MPlayer/MPV crashes</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
- <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer/MPV crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="469"/>
- <source>Switches MPlayer/MPV to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="502"/>
- <source>Options for MPlayer/MPV</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
- <source>Here you can type options for MPlayer or MPV. Write them separated by spaces.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
- <source>Here you can add video filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
- <source>Here you can add audio filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="526"/>
<source>IPv4</source>
<translation>IPv4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="519"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation>Ağ bağlantılarında IPv4&apos;ü kullan. Otomatik olarak IPv6&apos;ya başvurur.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/>
<source>IPv6</source>
<translation>IPv6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="530"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation>Ağ bağlantılarında IPv6&apos;yı kullan. Otomatik olarak IPv4&apos;e başvurur.</translation>
</message>
@@ -4800,7 +4689,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;Kayıtlar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation>Gerektiğinde dizini yeniden oluştur</translation>
</message>
@@ -4810,37 +4699,169 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Gerektiğinde d&amp;izini yeniden oluştur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="528"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="536"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation>Bunu seçerseniz, SMPlayer sadece SMPlayer çıktısı olan hata düzeltme mesajlarını kaydeder (kaydı, &lt;b&gt;Seçenekler -&gt; Kayıtlara bak -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;&apos;da görebilirsiniz). Programda bir hata bulmanız durumunda, bu bilgi geliştiriciye hatayı çözmede yardımcı olabilir.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="548"/>
+ <source>Log %1 output</source>
+ <translation>%1 çıktısının kaydını tut</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="549"/>
+ <source>If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; %1&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="554"/>
+ <source>Autosave %1 log</source>
+ <translation>%1 kaydını otomatik olarak kaydet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="555"/>
+ <source>If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="560"/>
+ <source>Autosave %1 log filename</source>
+ <translation>%1 kaydının dosya ismini otomatik olarak kaydet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="561"/>
+ <source>Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="567"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation>Bu seçenek kaydı tutlacak SMPlayer mesajlarının süzülmesini sağlar. &lt;br&gt;Örnek: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; yazarsanız sadece &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;&apos;la başlayan satırlar görüntülenir.&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
<source>Correct pts</source>
<translation>Doğru puan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="90"/>
+ <source>&amp;Run %1 in its own window</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="91"/>
+ <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="92"/>
+ <source>R&amp;eport %1 crashes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="93"/>
+ <source>O&amp;ptions for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="94"/>
+ <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="514"/>
+ <source>Write them separated by spaces.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="97"/>
+ <source>Log %1 &amp;output</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="98"/>
+ <source>A&amp;utosave %1 log to file</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
+ <source>Run %1 in its own window</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
+ <source>If you check this option, the %1 video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the %1 window has the focus.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
+ <source>Pass short filenames (8+3) to %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="460"/>
+ <source>If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
+ <source>Report %1 crashes</source>
+ <translation>%1 çökme raporu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <source>If this option is checked, a window will appear to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
+ <source>Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
<source>Actions list</source>
<translation>Eylemler listesi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="510"/>
+ <source>Options for %1</source>
+ <translation>%1 seçenekleri</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
+ <source>Here you can type options for %1.</source>
+ <translation>Burada %1 için seçenekler hazırlayabilirsiniz.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
+ <source>Here you can add video filters for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
+ <source>Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
+ <source>Here you can add audio filters for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
<source>Network</source>
<translation>Ağ</translation>
</message>
@@ -4855,12 +4876,13 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;Ağ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Example:</source>
<translation>Örnek:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation>Eğer dosyaların dizini bulunamazsa dizinin tekrar oluşturulması, iznini verir. Kırık veya tamamlanmayan idirmeler veya hatalı oluşturulan dosyalar için yararlıdır, Bu seçenek yanlız medyanın desteklemesiyle çalışmaktadır (i.e. çalışmaz stdin, pipe, vs).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Not:&lt;/b&gt; dizinin oluşturulması biraz zaman alacaktır.</translation>
</message>
@@ -4870,27 +4892,17 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>D&amp;oğru PUAN:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="540"/>
- <source>MPlayer/MPV</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="546"/>
- <source>Log MPlayer/MPV &amp;output</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation>Ayrıntı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="534"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="542"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation>Dosyaya SMPlayer günlüğünü kaydet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="543"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation>Bu seçeneği işaretlerseniz, SMPlayer günlüğü %1&apos;e kaydedilecektir</translation>
</message>
@@ -4900,12 +4912,12 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Dosyaya SMPlayer günlüğünü kaydet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="497"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation>Pencere başlığında etiket bilgisi göster</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation>Bu seçenek etkinleştirilirse, etiket bilgileri pencere başlığında gösterilir.Aksi taktirde sadece dosya adı gösterilir.</translation>
</message>
@@ -4955,12 +4967,12 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefassociations.cpp" line="234"/>
<source>Note:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Not:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
<source>Restoration doesn&apos;t work on Windows Vista.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Eski haline getirme Windows Vista&apos;da çalışmaz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefassociations.ui" line="26"/>
@@ -5024,7 +5036,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefdrives.cpp" line="228"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of MPlayer compiled with dvdnav support.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Bu seçeneği işaretlerseniz, SMPlayer dvdnav kullanarak DVD oynayacak. Dvdnav desteği ile derlenmiş MPlayer&apos;ın yeni bir sürümünü gerektirir.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefdrives.ui" line="75"/>
@@ -5090,8 +5102,8 @@ Example: -flip -nosound</source>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
<source>General</source>
<translation>Genel</translation>
</message>
@@ -5106,183 +5118,188 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Ortam ayarları</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
<source>Start videos in fullscreen</source>
<translation>Videoları tam ekran başlat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
<source>Disable screensaver</source>
<translation>Ekran koruyucuyu devredışı bırak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="144"/>
<source>Select the mplayer executable</source>
<translation>Çalıştırılabilir mplayer dosyasını seçin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
<source>7 (6.1 Surround)</source>
<translation>7 (6.1 Surround)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
<source>8 (7.1 Surround)</source>
<translation>8 (7.1 Surround)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="146"/>
<source>Executables</source>
<translation>Çalıştırılabilirler</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="148"/>
<source>All files</source>
<translation>Tüm dosyalar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="150"/>
<source>Select a directory</source>
<translation>Bir klasör seçin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="356"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="357"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="162"/>
+ <source>%1 &amp;executable:</source>
+ <translation>&amp;%1 çalıştırılabilir dosyası:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="369"/>
<source>Default</source>
- <translation type="unfinished">Öntanımlı</translation>
+ <translation>Varsayılan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
+ <source>%1 executable</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="895"/>
+ <source>Here you must specify the %1 executable that SMPlayer will use.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
<source>Screenshots folder</source>
<translation>Yakalanan ekran görüntülerinin klasörü</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
<source>Template for screenshots</source>
<translation>Ekran görüntüleri için şablon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="918"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
<source>For example %1 would save the screenshot as &apos;moviename_0001.png&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
<source>%1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="951"/>
<source>If this option is enabled, the computer will shut down just after SMPlayer is closed.</source>
<translation>Eğer bu seçenek aktif edilirse, bilgisayar SMPlayer kapandıktan hemen sonra kapanacaktır.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="957"/>
<source>Video output driver</source>
<translation>Video çıktısı sürücüsü</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1055"/>
<source>Audio output driver</source>
<translation>Ses çıktısı sürücüsü</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>Ses çıktısı içim sürücü seçin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="888"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="900"/>
<source>Remember settings</source>
<translation>Ayarları hatırla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1118"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1132"/>
<source>Preferred audio language</source>
<translation>Tercih edilen ses dili</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1142"/>
<source>Preferred subtitle language</source>
<translation>Tercih edilen altyazı dili</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
<source>Software video equalizer</source>
<translation>Yazılım tabanlı video ekolayzır</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
- <source>MPlayer/MPV executable</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
- <source>Here you must specify the MPlayer or mpv executable that SMPlayer will use.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>This option specifies the filename template used to save screenshots.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="934"/>
<source>For a full list of the template specifiers visit this link:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
<source>This option only works with mpv.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Bu seçenek yanlız mpv ile çalışmaktadır.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
<source>Shut down computer</source>
<translation>Bilgisayarı kapat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="996"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation>Eğer video ekolayzır özelliği ekran kartınız veya seçtiğiniz video çıktısı sürücüsü tarafından desteklenmiyorsa bu seçeneği işaretleyin.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Not:&lt;/b&gt; Bu seçenek bazı video çıktısı sürücüleri ile uyumsuzluk gösterebilir.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>Bu seçeneği işaretlerseniz, videolar tam ekran olarak açılacak.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1064"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
<source>Global audio equalizer</source>
<translation>Genel ses ekolayzır</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1065"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>If this option is checked, all media files share the audio equalizer.</source>
<translation>Bu seçenek seçili ise, tüm medya dosyalarını ses ekolayzırda paylaşır.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1080"/>
<source>If it&apos;s not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1095"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1109"/>
<source>Software volume control</source>
<translation>Yazılım ses kontrolü</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1096"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation>Eğer ses kartı tabanlı değil yazılım tabanlı karıştırıcı (mixer) kullanıyorsanız bu seçeneği işaretleyin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
<source>Postprocessing quality</source>
<translation>Postprocessing kalitesi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="968"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation>Atıl işlemci gücüne bağlı olarak önişlem seviyesini değiştir. Belirlediğiniz sayı en yüksek seviye kabul edilecektir. Genellikle büyük bir sayı seçebilirsiniz.</translation>
</message>
@@ -5307,11 +5324,6 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;Kalite:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
- <source>&amp;MPlayer/MPV executable:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="181"/>
<source>Temp&amp;late:</source>
<translation>Şab%lon:</translation>
@@ -5352,12 +5364,12 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;AC3/DTS&apos;den S/PDIF&apos;ye düzgeçiş</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
<source>Direct rendering</source>
<translation>Doğrudan oluşturma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
<source>Double buffering</source>
<translation>2 x ara belleğe alma</translation>
</message>
@@ -5372,7 +5384,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>2 x ara &amp;belleğe alma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation>2 x ara belleğe alma hafızada aynı anda iki kare tutarak titremeleri engeller ve bir kareyi gösterirken diğerinin kodunu çözer. Devredışı bırakılırsa OSD&apos;yi olumsuz etkileyebilir.</translation>
</message>
@@ -5387,27 +5399,27 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Ses &amp;normalleştirme her zaman uygulansın</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/>
<source>Close when finished</source>
<translation>Bittiği zaman kapat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation>Bunu seçerseniz, şu an oynatılan dosya/oynatma listesi bittiği zaman programın ana penceresi otomatik olarak kapatılacak.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="114"/>
<source>2 (Stereo)</source>
<translation>2 (Stereo)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
<source>4 (4.0 Surround)</source>
<translation>4 (4.0 Surround)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
<source>6 (5.1 Surround)</source>
<translation>6 (5.1 Surround)</translation>
</message>
@@ -5422,67 +5434,67 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Simge durumuna küçültüldüğünde &amp;duraklat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="926"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
<source>Pause when minimized</source>
<translation>Simge durumuna küçültüldüğünde duraklat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
<source>Enable postprocessing by default</source>
<translation>Öntanımlı olarak postprocessing yap</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1099"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/>
<source>Max. Amplification</source>
<translation>Azami Kuvvetlendirme</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1069"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1083"/>
<source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
<translation>AC3/DTS&apos;den S/PDIF&apos;ye düzgeçiş</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1106"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1120"/>
<source>Volume normalization by default</source>
<translation>Ses normalleştirme her zaman uygulansın</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1121"/>
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
<translation>Sesi bozmadan en yüksek seviyeye getirir.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1074"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1088"/>
<source>Channels by default</source>
<translation>Öntanımlı kanallar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1114"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation>Azami kuvvetlendirme seviyesini belirler (öntanımlı: 110). Seviyeyi 200&apos;e getirirseniz sesi şu andaki düzeyin 2 katına getirmeniz mümkün olacaktır. 100&apos;ün altındaki değerlerin seçilmesi başlangıçtaki sesin (100%) azami seviyenin üstünde kalmasına sebep olacaktır ve OSD bu durumda seviyeyi düzgün gösteremez.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="979"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation>Yeni açılan dosyalarda postprocessing öntanımlı olarak uygulanır.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1138"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1152"/>
<source>Audio track</source>
<translation>Ses izi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1139"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1153"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Yeni açılan dosyaların oynatılmasında kullanılacak öntanımlı ses izini belirler. Eğer bu ses izi mevcut değilse, bulunan ilk iz kullanılacaktır. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Not:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&quot;tercih edilen ses dili&quot;&lt;/i&gt; kullanılacak ses izini seçmede kullanılır.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1144"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1158"/>
<source>Subtitle track</source>
<translation>Altyazı izi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1145"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1159"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Yeni açılan dosyaların oynatılmasında kullanılacak öntanımlı altyazı izini belirler. Eğer bu ses izi mevcut değilse, bulunan ilk iz kullanılacaktır. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Not:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&quot;tercih edilen altyazı dili&quot;&lt;/i&gt; kullanılacak altyazı izini seçmede kullanılır.</translation>
</message>
@@ -5512,28 +5524,22 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;Altyazı:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="153"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Burada ses akışları için tercih ettiğiniz dili seçebilirsiniz. Birden fazla ses akışı içeren bir ortam bulunduğunda, SMPlayer tercih edilen dildekini kullanmaya çalışacaktır.&lt;br&gt;Bu özellik sadece ses akışlarının dili hakkında bilgi içeren, DVDler, mkv dosyaları gibi ortamlar için geçerlidir.&lt;br&gt;Diller için alışılagelmiş kısaltmaları kullanabilirsiniz. Örnek: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; yazdığınızda SMPlayer mümkünse &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; veya &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt; içeren ses izlerini kullanacaktır.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="1033"/>
- <source>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
-For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="760"/>
<source>High speed &amp;playback without altering pitch</source>
<translation>Ses perdesini &amp;değiştirmeden hızlı oynatma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1099"/>
<source>High speed playback without altering pitch</source>
<translation>Ses perdesini değiştirmeden hızlı oynatma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1086"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation>Oynatma hızının ses perdesi aynıyken değiştirilmesini sağlar.En az MPlayer dev-SVN-r24924 sürümünü gerektirir.</translation>
</message>
@@ -5558,62 +5564,62 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Ses</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="955"/>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
<source>Audio</source>
<translation>Ses</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1116"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1130"/>
<source>Preferred audio and subtitles</source>
<translation>Tercih edilen ses ve altyazılar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="122"/>
<source>None</source>
<translation>Hiçbiri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="123"/>
<source>Lowpass5</source>
<translation>Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="124"/>
<source>Yadif (normal)</source>
<translation>Yadif (normal)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/>
<source>Yadif (double framerate)</source>
<translation>Yadif (2 x kare sayısı)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
<source>Linear Blend</source>
<translation>Doğrusal karıştırma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
<source>Kerndeint</source>
<translation>Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation>Öntanımlı deinterlace yap</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="973"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation>Yeni açılan dosyalarda kullanılacak görüntü ayrıştırma süzgecini seçin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="893"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
<source>Remember time position</source>
<translation>İzlerken kalınan yeri hatırla</translation>
</message>
@@ -5623,12 +5629,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>İzlerken kalınan yeri ha&amp;tırla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation>Ses ekolayzırı etkinleştir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
<source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
<translation>Ses ekolayzırı kullanmak istiyorsanız işaretleyin.</translation>
</message>
@@ -5638,12 +5644,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Ses ekolayzırı &amp;etkinleştir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="997"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1011"/>
<source>Draw video using slices</source>
<translation>Videoyu kesitler halinde oluşturur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="998"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5658,36 +5664,36 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Oynatma bittiğinde kapat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="364"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="371"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="397"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="376"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="383"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
<source>fast</source>
<translation>hızlı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="365"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="393"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="405"/>
<source>slow</source>
<translation>yavaş</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="410"/>
<source>fast - ATI cards</source>
<translation>hızlı - ATI kartlar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="420"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="461"/>
<source>User defined...</source>
<translation>Kullanıcı tanımlı...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="977"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>Default zoom</source>
<translation>Öntanımlı yakınlaştırma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation>Yeni açılan videolar için kullanılacak öntanımlı yakınlaştırmayı belirler.</translation>
</message>
@@ -5697,42 +5703,42 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Öntanımlı &amp;yakınlaştırma:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="897"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation>Bu ayar doğru olmazsa SMPlayer hiçbir dosyayı oynatamaz!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="944"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation>Video çıktı sürücüsünü seçin. %1 en iyi başarımı sağlar.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation>%1 tavsiye edilir. %2 ve %3 yavaş oldukları için ve başarım üzerinde olumsuz etkileri olabileceğinden kullanmaktan kaçınınız.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="889"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation>Smplayer çoğu dosya için belirlediğiniz ayarları (seçilen ses izi, ses, süzgeçler...) hatırlayacaktır. Eğer bu özelliği istemiyorsanız işareti kaldırın.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="927"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation>Seçilirse, ana pencere gizlendiğinde dosya duraklatılır. Pencere eski boyutuna getirildiğinde oynatma devam eder.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation>Herhangi bir dosya oynatılırken ekran koruyucuyu devredışı bırakmak için bu seçeneği işaretleyin.&lt;br&gt;Oynatma işlemi bittiğinde ekran koruyucu tekrar çalıştırılacak.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1119"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1133"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Burada ses akışları için tercih ettiğiniz dili seçebilirsiniz. Birden fazla ses akışı içeren bir ortam bulunduğunda, SMPlayer tercih edilen dildekini kullanmaya çalışacaktır.&lt;br&gt;Bu özellik sadece ses akışlarının dili hakkında bilgi içeren, DVDler, mkv dosyaları gibi ortamlar için geçerlidir.&lt;br&gt;Diller için alışılagelmiş kısaltmaları kullanabilirsiniz. Örnek: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; yazdığınızda SMPlayer mümkünse &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; veya &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt; içeren ses izlerini kullanacaktır.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1129"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1143"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Burada altyazılar için tercih ettiğiniz dili seçebilirsiniz. Birden fazla altyazı içeren bir ortam bulunduğunda, SMPlayer tercih edilen dildekini kullanmaya çalışacaktır.&lt;br&gt;Bu özellik sadece altyazıların dili hakkında bilgi içeren, DVDler, mkv dosyaları gibi ortamlar için geçerlidir.&lt;br&gt;Diller için alışılagelmiş kısaltmaları kullanabilirsiniz. Örnek: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; yazdığınızda SMPlayer mümkünse &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; veya &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt; içeren altyazıları kullanacaktır.</translation>
</message>
@@ -5743,12 +5749,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Çıktı sürücüsü:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation>Tam ekrandayken siyah çerçeve ekle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1022"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5758,32 +5764,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Tam ekrandayken siyah çerçeve ekle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
<source>one ini file</source>
<translation>tek ini dosyası</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/>
<source>multiple ini files</source>
<translation>çoklu ini dosyaları</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="898"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
<source>Method to store the file settings</source>
<translation>Dosyayı ayarlarını saklama yöntemi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="899"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation>Bu seçenek, dosya ayarları saklanacağında biçimini değiştirmek için izin verir. Aşağıdaki seçenekler mevcuttur:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="913"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation>&lt;b&gt;bir ini dosyası&lt;/b&gt;: Tüm oynatılan dosyaları için ayarları tek bir ini dosyasına kaydedilir (%1) </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
<source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
<translation>Çok sayıda dosya için bilgi varsa ikinci yöntem daha hızlı olabilir.</translation>
</message>
@@ -5793,37 +5799,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Ayarları sakla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="903"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation>&lt;b&gt;çoklu ini dosyaları &lt;/ b&gt;: Bir ini dosyası, her oynadığı dosya için kullanılacaktır. Bu ini dosyaları %1 klasörüne kaydedilir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation>Bu seçeneği işaretlerseniz yeniden açtığınızda, SMPlayer dosyanın son konumunu hatırlar. Bu seçenek normal dosyalar (DVD, CD, URL&apos;ler... hariç) ile çalışır.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="988"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1002"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation>Seçili ise, (tüm codec ve video çıkışları tarafından desteklenmez) doğrudan işleme açılır &lt;br&gt;&lt;b&gt;Uyarı:&lt;/b&gt; OSD/SUB bozulmasına neden olabilir!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1089"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
<source>Enable screenshots</source>
<translation>Ekrangörüntülerini etkinleştir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="908"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation>Ekran görüntüleri alma imkanını etkinleştirmek veya devre dışı bırakmak için bu seçeneği kullanabilirsiniz.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="912"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation>Burada SMPlayer tarafından alınan ekran görüntülerinin saklanacağı bir klasör belirtebilirsiniz. Klasör geçerli değilse ekran görüntüsü alma özelliği devre dışı bırakılır.</translation>
</message>
@@ -5843,17 +5849,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Klasör:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1089"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1103"/>
<source>Global volume</source>
<translation>Genel ses</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1090"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1104"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1093"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
<source>This option also applies for the mute control.</source>
<translation>Bu seçenek aynı zamanda sessiz kontrolü için de geçerlidir.</translation>
</message>
@@ -5863,22 +5869,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Gene&amp;l ses</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1031"/>
<source>Switch screensaver off</source>
<translation>Ekran koruyucuyu kapatın</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
<source>Avoid screensaver</source>
<translation>Ekran koruyucu önleme</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1025"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5898,22 +5904,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Ekran koruyucuyu önleyin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1109"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1123"/>
<source>Audio/video auto synchronization</source>
<translation>Otomatik ses/görüntü uyumu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1124"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation>Ses gecikmesi hesaplamalarına dayanarak, ses/görüntü uyumunu aşama aşama gerçekleştir.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1127"/>
<source>A-V sync correction</source>
<translation>A-V senkronizasyon düzeltmesi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1114"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
<source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
<translation>Kare başına maksimum AV senkron düzeltme (saniye olarak)</translation>
</message>
@@ -5943,7 +5949,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Azami düzeltme:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="975"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
<translation>&lt;b&gt; Not: &lt;/b&gt; Bu seçenek, TV kanalları için kullanılmayacaktır.</translation>
</message>
@@ -5953,37 +5959,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Öntanımlı dei&amp;nterlace yap (TV dışında):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1084"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation>Donanım AC3 geçidi kullanır.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation>&lt;b&gt; Not: &lt;/ b&gt; Bu seçenek etkinleştirildiğinde ses filtreleri hiçbiri kullanılmayacaktır.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="372"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="384"/>
<source>snap mode</source>
<translation>snap mode</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="385"/>
<source>slower dive mode</source>
<translation>yavaş dalış modu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="440"/>
<source>uniaud mode</source>
<translation>uniaud mode</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="429"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="441"/>
<source>dart mode</source>
<translation>dart modu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation>%1 önerilir. %2 sadece eski MPlayer (önce sürüm %3)</translation>
</message>
@@ -6337,12 +6343,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="82"/>
<source>Next chapter</source>
- <translation type="unfinished">Sonraki bölüm</translation>
+ <translation>Sonraki bölüm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="83"/>
<source>Previous chapter</source>
- <translation type="unfinished">Bir önceki bölüm</translation>
+ <translation>Bir önceki bölüm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="89"/>
@@ -6408,7 +6414,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<location filename="../prefinput.ui" line="395"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="151"/>
<source>Media &amp;seeking</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Gezi&amp;nme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="409"/>
@@ -7105,7 +7111,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="45"/>
<source>Playback &amp;quality</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Oynatma &amp;kalitesi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefnetwork.ui" line="75"/>
@@ -7163,122 +7169,122 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="68"/>
<source>Network</source>
<translation>Ağ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="146"/>
<source>Youtube</source>
<translation>&amp;Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="148"/>
<source>Enable Youtube internal support</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="149"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from Youtube URLs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="151"/>
<source>Youtube quality</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Youtube kalitesi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="152"/>
<source>Select the preferred quality for youtube videos.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="154"/>
<source>User agent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="155"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to Youtube.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="159"/>
<source>Enable MPV&apos;s support for streaming sites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="160"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from streaming sites like Youtube, Dailymotion, Vimeo, Vevo, etc.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="162"/>
<source>Requires mpv and youtube-dl.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="165"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Vekil sunucu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
<source>Enable proxy</source>
<translation>&amp;Vekil sunucuyu etkinleştir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="168"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation>Vekil sunucu kullanımını aç/kapa.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="170"/>
<source>Host</source>
<translation>Makine:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="171"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation>Vekil sunucu makine adı.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation>Vekil sunucu portu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="176"/>
<source>Username</source>
<translation>Kullanıcı adı:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="177"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation>Vekil sunucu kimlik denetimi gerektiriyorsa, bu alan kullanıcı adını ayarlar.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="179"/>
<source>Password</source>
<translation>Parola</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="180"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation type="unfinished">Vekil sunucu için gerekli parola. &lt;b&gt;Uyarı:&lt;/b&gt;parola, yapılandırma dosyasının içine görünecek şekilde kaydedilecektir.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="183"/>
<source>Type</source>
<translation>Tür</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="184"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation>Kullanılacak vekil sunucu tipini seçin.</translation>
</message>
@@ -7520,12 +7526,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="32"/>
<source>None</source>
- <translation type="unfinished">Hiçbiri</translation>
+ <translation>Hiçbiri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="33"/>
<source>Auto</source>
- <translation type="unfinished">Otomatik</translation>
+ <translation>Otomatik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
@@ -7540,7 +7546,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="284"/>
<source>Available options:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Kullanılabilir seçenekler:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="286"/>
@@ -7575,7 +7581,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="297"/>
<source>This option only works with mpv.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Bu seçenek yanlız mpv ile çalışmaktadır</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="307"/>
@@ -7671,112 +7677,112 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefPlaylist</name>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="42"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="35"/>
<source>Playlist</source>
<translation>Oynatma listesi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="130"/>
<source>Automatically add files to playlist</source>
<translation>Dosyaları otomatik olarak oynatma listesine ekle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="131"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation>Bunu seçerseniz, her dosya açışınızda SMPlayer önce oynatma listesini temizleyecek ve sonra açtığınız dosyayı listeye ekleyecek. Eğer bir DVD, CD veya VCD açarsanız, diskteki tüm başlıklar oynatma listesine eklenecek.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="28"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="47"/>
<source>None</source>
<translation>Hiçbiri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="29"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="48"/>
<source>Video files</source>
<translation>Video dosyaları</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="30"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="49"/>
<source>Audio files</source>
<translation>Ses dosyaları</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="31"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="50"/>
<source>Video and audio files</source>
<translation>Video ve ses dosyaları</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="51"/>
<source>Consecutive files</source>
<translation>Peşpeşe dosyalar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
<source>Add files from folder</source>
<translation>Klasörden dosya ekle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
<source>This option allows to add files automatically to the playlist:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
<source>&lt;b&gt;None&lt;/b&gt;: no files will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Yok&lt;/b&gt;: dosyalar eklenemedi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
<source>&lt;b&gt;Video files&lt;/b&gt;: all video files found in the folder will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Video dosyaları&lt;/b&gt;: klasörde bulunan tüm video dosyaları eklenecek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="140"/>
<source>&lt;b&gt;Audio files&lt;/b&gt;: all audio files found in the folder will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Ses dosyaları&lt;/b&gt;: klasörde bulunan tüm ses dosyaları eklenecek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
<source>&lt;b&gt;Video and audio files&lt;/b&gt;: all video and audio files found in the folder will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Video ve ses dosyaları&lt;/b&gt;:klasörde bulunan tüm video ve ses dosyaları eklenecek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>
<source>&lt;b&gt;Consecutive files&lt;/b&gt;: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Peşpeşe dosyalar&lt;/b&gt;: peşpeşe dosyalar (video_1.avi, video_2.avi gibi) eklenecek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="144"/>
<source>Play files from start</source>
<translation>Dosyaları baştan oynat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="145"/>
<source>If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="154"/>
<source>Get info automatically about files added</source>
<translation>Eklenen dosyaların bilgisini otomatik al</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="161"/>
<source>Save copy of playlist on exit</source>
<translation>Çıkarken oynatma listesinin kopyasını kaydet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="162"/>
<source>If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the smplayer configuration when smplayer is closed, and it will reloaded automatically when smplayer is run again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="166"/>
<source>Play next file even if the previous file failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="167"/>
<source>If this option is enabled, the playlist will ignore playback errors from a previous file and will play the next file in the list.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7791,17 +7797,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Dosyaları &amp;otomatik olarak oynatma listesine ekle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="149"/>
<source>Add files in directories recursively</source>
<translation>Dizinlerdeki dosyaları özyinelemeli olarak ekle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="150"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="155"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8215,7 +8221,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="788"/>
<source>Use custo&amp;m style</source>
- <translation type="unfinished">Özel stil kullan</translation>
+ <translation>Öz&amp;el stil kullan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
@@ -8549,7 +8555,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation>bu mesajı gösterecek ve çıkacak.</translation>
</message>
@@ -8559,7 +8565,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>ana pencere oynatılan dosya/oynatma listesi bittiğinde kapatılacak.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="532"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="547"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation>%2&apos;de çalışan SMPlayer&apos;ın v. %1. sürümü</translation>
</message>
@@ -8575,12 +8581,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="99"/>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
<source>media</source>
<translation>ortam</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="181"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation>eğer başka bir olulum çalışıyorsa, dosya oluşumun oynatma listesine eklenecektir. Yoksa, bu seçenek yok sayılacak ve dosyalar yeni bir oluşumda açılacaktır.</translation>
</message>
@@ -8677,19 +8683,19 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>SMPlayerın kendi yapılandırma dosyalarını (smplayer.ini, smplayer_files.ini...) saklamak için kullanılacak dizini belirtir. </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="169"/>
<source>disabled</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>devredışı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="180"/>
<source>auto</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>otomatik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="181"/>
<source>unknown</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>bilinmeyen</translation>
@@ -8726,21 +8732,26 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="169"/>
+ <source>sets the media title for the first video.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation>belirtilen kordinatlar ana pencerede gösterilecek.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation>belirtilen ana pencere boyutu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation>SMPlayer her türlü &apos;medya&apos; yı açabilir. o yerel dosya olabilir, DVD (örn. dvd://1), ağ akışı (örn. mms://....) veya yerel oynatma listesinde m3u veya pls. formatında dosya oynatabilir.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedata.cpp" line="39"/>
+ <location filename="../sharedata.cpp" line="40"/>
<source>SMPlayer is my favorite media player for my PC. Check it out!</source>
<comment>This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8759,12 +8770,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Beni sonra hatırla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedialog.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../sharedialog.cpp" line="33"/>
<source>Donate with PayPal</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Paypal ile Bağış yap</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedialog.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../sharedialog.cpp" line="47"/>
<source>You can support SMPlayer by sending a donation or sharing it with your friends.</source>
<translation>Bir bağış göndererek veya arkadaşlarınızla paylaşarak SMPlayer&apos;ı destekleyebilirsiniz.</translation>
</message>
@@ -8772,29 +8783,29 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>ShareWidget</name>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
<source>Donate with PayPal</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Paypal ile Bağış yap</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
<source>Share SMPlayer in Facebook</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>SMPlayer&apos;ı Facebook&apos;ta Paylaş</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="115"/>
<source>Share SMPlayer in Twitter</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>SMPlayer&apos;ı Twitter&apos;da Paylaş</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="117"/>
<source>Support SMPlayer</source>
- <translation type="unfinished">SMPlayer Destek</translation>
+ <translation>SMPlayer Destek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="118"/>
<source>Donate / Share SMPlayer with your friends</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Bağış Yap / SMPlayer&apos;ı arkadaşlarınla paylaş</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -8817,12 +8828,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../shortcutgetter.cpp" line="280"/>
<source>Add shortcut</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Kısayol ekle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../shortcutgetter.cpp" line="284"/>
<source>Remove shortcut</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Kısayolu kaldır</translation>
</message>
<message>
<location filename="../shortcutgetter.cpp" line="312"/>
@@ -8916,7 +8927,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.ui" line="14"/>
<source>Stereo 3D filter</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Stereo 3D filtresi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.ui" line="20"/>
@@ -9041,12 +9052,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="60"/>
<source>None</source>
- <translation type="unfinished">Hiçbiri</translation>
+ <translation>Hiçbiri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="61"/>
<source>Auto</source>
- <translation type="unfinished">Otomatik</translation>
+ <translation>Otomatik</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -9133,7 +9144,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../toolbareditor.ui" line="130"/>
<source>&amp;Icon size:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Simge boyutu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.ui" line="163"/>
@@ -9153,7 +9164,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../toolbareditor.cpp" line="259"/>
<source>Display time</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Görüntü süresi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../toolbareditor.cpp" line="261"/>
@@ -9187,61 +9198,61 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>UpdateChecker</name>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="148"/>
<source>Failed to get the latest version number</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="183"/>
<source>New version available</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Yeni sürüm mevcut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="184"/>
<source>A new version of SMPlayer is available.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>SMPlayerın yeni sürümü mevcut.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="181"/>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="202"/>
<source>Installed version: %1</source>
- <translation type="unfinished">Kurulu sürüm: %1</translation>
+ <translation>Kurulu sürüm: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="182"/>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="203"/>
<source>Available version: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Yeni sürüm: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="187"/>
<source>Would you like to know more about this new version?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Bu yeni sürümü hakkında daha fazla bilgi edinmek ister misiniz?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="200"/>
<source>Checking for updates</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Güncelleştirmeleri denetle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="201"/>
<source>Congratulations, SMPlayer is up to date.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="208"/>
<source>Error</source>
- <translation type="unfinished">Hata</translation>
+ <translation>Hata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="209"/>
<source>An error happened while trying to retrieve information about the latest version available.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="210"/>
<source>Error code: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Hata kodu: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -9348,7 +9359,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="441"/>
<source>Video preview</source>
<translation>Video önizleme</translation>
</message>
@@ -9373,27 +9384,27 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Önizlemeler oluşturuluyor...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="421"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="425"/>
<source>Size: %1 MB</source>
<translation>Boyut: %1 MB</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="427"/>
<source>Length: %1</source>
<translation>Uzunluk: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="589"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="597"/>
<source>Save file</source>
<translation>Dosyayı kaydet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="602"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="610"/>
<source>Error saving file</source>
<translation>Dosyayı kaydederken hata oluştu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="603"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="611"/>
<source>The file couldn&apos;t be saved</source>
<translation>Dosya kaydedilemedi</translation>
</message>
@@ -9413,42 +9424,42 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Geçici klasör (%1) oluşturulamadı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="342"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="346"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t run</source>
<translation>Mplayer çalıştırılamadı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="426"/>
<source>Resolution: %1x%2</source>
<translation>Çözünürlük: %1x%2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="430"/>
<source>Video format: %1</source>
<translation>Video biçimi: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
<source>Frames per second: %1</source>
<translation>Saniyedeki kare sayısı: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="432"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>En-boy oranı: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="360"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="364"/>
<source>The file %1 can&apos;t be loaded</source>
<translation>%1 dosyası yüklenemedi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="467"/>
<source>No filename</source>
<translation>Dosya adı yok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="547"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="555"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t start while trying to get info about the video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -9463,38 +9474,38 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>%1 dosyası bulunamıyor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="590"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="598"/>
<source>Images</source>
<translation>Resimler</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="410"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="414"/>
<source>No info</source>
<translation>Bilgi yok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="413"/>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="418"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="415"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="419"/>
<source>%1 Hz</source>
<translation>%1 Hz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="435"/>
<source>Video bitrate: %1</source>
<translation>Video bit oranı: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="436"/>
<source>Audio bitrate: %1</source>
<translation>Ses bit oranı: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="433"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="437"/>
<source>Audio rate: %1</source>
<translation>Ses oranı: %1</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_uk_UA.ts b/src/translations/smplayer_uk_UA.ts
index e63459d..e48b21e 100644
--- a/src/translations/smplayer_uk_UA.ts
+++ b/src/translations/smplayer_uk_UA.ts
@@ -4,62 +4,67 @@
<context>
<name>About</name>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="50"/>
<source>Version: %1</source>
<translation>Версія: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="60"/>
<source>Links:</source>
<translation>Посилання:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="61"/>
<source>Official website:</source>
<translation>Офiцiйний сайт:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="62"/>
<source>Support forum:</source>
<translation>Підтримка форуму:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="73"/>
+ <source>SMPlayer is a graphical interface for %1.</source>
+ <translation>SMPlayer — це графічний інтерфейс для %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="160"/>
<source>Click here to know the translators from the transifex teams</source>
<translation>Натисніть сюди, щоб ознайомитися з переліком перекладачів з команди Transifex</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>Many people contributed with translations.</source>
<translation>Багато людей зробили внесок у переклади.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="157"/>
<source>You can also help to translate SMPlayer into your own language.</source>
<translation>Ви також можете допомогти перекласти SMPlayer рідною мовою.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="158"/>
<source>Visit %1 and join a translation team.</source>
<translation>Відвідайте %1 і приєднайтеся до команди перекладачів.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="45"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="46"/>
<source>Using %1</source>
<translation>Використовуючи %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="69"/>
<source>SMPlayer is a graphical interface for %1 and %2.</source>
<translation>SMPlayer - це графічний інтерфейс для %1 і %2.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="82"/>
<source>Subtitles service powered by %1</source>
<translation>Служба субтитрів функціонує на %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="185"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
</message>
@@ -102,39 +107,39 @@
<translation>&amp;Ліцензія</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="51"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="52"/>
<source>Portable Edition</source>
<translation>Портативна редакція</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="57"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="58"/>
<source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source>
<translation>Використовується Qt %1 (зібрано з Qt %2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="116"/>
<source>SMPlayer logo by %1</source>
<translation>Логотип SMPlayer: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="97"/>
<source>Read the entire license</source>
<translation>Читати повну ліцензію</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="105"/>
<source>Read a translation</source>
<translation>Читати переклад</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="117"/>
<source>Packages for Windows created by %1</source>
<translation>Пакунки для Windows створено %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="118"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
- <translation>Багато людей внесли свій вклад своїми патчами. Перегляньте Changelog для подробиць.</translation>
+ <translation>Багато людей внесли свій вклад своїми латками. Перегляньте Changelog для подробиць.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -272,7 +277,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="205"/>
<source>Club</source>
- <translation>Клубна</translation>
+ <translation>Клюбна</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="206"/>
@@ -362,7 +367,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="228"/>
<source>Set all controls to zero.</source>
- <translation>Скинути все на нуль.</translation>
+ <translation>Скинути усе на нуль.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="244"/>
@@ -378,1425 +383,1431 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Відкрити</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1824"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>Від&amp;творити</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>Від&amp;ео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1826"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Звук</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1827"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>&amp;Субтитри</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>&amp;Огляд</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1821"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1829"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>&amp;Налаштування</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1830"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Довідка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;Файл...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>&amp;Тека...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>&amp;Перелік відтворення...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>&amp;DVD з диску</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>D&amp;VD з теки...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1578"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;URL-адреса...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1846"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Очистити</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>&amp;Останні файли</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>&amp;Відтворення</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Призупинити</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Зупинити</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>&amp;Крок кадру</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>&amp;Звичайна швидкість</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>Подвійна &amp;швидкість</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>Швидкість &amp;-10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>Швидкість &amp;+10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>closed captions menu</comment>
<translation>&amp;Вимкнено</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1862"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>&amp;Швидкість</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>&amp;Повторити</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>Н&amp;а увесь екран</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>&amp;Стислий режим</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1864"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>Роз&amp;мір</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1882"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>Співвід&amp;ношення сторін</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1913"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3309"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3322"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3325"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3339"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>&amp;Немає</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1914"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1917"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>Лінійне &amp;змішування</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1877"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1885"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>Деін&amp;терлейсинг</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1661"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;Постобробка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>&amp;Автовизначення фази</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>&amp;Гаусове розмиття (Deblock)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>Вилучення к&amp;раєвих спотворень (Dering)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>Додати ш&amp;ум</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1880"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1888"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>Ф&amp;ільтри</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>&amp;Еквалайзер</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>Зняток екран&amp;у</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1886"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>З&amp;алишатись зверху</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;Розширене стерео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Караоке</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1947"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1955"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>&amp;Фільтри</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1957"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1963"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1971"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;Стерео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 оточення</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1959"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 оточення</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1950"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>&amp;Канали</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1964"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1972"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>&amp;Лівий канал</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>&amp;Правий канал</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1953"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>&amp;Стерео режим</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>&amp;Вимкнути звук</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Гучність &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>Гучність &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>За&amp;тримка -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>З&amp;атримка +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1970"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1978"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>&amp;Вибрати</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>&amp;Завантажити...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>Затримка &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>Затримка &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>В&amp;гору</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>Вн&amp;из</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1983"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1993"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Заголовок</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1986"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1996"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;Розділ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1989"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>Р&amp;акурс</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>&amp;Перелік відтворення</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1911"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1919"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>&amp;Вимкнено</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2020"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>&amp;Екранна індикація</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2019"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2029"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>&amp;Дивитися журнали</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>&amp;Налаштування</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>Про &amp;SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3344"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3360"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3376"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3391"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3425"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3445"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3489"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3362"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3378"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3394"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3409"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3443"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3463"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3502"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;немає&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3906"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3925"/>
<source>Video</source>
<translation>Зображення</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3907"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4140"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3926"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4159"/>
<source>Audio</source>
<translation>Звук</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3908"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3927"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Переліки відтворення</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3909"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4120"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4141"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3928"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4139"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4160"/>
<source>All files</source>
<translation>Усі файли</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3904"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4117"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4138"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3923"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4136"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4157"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Вибрати файл</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
<source>&amp;YouTube%1 browser</source>
<translation>&amp;YouTube%1 переглядач</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1754"/>
<source>&amp;Donate / Share with your friends</source>
<translation>&amp;Пожертвувати / Поділитися з друзями</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3956"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3975"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - Відомості</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3957"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3976"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>Пристрої CD/DVD ще не налаштовані.
Ви зможете зробити це у діялозі налаштувань цих пристроїв.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4070"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4089"/>
<source>Select the Blu-ray folder</source>
<translation>Оберіть теку Blu-ray</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4083"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4102"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Вибрати теку</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4119"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4138"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Субтитри</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4706"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4725"/>
<source>Error detected</source>
<translation>Виявлено помилку</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4707"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4726"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
- <translation>На жаль, це видиво неможливо відтворити.</translation>
+ <translation>На жаль, це відео неможливо відтворити.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4895"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4914"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>Відтворюється %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4896"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4915"/>
<source>Pause</source>
<translation>Призупинений</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4897"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4916"/>
<source>Stop</source>
<translation>Зупинений</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Відтворити / Призупинити</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Призупинка / Крок кадру</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>В&amp;ивантажити</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1579"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>З&amp;акрити</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>Переглянути &amp;відомості та властивості...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Мірило &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>Мірило &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1651"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Скинути</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>Змістити &amp;ліворуч</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>Змістити &amp;праворуч</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Змістити &amp;вгору</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>&amp;Змістити вниз</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>&amp;Попередний рядок в субтитрах</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>Н&amp;аступний рядок в субтитрах</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2044"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2045"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2046"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2038"/>
+ <source>%1 log</source>
+ <translation>Журнал %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2041"/>
+ <source>SMPlayer log</source>
+ <translation>Журнал SMPlayer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2054"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2055"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2056"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2048"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2049"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2050"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2058"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2059"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2060"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>Зменшення гучності (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
<source>&amp;Blu-ray from drive</source>
<translation>&amp;Blu-ray з диску</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
<source>Blu-&amp;ray from folder...</source>
<translation>Blu-&amp;ray з теки...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
<source>Fra&amp;me back step</source>
<translation>Поп&amp;ередній кадр</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>&amp;Half speed</source>
<translation>&amp;Середня швидкість</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
<source>Thumb&amp;nail Generator...</source>
<translation>Генератор &amp;мініатюр...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
<source>Stereo &amp;3D filter</source>
<translation>Стерео &amp;3D фільтр</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
<source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
<translation>Зменшити смугастість (&amp;gradfun)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
<source>Use custo&amp;m style</source>
<translation>Використовувати &amp;інший стиль</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1708"/>
<source>Find subtitles at &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation>П&amp;ошук субтитрів на OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1718"/>
<source>&amp;Default</source>
<comment>subfps menu</comment>
<translation>&amp;Типово</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
<source>First Steps &amp;Guide</source>
<translation>Перші кроки &amp;керівництво</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>Update &amp;Youtube code</source>
<translation>Оновлення коду &amp;Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
<source>&amp;Open configuration folder</source>
<translation>Відкрити &amp;теку налаштувань</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
<source>Size &amp;+</source>
<translation>Мірило &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1760"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>Size &amp;-</source>
<translation>Мірило &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>Збільшення гучності (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1777"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Вийти з повноекранного режиму</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1779"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>Екранна індікація - наступний рівень</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>Зменшення контрасту</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>Збільшення контрасту</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>Зменшення яскравості</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>Збільшення яскравості</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1784"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>Зменшення кольору</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>Збільшення кольору</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>Зменшення насиченості</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>Зменшення гами</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>Next audio</source>
<translation>Наступне аудіо</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>Наступні субтитри</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Наступний розділ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Попередній розділ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
<source>Show playback time on OSD</source>
<translation>Показувати час відтворення на OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1902"/>
<source>De&amp;noise</source>
<translation>&amp;Зниження шумів</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1897"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1905"/>
<source>Blur/S&amp;harp</source>
<translation>Розмиття/Ч&amp;іткість</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1920"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>&amp;Вимкнено</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1929"/>
<source>&amp;Normal</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>&amp;Нормальне</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
<source>&amp;Soft</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>&amp;Проґрамне</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
<source>&amp;None</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>&amp;Немає</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1933"/>
<source>&amp;Blur</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>&amp;Розмиття</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
<source>&amp;Sharpen</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>&amp;Чіткість</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1960"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1968"/>
<source>&amp;6.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 оточення {6.1 ?}</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1969"/>
<source>&amp;7.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 оточення {7.1 ?}</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1974"/>
<source>&amp;Mono</source>
<translation>&amp;Моно</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1975"/>
<source>Re&amp;verse</source>
<translation>Зворо&amp;тній</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1982"/>
<source>Secondary trac&amp;k</source>
<translation>Друга д&amp;оріжка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1979"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1989"/>
<source>F&amp;rames per second</source>
<translation>Кадр&amp;ів за секунду</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2028"/>
- <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
- <translation>SMPlayer - журнал mplayer</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2031"/>
- <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
- <translation>SMPlayer - журнали smplayer</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4660"/>
<source>Connection failed</source>
<translation>Не вдалося встановити з&apos;єднання</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4642"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
- <translation>Запрошене вами видиво потребує відкриття з&apos;єднання HTTPS.</translation>
+ <translation>Запрошене Вами відео потребує відкриття з&apos;єднання HTTPS.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4662"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
<translation>Нажаль, необхідний для цього компонент OpenSSL недоступний на Вашій системі.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4663"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
<translation>Будь ласка, відвідайте %1, щоб дізнатися, як вирішити цю проблему.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4645"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4664"/>
<source>this link</source>
<translation>це посилання</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4655"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4674"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
- <translation>На жаль, у зв&apos;язку зі змінами на Ютюбі, це видиво неможливо відтворити.</translation>
+ <translation>На жаль, у зв&apos;язку зі змінами на Ютюбі, це відео неможливо відтворити.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4662"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4689"/>
<source>Problems with Youtube</source>
<translation>Проблеми з Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5464"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5382"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5402"/>
+ <source>%1 Error</source>
+ <translation>Помилка %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5383"/>
+ <source>%1 has finished unexpectedly.</source>
+ <translation>Раптове завершення %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5404"/>
+ <source>%1 failed to start.</source>
+ <translation>Помилка запуску %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5405"/>
+ <source>Please check the %1 path in preferences.</source>
+ <translation>Перевірте шлях до %1 у налаштуваннях.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5407"/>
+ <source>%1 has crashed.</source>
+ <translation>Збій %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5485"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
<translation>Переглядач YouTube не встановлено.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5465"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5486"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
<translation>Відвідайте %1 щоб отримати його.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4677"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
- <translation>На жаль, у зв&apos;язку зі змінами на Ютюбі, &apos;%1&apos; видиво не може бути відтворене.</translation>
+ <translation>На жаль, у зв&apos;язку зі змінами на Ютюбі, &apos;%1&apos; відео не може бути відтворене.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4683"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
<translation>Бажаєте оновити код Youtube? Це може вирішити проблему.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4691"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
<translation>Можливо оновлення SMPlayer може вирішити проблему.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2024"/>
<source>S&amp;hare SMPlayer with your friends</source>
<translation>По&amp;ділитися SMPlayer(ом) з друзями</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3034"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3050"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3738"/>
<source>Information</source>
<translation>Відомості</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3035"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3051"/>
<source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
<translation>Необхідно перезапустити SMPlayer для використання нового інтерфейсу.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3497"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3514"/>
<source>Confirm deletion - SMPlayer</source>
<translation>Підтвердіть вилучення - SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3498"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3515"/>
<source>Delete the list of recent files?</source>
<translation>Вилучити перелік останніх файлів?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3739"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Поточні значення було збережено як типові.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>Збільшення насиченості</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>Збільшення гами</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>&amp;Завантажити зовнішній файл...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1918"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>&amp;Ядерний деінтерлейсер</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1915"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1923"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>&amp;Yadif (простий)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1916"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Y&amp;adif (подвійна частота кадрів)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Наступний</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>Поп&amp;ередній</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>Нормалізація &amp;гучності</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>&amp;Звуковий КД</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>Перемкнути по&amp;двійний розмір</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>Р&amp;озмір -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>Ро&amp;змір +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>Додати &amp;чорні межі</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>Пр&amp;оґрамне масштабування</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>&amp;ЧаПи</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>&amp;Опції командного рядка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4160"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4179"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>Опції командного рядка SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>Субтитри лише &amp;примусово</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>Reset video equalizer</source>
- <translation>Скинути еквалайзер видива</translation>
+ <translation>Скинути еквалайзер відео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4708"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4727"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
<translation>Сервер повернув &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5363"/>
- <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
- <translation>Несподіване завершення MPlayer.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5364"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5384"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Код виходу: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5383"/>
- <source>MPlayer failed to start.</source>
- <translation>Помилка старту MPlayer.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5384"/>
- <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
- <translation>Перевірте шлях до MPlayer у налаштуваннях.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5386"/>
- <source>MPlayer has crashed.</source>
- <translation>MPlayer зламався.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5387"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5408"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Дивіться журнал для детальніших відомостей.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1883"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>По&amp;вернути</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>&amp;Вимкнено</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1929"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>&amp;90 градусів за годинниковою стрілкою та переворот</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1938"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>90 градусів за &amp;годинниковою стрілкою</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1931"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1939"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>90 градусів &amp;проти годинникової стрілки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>90 г&amp;радусів проти годинникової стрілки та переворот</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>&amp;Перейти до...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>Показати контекстне меню</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3905"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3924"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Мультимедія</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>&amp;Еквалайзер</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation>Скинути аудіоеквалайзер</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Заванта&amp;жити субтитри на OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1900"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation>&amp;Автоматично</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation>Швидкість -&amp;4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation>Ш&amp;видкість +4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation>Швидкість -&amp;1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1634"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation>Шви&amp;дкість +1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1898"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation>&amp;Екран</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1948"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation>&amp;Типові</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation>Віддзер&amp;калити зображення</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>Next video</source>
- <translation>Наступне видиво</translation>
+ <translation>Наступне відео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation>&amp;Доріжка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1952"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation>&amp;Доріжка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4557"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4576"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Застереження: використовується старий MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4558"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4577"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
- <translation>Збірка MPlayer (%1), що встановлена у вашій системі, застаріла. SMPlayer не може вірно працювати з нею: деякі опції не будуть працювати, вибір субтитрів може бути невдалим...</translation>
+ <translation>Збірка MPlayer (%1), що встановлена у Вашій системі, застаріла. SMPlayer не може вірно працювати з нею: деякі опції не будуть працювати, вибір субтитрів може бути невдалим...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4582"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
- <translation>Будь ласка, оновіть ваш MPlayer.</translation>
+ <translation>Будь ласка, оновіть Ваш MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Це застереження не буде більше показуватися)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation>Нове співвідношення сторін</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1652"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation>&amp;Автоматичне мірило</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation>Мірило для &amp;16:9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation>Мірило для &amp;2.35:1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1942"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation>&amp;Завжди</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1935"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1943"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation>&amp;Ніколи</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation>Коли &amp;відтворюється</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2003"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2013"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation>&amp;Меню DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2005"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2015"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation>&amp;Попереднє меню DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2009"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation>Меню DVD, вгору</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2000"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation>Меню DVD, вниз</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2001"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2011"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation>Меню DVD, ліворуч</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2002"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2012"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation>Меню DVD, праворуч</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2004"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation>Меню DVD, вибрати опцію</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2006"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2016"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation>Меню DVD, клац мишкою</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation>Вста&amp;новити затримку...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation>Вста&amp;новити затримку...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4245"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4264"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>&amp;Перейти до:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4246"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4265"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation>SMPlayer - Переміщення</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4257"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4261"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4276"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4280"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation>SMPlayer - затримка звуку</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4258"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4262"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4277"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4281"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation>Затримка звуку (у мілісекундах):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4273"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4277"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4292"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4296"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation>SMPlayer - затримка субтитрів</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4274"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4278"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4293"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation>Затримка субтитрів (у мілісекундах):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1945"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation>Завжди зверху</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>Перейти до %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation>Розпочати/зупинити робити &amp;знятки екрану</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation>Видим&amp;ість субтитрів</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation>Наступна функція колеса</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1993"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2003"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation>&amp;Проґрама</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1855"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation>Т&amp;Б</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1850"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1858"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation>&amp;Радіо</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation>Лише &amp;субтитри</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation>Гучність + &amp;Переміщення</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation>Гучність + Переміщення + &amp;Час</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation>Гучність + Переміщення + Час + &amp;Загальний час</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation>Фільтри видива вимкнені, коли використовується vdpau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation>Повернути з&amp;ображення</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1879"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation>&amp;Мірило</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation>Показувати назву файлу у екранній індикації</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation>Встановити мітку &amp;А</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation>Встановити мітку &amp;Б</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation>Вилучити &amp;мітки А-Б</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1865"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation>&amp;Ділянка А-Б</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation>Перемкнути режим деінтерлейсингу</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1976"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1986"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation>Закриті &amp;субтитри</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1848"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation>&amp;Диск</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1852"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation>&amp;Улюблене</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation>&amp;Перевірити оновлення</translation>
</message>
@@ -1847,33 +1858,33 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>З&apos;єднання з %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
<source>The Youtube code has been updated successfully.</source>
<translation>Код Youtube був успішно оновлений.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="127"/>
<source>Installed version: %1</source>
<translation>Встановлена ​​версія: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="128"/>
<source>Success</source>
<translation>Успішно</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
<source>Error</source>
<translation>Помилка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
<source>An error happened writing %1</source>
<translation>Виникла помилка читання %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
<source>An error happened while downloading the file:&lt;br&gt;%1</source>
<translation>Виникла помилка при завантаженні файлу:&lt;br&gt;%1</translation>
</message>
@@ -1881,148 +1892,148 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2926"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2937"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Яскравість: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2942"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2953"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Контрасність: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2957"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2968"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Гама: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2972"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2983"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Колір: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2987"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2998"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Насиченість: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3116"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3141"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Гучність: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4033"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4062"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Мірило: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4258"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4287"/>
<source>Buffering...</source>
<translation>Буферизація...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3234"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3245"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3259"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3270"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Мірило шрифта: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3874"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3903"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Співвідношення сторін: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4254"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4283"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Оновити кеш шрифтів. Це може потребувати декількох секунд...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3159"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3184"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Затримка субтитрів: %1 мс</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3177"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3202"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Затримка аудіо: %1 мс</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3041"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3052"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Швидкість: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="559"/>
<source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
<translation>Не можна отримати доступ на сторінку Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="563"/>
<source>Unable to locate the URL of the video</source>
- <translation>Неможливо знайти URL з видивом</translation>
+ <translation>Неможливо знайти URL з відео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3322"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3347"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Субтитри увімкнені</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3349"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Субтитри вимкнені</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3922"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3951"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Тепер колесо миші здійснює переміщення</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3954"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Тепер колесо миші змінює гучність</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3928"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3957"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Тепер колесо миші змінює мірило</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3931"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3960"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Тепер колесо миші змінює швидкість</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4263"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4292"/>
<source>Starting...</source>
<translation>Запуск...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1393"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1408"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Зняток екрану не був зроблений, оскільки тека не налаштована</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1406"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1421"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Знятки екрану не були зроблені, оскільки тека не налаштована</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2595"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2606"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>Мітка &quot;А&quot; встановлена на %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2612"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2623"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>Мітка &quot;Б&quot; встановлена на %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2627"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2638"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>Мітки А-Б вилучені</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="555"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation>З&apos;єднання з %1</translation>
</message>
@@ -2030,11 +2041,6 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
- <source>Welcome to SMPlayer</source>
- <translation>Ласкаво просимо до SMPlayer</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="563"/>
<source>Audio</source>
<translation>Звук</translation>
@@ -2060,6 +2066,11 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>П&amp;анелі</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
+ <source>Ready</source>
+ <translation>Готово</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="591"/>
<source>A:%1</source>
<translation>А:%1</translation>
@@ -2077,7 +2088,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="566"/>
<source>&amp;Video info</source>
- <translation>Інформація &amp;видива</translation>
+ <translation>Інформація &amp;відео</translation>
</message>
<message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="567"/>
@@ -2238,14 +2249,14 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Favorites</name>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="373"/>
- <location filename="../favorites.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
<source>Jump to item</source>
<translation>Перейти до елементу</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
- <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="375"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="379"/>
<source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
<translation>Уведіть номер елементу у цьому переліку до якого необхідно перейти:</translation>
</message>
@@ -2299,99 +2310,80 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>FilePropertiesDialog</name>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="14"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="15"/>
<source>SMPlayer - File properties</source>
<translation>SMPlayer - Властивості файлу</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="33"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="34"/>
<source>&amp;Information</source>
<translation>&amp;Відомості</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="53"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="54"/>
<source>&amp;Demuxer</source>
<translation>&amp;Демультиплексор</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="65"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="66"/>
<source>&amp;Select the demuxer that will be used for this file:</source>
<translation>&amp;Виберіть демультиплексор для цього файлу:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="106"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="168"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="230"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>Ск&amp;инути</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="115"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="116"/>
<source>&amp;Video codec</source>
- <translation>&amp;Видиво кодек</translation>
+ <translation>&amp;Відео кодек</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="127"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="128"/>
<source>&amp;Select the video codec:</source>
- <translation>&amp;Виберіть видиво кодек:</translation>
+ <translation>&amp;Виберіть відео кодек:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="177"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="178"/>
<source>A&amp;udio codec</source>
<translation>З&amp;вуковий кодек</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="189"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="190"/>
<source>&amp;Select the audio codec:</source>
<translation>&amp;Виберіть звуковий кодек:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="239"/>
- <source>&amp;MPlayer options</source>
- <translation>Опції &amp;MPlayer</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="251"/>
- <source>Additional Options for MPlayer</source>
- <translation>Додаткові опції для MPlayer</translation>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="324"/>
+ <source>You can also pass additional video filters.
+Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
+Example: scale=512:-2,mirror</source>
+ <translation>Також ви можете передати додаткові фільтри відео.
+Розділяйте їх комою. Не використовуйте пробіли!
+Приклад: scale=512:-2,mirror</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="263"/>
- <source>Here you can pass extra options to MPlayer.
-Write them separated by spaces.
-Example: -flip -nosound</source>
- <translation>Тут Ви можете передати додаткові опції в MPlayer.
-Записуються через пробіли.
-Приклад: -flip -nosound</translation>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="384"/>
+ <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
+Example: extrastereo,karaoke</source>
+ <translation>Фільтри аудіо. Використовуються аналогічно фільтрам відео.
+Приклад: extrastereo,karaoke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="286"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="287"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Опції:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="325"/>
- <source>You can also pass additional video filters.
-Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
-Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
- <translation>Ви можете також передати додаткові фильтри видива.
-Разділяйте їх комою. Не використовуйте пробіли!
-Приклад: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="348"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="347"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
- <translation>Фільтри в&amp;идива:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="387"/>
- <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
-Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
- <translation>Фільтри звуку. Використовуються так само як фільтри видива.
-Приклад: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
+ <translation>Фільтри в&amp;ідео:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="409"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="406"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>Фильтри &amp;звуку:</translation>
</message>
@@ -2410,6 +2402,31 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<source>Apply</source>
<translation>Застосувати</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="86"/>
+ <source>O&amp;ptions for %1</source>
+ <translation>Оп&amp;ції для %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="87"/>
+ <source>Additional Options for %1</source>
+ <translation>Додаткові опції для %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="88"/>
+ <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
+ <translation>Тут ви можете вказати додаткові опції %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
+ <source>Write them separated by spaces.</source>
+ <translation>Розділіть їх пробілами.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
+ <source>Example:</source>
+ <translation>Приклад:</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>FindSubtitlesConfigDialog</name>
@@ -2455,8 +2472,8 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
- <source>Advanced options</source>
- <translation>Додаткові опції</translation>
+ <source>Options</source>
+ <translation>Опції</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/>
@@ -2706,7 +2723,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<message>
<location filename="../fontcache.cpp" line="27"/>
<source>SMPlayer is initializing</source>
- <translation>Ініціалізація SMPlayer</translation>
+ <translation>Ініціялізація SMPlayer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../fontcache.cpp" line="28"/>
@@ -2811,7 +2828,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<message>
<location filename="../infofile.cpp" line="109"/>
<source>Resolution</source>
- <translation>Роздільна здатність</translation>
+ <translation>Роздільність</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infofile.cpp" line="110"/>
@@ -3391,7 +3408,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<location filename="../languages.cpp" line="140"/>
<location filename="../languages.cpp" line="223"/>
<source>Dutch</source>
- <translation>Голландська</translation>
+ <translation>Нідерландська</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="141"/>
@@ -4112,29 +4129,24 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>LogWindowBase</name>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="14"/>
- <source>Log Window</source>
- <translation>Вікно журналу</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="58"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="61"/>
<source>Save</source>
<translation>Зберегти</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="68"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="71"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Копіювати до буферу обміну</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="80"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="81"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Закрити</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="77"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="78"/>
<source>Close</source>
<translation>Закрити</translation>
</message>
@@ -4287,55 +4299,55 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>&amp;Редагувати</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
- <location filename="../playlist.cpp" line="842"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="826"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="844"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Перелік відтворення</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="822"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Вибрати файл</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="840"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="842"/>
<source>Choose a filename</source>
<translation>Виберіть назву файлу</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="851"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="853"/>
<source>Confirm overwrite?</source>
<translation>Перезаписати?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="852"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="854"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Файл %1 існує.
Перезаписати?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1049"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1051"/>
<source>All files</source>
<translation>Усі файли</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1046"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1048"/>
<source>Select one or more files to open</source>
<translation>Виберіть один чи більше файлів</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1102"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1104"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Вибрати теку</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1309"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1311"/>
<source>Edit name</source>
<translation>Змінити назву</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1310"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1312"/>
<source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source>
<translation>Уведіть назву, яка буде відображатися у переліку для цього файлу:</translation>
</message>
@@ -4420,37 +4432,37 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>SMPlayer - Перелік відтворення</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1340"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
<source>Confirm deletion</source>
<translation>Підтвердити вилучення</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1341"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1343"/>
<source>You&apos;re about to DELETE the file &apos;%1&apos; from your drive.</source>
<translation>Ви збираєтеся ВИЛУЧИТИ файл &apos;%1&apos; з вашого диску.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1344"/>
<source>This action cannot be undone. Are you sure you want to proceed?</source>
<translation>Ця дія незворотня. Ви справді бажаєте продовжити?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1354"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1356"/>
<source>Deletion failed</source>
<translation>Вилучення не вдалося</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1355"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1357"/>
<source>It wasn&apos;t possible to delete &apos;%1&apos;</source>
<translation>Не вдалося вилучити &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1360"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1362"/>
<source>Error deleting the file</source>
<translation>Помилка при вилученні файлу</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1361"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1363"/>
<source>It&apos;s not possible to delete &apos;%1&apos; from the filesystem.</source>
<translation>Неможливо вилучити &apos;%1&apos; з файлової системи.</translation>
</message>
@@ -4465,17 +4477,17 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>Вилучити...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="877"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="879"/>
<source>Playlist modified</source>
<translation>Перелік відтворення змінено</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="878"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="880"/>
<source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source>
<translation>Зміни в переліку відтворення не збережені! Ви бажаєте зберегти?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1048"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1050"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Мультимедія</translation>
</message>
@@ -4483,13 +4495,13 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Додатково</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="88"/>
<source>Auto</source>
<translation>Автоматично</translation>
</message>
@@ -4499,23 +4511,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>&amp;Додатково</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
- <source>You can also pass additional video filters.
-Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
-Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
- <translation>Тут Ви можете передати додаткові фільтри видива.
-Разділяти комою. Не використовувати пробіли!
-Приклад: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
- <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
-Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
- <translation>Фільтри звуку. Використовуються так само як фільтри видива.
-Приклад: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>Вихідний журнал SMPlayer</translation>
</message>
@@ -4525,42 +4521,12 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Ці опції, головним чином, потрібні щоб відлагодити проґраму.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="458"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation>Ця опція може зменшити мерехтіння, але може призвести до того, що зображення не буде показане як слід.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="540"/>
- <source>Log MPlayer/MPV output</source>
- <translation>Вести журнал вивидення MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="541"/>
- <source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer/MPV (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer/MPV&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
- <translation>Якщо увімкнено, SMPlayer буде зберігати вивід MPlayer/MPV (ви можете побачити його в &lt;B&gt;Налаштування -&gt; Дивитись журнали -&gt; MPlayer/MPV&lt;/b&gt;). У разі виникнення проблем даний журнал може містити важливу інформацію, тому рекомендується залишити цю опцію увімкненою.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="546"/>
- <source>Autosave MPlayer/MPV log</source>
- <translation>Автоматичне збереження журналу MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="547"/>
- <source>If this option is checked, the MPlayer/MPV log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
- <translation>Якщо увімкнено, журнал MPlayer/MPV він буде зберігатися у вказаний файл кожного разу при початку відтворення нового файлу. Це призначено для зовнішніх проґрам, які таким чином можуть отримати відомості про файл, що відтворюється.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="552"/>
- <source>Autosave MPlayer/MPV log filename</source>
- <translation>Назва файлу для автоматичного збереження журналу MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="553"/>
- <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer/MPV log.</source>
- <translation>Уведіть шлях та назву файлу, в який буде збережено журнал MPlayer/MPV.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="566"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>Фільтр для журналів SMPlayer</translation>
</message>
@@ -4570,35 +4536,11 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Відношення &amp;сторін монітора:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
- <source>&amp;Run MPlayer/MPV in its own window</source>
- <translation>&amp;Запускати MPlayer/MPV у власному вікні</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
<source>Use the la&amp;vf demuxer by default</source>
<translation>Типово використовувати la&amp;vf демультиплексор</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="140"/>
- <source>R&amp;eport MPlayer/MPV crashes</source>
- <translation>Повідомити про аварію M&amp;Player/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="299"/>
- <source>Options for MP&amp;layer/MPV</source>
- <translation>Опції MP&amp;layer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
- <source>Here you can pass extra options to MPlayer/MPV.
-Write them separated by spaces.
-Example: -flip -nosound</source>
- <translation>Тут Ви можете передати додаткові опції в MPlayer/MPV.
-Записуються через пробіли.
-Приклад: -flip -nosound</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="334"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Налаштування:</translation>
@@ -4614,16 +4556,27 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Фільтри &amp;звуку:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="585"/>
- <source>A&amp;utosave MPlayer/MPV log to file</source>
- <translation>А&amp;втоматичне збереження журналу MPlayer/MPV в файл</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="227"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation>К&amp;од кольору:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
+ <source>You can also pass additional video filters.
+Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
+Example: scale=512:-2,mirror</source>
+ <translation>Також ви можете передати додаткові фільтри відео.
+Розділяйте їх комою. Не використовуйте пробіли!
+Приклад: scale=512:-2,mirror</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
+ <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
+Example: extrastereo,karaoke</source>
+ <translation>Фільтри аудіо. Використовуються аналогічно фільтрам відео.
+Приклад: extrastereo,karaoke</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="605"/>
<source>SMPlayer</source>
<translation>SMPlayer</translation>
@@ -4644,72 +4597,57 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>З&amp;мінити...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="532"/>
<source>Logs</source>
<translation>Журнали</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/>
- <source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
- <translation>Передавати короткі назви (8+3) до MPlayer</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
- <source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
- <translation>На дану мить MPlayer не вміє відкривати назви файлів, у яких присутні символи не з місцевої кодової сторінки. Увімкнення цієї опції вкаже SMPlayer передавати до MPlayer коротку версію імен файлів, і тоді їх можна буде відкрити.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/>
- <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
- <translation>Передавати &amp;короткі назви (8+3) до MPlayer</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation>Відношення сторін монітора</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation>Виберіть формат зображення Вашого монітора.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
<source>Use the lavf demuxer by default</source>
<translation>Типово використовувати lavf демультиплексор</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
<source>If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.</source>
<translation>Якщо ця опція увімкнена, демультплексора lavf буде використовуватися для усіх форматів.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Colorkey</source>
<translation>Код кольору</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation>Якщо ви бачите частини видива по будь-яких інших вікнах, Ви можете змінити код кольору для виправлення цього. Спробуйте колір, близький до чорного.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
<source>Options</source>
<translation>Опції</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
<source>Video filters</source>
- <translation>Фільтри видива</translation>
+ <translation>Фільтри відео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="520"/>
<source>Audio filters</source>
<translation>Фильтри звуку</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="465"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation>Перемалювати тло вікна із зображенням</translation>
</message>
@@ -4719,67 +4657,22 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Перемалювати &amp;тло вікна із зображенням</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
- <source>Run MPlayer/MPV in its own window</source>
- <translation>Запускати MPlayer/MPV у власному вікні</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
- <source>If you check this option, the MPlayer/MPV video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer/MPV, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer/MPV window has the focus.</source>
- <translation>Якщо увімкнено, MPlayer/MPV буде запущено не у головному вікні SMPlayer, а у власному. Примітка: події клавіятури та миші будуть оброблюватись безпосередньо MPlayer/MPV, комбінації клавіш та клаци мишкою будуть працювати не так, як очікується, коли у фокусі вікно MPlayer/MPV.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
- <source>Report MPlayer/MPV crashes</source>
- <translation>Повідомити про аварію MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
- <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer/MPV crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
- <translation>При увімкненні цієї опції буде з&apos;являтися вікно для повідомлення про аварію MPlayer/MPV. У іншому випадку такі випадки будуть проігноровані.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="469"/>
- <source>Switches MPlayer/MPV to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
- <translation>Перемикає MPlayer/MPV в експериментальний режим, у якому мітки часу для видивокадрів обчислюються інакше і підтримуються фільтри видива, що додають нові кадри або змінюють мітки часу існуючих. Більш точні мітки можна побачити, наприклад, коли відтворювані субтитри синхронізовані зі змінами сцен, з увімкненою бібліотекою SSA/ASS. Без корегування pts синхронізація субтитрів буде порушена для деяких кадрів. Ця опція не працюватиме вірно з деякими демультиплексорами та кодеками.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="502"/>
- <source>Options for MPlayer/MPV</source>
- <translation>Опції для MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
- <source>Here you can type options for MPlayer or MPV. Write them separated by spaces.</source>
- <translation>Тут Ви можете передати опції в MPlayer або в MPV. Записуються через пробіли.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
- <source>Here you can add video filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
- <translation>Тут Ви можете додати видивофільтри для MPlayer/MPV. Записуються через коми. Не використовуйте пробіли!</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
- <source>Here you can add audio filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
- <translation>Тут Ви можете додати фільтри звуку для MPlayer/MPV. Записуються через коми. Не використовуйте пробіли!</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="526"/>
<source>IPv4</source>
<translation>IPv4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="519"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation>Використовувати IPv4 для мережевих з&apos;єднань. Після помилки перемикати на IPv6 автоматично.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/>
<source>IPv6</source>
<translation>IPv6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="530"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation>Використовувати IPv6 для мережевих з&apos;єднань. Після помилки перемикати на IPv4 автоматично.</translation>
</message>
@@ -4804,7 +4697,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;Журнали</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation>Відновлювати індекс при потребі</translation>
</message>
@@ -4814,37 +4707,169 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Відновлювати &amp;індекс при потребі</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="528"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="536"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation>Якщо увімкнено, SMPlayer зберігатиме повідомлення зневадження (ви можете переглянути журнал в &lt;b&gt;Налаштування -&gt; Дивитись журнали -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). Ці відомості можуть бути корисними для розробників у випадку, коли ви знайдете помилку.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="548"/>
+ <source>Log %1 output</source>
+ <translation>Звіт виведення %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="549"/>
+ <source>If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; %1&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
+ <translation>Якщо увімкнено, SMPlayer буде зберігати повідомлення %1 (їх можна переглянути в &lt;b&gt;Налаштування -&gt; Дивитись журнали -&gt; %1&lt;/b&gt;). Ці звіти містять важливу інформацію про проблеми, що виникли, тому рекомендується ввімкнути цю опцію.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="554"/>
+ <source>Autosave %1 log</source>
+ <translation>Автозбереження звіту %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="555"/>
+ <source>If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
+ <translation>Якщо увімкнено, звіт %1 буде збережено в спеціальний файл кожного разу, коли почнеться відтворення нового файлу. Це може бути необхідним для зовнішніх додатків, які отримують інформацію про файл, що відтворюється.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="560"/>
+ <source>Autosave %1 log filename</source>
+ <translation>Автозбереження імені файла звіту %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="561"/>
+ <source>Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.</source>
+ <translation>Вкажіть шлях та ім&apos;я файлу для збереження звіту %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="567"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation>Ця опція дозволяє фільтрувати повідомлення SMPlayer, які будуть збережені у журналі. Тут Ви можете написати будь-який регулярний вираз.&lt;br&gt;Наприклад: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; відобразить лише рядки, що починаються з &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
<source>Correct pts</source>
<translation>Корегувати pts</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="90"/>
+ <source>&amp;Run %1 in its own window</source>
+ <translation>&amp;Запускати %1 у окремому вікні</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="91"/>
+ <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to %1</source>
+ <translation>Передавати &amp;короткі (8+3) імена в %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="92"/>
+ <source>R&amp;eport %1 crashes</source>
+ <translation>З&amp;віт про збої %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="93"/>
+ <source>O&amp;ptions for %1</source>
+ <translation>Оп&amp;ції для %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="94"/>
+ <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
+ <translation>Тут ви можете вказати додаткові опції %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="514"/>
+ <source>Write them separated by spaces.</source>
+ <translation>Розділіть їх пробілами.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="97"/>
+ <source>Log %1 &amp;output</source>
+ <translation>Звіт &amp;виведення %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="98"/>
+ <source>A&amp;utosave %1 log to file</source>
+ <translation>А&amp;втозбереження звіту %1 у файл</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
+ <source>Run %1 in its own window</source>
+ <translation>Запускати %1 у окремому вікні</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
+ <source>If you check this option, the %1 video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the %1 window has the focus.</source>
+ <translation>Якщо увімкнено, вікно %1 не буде вбудоване в головне вікно SMPlayer, а буде використовуватись своє власне вікно. Зверніть увагу, що події клавіатури та миші будуть передані безпосередньо %1, що означає, що призначені гарячі клавіші та події миші можуть не працювати коректно, якщо вікно %1 знаходиться в фокусі.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
+ <source>Pass short filenames (8+3) to %1</source>
+ <translation>Передавати короткі (8+3) імена в %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="460"/>
+ <source>If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.</source>
+ <translation>Якщо ця опція увімкнена, SMPlayer передаватиме короткі назви файлів у %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
+ <source>Report %1 crashes</source>
+ <translation>Звіт про збої %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <source>If this option is checked, a window will appear to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
+ <translation>Якщо ця опція увімкнена, з&apos;явиться вікно з інформацією про збій %1. Інакше подібні помилки будуть проігноровані.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
+ <source>Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
+ <translation>Перемикає %1 в експериментальний режим, в якому тайминг відео кадрів розраховується незалежно, і тим самим підтримуються відео фільтри, що додають нові кадри чи міняють тайминг існуючих. Більш точний тайминг може бути помітний, наприклад, при відтворенні з опцією −ass субтитрів, прив&apos;язаних до зміни сцени, Без −correct−pts тайминг субтитрів, зазвичай, буде вимкнений деякими кадрами. З деякими демультиплексорами та кодеками ця опція працює некоректно.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
<source>Actions list</source>
<translation>Перелік дій</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation>Тут ви можете визначити перелік &lt;i&gt;дій&lt;/i&gt;, які будуть виконані кожного разу як буде відкритий файл. Ви знайдете усі наявні дії в редакторі комбінацій клавіш у розділі &lt;b&gt;Клавіятура та миша&lt;/b&gt;. Дії мають бути розділені пробілами. За вибірковими діями можуть слідувати &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; або &lt;i&gt;false&lt;/i&gt;, щоб увімкнути або вимкнути дію.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation>Обмеження: дії виконуються лише коли файл буде відкритий та не тоді, коли процес mplayer перезапущено (наприклад ви виберете видиво чи аудіофільтр).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="510"/>
+ <source>Options for %1</source>
+ <translation>Опції для %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
+ <source>Here you can type options for %1.</source>
+ <translation>Тут ви можете ввести опції %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
+ <source>Here you can add video filters for %1.</source>
+ <translation>Тут ви можете додати фільтри відео для %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
+ <source>Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
+ <translation>Записуйте їх через кому. Не використовуйте пробіли!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
+ <source>Here you can add audio filters for %1.</source>
+ <translation>Тут ви можете додати фільтри аудіо для %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
<source>Network</source>
<translation>Мережа</translation>
</message>
@@ -4859,12 +4884,13 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;Мережа</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Example:</source>
<translation>Приклад:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation>Відновлювати індекс файлів якщо не знайдено, дозволяючи прокрутку. Корисно при неповно/помилково завантажених чи створених з помилками файлах. Ця опція працює лише якщо в даному медія підтримується переміщення (тобто не stdin, pipe та ін.).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Нотатка:&lt;/b&gt; створення індексу займає деякий час.</translation>
</message>
@@ -4874,27 +4900,17 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;Коригування PTS:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="540"/>
- <source>MPlayer/MPV</source>
- <translation>MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="546"/>
- <source>Log MPlayer/MPV &amp;output</source>
- <translation>Вести журнал &amp;виведення MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation>&amp;Докладно</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="534"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="542"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation>Зберегти журнал SMPlayer у файл</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="543"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation>Якщо опція увімкнена, журнал SMPlayer записуватиметься у %1</translation>
</message>
@@ -4904,12 +4920,12 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;Зберегти журнал SMPlayer у файл</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="497"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation>Відображати інформацію з тегів у заголовку вікна</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation>Якщо ця опція увімкнена, у заголовку вікна буде відображена інформація з тегів. Якщо ні - буде показано лише ім&apos;я файлу.</translation>
</message>
@@ -4989,7 +5005,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefassociations.cpp" line="231"/>
<source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
- <translation>Відзначте розширення файлів медія, які ви хочете оброблювати SMPlayer. При застосуванні відзначені файли будуть асоційовані з SMPlayer. Якщо Ви знімете позначку типів медія, асоціяція файлів буде відновлена.</translation>
+ <translation>Відзначте розширення файлів медія, які ви волієте оброблювати SMPlayer. При застосуванні відзначені файли будуть асоційовані з SMPlayer. Якщо Ви знімете позначку типів медія, асоціяція файлів буде відновлена.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefassociations.cpp" line="227"/>
@@ -5094,8 +5110,8 @@ Example: -flip -nosound</source>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
<source>General</source>
<translation>Загальні</translation>
</message>
@@ -5110,183 +5126,188 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Налаштування медія</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
<source>Start videos in fullscreen</source>
- <translation>Стартувати видиво на повний екран</translation>
+ <translation>Стартувати відео у повноекранному режимі</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
<source>Disable screensaver</source>
<translation>Вимкнути зберігач екрану</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="144"/>
<source>Select the mplayer executable</source>
<translation>Вкажіть виконуваний файл MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
<source>7 (6.1 Surround)</source>
<translation>6 (5.1 оточення) {7 (6.1 ?}</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
<source>8 (7.1 Surround)</source>
<translation>6 (5.1 оточення) {8 (7.1 ?}</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="146"/>
<source>Executables</source>
<translation>Виконувані файли</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="148"/>
<source>All files</source>
<translation>Усі файли</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="150"/>
<source>Select a directory</source>
<translation>Виберіть теку</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="356"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="357"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="162"/>
+ <source>%1 &amp;executable:</source>
+ <translation>&amp;Виконуваний файл %1:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="369"/>
<source>Default</source>
<translation>Типово</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
+ <source>%1 executable</source>
+ <translation>Виконуваний файл %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="895"/>
+ <source>Here you must specify the %1 executable that SMPlayer will use.</source>
+ <translation>Тут ви повинні вказати виконуваний файл %1, який буде використаний у SMPlayer.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
<source>Screenshots folder</source>
<translation>Тека знятків екрану</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
<source>Template for screenshots</source>
<translation>Шаблон для знятків екрану</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="918"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
<source>For example %1 would save the screenshot as &apos;moviename_0001.png&apos;.</source>
<translation>Як приклад %1 зберегти зняток як &apos;moviename_0001.png&apos;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
<source>%1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros.</source>
- <translation>%1 задає ім&apos;я файлу видива без розширення, %2 додає 4-значний номер, доповнений нулями.</translation>
+ <translation>%1 задає ім&apos;я файлу відео без розширення, %2 додає 4-значний номер, доповнений нулями.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="951"/>
<source>If this option is enabled, the computer will shut down just after SMPlayer is closed.</source>
<translation>Якщо цю опцію увімкнено, комп&apos;ютер вимикається одразу після закриття SMPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="957"/>
<source>Video output driver</source>
- <translation>Пристрій виведення видива</translation>
+ <translation>Пристрій виведення відео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1055"/>
<source>Audio output driver</source>
<translation>Пристрій виведення звуку</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>Виберіть драйвер виведення звуку.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="888"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="900"/>
<source>Remember settings</source>
<translation>Запам&apos;ятати налаштування</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1118"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1132"/>
<source>Preferred audio language</source>
<translation>Бажана мова аудіо</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1142"/>
<source>Preferred subtitle language</source>
<translation>Бажана мова субтитрів</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
<source>Software video equalizer</source>
- <translation>Проґрамний видивоеквалайзер</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
- <source>MPlayer/MPV executable</source>
- <translation>Виконуваний файл MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
- <source>Here you must specify the MPlayer or mpv executable that SMPlayer will use.</source>
- <translation>Тут ви повинні вказати виконуваний файл MPlayer чи MPV, який SMPlayer буде використовувати.</translation>
+ <translation>Проґрамний відеоеквалайзер</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>This option specifies the filename template used to save screenshots.</source>
<translation>Цей параметр визначає шаблон імені для збереження знятків.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="934"/>
<source>For a full list of the template specifiers visit this link:</source>
<translation>Повний перелік параметрів шаблону зазначено тут:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
<source>This option only works with mpv.</source>
<translation>Ця опція працює лише з MPV.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
<source>Shut down computer</source>
<translation>Вимкнути комп&apos;ютер</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="996"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
- <translation>Ви можете спробувати ці опції, якщо видивоеквалайзер не підтримується Вашою відеокарткою чи вибраним драйвером виведення видива.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Нотатка:&lt;/b&gt; ці опції можуть бути несумісними з деякими драйверами виведення видива.</translation>
+ <translation>Ви можете спробувати ці опції, якщо відеоеквалайзер не підтримується Вашою відеокарткою чи вибраним драйвером виведення відео.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Нотатка:&lt;/b&gt; ці опції можуть бути несумісними з деякими драйверами виведення відео.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
- <translation>Якщо Ви виберете цю опцію, усі видивофайли будуть стартувати на увесь екран.</translation>
+ <translation>Якщо Ви виберете цю опцію, усі відеофайли будуть стартувати на увесь екран.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1064"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
<source>Global audio equalizer</source>
<translation>Глобальний аудіо еквалайзер</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1065"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>If this option is checked, all media files share the audio equalizer.</source>
<translation>Якщо ця опція активована, усі медія-файли будуть використовувати аудіоеквалайзер.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1080"/>
<source>If it&apos;s not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later.</source>
<translation>Якщо не активована, налаштування аудіоеквалайзера будуть збережені разом з кожним файлом і будуть завантажуватися пізніше при кожному відтворенні файлу.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1095"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1109"/>
<source>Software volume control</source>
<translation>Проґрамне керування гучності</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1096"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation>Перевірте ці опції для використання проґрамного мікшера замість апаратного мікшера звукової картки.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
<source>Postprocessing quality</source>
<translation>Якість післяобробки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="968"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation>Динамічна зміна рівню післяобробки у залежності від вільного процесорного часу. Число, яке Ви вкажете, буде використане як максимальний рівень. Зазвичай можна вказати досить велике значення.</translation>
</message>
@@ -5311,11 +5332,6 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;Якість:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
- <source>&amp;MPlayer/MPV executable:</source>
- <translation>Шлях до виконуваного файлу &amp;MPlayer/MPV:</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="181"/>
<source>Temp&amp;late:</source>
<translation>Ша&amp;блон:</translation>
@@ -5328,7 +5344,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="552"/>
<source>Start videos in &amp;fullscreen</source>
- <translation>Стартувати видиво на повний &amp;екран</translation>
+ <translation>Стартувати відео на повний &amp;екран</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="566"/>
@@ -5356,14 +5372,14 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Передача &amp;AC3/DTS на S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
<source>Direct rendering</source>
<translation>Пряме відтворення</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
<source>Double buffering</source>
- <translation>Подвійне буферування</translation>
+ <translation>Подвійна буферизація</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="518"/>
@@ -5376,9 +5392,9 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>П&amp;одвійне буферування</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
- <translation>Подвійне буферування виправляє мерехтіння тримаючи два кадри у пам&apos;яті, і відображає один, декодує інший. Якщо вимкнено, може негативно вплинути на екранну індикацію, але, як правило, припиняє її мерехтіння.</translation>
+ <translation>Подвійна буферизація виправляє мерехтіння тримаючи два кадри у пам&apos;яті, і відображає один, декодує інший. Якщо вимкнено, може негативно вплинути на екранну індикацію, але, як правило, припиняє її мерехтіння.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="367"/>
@@ -5391,27 +5407,27 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Типова нормалізація &amp;гучності</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/>
<source>Close when finished</source>
<translation>Вийти по закінченню</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation>Ця опція активує автоматичний вихід з проґрами по закінченню відтворення файлу чи переліку.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="114"/>
<source>2 (Stereo)</source>
<translation>2 (Стерео)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
<source>4 (4.0 Surround)</source>
<translation>4 (4.0 оточення)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
<source>6 (5.1 Surround)</source>
<translation>6 (5.1 оточення)</translation>
</message>
@@ -5426,67 +5442,67 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;Призупинити при мінімізації</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="926"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
<source>Pause when minimized</source>
<translation>Призупинити при мінімізації</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
<source>Enable postprocessing by default</source>
<translation>Типово увімкнути післяобробку</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1099"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/>
<source>Max. Amplification</source>
<translation>Максимальне підсилення</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1069"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1083"/>
<source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
<translation>Передача AC3/DTS на S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1106"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1120"/>
<source>Volume normalization by default</source>
<translation>Типова нормалізація гучності</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1121"/>
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
<translation>Максимізація гучності без спотворення звуку.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1074"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1088"/>
<source>Channels by default</source>
<translation>Типові канали</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1114"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation>Встановлює максимальний рівень підсилення у відсотках (типово: 110). Значення 200 дозволить Вам зільшити гучність вдвічі від поточного значення. Зі значенням менше 100 початкова гучність (тобто 100%) буде вище максимуму, який неправильно відображається екранною індикацією.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="979"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation>Післяобробка буде використовуватися для усіх нових файлів.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1138"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1152"/>
<source>Audio track</source>
<translation>Звукова доріжка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1139"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1153"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Задає звукову доріжку, яка буде використовуватися при відкритті нових файлів. Якщо доріжка не існує, буде використано першу. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Нотатка: &lt;/b&gt;&lt;i&gt;&quot;бажана мова звуку&quot;&lt;/i&gt; має перевагу над цією опцією.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1144"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1158"/>
<source>Subtitle track</source>
<translation>Доріжка субтитрів</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1145"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1159"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Задає доріжку субтитрів, яка буде використовуватися при відкритті нових файлів. Якщо доріжка не існує, буде використано першу. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Нотатка: &lt;/b&gt;&lt;i&gt;&quot;бажана мова субтитрів&quot;&lt;/i&gt; має перевагу над цією опцією.</translation>
</message>
@@ -5516,40 +5532,34 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;Субтитри:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="153"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Тут Ви можете вказати бажану мову звуку та субтитрів. Коли буде знайдено медія з багатодоріжковими звуком чи субтитрами, SMPlayer спробує використовувати Вашу бажану мову. Це працює лише з медія, які надають відомості про мову звуку та субтитрів, такі як DVD чи файли mkv. &lt;br&gt;Це поле сприймає регулярні вирази. Наприклад: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; вибере доріжку, якщо це відповідно &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="1033"/>
- <source>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
-For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</source>
- <translation>&lt;Here it goes an explanation text&gt;</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="760"/>
<source>High speed &amp;playback without altering pitch</source>
<translation>В&amp;исока швидкість відтворення без зміни кроку</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1099"/>
<source>High speed playback without altering pitch</source>
<translation>Висока швидкість відтворення без зміни кроку</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1086"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation>Дозволяє змінювати швидкість відтворення без зміни кроку. Потрібен принаймні MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="287"/>
<source>&amp;Video</source>
- <translation>&amp;Видиво</translation>
+ <translation>&amp;Відео</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="511"/>
<source>Use s&amp;oftware video equalizer</source>
- <translation>Використовувати проґ&amp;рамний видивоеквалайзер</translation>
+ <translation>Використовувати проґ&amp;рамний відеоеквалайзер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="610"/>
@@ -5562,62 +5572,62 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Гучність</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="955"/>
<source>Video</source>
- <translation>Видиво</translation>
+ <translation>Відео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
<source>Audio</source>
<translation>Звук</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1116"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1130"/>
<source>Preferred audio and subtitles</source>
<translation>Бажані звук та субтитри</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="122"/>
<source>None</source>
<translation>Немає</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="123"/>
<source>Lowpass5</source>
<translation>Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="124"/>
<source>Yadif (normal)</source>
<translation>Yadif (простий)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/>
<source>Yadif (double framerate)</source>
<translation>Yadif (подвійна частота кадрів)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
<source>Linear Blend</source>
<translation>Лінійне змішування</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
<source>Kerndeint</source>
<translation>Ядерний деінтерлейсер</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation>Типовий деінтерлейсинг</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="973"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
- <translation>Виберіть фільтр деінтерлейсингу, який буде застосовано до нових видив при відкритті.</translation>
+ <translation>Виберіть фільтр деінтерлейсингу, який буде застосовано до нових відео при відкритті.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="893"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
<source>Remember time position</source>
<translation>Запам&apos;ятати позицію часу</translation>
</message>
@@ -5627,12 +5637,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Запам&apos;ятати позицію &amp;часу</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation>Увімкнути аудіоеквалайзер</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
<source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
<translation>Виберіть цю опцію, якщо ви бажаєте використавувати аудіоеквалайзер.</translation>
</message>
@@ -5642,19 +5652,19 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Уві&amp;мкнути аудіоеквалайзер</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="997"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1011"/>
<source>Draw video using slices</source>
- <translation>Промальовувати видиво смугами</translation>
+ <translation>Промальовувати відео смугами</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="998"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
- <translation>Увімкнути/вимкнути промальовування видива смугами, висотою 16 пікселів. Якщо вимкнено, то цілий кадр малюється за раз. Може бути швидше або повільніше, у залежності відеокартки та наявного кешу. Діє лише з кодеками libmpeg2 та libavcodec.</translation>
+ <translation>Увімкнути/вимкнути промальовування відео смугами, висотою 16 пікселів. Якщо вимкнено, то цілий кадр малюється за раз. Може бути швидше або повільніше, у залежності відеокартки та наявного кешу. Діє лише з кодеками libmpeg2 та libavcodec.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="532"/>
<source>Dra&amp;w video using slices</source>
- <translation>Промальовувати видиво &amp;смугами</translation>
+ <translation>Промальовувати відео &amp;смугами</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="215"/>
@@ -5662,38 +5672,38 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>В&amp;ийти по закінченню відтворення</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="364"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="371"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="397"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="376"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="383"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
<source>fast</source>
<translation>швидко</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="365"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="393"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="405"/>
<source>slow</source>
<translation>повільно</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="410"/>
<source>fast - ATI cards</source>
<translation>швидко - картки ATI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="420"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="461"/>
<source>User defined...</source>
<translation>Визначені користувачем...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="977"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>Default zoom</source>
<translation>Типове мірило</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
- <translation>Ця опція встановлює типове мірило, яке буде застосовуватися для нових видивофайлів.</translation>
+ <translation>Ця опція встановлює типове мірило, яке буде застосовуватися для нових відеофайлів.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="457"/>
@@ -5701,42 +5711,42 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Типове &amp;мірило:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="897"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation>Якщо ці налаштування невірні, SMPlayer не зможе нічого програти!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="944"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
- <translation>Виберіть драйвер виведення видива. %1 забезпечує найкращу швидкодію.</translation>
+ <translation>Виберіть драйвер виведення відео. %1 забезпечує найкращу швидкодію.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation>%1 рекомендований. Спробуйте прибрати %2 та %3, вони повільні та можуть вплинути на швидкодію.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="889"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
- <translation>SMPlayer зазвичай запам&apos;ятовує налаштування для кожного файлу (вибрані доріжки, гучність, фільтри...). Вимкніть цю опцію, якщо вам це не подобається.</translation>
+ <translation>SMPlayer зазвичай запам&apos;ятовує налаштування для кожного файлу (вибрані доріжки, гучність, фільтри...). Вимкніть цю опцію, якщо Вам це не подобається.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="927"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation>Якщо ця опція увімкнена, файл буде призупинений, коли головне вікно сховане. Коли вікно відновиться, відтворення буде відновлене.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation>Встановіть цю опцію, щоб вимкнути зберігач екрану під час відтворення.&lt;br&gt;Зберігач екрану увімкнеться знову, коли відтворення завершиться.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1119"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1133"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Тут Ви можете вказати мову для звукових доріжок. При знаходженні декількох звукових доріжок SMPlayer буде намагатися використовувати вказану Вами мову.&lt;br&gt;Це працює лише для форматів, які надають відомості про мови для звукових доріжок, такі як DVD чи mkv файли.&lt;br&gt;Поля приймають регулярні вирази. Приклад: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; вибере звукову доріжку, яка відповідатиме &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; чи &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1129"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1143"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Тут Ви можете вказати мову для звукових субтитрів. При знаходженні субтитрів для SMPlayer буде намагатися використати бажану для вас мову.&lt;br&gt;Це працює лише для форматів, які надають відомості про мови для субтитрів, такі як DVD чи mkv файли.&lt;br&gt;Поля приймають регулярні вирази. Приклад: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; призначить звукову доріжку, яка відповідатиме &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; чи &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
@@ -5747,12 +5757,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Пристрої &amp;виведення:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation>Додати чорні межі при повному екрані</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1022"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation>Ящо ця опція увімкнена, межі будуть додані до зображення при повному екрані. Це дозволить відображати субтитри на чорних межах.</translation>
</message>
@@ -5762,32 +5772,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Додати чорні межі при повному екрані</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
<source>one ini file</source>
<translation>одному файлі ini</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/>
<source>multiple ini files</source>
<translation>багатьох файлах ini</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="898"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
<source>Method to store the file settings</source>
<translation>Спосіб збереження файлів налаштувань</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="899"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation>Ця опція дозволить змінити спосіб, у який будуть зберігатися файли налаштувань. Доступні такі опції:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="913"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation>&lt;b&gt;один файл ini&lt;/b&gt;: налаштування усіх відтворюваних файлів зберігатимуться в одному файлі ini (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
<source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
<translation>Останній спосіб може бути швидшим, якщо є відомості для багатьох файлів.</translation>
</message>
@@ -5797,37 +5807,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>З&amp;берігати налаштування у</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="903"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation>&lt;b&gt;багато файлів ini&lt;/b&gt;: буде використано один файл ini для кожного відтворюваного файлу. Ці файли ini будуть збережені у теці %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
- <translation>Якщо ви виберете цю опцію, SMPlayer пам&apos;ятатиме останнє положення файлу, коли ви відкриєте його знову. Ця опція працює лише зі звичайними файлами (не з DVD, КД, URL...).</translation>
+ <translation>Якщо Ви виберете цю опцію, SMPlayer пам&apos;ятатиме останнє положення файлу, коли ви відкриєте його знову. Ця опція працює лише зі звичайними файлами (не з DVD, КД, URL...).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="988"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1002"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
- <translation>Якщо увімкнено, вмикається пряме відтворення (підтримується не усіма кодеками та пристроями видивовиведення)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Застереження:&lt;/b&gt; Може пошкодити екранну індикацію та субтитри!</translation>
+ <translation>Якщо увімкнено, вмикається пряме відтворення (підтримується не усіма кодеками та пристроями відеовиведення)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Застереження:&lt;/b&gt; Може пошкодити екранну індикацію та субтитри!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1089"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
- <translation>Вказує кількість каналів для відтворення. MPlayer вказує декодеру декодувати звук на вказану кількість каналів. Це виконує сам декодер. Це, як правило, актуально лише для відтворення видива із звуком AC3 (як DVD). У цьому випадку liba52 декодує типово та правильно змішує звук в необхідну кількість каналів. &lt;b&gt;Нотатка:&lt;/b&gt; Ця опція лише для кодеку (тільки AC3), фільтрів (розширення оточення) та драйверів виведення звуку (принаймні OSS).</translation>
+ <translation>Вказує кількість каналів для відтворення. MPlayer вказує декодеру декодувати звук на вказану кількість каналів. Це виконує сам декодер. Це, як правило, актуально лише для відтворення відео із звуком AC3 (як DVD). У цьому випадку liba52 декодує типово та правильно змішує звук в необхідну кількість каналів. &lt;b&gt;Нотатка:&lt;/b&gt; Ця опція лише для кодеку (тільки AC3), фільтрів (розширення оточення) та драйверів виведення звуку (принаймні OSS).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
<source>Enable screenshots</source>
<translation>Увімкнути знятки екрану</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="908"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation>Ви можете використати цю опцію, щоб увімкнути чи вимкнути можливість робити знятки екрану.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="912"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation>Тут ви можете вказати теку, де будуть зберігатися знятки екрану зроблені SMPlayer. Якщо тека вказана невірно, знятки екрану будуть вимкнені.</translation>
</message>
@@ -5847,17 +5857,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Тека:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1089"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1103"/>
<source>Global volume</source>
<translation>Загальна гучність</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1090"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1104"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation>Якщо ця опція увімкнена, один і той же рівень гучності буде використаний для відтворення усіх файлів. Якщо вимкнена, кожен файл буде мати свою гучність.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1093"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
<source>This option also applies for the mute control.</source>
<translation>Ця опція також застосовується для керування вимкненням звуку.</translation>
</message>
@@ -5867,24 +5877,24 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Зага&amp;льна гучність</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1031"/>
<source>Switch screensaver off</source>
<translation>Вимкнути зберігач екрану</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation>Ця опція вимикає зберігач екрану лише перед програванням файлу та вмикає його, коли програвання буде завершене. Якщо ця опція увімкнена, зберігач екрану не з&apos;являтиметься навіть коли програються аудіофайли або програвання призупинене.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
<source>Avoid screensaver</source>
<translation>Уникати запуск зберігача екрану</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1025"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
- <translation>Якщо ця опція увімкнена, SMPlayer намагатиметься попередити показ зберігача екрану під час відтворення видивофайлу. Показ зберігача екрану буде дозволений, якщо відтворюється аудіофайл або відтворення призупинене. Ця опція працює лише якщо вікно SMPlayer розрорнуте.</translation>
+ <translation>Якщо ця опція увімкнена, SMPlayer намагатиметься попередити показ зберігача екрану під час відтворення відеофайлу. Показ зберігача екрану буде дозволений, якщо відтворюється аудіофайл або відтворення призупинене. Ця опція працює лише якщо вікно SMPlayer розрорнуте.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="573"/>
@@ -5902,24 +5912,24 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Уникати запуск зберігача екрану</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1109"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1123"/>
<source>Audio/video auto synchronization</source>
<translation>Автосинхронізація звуку/видива</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1124"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
- <translation>Поступове регулювання синхронізації аудіо-видива, основане на розмірах звукових затримок.</translation>
+ <translation>Поступове регулювання синхронізації аудіо-відео, основане на розмірах звукових затримок.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1127"/>
<source>A-V sync correction</source>
- <translation>Коригування синхронізації аудіо-видива</translation>
+ <translation>Коригування синхронізації аудіо-відео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1114"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
<source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
- <translation>Найбільше значення коригування аудіо-видива на кадр (с)</translation>
+ <translation>Найбільше значення коригування аудіо-відео на кадр (с)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="880"/>
@@ -5929,7 +5939,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="891"/>
<source>Audio/video auto &amp;synchronization</source>
- <translation>&amp;Автосинхронізація аудіо-видива</translation>
+ <translation>&amp;Автосинхронізація аудіо-відео</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="917"/>
@@ -5939,7 +5949,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="953"/>
<source>A-V sync &amp;correction</source>
- <translation>&amp;Коригування синхронізації аудіо-видива</translation>
+ <translation>&amp;Коригування синхронізації аудіо-відео</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="976"/>
@@ -5947,7 +5957,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Найбільше коригування:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="975"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
<translation>&lt;b&gt;Нотатка:&lt;/b&gt; Ця опція не буде використана для каналів ТБ.</translation>
</message>
@@ -5957,37 +5967,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Типовий деін&amp;терлейсинг (крім ТБ):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1084"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation>Використовувати апаратну передачу AC3.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation>&lt;b&gt;Нотатка:&lt;/b&gt; жоден з фільтрів аудіо не буде використовуватися, коли ця опція увімкнена.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="372"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="384"/>
<source>snap mode</source>
<translation>режим знятків</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="385"/>
<source>slower dive mode</source>
<translation>режим повільних стрибків</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="440"/>
<source>uniaud mode</source>
<translation>режим uniaud</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="429"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="441"/>
<source>dart mode</source>
<translation>режим ривків</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation>%1 рекомендований режим. %2 доступний лише на старих версіях MPlayer (до версії %3)</translation>
</message>
@@ -6040,7 +6050,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<location filename="../prefinput.cpp" line="147"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="362"/>
<source>Zoom video</source>
- <translation>Мірило видива</translation>
+ <translation>Мірило відео</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="53"/>
@@ -6316,7 +6326,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="84"/>
<source>Show video equalizer</source>
- <translation>Показати видивоеквалайзер</translation>
+ <translation>Показати відеоеквалайзер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="85"/>
@@ -6772,12 +6782,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="657"/>
<source>Move the window when the video area is dragged</source>
- <translation>Переміщувати вікно, за область видива</translation>
+ <translation>Переміщувати вікно, за область відео</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="658"/>
<source>If this option is checked, the main window will be moved if you drag the mouse over the video area.</source>
- <translation>Якщо ця опція увімкнена, то головне вікно буде переміщуватися при перетягуванні вказівником за область видива.</translation>
+ <translation>Якщо ця опція увімкнена, то головне вікно буде переміщуватися при перетягуванні вказівником за область відео.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="677"/>
@@ -7020,7 +7030,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="760"/>
<source>Display in compact mode too</source>
- <translation>Показувати також в стислому режимі</translation>
+ <translation>Показувати також у стислому режимі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="641"/>
@@ -7051,7 +7061,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="741"/>
<source>Display in &amp;compact mode too</source>
- <translation>Показувати також в &amp;стислому режимі</translation>
+ <translation>Показувати також у &amp;стислому режимі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="207"/>
@@ -7061,17 +7071,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="654"/>
<source>Hide video window when playing audio files</source>
- <translation>Ховати вікно видива при відтворенні аудіофайлів</translation>
+ <translation>Ховати вікно відео при відтворенні аудіофайлів</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="655"/>
<source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
- <translation>При увімкненні цієї опції при відтворенні аудіофайлу вікно видива буде сховано.</translation>
+ <translation>При увімкненні цієї опції при відтворенні аудіофайлу вікно відео буде сховано.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.ui" line="102"/>
<source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
- <translation>&amp;Ховати вікно видива при відтворенні аудіофайлів</translation>
+ <translation>&amp;Ховати вікно відео при відтворенні аудіофайлів</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="719"/>
@@ -7081,7 +7091,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="720"/>
<source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
- <translation>При увімкненні цієї опції, перемотка буде більш точною, але може бути трішки повільнішою. Може не працювати з деякими форматами видива.</translation>
+ <translation>При увімкненні цієї опції, перемотка буде більш точною, але може бути трішки повільнішою. Може не працювати з деякими форматами відео.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="722"/>
@@ -7167,122 +7177,122 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="68"/>
<source>Network</source>
<translation>Мережа</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="146"/>
<source>Youtube</source>
<translation>Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="148"/>
<source>Enable Youtube internal support</source>
<translation>Увімкнути інутрішню підтримку Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="149"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from Youtube URLs.</source>
- <translation>Якщо опція увімкнена, SMPlayer намагатиметься відтворювати видиво з Youtube.</translation>
+ <translation>Якщо опція увімкнена, SMPlayer намагатиметься відтворювати відео з Youtube.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="151"/>
<source>Youtube quality</source>
- <translation>Якість видива з YouTube</translation>
+ <translation>Якість відео з YouTube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="152"/>
<source>Select the preferred quality for youtube videos.</source>
- <translation>Оберіть бажану якість для видива з YouTube.</translation>
+ <translation>Оберіть бажану якість для відео з YouTube.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="154"/>
<source>User agent</source>
<translation>User agent</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="155"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to Youtube.</source>
<translation>Вкажіть user agent, який буде використовуватися SMPlayer при під’єднанні до Youtube.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="159"/>
<source>Enable MPV&apos;s support for streaming sites</source>
<translation>Увімкнути підтримку потокових сайтів у MPV</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="160"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from streaming sites like Youtube, Dailymotion, Vimeo, Vevo, etc.</source>
- <translation>Якщо ця опція увімкнена, SMPlayer буде намагатися відтворювати потокове видиво з сайтів Youtube, Dailymotion, Vimeo, Vevo та ін.</translation>
+ <translation>Якщо ця опція увімкнена, SMPlayer буде намагатися відтворювати потокове відео з сайтів Youtube, Dailymotion, Vimeo, Vevo та ін.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="162"/>
<source>Requires mpv and youtube-dl.</source>
<translation>Необхідні mpv та youtube-dl.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="165"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Проксі</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
<source>Enable proxy</source>
<translation>Увімкнути проксі</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="168"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation>Увімкнути/вимкнути використання проксі.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="170"/>
<source>Host</source>
<translation>Сервер</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="171"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation>Назва серверу проксі.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
<source>Port</source>
<translation>Порт</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation>Порт проксі.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="176"/>
<source>Username</source>
<translation>Ім&apos;я користувача</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="177"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation>Якщо проксі портебує автентифікації, це встановлює ім&apos;я користувача.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="179"/>
<source>Password</source>
<translation>Пароль</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="180"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>Пароль для проксі. &lt;b&gt;Увага:&lt;/b&gt; пароль буде збережений як звичайний текст в файлі налаштувань.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="183"/>
<source>Type</source>
<translation>Тип</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="184"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation>Виберіть, який використовувати тип проксі.</translation>
</message>
@@ -7364,7 +7374,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="345"/>
<source>Setting a cache may improve performance on slow media</source>
- <translation>Установки кешу можуть поліпшити чи погіршити швидкодію</translation>
+ <translation>Налаштування кешу можуть поліпшити чи погіршити швидкодію</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="270"/>
@@ -7504,7 +7514,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="80"/>
<source>Skip only on HD videos</source>
- <translation>Пропускати лише на HD видиві</translation>
+ <translation>Пропускати лише на HD відео</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="244"/>
@@ -7514,12 +7524,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="316"/>
<source>Try to use non-free CoreAVC codec when no other codec is specified and non-VDPAU video output selected. Requires MPlayer build with CoreAVC support.</source>
- <translation>Спробувати використати невільний кодек CoreAVC, коли не визначено жодного іншого та вибраний видивовихід non-VDPAU. Потребує, щоб MPlayer був зібраний з підтримкою CoreAVC.</translation>
+ <translation>Спробувати використати невільний кодек CoreAVC, коли не визначено жодного іншого та вибраний відеовихід non-VDPAU. Потребує, щоб MPlayer був зібраний з підтримкою CoreAVC.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="300"/>
<source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
- <translation>Ця опція дозволяє пропустити фільтр петлі (він же deblocking) при декодуванні H.264. Оскільки фільтрація кадрів підтримується для декодування залежних кадрів, це може погіршити якість ніж без виконання deblocking, наприклад MPEG-2 видивом. Принаймні, для високого бітрейту HDTV це забезпечує більше прискорення без видимого погіршення якості.</translation>
+ <translation>Ця опція дозволяє пропустити фільтр петлі (він же deblocking) при декодуванні H.264. Оскільки фільтрація кадрів підтримується для декодування залежних кадрів, це може погіршити якість ніж без виконання deblocking, наприклад MPEG-2 відео. Принаймні, для високого бітрейту HDTV це забезпечує більше прискорення без видимого погіршення якості.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="32"/>
@@ -7559,22 +7569,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="289"/>
<source>vdpau: for the vdpau and opengl video outputs.</source>
- <translation>vdpau: вивід через vdpau та opengl видиво виходи.</translation>
+ <translation>vdpau: вивід через vdpau та opengl відео виходи.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="290"/>
<source>vaapi: for the opengl and vaapi video outputs. For Intel GPUs only.</source>
- <translation>vaapi: вивід через opengl та vaapi видиво виходи. Лише для видивокарток від Intel.</translation>
+ <translation>vaapi: вивід через opengl та vaapi відео виходи. Лише для відеокарток від Intel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>
<source>vaapi-copy: it copies video back into system RAM. For Intel GPUs only.</source>
- <translation>vaapi-copy: копіює видиво в системну пам&apos;ять. Тілько для видивокарток від Intel.</translation>
+ <translation>vaapi-copy: копіює відео у системну пам&apos;ять. Лише для відеокарток від Intel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="294"/>
<source>dxva2-copy: it copies video back to system RAM. Experimental.</source>
- <translation>dxva2-copy: копіює видиво в системну пам&apos;ять. Експериментальна функція.</translation>
+ <translation>dxva2-copy: копіює відео у системну пам&apos;ять. Експериментальна функція.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="297"/>
@@ -7594,12 +7604,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="309"/>
<source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
- <translation>&lt;b&gt;Пропускати (завжди)&lt;/b&gt;: фільт петлі пропущений незалежно від роздільної здатності видива</translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Пропускати (завжди)&lt;/b&gt;: фільт петлі пропущений незалежно від роздільності відео</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="311"/>
<source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
- <translation>&lt;b&gt;Пропускати лише на HD видиві&lt;/b&gt;: фільтр петлі буде пропущено тільки для видива з висотою %1 чи більше.</translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Пропускати лише на HD відео&lt;/b&gt;: фільтр петлі буде пропущено лише для відео з висотою %1 чи більше.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="334"/>
@@ -7649,7 +7659,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="159"/>
<source>&amp;Threads for decoding (MPEG-1/2 and H.264 only):</source>
- <translation>&amp;Потоки для декодування (тільки для MPEG-1/2 та H.264):</translation>
+ <translation>&amp;Потоки для декодування (лише для MPEG-1/2 та H.264):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="265"/>
@@ -7675,112 +7685,112 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefPlaylist</name>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="42"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="35"/>
<source>Playlist</source>
<translation>Перелік відтворення</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="130"/>
<source>Automatically add files to playlist</source>
<translation>Автоматично додавати файли до переліку</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="131"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation>Якщо опція увімкнена, кожного разу коли відкривається файл, SMPlayer спочатку очистить перелік відтворення, а потім додасть файл до нього. У випадку DVD, КД та VCD усі доріжки диску будуть додані до переліку.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="28"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="47"/>
<source>None</source>
<translation>Немає</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="29"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="48"/>
<source>Video files</source>
- <translation>Видиво файли</translation>
+ <translation>Відео файли</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="30"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="49"/>
<source>Audio files</source>
<translation>Аудіо файли</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="31"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="50"/>
<source>Video and audio files</source>
- <translation>Видиво та аудіо файли</translation>
+ <translation>Відео та аудіо файли</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="51"/>
<source>Consecutive files</source>
<translation>Послідовні файли</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
<source>Add files from folder</source>
<translation>Додати файли з теки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
<source>This option allows to add files automatically to the playlist:</source>
<translation>Ця опція дозволяє автоматично додавати файли до переліку:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
<source>&lt;b&gt;None&lt;/b&gt;: no files will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Нічого&lt;/b&gt;: ніякі файли не будуть додані</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
<source>&lt;b&gt;Video files&lt;/b&gt;: all video files found in the folder will be added</source>
- <translation>&lt;b&gt;Видиво-файли&lt;/b&gt;: усі видиво-файли, знайдені у теці, будуть додані</translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Відео-файли&lt;/b&gt;: усі відео-файли, знайдені у теці, будуть додані</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="140"/>
<source>&lt;b&gt;Audio files&lt;/b&gt;: all audio files found in the folder will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Аудіо-файли&lt;/b&gt;: усі аудіо-файли, знайдені у теці, будуть додані</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
<source>&lt;b&gt;Video and audio files&lt;/b&gt;: all video and audio files found in the folder will be added</source>
- <translation>&lt;b&gt;Видиво- та аудіо-файли&lt;/b&gt;: усі видиво- та аудіо-файли, знайдені у теці, будуть додані</translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Відео- та аудіо-файли&lt;/b&gt;: усі відео- та аудіо-файли, знайдені у теці, будуть додані</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>
<source>&lt;b&gt;Consecutive files&lt;/b&gt;: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;Послідовні файли&lt;/b&gt;: послідовні файли (такі як video_1.avi, video_2.avi) будуть додані</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="144"/>
<source>Play files from start</source>
<translation>Програвати файли з початку</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="145"/>
<source>If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback.</source>
<translation>Якщо ця опція увімкнена, усі файли з переліку почнуть відтворюватися з початку, а не з позиції попереднього відтворення.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="154"/>
<source>Get info automatically about files added</source>
<translation>Автоматично отримувати інформацію про додані файли</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="161"/>
<source>Save copy of playlist on exit</source>
<translation>Зберігати копію плейлиста перед виходом</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="162"/>
<source>If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the smplayer configuration when smplayer is closed, and it will reloaded automatically when smplayer is run again.</source>
- <translation>Якщо ця опція увімкнена, копія плейлист буде зберігатися в конфігурації smplayer при закритті, і буде автоматично завантажуватися, коли smplayer запускатиметься.</translation>
+ <translation>Якщо ця опція увімкнена, копія плейлист буде зберігатися у конфігурації smplayer при закритті, і буде автоматично завантажуватися, коли smplayer запускатиметься.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="166"/>
<source>Play next file even if the previous file failed</source>
<translation>Грати наступний файл, навіть якщо не вдалося відтворити попередній</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="167"/>
<source>If this option is enabled, the playlist will ignore playback errors from a previous file and will play the next file in the list.</source>
<translation>При вмиканні цієї опції перелік відтворення буде ігнорувати помилки відтворення попереднього файлу й буде грати наступний файл у переліку.</translation>
</message>
@@ -7795,19 +7805,19 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Автоматично додавати файли до переліку</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="149"/>
<source>Add files in directories recursively</source>
<translation>Додати файли в теці рекурсивно</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="150"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
- <translation>Виберіть цю опцію, якщо хочете, щоб додавання теки також додавало файли в підтеках рекурсивно. Інакше будуть додані лише файли у вибраній теці.</translation>
+ <translation>Виберіть цю опцію, якщо волієте, щоб додавання теки також додавало файли в підтеках рекурсивно. Інакше будуть додані лише файли у вибраній теці.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="155"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
- <translation>Виберіть цю опцію, щоб витягти з файлів, які будуть додані до переліку програвання, деякі подробиці. Це дозволить показувати назву (якщо наявна) та довжину файлів. Інакше ці подробиці не будуть доступні доки файл не буде дійсно програватися. Пам&apos;ятайте: ця опція може бути повільною, особливо, якщо ви додаєте багато файлів.</translation>
+ <translation>Виберіть цю опцію, щоб витягти з файлів, які будуть додані до переліку програвання, деякі подробиці. Це дозволить показувати назву (якщо наявна) та довжину файлів. Інакше ці подробиці не будуть доступні доки файл не буде справді програватися. Пам&apos;ятайте: ця опція може бути повільною, особливо, якщо ви додаєте багато файлів.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.ui" line="58"/>
@@ -8039,7 +8049,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/>
<source>The size in pixels.</source>
- <translation>Розмір в пікселях.</translation>
+ <translation>Розмір у пікселях.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="457"/>
@@ -8069,7 +8079,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="473"/>
<source>Specifies the left margin in pixels.</source>
- <translation>Визначає відступ ліворуч в пікселях.</translation>
+ <translation>Визначає відступ ліворуч у пікселях.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
@@ -8079,7 +8089,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
<source>Specifies the right margin in pixels.</source>
- <translation>Визначає відступ праворуч в пікселях.</translation>
+ <translation>Визначає відступ праворуч у пікселях.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="478"/>
@@ -8089,7 +8099,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="479"/>
<source>Specifies the vertical margin in pixels.</source>
- <translation>Визначає відступ по вертикалі в пікселях.</translation>
+ <translation>Визначає відступ по вертикалі у пікселях.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="481"/>
@@ -8287,7 +8297,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="434"/>
<source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
- <translation>Ця опція НЕ змінює розмір субтитрів в поточному видиві. Щоб це зробити, використовуйте опції &lt;i&gt;Розмір+&lt;/i&gt; та &lt;i&gt;Розмір-&lt;/i&gt; в меню субтитрів.</translation>
+ <translation>Ця опція НЕ змінює розмір субтитрів в поточному відео. Щоб це зробити, використовуйте опції &lt;i&gt;Розмір+&lt;/i&gt; та &lt;i&gt;Розмір-&lt;/i&gt; в меню субтитрів.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="438"/>
@@ -8430,7 +8440,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../preftv.cpp" line="106"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for TV channels.</source>
- <translation>Виберіть фільтр деінтерлейсингу, який ви хочете використати для каналів ТБ.</translation>
+ <translation>Виберіть фільтр деінтерлейсингу, який Ви волієте використати для каналів ТБ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preftv.cpp" line="109"/>
@@ -8503,7 +8513,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefupdates.cpp" line="91"/>
<source>You can enter here the interval (in days) for the update checks.</source>
- <translation>Ви можете тут задати інтервал (у днях) для перевірки оновлень.</translation>
+ <translation>Ви можете тут вказати інтервал (у днях) для перевірки оновлень.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefupdates.cpp" line="95"/>
@@ -8553,9 +8563,9 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
- <translation>відобразити це повідомлення та вийти.</translation>
+ <translation>показати це повідомлення та вийти.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="148"/>
@@ -8563,7 +8573,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>головне вікно закриється, коли скінчиться відтворення файлу чи переліку.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="532"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="547"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation>Це SMPlayer v. %1 запущений на %2</translation>
</message>
@@ -8575,16 +8585,16 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
<source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
- <translation>action_list - перелік дій, розділених пробілами. Дії будуть виконані лише після завантаження файлу (чи іншого) у порядку, вказаному вами. Для перевірки дії Ви можете передати переметр true чи false. Наприклад: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Лапки потрібні, якщо Ви передаєте більше ніж один параметр.</translation>
+ <translation>action_list - перелік дій, розділених пробілами. Дії будуть виконані лише після завантаження файлу (чи іншого) у порядку, вказаному Вами. Для перевірки дії Ви можете передати переметр true чи false. Наприклад: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Лапки потрібні, якщо Ви передаєте більше ніж один параметр.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="99"/>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
<source>media</source>
<translation>media</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="181"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation>якщо вже працює інший процес, медія будуть додані до переліку відтворення. Якщо не буде ніякого іншого процесу, ця опція нехтується та файли відкриються в новому екземплярі.</translation>
</message>
@@ -8596,17 +8606,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="154"/>
<source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
- <translation>відтворювати видиво на повний екран.</translation>
+ <translation>відтворювати відео на повний екран.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="157"/>
<source>the video will be played in window mode.</source>
- <translation>відтворювати видиво у віконному режимі.</translation>
+ <translation>відтворювати відео у віконному режимі.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../winfileassoc.cpp" line="254"/>
<source>Enqueue in SMPlayer</source>
- <translation>Додати в чергу SMPlayer&apos;а</translation>
+ <translation>Додати до черги SMPlayer&apos;а</translation>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="115"/>
@@ -8652,7 +8662,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="166"/>
<source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
- <translation>визначає файл з субтитрами, що завантажується для першого видива.</translation>
+ <translation>визначає файл з субтитрами, що завантажується для першого відео.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../helper.cpp" line="83"/>
@@ -8685,19 +8695,19 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>визначає теку, де smplayer зберігатиме свої файли налаштувань (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="169"/>
<source>disabled</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>вимкнено</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="180"/>
<source>auto</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>автоматично</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="181"/>
<source>unknown</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>невідомо</translation>
@@ -8734,21 +8744,26 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="169"/>
+ <source>sets the media title for the first video.</source>
+ <translation>встановлює назву для першого відеофайлу.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation>визначає координати, де буде відображене головне вікно.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation>визначає розміри головного вікна.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation>&apos;елемент&apos; – будь-який тип файлу, який може відкрити SMPlayer. Це може бути файл, DVD (напр. dvd://1), інтернет-потік (напр. mms://....) чи локальний перелік у форматі m3u чи pls.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedata.cpp" line="39"/>
+ <location filename="../sharedata.cpp" line="40"/>
<source>SMPlayer is my favorite media player for my PC. Check it out!</source>
<comment>This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long</comment>
<translation>SMPlayer — мій улюблений медіяпрогравач для ПК. Оцініть!</translation>
@@ -8767,12 +8782,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Нагадати пізніше</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedialog.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../sharedialog.cpp" line="33"/>
<source>Donate with PayPal</source>
<translation>Пожертвувати з Paypal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedialog.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../sharedialog.cpp" line="47"/>
<source>You can support SMPlayer by sending a donation or sharing it with your friends.</source>
<translation>Ви можете підтримати SMPlayer, відправивши пожертву або поділитися ним з друзями.</translation>
</message>
@@ -8780,27 +8795,27 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>ShareWidget</name>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
<source>Donate with PayPal</source>
<translation>Пожертвувати з Paypal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
<source>Share SMPlayer in Facebook</source>
<translation>Поділитися SMPlayer у Фейсбук</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="115"/>
<source>Share SMPlayer in Twitter</source>
<translation>Поділитися SMPlayer у Твіттер</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="117"/>
<source>Support SMPlayer</source>
<translation>Підтримати SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="118"/>
<source>Donate / Share SMPlayer with your friends</source>
<translation>Пожертвувати / Поділитися SMPlayer з друзями</translation>
</message>
@@ -8896,7 +8911,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../skingui/skingui.cpp" line="407"/>
<source>&amp;Video info</source>
- <translation>Інформація види&amp;ва</translation>
+ <translation>Інформація від&amp;ео</translation>
</message>
<message>
<location filename="../skingui/skingui.cpp" line="408"/>
@@ -8924,12 +8939,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.ui" line="14"/>
<source>Stereo 3D filter</source>
- <translation>Стерео &amp;3D фільтр</translation>
+ <translation>Стерео 3D фільтр</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.ui" line="20"/>
<source>&amp;3D format of the video:</source>
- <translation>&amp;3D формат видива:</translation>
+ <translation>&amp;3D формат відео:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stereo3ddialog.ui" line="33"/>
@@ -9067,7 +9082,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="19"/>
<source>This archive contains more than one subtitle file. Please choose the ones you want to extract.</source>
- <translation>Цей архів містить більш ніж один файл субтитрів. Будь ласка, виберіть один, який хочете витягти.</translation>
+ <translation>Цей архів містить більш ніж один файл субтитрів. Будь ласка, виберіть один, який волієте витягти.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="68"/>
@@ -9195,59 +9210,59 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>UpdateChecker</name>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="148"/>
<source>Failed to get the latest version number</source>
<translation>Не вдалося отримати номер останньої версії</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="183"/>
<source>New version available</source>
<translation>Доступна нова версія</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="184"/>
<source>A new version of SMPlayer is available.</source>
<translation>Доступна нова версія SMPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="181"/>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="202"/>
<source>Installed version: %1</source>
<translation>Встановлена версія: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="182"/>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="203"/>
<source>Available version: %1</source>
<translation>Доступна версія: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="187"/>
<source>Would you like to know more about this new version?</source>
<translation>Бажаєте довідатися більше про нову версію?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="200"/>
<source>Checking for updates</source>
<translation>Перевірити оновлення</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="201"/>
<source>Congratulations, SMPlayer is up to date.</source>
<translation>Поздоровляємо, в вас остання весія SMPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="208"/>
<source>Error</source>
<translation>Помилка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="209"/>
<source>An error happened while trying to retrieve information about the latest version available.</source>
<translation>Виникла помилка при отриманні інформації про останню доступну версію.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="210"/>
<source>Error code: %1</source>
<translation>Код помилки: %1</translation>
</message>
@@ -9292,7 +9307,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../vdpauproperties.ui" line="71"/>
<source>&amp;Disable software video filters</source>
- <translation>&amp;Вимкнути проґрамні видивофільтри</translation>
+ <translation>&amp;Вимкнути проґрамні відеофільтри</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -9345,7 +9360,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="101"/>
<source>Use the current values as default values for new videos.</source>
- <translation>Використовувати поточні значення як типові для нового видива.</translation>
+ <translation>Використовувати поточні значення як типові для нового відео.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="103"/>
@@ -9356,9 +9371,9 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="441"/>
<source>Video preview</source>
- <translation>Попередній перегляд видива</translation>
+ <translation>Попередній перегляд відео</translation>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="143"/>
@@ -9381,27 +9396,27 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Створення мініатюр...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="421"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="425"/>
<source>Size: %1 MB</source>
<translation>Розмір: %1 Мб</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="427"/>
<source>Length: %1</source>
<translation>Довжина: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="589"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="597"/>
<source>Save file</source>
<translation>Зберегти файл</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="602"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="610"/>
<source>Error saving file</source>
<translation>Помилка збереження файлу</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="603"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="611"/>
<source>The file couldn&apos;t be saved</source>
<translation>Файл не може бути збережений</translation>
</message>
@@ -9421,49 +9436,49 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Тимчасова тека (%1) не може бути створена</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="342"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="346"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t run</source>
<translation>Процес mplayer не запустився</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="426"/>
<source>Resolution: %1x%2</source>
- <translation>Роздільна здатність: %1x%2</translation>
+ <translation>Роздільність: %1x%2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="430"/>
<source>Video format: %1</source>
- <translation>Формат видива: %1</translation>
+ <translation>Формат відео: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
<source>Frames per second: %1</source>
<translation>Кадрів за секунду: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="432"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Співвідношення сторін: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="360"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="364"/>
<source>The file %1 can&apos;t be loaded</source>
<translation>Файл %1 не може бути завантажений</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="467"/>
<source>No filename</source>
<translation>Немає назви файлу</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="547"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="555"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t start while trying to get info about the video</source>
- <translation>Процес mplayer не запустився під час спроби отримання відомостей про видиво</translation>
+ <translation>Процес mplayer не запустився під час спроби отримання відомостей про відео</translation>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="208"/>
<source>The length of the video is 0</source>
- <translation>Довжина видива: 0</translation>
+ <translation>Довжина відео: 0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="252"/>
@@ -9471,38 +9486,38 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Файл %1 не існує</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="590"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="598"/>
<source>Images</source>
<translation>Зображення</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="410"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="414"/>
<source>No info</source>
<translation>Немає відомостей</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="413"/>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="418"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 кбіт/с</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="415"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="419"/>
<source>%1 Hz</source>
<translation>%1 Гц</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="435"/>
<source>Video bitrate: %1</source>
- <translation>Бітрейт видива: %1</translation>
+ <translation>Бітрейт відео: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="436"/>
<source>Audio bitrate: %1</source>
<translation>Бітрейт аудіо: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="433"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="437"/>
<source>Audio rate: %1</source>
<translation>Частота аудіо: %1</translation>
</message>
@@ -9547,7 +9562,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="43"/>
<source>The preview will be created for the video you specify here.</source>
- <translation>Попередній перегляд буде створено для видива, яке ви вкажете тут.</translation>
+ <translation>Попередній перегляд буде створено для відео, яке ви вкажете тут.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/>
@@ -9573,22 +9588,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="48"/>
<source>If the aspect ratio of the video is wrong, you can specify a different one here.</source>
- <translation>Якщо співвідношення сторін видива невірне, ви тут можете визначити інше.</translation>
+ <translation>Якщо співвідношення сторін відео невірне, Ви тут можете визначити інше.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="49"/>
<source>Usually the first frames are black, so it&apos;s a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source>
- <translation>Зазвичай перший кадр чорний, тому гарною думкою є пропустити декілька секунд на початку видива. Ця опція дозволяє визначити скільки секунд буде пропущено.</translation>
+ <translation>Зазвичай перший кадр чорний, тому гарною думкою є пропустити декілька секунд на початку відео. Ця опція дозволяє визначити скільки секунд буде пропущено.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="51"/>
<source>This option specifies the maximum width in pixels that the generated preview image will have.</source>
- <translation>Ця опція визначає найбільшу ширину в пікселях, що будуть мати створені мініатюри.</translation>
+ <translation>Ця опція визначає найбільшу ширину у пікселях, що будуть мати створені мініатюри.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="52"/>
<source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source>
- <translation>Деякі кадри будуть витягнені з видива в порядку створення попереднього перегляду. Тут ви можете обрати формат зображення для здобутих кадрів. PNG може дати кращу якість.</translation>
+ <translation>Деякі кадри будуть витягнені з відео у порядку створення попереднього перегляду. Тут Ви можете обрати формат зображення для здобутих кадрів. PNG може дати кращу якість.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="114"/>
@@ -9631,12 +9646,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="133"/>
<source>Fullscreen on/off</source>
- <translation>На увесь екран вмик/вимк</translation>
+ <translation>На увесь екран увімк/вимк</translation>
</message>
<message>
<location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="134"/>
<source>Video equalizer</source>
- <translation>Видивоеквалайзер</translation>
+ <translation>Відеоеквалайзер</translation>
</message>
</context>
<context>
diff --git a/src/translations/smplayer_uz.ts b/src/translations/smplayer_uz.ts
index 3ce2d4f..1b145e4 100644
--- a/src/translations/smplayer_uz.ts
+++ b/src/translations/smplayer_uz.ts
@@ -4,27 +4,32 @@
<context>
<name>About</name>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="50"/>
<source>Version: %1</source>
<translation>Versiya: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="60"/>
<source>Links:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="61"/>
<source>Official website:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="62"/>
<source>Support forum:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="73"/>
+ <source>SMPlayer is a graphical interface for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="160"/>
<source>Click here to know the translators from the transifex teams</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -37,17 +42,17 @@
<translation type="obsolete">Rus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>Many people contributed with translations.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="157"/>
<source>You can also help to translate SMPlayer into your own language.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="158"/>
<source>Visit %1 and join a translation team.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -64,22 +69,22 @@
<translation type="obsolete">Turkiy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="45"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="46"/>
<source>Using %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="69"/>
<source>SMPlayer is a graphical interface for %1 and %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="82"/>
<source>Subtitles service powered by %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="185"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
</message>
@@ -122,12 +127,12 @@
<translation>&amp;Litsenziya</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="51"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="52"/>
<source>Portable Edition</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="57"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="58"/>
<source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -136,27 +141,27 @@
<translation type="obsolete">Arabiy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="116"/>
<source>SMPlayer logo by %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="97"/>
<source>Read the entire license</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="105"/>
<source>Read a translation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="117"/>
<source>Packages for Windows created by %1</source>
<translation>Windows uchun paketlar %1 tomonidan yaratilgan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="118"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -402,1424 +407,1430 @@ Almashtirishni istaysizmi?</translation>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Ochish</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1824"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Ijro ettirish</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1826"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1827"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1821"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1829"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>&amp;Parametrlar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1830"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>Y&amp;ordam</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;Fayl...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1578"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1846"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>closed captions menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1862"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>&amp;To&apos;liq ekran</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1864"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1882"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1913"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3309"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3322"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3325"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3339"/>
<source>&amp;None</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1914"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1917"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1877"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1885"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1661"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1880"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1888"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>&amp;Ekvalayzer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1886"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Karaoke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1947"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1955"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1957"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1963"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1971"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;Stereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1959"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1950"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1964"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1972"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1953"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1970"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1978"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1983"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1993"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1986"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1996"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1989"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1911"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1919"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2020"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2019"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2029"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3344"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3360"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3376"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3391"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3425"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3445"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3489"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3362"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3378"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3394"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3409"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3443"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3463"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3502"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;bo&apos;sh&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3906"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3925"/>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3907"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4140"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3926"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4159"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3908"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3927"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Ijro ro&apos;yxatlari</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3909"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4120"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4141"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3928"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4139"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4160"/>
<source>All files</source>
<translation>Hamma fayllar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3904"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4117"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4138"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3923"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4136"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4157"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Faylni tanlash</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
<source>&amp;YouTube%1 browser</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1754"/>
<source>&amp;Donate / Share with your friends</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3956"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3975"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - Ma&apos;lumot</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3957"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3976"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4070"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4089"/>
<source>Select the Blu-ray folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4083"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4102"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Direktoriyani tanlash</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4119"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4138"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Subtitrlar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4706"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4725"/>
<source>Error detected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4707"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4726"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4895"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4914"/>
<source>Playing %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4896"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4915"/>
<source>Pause</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4897"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4916"/>
<source>Stop</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1579"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1651"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2044"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2045"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2046"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2038"/>
+ <source>%1 log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2041"/>
+ <source>SMPlayer log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2054"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2055"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2056"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2048"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2049"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2050"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2058"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2059"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2060"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
<source>&amp;Blu-ray from drive</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
<source>Blu-&amp;ray from folder...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
<source>Fra&amp;me back step</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>&amp;Half speed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
<source>Thumb&amp;nail Generator...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
<source>Stereo &amp;3D filter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
<source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
<source>Use custo&amp;m style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1708"/>
<source>Find subtitles at &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1718"/>
<source>&amp;Default</source>
<comment>subfps menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
<source>First Steps &amp;Guide</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>Update &amp;Youtube code</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
<source>&amp;Open configuration folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
<source>Size &amp;+</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1760"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>Size &amp;-</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1777"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1779"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1784"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
<source>Dec hue</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
<source>Inc hue</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>Next audio</source>
<translation>Keyingi audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>Keyingi subtitr</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>Next chapter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
<source>Show playback time on OSD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1902"/>
<source>De&amp;noise</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1897"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1905"/>
<source>Blur/S&amp;harp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1920"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1929"/>
<source>&amp;Normal</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
<source>&amp;Soft</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
<source>&amp;None</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1933"/>
<source>&amp;Blur</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
<source>&amp;Sharpen</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1960"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1968"/>
<source>&amp;6.1 Surround</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1969"/>
<source>&amp;7.1 Surround</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1974"/>
<source>&amp;Mono</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1975"/>
<source>Re&amp;verse</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1982"/>
<source>Secondary trac&amp;k</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1979"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1989"/>
<source>F&amp;rames per second</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2028"/>
- <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2031"/>
- <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4660"/>
<source>Connection failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4642"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4662"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4663"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4645"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4664"/>
<source>this link</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4655"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4674"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4662"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4689"/>
<source>Problems with Youtube</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5464"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5382"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5402"/>
+ <source>%1 Error</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5383"/>
+ <source>%1 has finished unexpectedly.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5404"/>
+ <source>%1 failed to start.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5405"/>
+ <source>Please check the %1 path in preferences.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5407"/>
+ <source>%1 has crashed.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5485"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5465"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5486"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4677"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4683"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4691"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2024"/>
<source>S&amp;hare SMPlayer with your friends</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3034"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3050"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3738"/>
<source>Information</source>
<translation type="unfinished">Ma&apos;lumot</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3035"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3051"/>
<source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3497"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3514"/>
<source>Confirm deletion - SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3498"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3515"/>
<source>Delete the list of recent files?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3739"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1918"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1915"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1923"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1916"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4160"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4179"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4708"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4727"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5363"/>
- <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5364"/>
- <source>Exit code: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5383"/>
- <source>MPlayer failed to start.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../basegui.cpp" line="5384"/>
- <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5386"/>
- <source>MPlayer has crashed.</source>
+ <source>Exit code: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5387"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5408"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1883"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1929"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1938"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1931"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1939"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
<source>Show context menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3905"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3924"/>
<source>Multimedia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1900"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1634"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1898"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1948"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>Next video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1952"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4557"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4576"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4558"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4577"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4582"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1652"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1942"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1935"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1943"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2003"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2013"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2005"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2015"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2009"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2000"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2001"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2011"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2002"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2012"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2004"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2006"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2016"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4245"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4264"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4246"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4265"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4257"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4261"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4276"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4280"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4258"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4262"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4277"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4281"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4273"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4277"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4292"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4296"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4274"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4278"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4293"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1945"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1993"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2003"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1855"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1850"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1858"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1879"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1865"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1976"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1986"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1848"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1852"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1870,33 +1881,33 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
<source>The Youtube code has been updated successfully.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="127"/>
<source>Installed version: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="128"/>
<source>Success</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Xato</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
<source>An error happened writing %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
<source>An error happened while downloading the file:&lt;br&gt;%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1904,148 +1915,148 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2926"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2937"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2942"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2953"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2957"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2968"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2972"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2983"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2987"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2998"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3116"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3141"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4033"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4062"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4258"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4287"/>
<source>Buffering...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3234"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3245"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3259"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3270"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3874"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3903"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4254"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4283"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3159"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3184"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3177"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3202"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3041"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3052"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="559"/>
<source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="563"/>
<source>Unable to locate the URL of the video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3322"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3347"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3349"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3922"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3951"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3954"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3928"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3957"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3931"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3960"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4263"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4292"/>
<source>Starting...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1393"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1408"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1406"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1421"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2595"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2606"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2612"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2623"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2627"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2638"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="555"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2053,11 +2064,6 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
- <source>Welcome to SMPlayer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="563"/>
<source>Audio</source>
<translation type="unfinished">Audio</translation>
@@ -2083,6 +2089,11 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
+ <source>Ready</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="591"/>
<source>A:%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -2261,14 +2272,14 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Favorites</name>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="373"/>
- <location filename="../favorites.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
<source>Jump to item</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
- <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="375"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="379"/>
<source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2322,94 +2333,77 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>FilePropertiesDialog</name>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="14"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="15"/>
<source>SMPlayer - File properties</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="33"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="34"/>
<source>&amp;Information</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="53"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="54"/>
<source>&amp;Demuxer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="65"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="66"/>
<source>&amp;Select the demuxer that will be used for this file:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="106"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="168"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="230"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="115"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="116"/>
<source>&amp;Video codec</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="127"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="128"/>
<source>&amp;Select the video codec:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="177"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="178"/>
<source>A&amp;udio codec</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="189"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="190"/>
<source>&amp;Select the audio codec:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="239"/>
- <source>&amp;MPlayer options</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="251"/>
- <source>Additional Options for MPlayer</source>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="324"/>
+ <source>You can also pass additional video filters.
+Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
+Example: scale=512:-2,mirror</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="263"/>
- <source>Here you can pass extra options to MPlayer.
-Write them separated by spaces.
-Example: -flip -nosound</source>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="384"/>
+ <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
+Example: extrastereo,karaoke</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="286"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="287"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="325"/>
- <source>You can also pass additional video filters.
-Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
-Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="348"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="347"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="387"/>
- <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
-Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="409"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="406"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2428,6 +2422,31 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<source>Apply</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="86"/>
+ <source>O&amp;ptions for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="87"/>
+ <source>Additional Options for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="88"/>
+ <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
+ <source>Write them separated by spaces.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
+ <source>Example:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>FindSubtitlesConfigDialog</name>
@@ -2473,7 +2492,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
- <source>Advanced options</source>
+ <source>Options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
@@ -4126,29 +4145,24 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>LogWindowBase</name>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="14"/>
- <source>Log Window</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="58"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="61"/>
<source>Save</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="68"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="71"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="80"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="81"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="77"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="78"/>
<source>Close</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4301,55 +4315,55 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
- <location filename="../playlist.cpp" line="842"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="826"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="844"/>
<source>Playlists</source>
<translation type="unfinished">Ijro ro&apos;yxatlari</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="822"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Choose a file</source>
<translation type="unfinished">Faylni tanlash</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="840"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="842"/>
<source>Choose a filename</source>
<translation type="unfinished">Fayl nomini tanlash</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="851"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="853"/>
<source>Confirm overwrite?</source>
<translation type="unfinished">Almashtirilsinmi?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="852"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="854"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished">%1 fayli mavjud.
Almashtirishni istaysizmi?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1049"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1051"/>
<source>All files</source>
<translation type="unfinished">Hamma fayllar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1046"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1048"/>
<source>Select one or more files to open</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1102"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1104"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation type="unfinished">Direktoriyani tanlash</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1309"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1311"/>
<source>Edit name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1310"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1312"/>
<source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4434,37 +4448,37 @@ Almashtirishni istaysizmi?</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1340"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
<source>Confirm deletion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1341"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1343"/>
<source>You&apos;re about to DELETE the file &apos;%1&apos; from your drive.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1344"/>
<source>This action cannot be undone. Are you sure you want to proceed?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1354"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1356"/>
<source>Deletion failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1355"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1357"/>
<source>It wasn&apos;t possible to delete &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1360"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1362"/>
<source>Error deleting the file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1361"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1363"/>
<source>It&apos;s not possible to delete &apos;%1&apos; from the filesystem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4479,17 +4493,17 @@ Almashtirishni istaysizmi?</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="877"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="879"/>
<source>Playlist modified</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="878"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="880"/>
<source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1048"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1050"/>
<source>Multimedia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4497,13 +4511,13 @@ Almashtirishni istaysizmi?</translation>
<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
<source>Advanced</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="88"/>
<source>Auto</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4517,20 +4531,7 @@ Almashtirishni istaysizmi?</translation>
<translation type="obsolete">nishoncha</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
- <source>You can also pass additional video filters.
-Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
-Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
- <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
-Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4540,324 +4541,352 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="458"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="540"/>
- <source>Log MPlayer/MPV output</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="566"/>
+ <source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="541"/>
- <source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer/MPV (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer/MPV&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="48"/>
+ <source>&amp;Monitor aspect:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="546"/>
- <source>Autosave MPlayer/MPV log</source>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
+ <source>Use the la&amp;vf demuxer by default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="547"/>
- <source>If this option is checked, the MPlayer/MPV log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="334"/>
+ <source>&amp;Options:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="552"/>
- <source>Autosave MPlayer/MPV log filename</source>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="394"/>
+ <source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="553"/>
- <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer/MPV log.</source>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="453"/>
+ <source>Audio &amp;filters:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="558"/>
- <source>Filter for SMPlayer logs</source>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="227"/>
+ <source>&amp;Colorkey:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="48"/>
- <source>&amp;Monitor aspect:</source>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
+ <source>You can also pass additional video filters.
+Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
+Example: scale=512:-2,mirror</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
- <source>&amp;Run MPlayer/MPV in its own window</source>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
+ <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
+Example: extrastereo,karaoke</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
- <source>Use the la&amp;vf demuxer by default</source>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="605"/>
+ <source>SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="140"/>
- <source>R&amp;eport MPlayer/MPV crashes</source>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="611"/>
+ <source>Log &amp;SMPlayer output</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="299"/>
- <source>Options for MP&amp;layer/MPV</source>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="682"/>
+ <source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
- <source>Here you can pass extra options to MPlayer/MPV.
-Write them separated by spaces.
-Example: -flip -nosound</source>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="250"/>
+ <source>C&amp;hange...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="334"/>
- <source>&amp;Options:</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="532"/>
+ <source>Logs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="394"/>
- <source>V&amp;ideo filters:</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
+ <source>Monitor aspect</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="453"/>
- <source>Audio &amp;filters:</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
+ <source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="585"/>
- <source>A&amp;utosave MPlayer/MPV log to file</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
+ <source>Use the lavf demuxer by default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="227"/>
- <source>&amp;Colorkey:</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
+ <source>If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="605"/>
- <source>SMPlayer</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
+ <source>Colorkey</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="611"/>
- <source>Log &amp;SMPlayer output</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
+ <source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="682"/>
- <source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
+ <source>Options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="250"/>
- <source>C&amp;hange...</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
+ <source>Video filters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
- <source>Logs</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="520"/>
+ <source>Audio filters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/>
- <source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="465"/>
+ <source>Repaint the background of the video window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
- <source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="133"/>
+ <source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/>
- <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="526"/>
+ <source>IPv4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
- <source>Monitor aspect</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
+ <source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
- <source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/>
+ <source>IPv6</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
- <source>Use the lavf demuxer by default</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="530"/>
+ <source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
- <source>If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.</source>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="491"/>
+ <source>Network Connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
- <source>Colorkey</source>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="503"/>
+ <source>IPv&amp;4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
- <source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="510"/>
+ <source>IPv&amp;6</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
- <source>Options</source>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="534"/>
+ <source>Lo&amp;gs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="508"/>
- <source>Video filters</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/>
+ <source>Rebuild index if needed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
- <source>Audio filters</source>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="112"/>
+ <source>Rebuild &amp;index if needed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
- <source>Repaint the background of the video window</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="536"/>
+ <source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="133"/>
- <source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="548"/>
+ <source>Log %1 output</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
- <source>Run MPlayer/MPV in its own window</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="549"/>
+ <source>If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; %1&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
- <source>If you check this option, the MPlayer/MPV video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer/MPV, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer/MPV window has the focus.</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="554"/>
+ <source>Autosave %1 log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
- <source>Report MPlayer/MPV crashes</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="555"/>
+ <source>If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
- <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer/MPV crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="560"/>
+ <source>Autosave %1 log filename</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="469"/>
- <source>Switches MPlayer/MPV to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="561"/>
+ <source>Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="502"/>
- <source>Options for MPlayer/MPV</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="567"/>
+ <source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
- <source>Here you can type options for MPlayer or MPV. Write them separated by spaces.</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
+ <source>Correct pts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
- <source>Here you can add video filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="90"/>
+ <source>&amp;Run %1 in its own window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
- <source>Here you can add audio filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="91"/>
+ <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
- <source>IPv4</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="92"/>
+ <source>R&amp;eport %1 crashes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="519"/>
- <source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="93"/>
+ <source>O&amp;ptions for %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
- <source>IPv6</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="94"/>
+ <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
- <source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="514"/>
+ <source>Write them separated by spaces.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="491"/>
- <source>Network Connection</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="97"/>
+ <source>Log %1 &amp;output</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="503"/>
- <source>IPv&amp;4</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="98"/>
+ <source>A&amp;utosave %1 log to file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="510"/>
- <source>IPv&amp;6</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
+ <source>Run %1 in its own window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="534"/>
- <source>Lo&amp;gs</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
+ <source>If you check this option, the %1 video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the %1 window has the focus.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
- <source>Rebuild index if needed</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
+ <source>Pass short filenames (8+3) to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="112"/>
- <source>Rebuild &amp;index if needed</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="460"/>
+ <source>If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="528"/>
- <source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
+ <source>Report %1 crashes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="559"/>
- <source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <source>If this option is checked, a window will appear to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
- <source>Correct pts</source>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
+ <source>Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
<source>Actions list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="510"/>
+ <source>Options for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
+ <source>Here you can type options for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
+ <source>Here you can add video filters for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
+ <source>Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
+ <source>Here you can add audio filters for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
<source>Network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4872,12 +4901,13 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Example:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4887,27 +4917,17 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="540"/>
- <source>MPlayer/MPV</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="546"/>
- <source>Log MPlayer/MPV &amp;output</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="534"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="542"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="543"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4917,12 +4937,12 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="497"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5111,8 +5131,8 @@ Example: -flip -nosound</source>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
<source>General</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5127,183 +5147,188 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
<source>Start videos in fullscreen</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
<source>Disable screensaver</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="144"/>
<source>Select the mplayer executable</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
<source>7 (6.1 Surround)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
<source>8 (7.1 Surround)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="146"/>
<source>Executables</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="148"/>
<source>All files</source>
<translation type="unfinished">Hamma fayllar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="150"/>
<source>Select a directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="356"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="357"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="162"/>
+ <source>%1 &amp;executable:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="369"/>
<source>Default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
+ <source>%1 executable</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="895"/>
+ <source>Here you must specify the %1 executable that SMPlayer will use.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
<source>Screenshots folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
<source>Template for screenshots</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="918"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
<source>For example %1 would save the screenshot as &apos;moviename_0001.png&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
<source>%1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="951"/>
<source>If this option is enabled, the computer will shut down just after SMPlayer is closed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="957"/>
<source>Video output driver</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1055"/>
<source>Audio output driver</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="888"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="900"/>
<source>Remember settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1118"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1132"/>
<source>Preferred audio language</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1142"/>
<source>Preferred subtitle language</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
<source>Software video equalizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
- <source>MPlayer/MPV executable</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
- <source>Here you must specify the MPlayer or mpv executable that SMPlayer will use.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>This option specifies the filename template used to save screenshots.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="934"/>
<source>For a full list of the template specifiers visit this link:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
<source>This option only works with mpv.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
<source>Shut down computer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="996"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1064"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
<source>Global audio equalizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1065"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>If this option is checked, all media files share the audio equalizer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1080"/>
<source>If it&apos;s not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1095"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1109"/>
<source>Software volume control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1096"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
<source>Postprocessing quality</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="968"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5328,11 +5353,6 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
- <source>&amp;MPlayer/MPV executable:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="181"/>
<source>Temp&amp;late:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5373,12 +5393,12 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
<source>Direct rendering</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
<source>Double buffering</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5393,7 +5413,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5408,27 +5428,27 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/>
<source>Close when finished</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="114"/>
<source>2 (Stereo)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
<source>4 (4.0 Surround)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
<source>6 (5.1 Surround)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5443,67 +5463,67 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="926"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
<source>Pause when minimized</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
<source>Enable postprocessing by default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1099"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/>
<source>Max. Amplification</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1069"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1083"/>
<source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1106"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1120"/>
<source>Volume normalization by default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1121"/>
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1074"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1088"/>
<source>Channels by default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1114"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="979"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1138"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1152"/>
<source>Audio track</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1139"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1153"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1144"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1158"/>
<source>Subtitle track</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1145"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1159"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5533,28 +5553,22 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="153"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="1033"/>
- <source>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
-For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="760"/>
<source>High speed &amp;playback without altering pitch</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1099"/>
<source>High speed playback without altering pitch</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1086"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5579,62 +5593,62 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="955"/>
<source>Video</source>
<translation type="unfinished">Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
<source>Audio</source>
<translation type="unfinished">Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1116"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1130"/>
<source>Preferred audio and subtitles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="122"/>
<source>None</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="123"/>
<source>Lowpass5</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="124"/>
<source>Yadif (normal)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/>
<source>Yadif (double framerate)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
<source>Linear Blend</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
<source>Kerndeint</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="973"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="893"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
<source>Remember time position</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5644,12 +5658,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
<source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5659,12 +5673,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="997"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1011"/>
<source>Draw video using slices</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="998"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5679,36 +5693,36 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="364"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="371"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="397"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="376"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="383"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
<source>fast</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="365"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="393"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="405"/>
<source>slow</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="410"/>
<source>fast - ATI cards</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="420"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="461"/>
<source>User defined...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="977"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>Default zoom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5718,42 +5732,42 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="897"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="944"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="889"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="927"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1119"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1133"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1129"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1143"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5764,12 +5778,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1022"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5779,32 +5793,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
<source>one ini file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/>
<source>multiple ini files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="898"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
<source>Method to store the file settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="899"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="913"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
<source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5814,37 +5828,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="903"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="988"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1002"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1089"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
<source>Enable screenshots</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="908"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="912"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5864,17 +5878,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1089"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1103"/>
<source>Global volume</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1090"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1104"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1093"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
<source>This option also applies for the mute control.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5884,22 +5898,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1031"/>
<source>Switch screensaver off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
<source>Avoid screensaver</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1025"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5919,22 +5933,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1109"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1123"/>
<source>Audio/video auto synchronization</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1124"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1127"/>
<source>A-V sync correction</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1114"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
<source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5964,7 +5978,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="975"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5974,37 +5988,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1084"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="372"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="384"/>
<source>snap mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="385"/>
<source>slower dive mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="440"/>
<source>uniaud mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="429"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="441"/>
<source>dart mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7188,122 +7202,122 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="68"/>
<source>Network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="146"/>
<source>Youtube</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="148"/>
<source>Enable Youtube internal support</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="149"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from Youtube URLs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="151"/>
<source>Youtube quality</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="152"/>
<source>Select the preferred quality for youtube videos.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="154"/>
<source>User agent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="155"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to Youtube.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="159"/>
<source>Enable MPV&apos;s support for streaming sites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="160"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from streaming sites like Youtube, Dailymotion, Vimeo, Vevo, etc.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="162"/>
<source>Requires mpv and youtube-dl.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="165"/>
<source>Proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
<source>Enable proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="168"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="170"/>
<source>Host</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="171"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
<source>Port</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="176"/>
<source>Username</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="177"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="179"/>
<source>Password</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="180"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="183"/>
<source>Type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="184"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7696,112 +7710,112 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefPlaylist</name>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="42"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="35"/>
<source>Playlist</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="130"/>
<source>Automatically add files to playlist</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="131"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="28"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="47"/>
<source>None</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="29"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="48"/>
<source>Video files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="30"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="49"/>
<source>Audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="31"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="50"/>
<source>Video and audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="51"/>
<source>Consecutive files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
<source>Add files from folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
<source>This option allows to add files automatically to the playlist:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
<source>&lt;b&gt;None&lt;/b&gt;: no files will be added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
<source>&lt;b&gt;Video files&lt;/b&gt;: all video files found in the folder will be added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="140"/>
<source>&lt;b&gt;Audio files&lt;/b&gt;: all audio files found in the folder will be added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
<source>&lt;b&gt;Video and audio files&lt;/b&gt;: all video and audio files found in the folder will be added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>
<source>&lt;b&gt;Consecutive files&lt;/b&gt;: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="144"/>
<source>Play files from start</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="145"/>
<source>If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="154"/>
<source>Get info automatically about files added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="161"/>
<source>Save copy of playlist on exit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="162"/>
<source>If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the smplayer configuration when smplayer is closed, and it will reloaded automatically when smplayer is run again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="166"/>
<source>Play next file even if the previous file failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="167"/>
<source>If this option is enabled, the playlist will ignore playback errors from a previous file and will play the next file in the list.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7816,17 +7830,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="149"/>
<source>Add files in directories recursively</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="150"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="155"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8574,7 +8588,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8584,7 +8598,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="532"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="547"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8600,12 +8614,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="99"/>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
<source>media</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="181"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8704,19 +8718,19 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="169"/>
<source>disabled</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="180"/>
<source>auto</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="181"/>
<source>unknown</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8753,21 +8767,26 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="169"/>
- <source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
+ <source>sets the media title for the first video.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
+ <source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedata.cpp" line="39"/>
+ <location filename="../sharedata.cpp" line="40"/>
<source>SMPlayer is my favorite media player for my PC. Check it out!</source>
<comment>This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8793,12 +8812,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedialog.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../sharedialog.cpp" line="33"/>
<source>Donate with PayPal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedialog.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../sharedialog.cpp" line="47"/>
<source>You can support SMPlayer by sending a donation or sharing it with your friends.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8806,27 +8825,27 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>ShareWidget</name>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
<source>Donate with PayPal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
<source>Share SMPlayer in Facebook</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="115"/>
<source>Share SMPlayer in Twitter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="117"/>
<source>Support SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="118"/>
<source>Donate / Share SMPlayer with your friends</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -9221,59 +9240,59 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>UpdateChecker</name>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="148"/>
<source>Failed to get the latest version number</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="183"/>
<source>New version available</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="184"/>
<source>A new version of SMPlayer is available.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="181"/>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="202"/>
<source>Installed version: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="182"/>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="203"/>
<source>Available version: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="187"/>
<source>Would you like to know more about this new version?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="200"/>
<source>Checking for updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="201"/>
<source>Congratulations, SMPlayer is up to date.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="208"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Xato</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="209"/>
<source>An error happened while trying to retrieve information about the latest version available.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="210"/>
<source>Error code: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -9382,7 +9401,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="441"/>
<source>Video preview</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -9407,27 +9426,27 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="421"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="425"/>
<source>Size: %1 MB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="427"/>
<source>Length: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="589"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="597"/>
<source>Save file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="602"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="610"/>
<source>Error saving file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="603"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="611"/>
<source>The file couldn&apos;t be saved</source>
<translation type="unfinished">Faylni saqlab bo&apos;lmadi</translation>
</message>
@@ -9447,42 +9466,42 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="342"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="346"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t run</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="426"/>
<source>Resolution: %1x%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="430"/>
<source>Video format: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
<source>Frames per second: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="432"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="360"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="364"/>
<source>The file %1 can&apos;t be loaded</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="467"/>
<source>No filename</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="547"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="555"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t start while trying to get info about the video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -9497,38 +9516,38 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="590"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="598"/>
<source>Images</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="410"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="414"/>
<source>No info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="413"/>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="418"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="415"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="419"/>
<source>%1 Hz</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="435"/>
<source>Video bitrate: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="436"/>
<source>Audio bitrate: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="433"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="437"/>
<source>Audio rate: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_vi_VN.ts b/src/translations/smplayer_vi_VN.ts
index 2857a8c..f5fc099 100644
--- a/src/translations/smplayer_vi_VN.ts
+++ b/src/translations/smplayer_vi_VN.ts
@@ -4,62 +4,67 @@
<context>
<name>About</name>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="50"/>
<source>Version: %1</source>
<translation>Phiên bản %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="60"/>
<source>Links:</source>
<translation>Các liên kết:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="61"/>
<source>Official website:</source>
<translation>Web chính thức:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="62"/>
<source>Support forum:</source>
<translation>Diễn đàn hỗ trợ:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="73"/>
+ <source>SMPlayer is a graphical interface for %1.</source>
+ <translation>SMPlayer là giao diện đồ họa cho %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="160"/>
<source>Click here to know the translators from the transifex teams</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Bấm vào đây để tìm hiểu về các dịch giả từ nhóm transifex</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>Many people contributed with translations.</source>
<translation>Nhiều người đã đóng góp vào việc dịch thuật.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="157"/>
<source>You can also help to translate SMPlayer into your own language.</source>
<translation>Bạn có thể giúp dịch SMPlayer sang ngôn ngữ của bạn.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="158"/>
<source>Visit %1 and join a translation team.</source>
<translation>Xem %1 và tham gia vào đội dịch thuật.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="45"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="46"/>
<source>Using %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sử dụng %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="69"/>
<source>SMPlayer is a graphical interface for %1 and %2.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>SMPlayer là giao diện đồ họa cho %1 và %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="82"/>
<source>Subtitles service powered by %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Dịch vụ phụ đề bởi %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="185"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;(%2)</translation>
</message>
@@ -102,37 +107,37 @@
<translation>&amp;Giấy Phép</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="51"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="52"/>
<source>Portable Edition</source>
<translation>Phiên bản không cần cài đặt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="57"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="58"/>
<source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source>
<translation>Dùng Qt%1 (biên dịch với Qt%2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="116"/>
<source>SMPlayer logo by %1</source>
<translation>Logo SMPlayer được tạo bởi %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="97"/>
<source>Read the entire license</source>
<translation>Đọc toàn bộ phần nội dung bản quyền</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="105"/>
<source>Read a translation</source>
<translation>Đọc phần phiên dịch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="117"/>
<source>Packages for Windows created by %1</source>
<translation>Các gói cài đặt dành cho hệ điều hành Windows được điều hành bởi %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="118"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation>Đã có nhiều sự đóng góp từ các thành viên khác đối với các bản vá lỗi. Xem phần Nhật Trình Thay Đổi để biết thêm chi tiết.</translation>
</message>
@@ -242,7 +247,7 @@ Có nên ghi đè lên không?</translation>
<message>
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="195"/>
<source>&amp;Preset</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Mẫu sẵn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="196"/>
@@ -262,7 +267,7 @@ Có nên ghi đè lên không?</translation>
<message>
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="203"/>
<source>Flat</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Phẳng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="204"/>
@@ -272,12 +277,12 @@ Có nên ghi đè lên không?</translation>
<message>
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="205"/>
<source>Club</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Câu lạc bộ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="206"/>
<source>Dance</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nhạc sàn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="207"/>
@@ -307,12 +312,12 @@ Có nên ghi đè lên không?</translation>
<message>
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="212"/>
<source>Live</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Trực tiếp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="213"/>
<source>Party</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tiệc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="214"/>
@@ -337,12 +342,12 @@ Có nên ghi đè lên không?</translation>
<message>
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="218"/>
<source>Soft</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nhạc nhẹ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="219"/>
<source>Soft rock</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nhạc rock nhẹ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="220"/>
@@ -378,1425 +383,1431 @@ Có nên ghi đè lên không?</translation>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Mở</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1824"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Chơi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Hình Ảnh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1826"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>Âm th&amp;anh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1827"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>&amp;Phụ đề</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>&amp;Duyệt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1821"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1829"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>Chọn &amp;lựa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1830"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Trợ giúp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;Tập tin...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>Thư &amp;mục...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>Danh &amp;sách chơi...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>&amp;DVD từ ổ đĩa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>&amp;DVD từ thư mục...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1578"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;URL...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1846"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Xóa sạch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>Các tập tin đã &amp;mở</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>C&amp;hơi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>Tạ&amp;m dừng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Ngừng chơi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>Nhảy &amp;frame</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>Tốc độc &amp;bình thường</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>Tốc độ &amp;gấp đôi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>Tốc độ &amp;-10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>Tốc độ &amp;+10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>closed captions menu</comment>
<translation>&amp;Tắt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1862"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>&amp;Tốc độ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>&amp;Lặp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>Toàn màn hình(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>&amp;Chế độ gọn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1864"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>&amp;Kích cỡ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1882"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>Tỷ lệ &amp;aspect</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1913"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3309"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3322"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3325"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3339"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>&amp;Không</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1914"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1917"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>Linear &amp;Blend</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1877"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1885"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>&amp;Deinterlace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1661"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;Postprocessing</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>&amp;Tự động dò pha</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>&amp;Deblock</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>De&amp;ring</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>Thêm &amp;nhiễu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1880"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1888"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>Các bộ &amp;lọc</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>&amp;Equalizer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>&amp;Chụp màn hình</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1886"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>Luôn ở &amp;trên cùng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;Extrastereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Karaoke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1947"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1955"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>Các bộ &amp;lọc</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1957"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1963"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1971"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;Stereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1959"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1950"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>&amp;Các kênh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1964"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1972"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>Kênh &amp;trái</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>Kênh &amp;phải</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1953"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>Chế độ &amp;Stereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>&amp;Câm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Âm lượng &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>Âm lượng &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>&amp;Trễ -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>T&amp;rễ +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1970"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1978"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>Lựa &amp;chọn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>&amp;Nạp...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>Trễ &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>Trễ &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>&amp;Lên</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>&amp;Xuống</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1983"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1993"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Tựa đề</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1986"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1996"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;Chương</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1989"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>&amp;Góc nhìn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>&amp;Danh sách chơi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1911"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1919"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>Đã &amp;bị tắt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2020"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>&amp;OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2019"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2029"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>&amp;Xem logs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>Tùy &amp;biến</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>Chuyển ngữ bởi Phan Anh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3344"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3360"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3376"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3391"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3425"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3445"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3489"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3362"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3378"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3394"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3409"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3443"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3463"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3502"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;không có dữ liệu&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3906"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3925"/>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3907"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4140"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3926"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4159"/>
<source>Audio</source>
<translation>Âm thanh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3908"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3927"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Các danh sách chơi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3909"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4120"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4141"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3928"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4139"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4160"/>
<source>All files</source>
<translation>Mọi tập tin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3904"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4117"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4138"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3923"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4136"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4157"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Chọn một tập tin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
<source>&amp;YouTube%1 browser</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Trình duyệt &amp;YouTube%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1754"/>
<source>&amp;Donate / Share with your friends</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ủng &amp;hộ / Chia sẻ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3956"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3975"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - thông tin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3957"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3976"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>Ổ đĩa CDROM/DVD vẫn chưa được cấu hình.
Hộp thoại cấu hình sẽ được hiện ra bây giờ để bạn thực hiện.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4070"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4089"/>
<source>Select the Blu-ray folder</source>
<translation>Chọn thư mục Blu-ray</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4083"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4102"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Chọn một thư mục</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4119"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4138"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Các phụ đề</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4706"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4725"/>
<source>Error detected</source>
<translation>Lỗi được tìm thấy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4707"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4726"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
<translation>Không may là video này không thể phát được.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4895"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4914"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>Đang chơi %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4896"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4915"/>
<source>Pause</source>
<translation>Tạm dừng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4897"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4916"/>
<source>Stop</source>
<translation>Ngừng chơi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Chơi / Dừng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Dừng / Nhảy frame</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>&amp;Bỏ đi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1579"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>Đó&amp;ng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>Xem thông t&amp;in và các thuộc tính...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Thu nhỏ &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>Phóng to &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1651"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>Đặt &amp;lại</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>Chuyển sang &amp;trái</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>Chuyển sang &amp;phải</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Chuyển &amp;lên</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>Chuyển &amp;xuống</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>Dòng &amp;trước trong các phụ đề</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>Dòng &amp;sau trong các phụ đề</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2044"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2045"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2046"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2038"/>
+ <source>%1 log</source>
+ <translation>%1 bản ghi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2041"/>
+ <source>SMPlayer log</source>
+ <translation>Nhật kí SMPlayer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2054"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2055"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2056"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2048"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2049"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2050"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2058"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2059"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2060"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>Giảm âm lượng (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
<source>&amp;Blu-ray from drive</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Blu-ray từ ổ đĩa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
<source>Blu-&amp;ray from folder...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Blu-&amp;ray từ thư mục...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
<source>Fra&amp;me back step</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Lùi khung hình</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>&amp;Half speed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nửa tốc độ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
<source>Thumb&amp;nail Generator...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Trình tạo hình thu nhỏ...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
<source>Stereo &amp;3D filter</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Bộ lọc 3D Stereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
<source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
<translation>Tách nhóm (&amp;gradun)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
<source>Use custo&amp;m style</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sử dụng phong cách tùy &amp;chọn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1708"/>
<source>Find subtitles at &amp;OpenSubtitles.org...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tìm phụ đề tại &amp;OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1718"/>
<source>&amp;Default</source>
<comment>subfps menu</comment>
- <translation type="unfinished">&amp;Mặc định</translation>
+ <translation>&amp;Mặc định</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
<source>First Steps &amp;Guide</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Hướng dẫn bước đầu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>Update &amp;Youtube code</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cập nhật mã &amp;Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
<source>&amp;Open configuration folder</source>
<translation>&amp;Mở thư mục cấu hình</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
<source>Size &amp;+</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Kích cỡ &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1760"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>Size &amp;-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Kích cỡ &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>Tăng âm lượng (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1777"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Toàn màn hình</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1779"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>OSD - Chế độ tiếp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>Giảm tương phản</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>Tăng tương phản</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>Giảm độ sáng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>Tăng độ sáng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1784"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>Giảm màu s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>Tăng màu sắc</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>Giảm bão hòa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>Giảm gamma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>Next audio</source>
<translation>Âm thanh kế</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>Phụ đề kế</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Chương kế</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Chương trước</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
<source>Show playback time on OSD</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Hiện thời gian chơi trên OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1902"/>
<source>De&amp;noise</source>
<translation>De&amp;noise</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1897"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1905"/>
<source>Blur/S&amp;harp</source>
<translation>Blur/S&amp;harp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1920"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>&amp;Tắt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1929"/>
<source>&amp;Normal</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>&amp;Bình thường</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
<source>&amp;Soft</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>&amp;Dịu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
<source>&amp;None</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>&amp;Không</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1933"/>
<source>&amp;Blur</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>&amp;Mờ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
<source>&amp;Sharpen</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>&amp;Sắc nét</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1960"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1968"/>
<source>&amp;6.1 Surround</source>
<translation>&amp;6.1 Vòm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1969"/>
<source>&amp;7.1 Surround</source>
<translation>&amp;7.1 Vòm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1974"/>
<source>&amp;Mono</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Đơn kênh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1975"/>
<source>Re&amp;verse</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Đảo ngược</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1982"/>
<source>Secondary trac&amp;k</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Rãnh phụ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1979"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1989"/>
<source>F&amp;rames per second</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2028"/>
- <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
- <translation>SMPlayer - nhật ký MPlayer</translation>
+ <translation>Khung trên giây</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2031"/>
- <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
- <translation>SMPlayer - nhật ký SMPlayer</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4660"/>
<source>Connection failed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Kết nối thất bại</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4642"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Video mà bạn yêu cầu cần mở một kết nối HTTPs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4662"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Thật không may, thành phần OpenSSL được yêu cầu không khả dụng trong hệ thống của bạn.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4663"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Vui lòng truy cập %1 để học cách sửa lỗi.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4645"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4664"/>
<source>this link</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>liên kết này</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4655"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4674"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
<translation>Do có sự thay đổi từ Youtube, nên video &apos;%1&apos; không thể được phát hoặc ghi lại.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4662"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4689"/>
<source>Problems with Youtube</source>
<translation>Xảy ra lỗi với Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5464"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5382"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5402"/>
+ <source>%1 Error</source>
+ <translation>%1 Lỗi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5383"/>
+ <source>%1 has finished unexpectedly.</source>
+ <translation>%1 đã đột ngột kết thúc.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5404"/>
+ <source>%1 failed to start.</source>
+ <translation>Không thể khởi động %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5405"/>
+ <source>Please check the %1 path in preferences.</source>
+ <translation>Hãy kiểm tra đường dẫn %1 trong tuỳ chọn.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5407"/>
+ <source>%1 has crashed.</source>
+ <translation>%1 đã bị lỗi.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5485"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Chưa cài đặt Trình duyệt YouTube.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5465"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5486"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Truy cập %1 để tải.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4677"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
<translation>Do có sự thay đổi từ Youtube, nên video &apos;%1&apos; không thể được phát hoặc ghi lại.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4683"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Bạn muốn cập nhật mã Youtube? Việc này có thể khắc phục vấn đề.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4691"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
<translation>Có thể cập nhật SMPlayer sẽ xử lý được vấn đề</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2024"/>
<source>S&amp;hare SMPlayer with your friends</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3034"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3050"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3738"/>
<source>Information</source>
<translation>Thông tin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3035"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3051"/>
<source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
<translation>Bạn cần khởi động lại SMPlayer để sử dụng GUI mới.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3497"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3514"/>
<source>Confirm deletion - SMPlayer</source>
<translation>Xác nhận thao tác xóa - SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3498"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3515"/>
<source>Delete the list of recent files?</source>
<translation>Xóa danh sách các tập tin gần đây?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3739"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Dùng giá trị hiện giờ đã được dùng làm giá trị mặc định.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>Tăng bão hòa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>Tăng gamma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>&amp;Nạp tập tin bên ngoài...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1918"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>&amp;Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1915"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1923"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>&amp;Yadif (bình thường)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1916"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Y&amp;adif (tốc độ hình gấp đôi)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Tiếp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>T&amp;rước</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>&amp;Chuẩn hóa âm lượng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>Đĩa CD &amp;tiếng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>&amp;Bật cỡ gấp đôi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>&amp;Cỡ-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>&amp;Cỡ+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>Thêm khung đ&amp;en</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>Phóng đại bằng phần mề&amp;m</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>&amp;FAQ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>Các lựa &amp;chọn ở câu lệnh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4160"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4179"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>Các lựa chọn ở câu lệnh của SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>&amp;Chỉ dùng phụ đề bắt buộc</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>Đặt lại bộ cân bằng video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4708"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4727"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
<translation>Máy chủ đáp lại &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5363"/>
- <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
- <translation>MPlayer thoát ra bất ngờ.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5364"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5384"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Mã thoát: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5383"/>
- <source>MPlayer failed to start.</source>
- <translation>MPlayer không chạy.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5384"/>
- <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
- <translation>Xin hãy kiểm tra đường dẫn tới MPlayer ở trong tùy biến.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5386"/>
- <source>MPlayer has crashed.</source>
- <translation>MPlayer vừa bị lỗi.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5387"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5408"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Xem trong nhật ký để biết thêm thông tin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1883"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>&amp;Xoay</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>&amp;Tắt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1929"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>&amp;Xoay 90 độ theo chiều kim đồng hồ và lật</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1938"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>Xoay 90 độ &amp;theo chiều kim đồng hồ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1931"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1939"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>Xoay 90 độ theo &amp;ngược chiều kim đồng hồ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>Xoay 90 độ ngược chiều kim đồng hồ và &amp;lật</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>&amp;Nhảy tới...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>Hiện trình đơn ngữ cảnh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3905"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3924"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Đa phương tiện</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>Bộ &amp;cân chỉnh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation>Đặt lại bộ cân chỉnh âm thanh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Tải &amp;phụ đề lên OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1900"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation>&amp;Tự động</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation>Tốc độ -&amp;4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation>Tốc độ +&amp;4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation>Tốc độ -&amp;1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1634"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation>Tốc độ +&amp;1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1898"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation>Màn &amp;hình</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1948"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation>&amp;Mặc định</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation>Ảnh &amp;gương</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>Next video</source>
<translation>Video tiếp theo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation>&amp;Track</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1952"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation>&amp;Track</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4557"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4576"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Cảnh báo - đang dùng MPlayer cũ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4558"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4577"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>Phiên bản MPlayer (%1) cài trên hệ thống của bạn đã hết thời. SMPlayer không thể hoạt động tốt với nó: một vài lựa chọn sẽ không làm việc, chọn phụ đề có thể không được...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4582"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Xin hãy cập nhật MPlayer của bạn.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Cảnh báo này sẽ không hiện ra thêm nữa)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation>Tỷ lệ màn hình kế tiếp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1652"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation>&amp;Tự động phóng/thu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation>Phóng đại cho độ phần giải &amp;16:9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation>Phóng đại cho độ phần giải &amp;2.35:1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1942"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation>Luôn &amp;luôn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1935"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1943"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation>&amp;Không bao giờ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation>Trong khi đang &amp;chơi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2003"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2013"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation>&amp;Trình đơn DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2005"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2015"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation>Trình đơn DVD t&amp;rước</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2009"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation>Trình đơn DVD, di chuyển lên</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2000"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation>Trình đơn DVD, di chuyển xuống</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2001"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2011"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation>Trình đơn DVD, di chuyển trái</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2002"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2012"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation>Trình đơn DVD, di chuyển phải</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2004"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation>Trình đơn DVD, chọn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2006"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2016"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation>Trình đơn DVD, nháy chuột</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation>Đặt độ t&amp;rễ...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation>Đặt độ &amp;trễ...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4245"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4264"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>&amp;Nhảy tới:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4246"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4265"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation>SMPlayer - Tua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4257"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4261"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4276"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4280"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation>SMPlayer - Độ chễ tiếng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4258"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4262"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4277"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4281"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation>Độ trễ tiếng (theo mili giây):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4273"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4277"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4292"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4296"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation>SMPlayer - Độ trễ phụ đề</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4274"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4278"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4293"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation>Độ trễ phụ đề (theo mili giây):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1945"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation>Nút thay đổi ở trên cùng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>Nhảy tới %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation>Bắt đầu/ngừng chụp màn hình</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation>Phụ đề &amp;hiển thị</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation>Tính năng bánh xe kế tiếp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1993"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2003"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation>Chương &amp;trình</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1855"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation>&amp;TV</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1850"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1858"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation>Đà&amp;i</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation>Ch&amp;ỉ phụ đề</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation>Âm lượng + &amp;Tìm kiếm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation>Âm lượng + Tìm kiếm +&amp;Đồng hồ bấm giờ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation>Âm lượng + Tìm kiếm + Đồng hồ bấm giờ + T&amp;ổng thời gian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation>Bộ lọc video bị vô hiệu khi dử dụng vdpau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation>Trượ&amp;t ảnh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1879"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation>Phóng t&amp;o</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation>Hiển thị tên tài liệu trên OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation>Thiết lập &amp;bộ đánh dấu A</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation>Thiết lập &amp;bộ đánh dấu B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation>&amp;Xóa bộ đánh dấu A-B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1865"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation>&amp;Phạm vi phát A-B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation>Chuyển đổi chế độ chống quét mành</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1976"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1986"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation>&amp;Đóng lại lời chú thích</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1848"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation>&amp;Ổ đĩa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1852"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation>Ư&amp;a thích</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation>Kiểm tra cập nhật</translation>
</message>
@@ -1847,33 +1858,33 @@ Hộp thoại cấu hình sẽ được hiện ra bây giờ để bạn thực
<translation>Đang kết nối đến %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
<source>The Youtube code has been updated successfully.</source>
<translation>Mã Youtube được cập nhật thành công.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="127"/>
<source>Installed version: %1</source>
<translation>Phiên bản được cài đặt: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="128"/>
<source>Success</source>
<translation>Thành công</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
<source>Error</source>
<translation>Lỗi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
<source>An error happened writing %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
<source>An error happened while downloading the file:&lt;br&gt;%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1881,148 +1892,148 @@ Hộp thoại cấu hình sẽ được hiện ra bây giờ để bạn thực
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2926"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2937"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Độ sáng: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2942"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2953"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Độ tương phản: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2957"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2968"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2972"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2983"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Sắc độ: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2987"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2998"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Độ bão hòa: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3116"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3141"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Âm lượng: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4033"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4062"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Phóng: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4258"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4287"/>
<source>Buffering...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Đang tải...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3234"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3245"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3259"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3270"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Tỷ lệ phông: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3874"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3903"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Tỷ lệ độ phân giải: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4254"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4283"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Cập nhật kho lưu phông. Có thể cần vài giây...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3159"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3184"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Độ trễ phụ đề: %1 mili giây</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3177"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3202"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Đỗ trễ âm thanh: %1 mili giây</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3041"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3052"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Tốc độ: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="559"/>
<source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Không thể truy cập trang Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="563"/>
<source>Unable to locate the URL of the video</source>
<translation>Không thể xác định vị trí đường dẫn url của video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3322"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3347"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Phụ đề đang bật</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3349"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Phụ đề đang tắt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3922"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3951"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Con lăn chuột đang tìm kiếm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3954"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Con lăn chuột đang thay đổi âm lượng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3928"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3957"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Con lăn chuột đang thay đổi mức độ thu phóng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3931"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3960"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Con lăn chuột đang thay đổi tốc độ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4263"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4292"/>
<source>Starting...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Đang bắt đầu...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1393"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1408"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Màn hình KHÔNG được chụp, tập tin không được định dạng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1406"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1421"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Màn hình KHÔNG được chụp, tập tin không được định dạng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2595"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2606"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>Bộ đánh dấu &quot;A&quot; được thiết lập đến %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2612"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2623"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>Bộ đánh dấu &quot;B&quot; được thiết lập đến %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2627"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2638"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>Đã xóa bộ đánh dấu A-B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="555"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation>Đang kết nối đến %1</translation>
</message>
@@ -2030,11 +2041,6 @@ Hộp thoại cấu hình sẽ được hiện ra bây giờ để bạn thực
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
- <source>Welcome to SMPlayer</source>
- <translation>Chào mừng đến với SMPlayer</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="563"/>
<source>Audio</source>
<translation>Âm thanh</translation>
@@ -2060,6 +2066,11 @@ Hộp thoại cấu hình sẽ được hiện ra bây giờ để bạn thực
<translation>Các &amp;thanh công cụ</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
+ <source>Ready</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="591"/>
<source>A:%1</source>
<translation>A:%1</translation>
@@ -2146,7 +2157,7 @@ Hộp thoại cấu hình sẽ được hiện ra bây giờ để bạn thực
<location filename="../errordialog.ui" line="43"/>
<location filename="../errordialog.cpp" line="30"/>
<source>Oops, something wrong happened</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ối, có gì đó không đúng đã xảy ra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../errordialog.ui" line="62"/>
@@ -2238,14 +2249,14 @@ Hộp thoại cấu hình sẽ được hiện ra bây giờ để bạn thực
<context>
<name>Favorites</name>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="373"/>
- <location filename="../favorites.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
<source>Jump to item</source>
<translation>Nhảy tới mục</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
- <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="375"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="379"/>
<source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
<translation>Nhập số của mục muốn nhảy tới trong danh sách</translation>
</message>
@@ -2299,99 +2310,77 @@ Hộp thoại cấu hình sẽ được hiện ra bây giờ để bạn thực
<context>
<name>FilePropertiesDialog</name>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="14"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="15"/>
<source>SMPlayer - File properties</source>
<translation>SMPlayer - Thuộc tính tập tin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="33"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="34"/>
<source>&amp;Information</source>
<translation>&amp;Thông tin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="53"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="54"/>
<source>&amp;Demuxer</source>
<translation>&amp;Bộ phân tách</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="65"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="66"/>
<source>&amp;Select the demuxer that will be used for this file:</source>
<translation>&amp;Hãy chọn bộ phân tách sẽ dùng cho tập tin này:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="106"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="168"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="230"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Đặt lại</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="115"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="116"/>
<source>&amp;Video codec</source>
<translation>Bộ giải mã &amp;hình</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="127"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="128"/>
<source>&amp;Select the video codec:</source>
<translation>&amp;Chọn bộ giải mã hình:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="177"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="178"/>
<source>A&amp;udio codec</source>
<translation>Bộ giải mã &amp;tiếng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="189"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="190"/>
<source>&amp;Select the audio codec:</source>
<translation>&amp;Chọn bộ giải mã tiếng:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="239"/>
- <source>&amp;MPlayer options</source>
- <translation>Các chọn lựa &amp;MPlayer</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="251"/>
- <source>Additional Options for MPlayer</source>
- <translation>Các lựa chọn bổ xung cho MPlayer</translation>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="324"/>
+ <source>You can also pass additional video filters.
+Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
+Example: scale=512:-2,mirror</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="263"/>
- <source>Here you can pass extra options to MPlayer.
-Write them separated by spaces.
-Example: -flip -nosound</source>
- <translation>Ở đây bạn có thể đưa ra thêm lựa chọn bổ xung cho MPlayer.
-Viết chúng cách ra nhau bởi dấu cách.
-Ví dụ như: -flip -nosound</translation>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="384"/>
+ <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
+Example: extrastereo,karaoke</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="286"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="287"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Chọn lựa:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="325"/>
- <source>You can also pass additional video filters.
-Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
-Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
- <translation>Bạn cũng có thể truyển thêm bộ lọc hình.
-Cách chúng bằng &quot;,&quot;. Không dùng dấu cách!
-Ví dụ: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="348"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="347"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>Các bộ lọc hì&amp;nh:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="387"/>
- <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
-Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
- <translation>Và bộ lọc âm thanh. Cùng một luật với bộ lọc hình ảnh.
-Ví dụ: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="409"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="406"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>Các bộ &amp;lọc âm thanh:</translation>
</message>
@@ -2410,6 +2399,31 @@ Ví dụ: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<source>Apply</source>
<translation>Áp dụng</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="86"/>
+ <source>O&amp;ptions for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="87"/>
+ <source>Additional Options for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="88"/>
+ <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
+ <source>Write them separated by spaces.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
+ <source>Example:</source>
+ <translation>Mẫu:</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>FindSubtitlesConfigDialog</name>
@@ -2455,8 +2469,8 @@ Ví dụ: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
- <source>Advanced options</source>
- <translation>Lựa chọn cao cấp</translation>
+ <source>Options</source>
+ <translation type="unfinished">Lựa chọn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/>
@@ -4110,29 +4124,24 @@ Bạn có muốn ghi đè lên?</translation>
<context>
<name>LogWindowBase</name>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="14"/>
- <source>Log Window</source>
- <translation>Cửa sổ Nhật ký</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="58"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="61"/>
<source>Save</source>
<translation>Lưu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="68"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="71"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Chép vào trong clipboard</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="80"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="81"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Đóng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="77"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="78"/>
<source>Close</source>
<translation>Đóng</translation>
</message>
@@ -4285,54 +4294,54 @@ Bạn có muốn ghi đè lên?</translation>
<translation>&amp;Sửa đổi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
- <location filename="../playlist.cpp" line="842"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="826"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="844"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Các danh sách chơi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="822"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Chọn một tập tin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="840"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="842"/>
<source>Choose a filename</source>
<translation>Chọn tên một tập tin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="851"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="853"/>
<source>Confirm overwrite?</source>
<translation>Có xác nhận ghi đè?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="852"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="854"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Tập tin %1 đã tồn tại. Bạn có muốn ghi đè lên?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1049"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1051"/>
<source>All files</source>
<translation>Mọi tập tin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1046"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1048"/>
<source>Select one or more files to open</source>
<translation>Chọn một hay nhiều tập tin để mở</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1102"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1104"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Chọ một thư mục</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1309"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1311"/>
<source>Edit name</source>
<translation>Sửa đổi tên</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1310"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1312"/>
<source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source>
<translation>Nhập vào tên sẽ hiện trên danh sách cho tập tin này:</translation>
</message>
@@ -4417,37 +4426,37 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>SMPlayer - Danh sách chơi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1340"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
<source>Confirm deletion</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Xác nhận xóa bỏ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1341"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1343"/>
<source>You&apos;re about to DELETE the file &apos;%1&apos; from your drive.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1344"/>
<source>This action cannot be undone. Are you sure you want to proceed?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1354"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1356"/>
<source>Deletion failed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Xóa bỏ thất bại</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1355"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1357"/>
<source>It wasn&apos;t possible to delete &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1360"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1362"/>
<source>Error deleting the file</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Lỗi khi xóa tệp tin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1361"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1363"/>
<source>It&apos;s not possible to delete &apos;%1&apos; from the filesystem.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4462,17 +4471,17 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>Bỏ đi...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="877"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="879"/>
<source>Playlist modified</source>
<translation>Danh sách chơi đã được thay đổi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="878"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="880"/>
<source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source>
<translation>Có những thay đổi chưa được lưu lại, bạn có muốn lưu lại danh sách?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1048"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1050"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Đa phương tiện</translation>
</message>
@@ -4480,13 +4489,13 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Cao cấp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="88"/>
<source>Auto</source>
<translation>Tự động</translation>
</message>
@@ -4496,23 +4505,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>&amp;Cao cấp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
- <source>You can also pass additional video filters.
-Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
-Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
- <translation>Bạn cũng có thể truyền thêm những bộ lọc video.
-Ngăn cách chúng bằn &quot;,&quot;. Không dùng dấu cách!
-Ví dụ: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
- <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
-Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
- <translation>Và cuối cùng là các bộ lọc âm thanh. Cùng một luật với bộ lọc video.
-Ví dụ: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>Lưu output của SMPlayer</translation>
</message>
@@ -4522,42 +4515,12 @@ Ví dụ: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Lựa chọn này chủ yếu để debug ứng dụng.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="458"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation>Đánh dấu lựa chọn này để giảm nhấp nháy, nhưng nó cũng có thể làm cho video không hiển thị đúng.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="540"/>
- <source>Log MPlayer/MPV output</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="541"/>
- <source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer/MPV (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer/MPV&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="546"/>
- <source>Autosave MPlayer/MPV log</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="547"/>
- <source>If this option is checked, the MPlayer/MPV log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="552"/>
- <source>Autosave MPlayer/MPV log filename</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="553"/>
- <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer/MPV log.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="566"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>Bộ lọc cho log của SMPlayer</translation>
</message>
@@ -4567,33 +4530,11 @@ Ví dụ: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Kính thước màn hình:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
- <source>&amp;Run MPlayer/MPV in its own window</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
<source>Use the la&amp;vf demuxer by default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="140"/>
- <source>R&amp;eport MPlayer/MPV crashes</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="299"/>
- <source>Options for MP&amp;layer/MPV</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
- <source>Here you can pass extra options to MPlayer/MPV.
-Write them separated by spaces.
-Example: -flip -nosound</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="334"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>Các &amp;lựa chọn:</translation>
@@ -4609,16 +4550,24 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Các bộ &amp;lọc âm thanh:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="585"/>
- <source>A&amp;utosave MPlayer/MPV log to file</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="227"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation>Phím &amp;màu:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
+ <source>You can also pass additional video filters.
+Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
+Example: scale=512:-2,mirror</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
+ <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
+Example: extrastereo,karaoke</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="605"/>
<source>SMPlayer</source>
<translation>SMPlayer</translation>
@@ -4639,72 +4588,57 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>T&amp;hay đổi...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="532"/>
<source>Logs</source>
<translation>Logs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/>
- <source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
- <translation>Truyền tên tập tin dạng ngắn (8+3) cho MPlayer</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
- <source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
- <translation>Hiện tại MPlayer không thể mở tên tập tin có chứa ký tự nằm ngoài bẳng mã địa phương. Đánh dấu lựa chọn này sẽ khiến SMPlayer truyền phiên bản ngắn của tên tập tin cho MPlayer để nó có thể mở chúng.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/>
- <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
- <translation>&amp;Truyền tên tập tin dạng ngắn (8+3) cho MPlayer</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation>Kính thước màn hình</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation>Chọn tỷ lệ cỡ của màn hình của bạn.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
<source>Use the lavf demuxer by default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
<source>If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Colorkey</source>
<translation>Phím màu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation>Nếu bạn thấy một phần của video trên bất ký một cửa sổ nào khác, bạn có thể thay đổi phím màu để sửa nó. Thử chọn một màu gần với màu đen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
<source>Options</source>
<translation>Lựa chọn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
<source>Video filters</source>
<translation>Các bộ lọc video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="520"/>
<source>Audio filters</source>
<translation>Các bộ lọc âm thanh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="465"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation>Vẽ lại nền của cửa sổ video</translation>
</message>
@@ -4714,67 +4648,22 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Vẽ lại &amp;nền của cửa sổ video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
- <source>Run MPlayer/MPV in its own window</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
- <source>If you check this option, the MPlayer/MPV video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer/MPV, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer/MPV window has the focus.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
- <source>Report MPlayer/MPV crashes</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
- <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer/MPV crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="469"/>
- <source>Switches MPlayer/MPV to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="502"/>
- <source>Options for MPlayer/MPV</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
- <source>Here you can type options for MPlayer or MPV. Write them separated by spaces.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
- <source>Here you can add video filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
- <source>Here you can add audio filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="526"/>
<source>IPv4</source>
<translation>IPv4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="519"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation>Dùng IPv4 với các kết nối mạng. Quay lại IPv6 tự động.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/>
<source>IPv6</source>
<translation>IPv6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="530"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation>Dùng IPv6 với các kết nối mạng. Quay lại IPv4 tự động.</translation>
</message>
@@ -4799,7 +4688,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Lo&amp;gs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation>Tạo lại chỉ mục nếu cần thiết</translation>
</message>
@@ -4809,37 +4698,169 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Tạo lại chỉ &amp;mục nếu cần thiết</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="528"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="536"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation>Nếu được đánh dấu, SMPlayer sẽ lưu các thông điệp của MPlayer (bạn có thể kiểm tra trong &lt;b&gt;Lựa chọn-&gt;Xem logs-&gt;SMPlayer&lt;/b&gt;). Các thông tin này có thể hữu ích cho người phát triển nếu như bạn tìm ra bug.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="548"/>
+ <source>Log %1 output</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="549"/>
+ <source>If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; %1&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="554"/>
+ <source>Autosave %1 log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="555"/>
+ <source>If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="560"/>
+ <source>Autosave %1 log filename</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="561"/>
+ <source>Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="567"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation>Lựa chọn này cho phép lọc các thông điệp của SMPlayer sẽ được lưu vào log. Ở đây bạn có thể dùng regular expresson bất kỳ. &lt;bf&gt;Ví dụ: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; sẽ chỉ hiện những dòng bắt đầu với &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
<source>Correct pts</source>
<translation>Hiệu chỉnh pts</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="90"/>
+ <source>&amp;Run %1 in its own window</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="91"/>
+ <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="92"/>
+ <source>R&amp;eport %1 crashes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="93"/>
+ <source>O&amp;ptions for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="94"/>
+ <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="514"/>
+ <source>Write them separated by spaces.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="97"/>
+ <source>Log %1 &amp;output</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="98"/>
+ <source>A&amp;utosave %1 log to file</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
+ <source>Run %1 in its own window</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
+ <source>If you check this option, the %1 video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the %1 window has the focus.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
+ <source>Pass short filenames (8+3) to %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="460"/>
+ <source>If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
+ <source>Report %1 crashes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <source>If this option is checked, a window will appear to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
+ <source>Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
<source>Actions list</source>
<translation>Danh sách các hành động</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation>Ở đây bạn có thể chỉ ra danh sách &lt;i&gt;các hành động&lt;/i&gt; sẽ chạy mỗi khi một tập tin được mở ra. Bạn sẽ thấy tất cả các hành động có thể trong phần soạn thảo phím tắt trong mục &lt;b&gt;Bàn phím và chuột&lt;/b&gt;. Các hành động phải cách nhau bằng dấu cách. Các hành động có thể đánh dấu được có thể kèm theo &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; hay &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; để cho phép hay vô hiệu hóa hành động.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation>Hạn chế: các hành động được chạy chỉ khi một tập tin được mở ra chứ không phải khi tiến trình mplayer bắt đầu (ví dụ bạn chọn một bộ lọc âm thanh hay video).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="510"/>
+ <source>Options for %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
+ <source>Here you can type options for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
+ <source>Here you can add video filters for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
+ <source>Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
+ <source>Here you can add audio filters for %1.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
<source>Network</source>
<translation>Mạng</translation>
</message>
@@ -4854,12 +4875,13 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;Mạng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Example:</source>
<translation>Ví dụ:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation>Tạo lại chỉ mục của tập tin nếu như không tìm thấy chỉ mục nào, để có thể tua. Hữu ích cho những tập tin được tải về giữa chừng hay tạo tồi. Lựa chọn này chỉ hoạt động nếu phương tiện bên dưới hỗ trợ di chuyển (nghĩa là không phải stdin, pipe v.v).&lt;br&gt;&lt;b&gt;Ghi chú:&lt;/b&gt; Tạo ra index có thể tốn nhiều thời gian.</translation>
</message>
@@ -4869,27 +4891,17 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>H&amp;iệu chỉnh PTS:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="540"/>
- <source>MPlayer/MPV</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="546"/>
- <source>Log MPlayer/MPV &amp;output</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation>&amp;Dài dòng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="534"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="542"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation>Lưu nhật ký SMPlayer vào tập tin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="543"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation>Nếu mục này được chọn, nhật ký SMPlayer sẽ được ghi lại đến %1</translation>
</message>
@@ -4899,12 +4911,12 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Lư&amp;u nhật ký SMPlayer vào một tập tin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="497"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation>Hiển thị thông tin về thẻ đánh dấu trong tiêu đề trên cửa sổ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation>Nếu tùy chọn này được bật, thông tin về các thẻ đánh dấu sẽ được hiển thị trong tiêu đề cửa sổ. Nếu không, chỉ hiển thị tên tập tin đang phát.</translation>
</message>
@@ -5089,8 +5101,8 @@ Example: -flip -nosound</source>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
<source>General</source>
<translation>Chung</translation>
</message>
@@ -5105,183 +5117,188 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Các thiết lập media</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
<source>Start videos in fullscreen</source>
<translation>Bắt đầu xem phim ở chế độ toàn màn hình</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
<source>Disable screensaver</source>
<translation>Tăt trình bảo vệ màn hình</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="144"/>
<source>Select the mplayer executable</source>
<translation>Chọn tập tin chạy mplayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
<source>7 (6.1 Surround)</source>
<translation>7 (6.1 Surround)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
<source>8 (7.1 Surround)</source>
<translation>8 (7.1 Surround)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="146"/>
<source>Executables</source>
<translation>Các tập tin chạy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="148"/>
<source>All files</source>
<translation>Tất cả các tập tin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="150"/>
<source>Select a directory</source>
<translation>Chọn một thư mục</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="356"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="357"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="162"/>
+ <source>%1 &amp;executable:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="369"/>
<source>Default</source>
- <translation type="unfinished">Mặc định</translation>
+ <translation>Mặc định</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
+ <source>%1 executable</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="895"/>
+ <source>Here you must specify the %1 executable that SMPlayer will use.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
<source>Screenshots folder</source>
<translation>Thư mục chứa screenshots</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
<source>Template for screenshots</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="918"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
<source>For example %1 would save the screenshot as &apos;moviename_0001.png&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
<source>%1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="951"/>
<source>If this option is enabled, the computer will shut down just after SMPlayer is closed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="957"/>
<source>Video output driver</source>
<translation>Đầu ra video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1055"/>
<source>Audio output driver</source>
<translation>Đầu ra âm thanh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>Chọn đầu ra audio.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="888"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="900"/>
<source>Remember settings</source>
<translation>Nhớ các thiết lập</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1118"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1132"/>
<source>Preferred audio language</source>
<translation>Ngôn ngữ âm thanh ưa dùng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1142"/>
<source>Preferred subtitle language</source>
<translation>Ngôn ngữ phụ đề ưa dùng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
<source>Software video equalizer</source>
<translation>Bộ điều chỉnh video bằng phần mềm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
- <source>MPlayer/MPV executable</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
- <source>Here you must specify the MPlayer or mpv executable that SMPlayer will use.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>This option specifies the filename template used to save screenshots.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="934"/>
<source>For a full list of the template specifiers visit this link:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
<source>This option only works with mpv.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tùy chọn này chỉ làm việc với mpv.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
<source>Shut down computer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tắt máy tính</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="996"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation>Bạn có thể đánh dấu lựa chọn này nếu như bộ điều chỉnh video không được hỗ trợ bởi cạc đồ họa của bạn hay là đầu ra video đang dùng.&lt;br&lt;b&gt;Chú ý:&lt;/b&gt; lựa chọn này có thể không tương thích với một số đầu ra video.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>Nếu như lựa chọn này được đánh dấu, mọi video được chơi sẽ bắt đầu ở chế độ toàn màn hình.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1064"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
<source>Global audio equalizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1065"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>If this option is checked, all media files share the audio equalizer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1080"/>
<source>If it&apos;s not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1095"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1109"/>
<source>Software volume control</source>
<translation>Bộ điều khiển âm thanh mềm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1096"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation>Đánh dấu lựa chọn này để dùng mixer mềm, thay vì dùng mixer của cạc âm thanh.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
<source>Postprocessing quality</source>
<translation>Chất lượng sau xử lý</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="968"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation>Thay đổi tự động mức độ của xử lý sau tùy thuộc vào thời gian nhàn rỗi của CPU. Số bạn chỉ định là mức tối đa sẽ dùng. Nói chung bạn có thể dùng một số lớn.</translation>
</message>
@@ -5306,11 +5323,6 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;Chất lượng:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
- <source>&amp;MPlayer/MPV executable:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="181"/>
<source>Temp&amp;late:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5351,12 +5363,12 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;AC3/DTS pass-through S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
<source>Direct rendering</source>
<translation>Hiển thị trực tiếp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
<source>Double buffering</source>
<translation>Gấp đôi bộ đệm</translation>
</message>
@@ -5371,7 +5383,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;Gấp đôi bộ đệm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation>Tăng gấp đôi bộ đệm chữa lỗi nháy hình bằng cách lưu hai khung hình trong bộ nhớ, và hiển thị một cái trong khi giải mã cái kia. Nếu như tắt chức năng này thì có thể ảnh hưởng xấu tới OSD, nhưng thường chữa lỗi nháy OSD.</translation>
</message>
@@ -5386,27 +5398,27 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>Mặc định bật &amp;tái chuẩn hóa âm thanh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/>
<source>Close when finished</source>
<translation>Đóng khi kết thúc</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation>Nếu như chọn lựa này được đánh dấu, cửa sổ chính sẽ tự động đóng khi tập tin/danh sách chơi hiện thời kết thúc.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="114"/>
<source>2 (Stereo)</source>
<translation>2 (Stereo)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
<source>4 (4.0 Surround)</source>
<translation>4 (4.0 vòm)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
<source>6 (5.1 Surround)</source>
<translation>6 (5.1 vòm)</translation>
</message>
@@ -5421,68 +5433,68 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;Tạm dừng khi thu bé</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="926"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
<source>Pause when minimized</source>
<translation>Tạm dừng khi thu bé</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
<source>Enable postprocessing by default</source>
<translation>Mặc định bật chức năng xử lý chất lượng sau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1099"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/>
<source>Max. Amplification</source>
<translation>Mức khuyếch đại lớn nhất</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1069"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1083"/>
<source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
<translation>AC3/DTS chuyển qua S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1106"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1120"/>
<source>Volume normalization by default</source>
<translation>Mặc định tái chuẩn hóa âm thanh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1121"/>
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
<translation>Cực đại âm lượng mà không làm méo tiếng.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1074"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1088"/>
<source>Channels by default</source>
<translation>Các kênh mặc định</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1114"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation>Đặt mức độ khuếch đại theo phần trăm (mặc định là: 110). Giá trị 200 sẽ cho phép bạn chỉnh âm lượng lên tới mức tối đa gấp đôi mức độ hiện thời. Với giá trị dưới 100, giá trị ban đầu (tức là 100%) sẽ cao hơn mức tối đa, khi đó OSD sẽ không thể hiển thị đúng được.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="979"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation>Hậu xử lý sẽ được dùng mặc định với những tập tin mới mở.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1138"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1152"/>
<source>Audio track</source>
<translation>Rãnh âm thanh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1139"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1153"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Chỉ ra rãnh âm thanh mặc định sẽ dùng khi chơi một tập tin mới. Nếu như rãnh không tồn tại, rãnh đầu tiên sẽ được dùng.
&lt;br&gt;&lt;b&gt;Chú ý:&lt;/b&gt; Chọn lựa &lt;i&gt;&quot;ngôn ngữ ưa chuộng&quot;&lt;/i&gt; có mức độ ưu tiên cao hơn chọn lựa này.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1144"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1158"/>
<source>Subtitle track</source>
<translation>Rãnh phụ đề</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1145"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1159"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Chỉ ra rãnh phụ đề mặc định sẽ dùng khi mở một tập tin mới. Nếu như rãnh không tồn tại, rãnh đầu tiên sẽ được dùng.
&lt;br&gt;&lt;b&gt;Chú ý:&lt;/b&gt; Chọn lựa &lt;i&gt;&quot;ngôn ngữ ưa chuộng&quot;&lt;/i&gt; có mức độ ưu tiên cao hơn chọn lựa này.</translation>
@@ -5513,29 +5525,22 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;Phụ đề:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="153"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Tại đây bạn có thể lựa chọn ngôn ngữ ưa thích cho âm thanh và phụ đề. Khi một môi trường có nhiều dòng âm thanh và phụ đề khác nhau, SMPlayer sẽ thử dùng ngôn ngữ bạn ưa thích. Việc này chỉ có thể làm được nếu như môi trường đó có chứa thông tin về ngôn ngữ trong các dòng âm thanh và phụ đề, như là các đĩa DVD và các tập tin dạng mkv. &lt;br&gt;Những trường này chấp nhận regular expressions. Ví dụ: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; sẽ chọn các rãnh có chứa &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; hay là &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="1033"/>
- <source>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
-For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</source>
- <translation>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
-For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="760"/>
<source>High speed &amp;playback without altering pitch</source>
<translation>&amp;Chơi tốc độ cao mà không hay đổi cao độ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1099"/>
<source>High speed playback without altering pitch</source>
<translation>Chơi tốc độ cao mà không hay đổi cao độ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1086"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation>Cho phép thay đổi tốc độ cao mà không làm thay đổi cao độ. Cần ít nhất là phiên bản MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
</message>
@@ -5560,62 +5565,62 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Âm lượng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="955"/>
<source>Video</source>
<translation>Hình ảnh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
<source>Audio</source>
<translation>Âm thanh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1116"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1130"/>
<source>Preferred audio and subtitles</source>
<translation>Âm thanh và phụ đề ưa thích</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="122"/>
<source>None</source>
<translation>Trống</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="123"/>
<source>Lowpass5</source>
<translation>Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="124"/>
<source>Yadif (normal)</source>
<translation>Yadif (bình thường)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/>
<source>Yadif (double framerate)</source>
<translation>Yadif (tốc độ hình gấp đôi)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
<source>Linear Blend</source>
<translation>Linear Blend</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
<source>Kerndeint</source>
<translation>Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation>Mặc định chỉnh lệch dòng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="973"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation>Chọn bộ lọc chỉnh lệch dòng mà bạn muốn dùng cho hình ảnh mới mở.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="893"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
<source>Remember time position</source>
<translation>Nhớ vị trí thời gian</translation>
</message>
@@ -5625,12 +5630,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Nhớ vị trí &amp;thời gian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation>Bật bộ cân bằng âm thanh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
<source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
<translation>Đánh dấu lựa chọn này nếu bạn muốn dùng bộ cân bằng âm thanh.</translation>
</message>
@@ -5640,12 +5645,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Bật bộ cân bằng âm thanh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="997"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1011"/>
<source>Draw video using slices</source>
<translation>Vẽ hình ảnh dùng từng lát</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="998"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation>Bật/tắt vẽ hình ảnh bằng lát/dải 16-điểm ảnh. Nếu bị tắt, toàn bộ khung hình được vẽ trong một lượt. Có thể nhanh hơn hay chậm hơn tuy theo cạc màn hình và bộ đệm có sẵn. Nó chỉ có tác dụng với codec libmpeg2 và libavcodec.</translation>
</message>
@@ -5660,36 +5665,36 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Đó&amp;ng lại khi kết thúc chơi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="364"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="371"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="397"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="376"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="383"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
<source>fast</source>
<translation>nhanh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="365"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="393"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="405"/>
<source>slow</source>
<translation>chậm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="410"/>
<source>fast - ATI cards</source>
<translation>nhanh - cạc ATI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="420"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="461"/>
<source>User defined...</source>
<translation>Người dùng định nghĩa...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="977"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>Default zoom</source>
<translation>Phóng mặc định</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation>Lựa chọn này đặt mức độ phóng mặc định sẽ dùng cho phim ảnh mới mở.</translation>
</message>
@@ -5699,42 +5704,42 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Phóng mặc định:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="897"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation>Nếu đặt sai thiết lập này, SMPlayer sẽ không thể chơi bất cứ cái gì!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="944"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation>Chọn thiết bị đưa hình ảnh ra. %1 cho ra tốc độ tốt nhất.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation>%1 là lựa chọn được khuyến khích. Tránh dùng %2 và %3, chúng chậm và có thể làm ảnh hưởng đến tốc độ.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="889"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation>Thường thường SMPlayer sẽ nhớ các thiết lập cho mỗi tập tin bạn chơi (rãnh âm thanh đã chọn, âm lượng, các bộ lọc...). Tắt chọn lựa này nếu bạn không thích chức năng này.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="927"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation>Nếu như chọn lựa này được bật, tập tin sẽ bị dừng khi mà cửa sổ chính bị dấu đi. Khi cửa sổ được khôi phục, chơi sẽ lại tiếp tục.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation>Đánh dấu lựa chọn này để tắt bộ bảo vệ màn hình khi đang chơi.&lt;br&gt;Bộ bảo vệ màn hình sẽ được bật trở lại khi chơi xong.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1119"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1133"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Tại đây bạn có thể lựa chọn ngôn ngữ ưa thích cho các luồng âm thanh. Khi một môi trường có nhiều dòng âm thanh khác nhau, SMPlayer sẽ thử dùng ngôn ngữ bạn ưa thích. Việc này chỉ có thể làm được nếu như môi trường đó có chứa thông tin về ngôn ngữ trong các luồng âm thanh, như là các đĩa DVD và các tập tin dạng mkv. &lt;br&gt;Những trường này chấp nhận regular expressions. Ví dụ: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; sẽ chọn các rãnh có chứa &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; hay là &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1129"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1143"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Tại đây bạn có thể lựa chọn ngôn ngữ ưa thích cho các luồng phụ đề. Khi một môi trường có nhiều dòng âm thanh khác nhau, SMPlayer sẽ thử dùng ngôn ngữ bạn ưa thích. Việc này chỉ có thể làm được nếu như môi trường đó có chứa thông tin về ngôn ngữ trong các luồng phụ đề, như là các đĩa DVD và các tập tin dạng mkv. &lt;br&gt;Những trường này chấp nhận regular expressions. Ví dụ: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; sẽ chọn các rãnh có chứa &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; hay là &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
@@ -5745,12 +5750,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Thiết bị đầu &amp;ra:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation>Thêm viền đen khi toàn màn hình</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1022"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation>Nếu chức năng này được chọn, các viền đen sẽ được thêm vào hình ảnh khi ở chế độ toàn màn hình. Điều này cho phép phụ đề hiển thị trên viền đen.</translation>
</message>
@@ -5760,32 +5765,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Thêm viền đen khi toàn màn hình</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
<source>one ini file</source>
<translation>một tệp ini</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/>
<source>multiple ini files</source>
<translation>Nhiều tệp ini</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="898"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
<source>Method to store the file settings</source>
<translation>Phương pháp lưu cấu hình cho từng tệp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="899"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation>Lựa chọn này cho phép thay đổi cách lưu cấu hình cho từng tệp. Các lựa chọn sau đây được dùng:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="913"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation>&lt;b&gt;một tệp ini&lt;/b&gt;: các cấu hình cho mọi tệp đã chơi sẽ được lưu trong một tệp ini duy nhất (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
<source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
<translation>Cách sau có thể nhanh hơn nếu như phải lưu thông tin của rất nhiều tệp.</translation>
</message>
@@ -5795,37 +5800,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Lưu cấu hình trong</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="903"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation>&lt;b&gt;nhiều tệp ini&lt;/b&gt;: một tên ini sẽ được dùng cho mỗi tệp đã chơi. Những tệp ini này sẽ được lưu ở trong thư mục %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation>Nếu như bạn đánh dấu lựa chọn này, SMPlayer sẽ ghi nhớ vị trí cuối cùng của tệp bạn đang mở khi bạn mở lại nó lần nữa. Lựa chọn này chỉ dùng với tệp bình thường (không phải với DVD, CD, URL...).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="988"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1002"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation>Nếu được đánh dấu, sẽ bật chữ năng hiển thị trực tiếp (không được hỗ trợ bởi mọi codecs và đầu ra hình ảnh)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Lưu ý:&lt;/b&gt; Có thể làm lỗi OSD/SUB!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1089"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation>Yêu cầu số kênh chơi. MPlayer yêu cầu decoder decode âm thanh thành số kênh như đã chỉ ra. Khi đó sẽ tùy thuộc và decoder để thực hiện yêu cầu. Điểu này thường chỉ quan trọng khi chơi hình ảnh với âm thanh AC3 (như là đĩa DVD). Trong trường hợp đó liba52 sẽ decode theo mặc định rồi mới trộn các kênh lại theo số kênh yêu cầu. &lt;b&gt;Chú ý&lt;/b&gt;: Lựa chọn này áp dụng cho codecs (chỉ với AC3), các bộ lọc (vòm) và thiết bị ra tiếng (ít nhất là OSS). </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
<source>Enable screenshots</source>
<translation>Bật chế độ chụp ảnh màn hình</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="908"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation>Bạn có thể sử dụng tùy chọn này để bật hoặc vô hiệu hoá tính năng chụp ảnh trên màn hình.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="912"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation>Tại đây bạn sẽ thiết lập thư mục dùng để lưu trữ các hình ảnh được chụp từ chương trình. Nếu thư mục không hợp lệ thì tính năng chụp ảnh màn hình sẽ bị vô hiệu hóa.</translation>
</message>
@@ -5845,17 +5850,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Thư mục:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1089"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1103"/>
<source>Global volume</source>
<translation>Âm lượng chung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1090"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1104"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation>Nếu tùy chọn này được bật, cùng một loại âm lượng sẽ được áp dụng với toàn bộ các tập tin mà bạn phát. Nếu không được chọn, thì mỗi tập tin phát sẽ được gắn với một loại âm lượng khác nhau do bạn chọn.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1093"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
<source>This option also applies for the mute control.</source>
<translation>Tùy chọn này cũng áp dụng với tính năng tắt âm thanh.</translation>
</message>
@@ -5865,22 +5870,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Â&amp;m lượng chung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1031"/>
<source>Switch screensaver off</source>
<translation>Tắt chế độ hiển thị trình bảo vệ màn hình</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation>Tùy chọn này sẽ tắt chế độ hiển thị các trình bảo vệ màn hình của hệ điêu fhành trước khi bắt đầu phát một tập tin và chuyển lại chế độ bảo vệ màn hình khi việc phát tập tin đã kết thúc. Nếu tùy chọn này được bật, thì trình bảo vệ màn hình sẽ không được kích hoạt kể cả khi các đoạn audio hay video hoặc một tập tin nào đó bị tạm dừng.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
<source>Avoid screensaver</source>
<translation>Tránh hiển thị trình bảo vệ màn hình</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1025"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation>Khi đánh vào lựa chọn này, SMPlayer sẽ chặn việc hiển thị trình bảo vệ màn hình khi đang phát một tập tin video. Trình bảo vệ màn hình sẽ được hiển thị nếu phần mềm phát một tập tin âm thanh hoặc đang ở chế độ tạm ngừng. Lựa chọn này chỉ có hiệu lực nếu cửa sổ SMPlayer đang hiển thị trên màn hình.</translation>
</message>
@@ -5900,22 +5905,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Tránh hiển thị &amp;trình bảo vệ màn hình</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1109"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1123"/>
<source>Audio/video auto synchronization</source>
<translation>Tự đồng bộ tiếng/hình</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1124"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation>Từ từ chỉnh đồng bộ H/T dựa trên đo lường độ trễ của âm thanh.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1127"/>
<source>A-V sync correction</source>
<translation>Hiệu chỉnh đồng bộ T-H</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1114"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
<source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
<translation>Hiệu chỉnh đồng bộ T-H tối đa mỗi khung hình (theo giây)</translation>
</message>
@@ -5945,7 +5950,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Hiệu chỉnh &amp;tối đa:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="975"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
<translation>&lt;b&gt;Lưu ý:&lt;/b&gt; Lựa chọn này sẽ không được sử dụng cho các kênh TV.</translation>
</message>
@@ -5955,37 +5960,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Mặc định chỉnh lệch&amp; dòng (ngoại trừ TV):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1084"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation>Sử dụng cơ chế quét phần cứng dạng AC3.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation>&lt;b&gt;Lưu ý:&lt;/b&gt;sẽ không có bộ lọc âm thành nào được sử dụng khi lựa chọn này được bật.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="372"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="384"/>
<source>snap mode</source>
<translation>chế độ bắt điểm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="385"/>
<source>slower dive mode</source>
<translation>chế độ duyệt chậm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="440"/>
<source>uniaud mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="429"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="441"/>
<source>dart mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation>%1 là lựa chọn được đề nghị. %2 chỉ có trên các bản MPlayer cũ hơn (trước phiên bản %3)</translation>
</message>
@@ -6720,7 +6725,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="664"/>
<source>Select the graphic interface you prefer for the application.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Chọn giao diện đồ họa mà bạn thích cho ứng dụng.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinterface.cpp" line="665"/>
@@ -7165,122 +7170,122 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="68"/>
<source>Network</source>
- <translation type="unfinished">Mạng</translation>
+ <translation>Mạng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="146"/>
<source>Youtube</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="148"/>
<source>Enable Youtube internal support</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="149"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from Youtube URLs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="151"/>
<source>Youtube quality</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Chất lượng Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="152"/>
<source>Select the preferred quality for youtube videos.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Chọn chất lượng mong muốn cho video youtube.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="154"/>
<source>User agent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="155"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to Youtube.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="159"/>
<source>Enable MPV&apos;s support for streaming sites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="160"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from streaming sites like Youtube, Dailymotion, Vimeo, Vevo, etc.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="162"/>
<source>Requires mpv and youtube-dl.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="165"/>
<source>Proxy</source>
<translation type="unfinished">Proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
<source>Enable proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="168"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
- <translation type="unfinished">Bật/tắt sử dụng proxy.</translation>
+ <translation>Bật/tắt sử dụng proxy.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="170"/>
<source>Host</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="171"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation type="unfinished">Tên máy chủ proxy.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
<source>Port</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cổng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation type="unfinished">Cổng của proxy.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="176"/>
<source>Username</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Người dùng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="177"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation type="unfinished">Nếu như proxy yêu cầu xác thực, đặt tên người dùng ở đây.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="179"/>
<source>Password</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mật khẩu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="180"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation type="unfinished">Mật khẩu của proxy. &lt;b&gt;Cảnh báo:&lt;/b&gt; mật khẩu sẽ được lưu bằng chữ trong tập tin cấu hình.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="183"/>
<source>Type</source>
- <translation type="unfinished">Kiểu</translation>
+ <translation>Kiểu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="184"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation type="unfinished">Hãy chọn kiểu proxy được dùng.</translation>
</message>
@@ -7342,12 +7347,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="145"/>
<source>Decoding</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Giải mã</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="199"/>
<source>Hardware &amp;decoding</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Giải mã bằng phần cứng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="372"/>
@@ -7522,17 +7527,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="32"/>
<source>None</source>
- <translation type="unfinished">Trống</translation>
+ <translation>Trống</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="33"/>
<source>Auto</source>
- <translation type="unfinished">Tự động</translation>
+ <translation>Tự động</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
<source>Hardware decoding</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Giải mã bằng phần cứng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/>
@@ -7542,17 +7547,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="284"/>
<source>Available options:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tùy chọn sẵn có:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="286"/>
<source>None: only software decoding will be used.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Trống: sẽ chỉ sử dụng giải mã bằng phần mềm.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="287"/>
<source>Auto: it tries to automatically enable hardware decoding using the first available method.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tự động: kích hoạt giải mã bằng phần cứng tự động sử dụng phương thức sẵn có đầu tiên</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="289"/>
@@ -7577,7 +7582,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="297"/>
<source>This option only works with mpv.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tùy chọn này chỉ hoạt động với mpv.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="307"/>
@@ -7673,112 +7678,112 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefPlaylist</name>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="42"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="35"/>
<source>Playlist</source>
<translation>Danh sách chơi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="130"/>
<source>Automatically add files to playlist</source>
<translation>Tự động thêm các tập tin vào trong danh sách chơi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="131"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation>Nếu như lựa chọn này được bật, mỗi lần một tập tin được mở, SMPlayer sẽ xóa sạch danh sách chơi rồi thêm tập tin đó vào. Trong trường hợp của DVD, CD và VCD, mọi title trong đĩa sẽ được thêm vào danh sách chơi.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="28"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="47"/>
<source>None</source>
- <translation type="unfinished">Trống</translation>
+ <translation>Trống</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="29"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="48"/>
<source>Video files</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tệp tin video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="30"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="49"/>
<source>Audio files</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tệp tin âm thanh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="31"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="50"/>
<source>Video and audio files</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tệp tin video và âm thanh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="51"/>
<source>Consecutive files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
<source>Add files from folder</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Thêm tệp tin từ thư mục</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
<source>This option allows to add files automatically to the playlist:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tùy chọn này cho phép tự động thêm tệp tin vào danh sách:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
<source>&lt;b&gt;None&lt;/b&gt;: no files will be added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
<source>&lt;b&gt;Video files&lt;/b&gt;: all video files found in the folder will be added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="140"/>
<source>&lt;b&gt;Audio files&lt;/b&gt;: all audio files found in the folder will be added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
<source>&lt;b&gt;Video and audio files&lt;/b&gt;: all video and audio files found in the folder will be added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>
<source>&lt;b&gt;Consecutive files&lt;/b&gt;: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="144"/>
<source>Play files from start</source>
<translation>Chơi các tệp từ đầu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="145"/>
<source>If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback.</source>
<translation>Nếu tùy chọn này được bật, tất cả các tệp tin trong danh sách chơi sẽ chạy từ lúc ban đầu thay vì bắt đầu lại từ điểm dừng trước.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="154"/>
<source>Get info automatically about files added</source>
<translation>Tự động lấy thông tin từ các tập tin đã thêm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="161"/>
<source>Save copy of playlist on exit</source>
<translation>Lưu lại một bản của danh sách chơi khi thoát ra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="162"/>
<source>If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the smplayer configuration when smplayer is closed, and it will reloaded automatically when smplayer is run again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="166"/>
<source>Play next file even if the previous file failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="167"/>
<source>If this option is enabled, the playlist will ignore playback errors from a previous file and will play the next file in the list.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7793,17 +7798,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Tự động thêm các tập tin vào trong danh sách chơi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="149"/>
<source>Add files in directories recursively</source>
<translation>Thêm các tập tin vào thư mục theo phương pháp đệ quy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="150"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation>Đánh dấu lựa chọn này nếu bạn muốn rằng việc thêm một thư mục cũng sẽ thêm các tập tin vào các thư mục con theo phương pháp đệ quy. Nếu không thì chỉ những tập tin trong thự mục đã chọn mới được thêm vào.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="155"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation>Đánh dấu lựa chọn này để truy vấn thông tin từ những tập tin được thêm vào danh sách chơi. Việc đó cho phép hiển thị tiêu đề (nếu có) và độ dài của các tập tin này. Nếu không thì thông tin sẽ không sẵn có đến khi nào thực sự chơi tập tin đó. Cảnh báo: lựa chọn này có thể chậm, đặc biệt trong trường hợp bạn thêm vào nhiều tập tin cùng lúc.</translation>
</message>
@@ -7875,12 +7880,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="230"/>
<source>Use the &amp;ASS library</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sử dụng thư viện &amp;ASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="244"/>
<source>Enable &amp;Windows fonts</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Kích hoạt phông HĐH &amp;Windows</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="368"/>
@@ -8007,7 +8012,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="413"/>
<source>Use the ASS library</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sử dụng thư viện ASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="414"/>
@@ -8217,7 +8222,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="788"/>
<source>Use custo&amp;m style</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Sử dụng phong cách tùy &amp;chọn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
@@ -8551,7 +8556,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation>Sẽ hiển thị thông điệp này rồi thoát.</translation>
</message>
@@ -8561,7 +8566,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>cửa sổ chính sẽ được đóng khi mà tập tin/danh sách chơi đã hết.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="532"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="547"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation>Đây là SMPlayer v.%1 chạy trên %2</translation>
</message>
@@ -8577,12 +8582,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="99"/>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
<source>media</source>
<translation>media</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="181"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation>Nếu như có một bản của ứng dụng đang chạy, media sẽ được thêm vào trong danh sách chơi của bản đó. Nếu như không có bản nào đang chạy, tùy chọn này sẽ bị bỏ qua và tập tin sẽ được mở trong bản mới.</translation>
</message>
@@ -8679,19 +8684,19 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>chỉ ra thư mục nơi SMPlayer sẽ lưu các tập tin cấu hình (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="169"/>
<source>disabled</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>bỏ qua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="180"/>
<source>auto</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>tự động</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="181"/>
<source>unknown</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>không rõ</translation>
@@ -8728,21 +8733,26 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="169"/>
+ <source>sets the media title for the first video.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation>định rõ tọa độ nơi cửa sổ chính sẽ được hiển thị.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation>định rõ kích thước của cửa sổ chính.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation>&apos;media&apos; là bất kỳ dạng tập tin nào mà SMPlayer có thể mở. Đó có thể là một tập tin nội bộ, một DVD (ví dụ dvd://1), một luồng dữ liệu internet (ví dụ mms://...) hoặc một danh sách chơi nội bộ ở định dạng m3u hoặc pls.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedata.cpp" line="39"/>
+ <location filename="../sharedata.cpp" line="40"/>
<source>SMPlayer is my favorite media player for my PC. Check it out!</source>
<comment>This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8753,7 +8763,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../sharedialog.ui" line="14"/>
<source>Support SMPlayer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Hỗ trợ SMPlayer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sharedialog.ui" line="89"/>
@@ -8761,12 +8771,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedialog.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../sharedialog.cpp" line="33"/>
<source>Donate with PayPal</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ủng hộ qua PayPal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedialog.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../sharedialog.cpp" line="47"/>
<source>You can support SMPlayer by sending a donation or sharing it with your friends.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8774,27 +8784,27 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>ShareWidget</name>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
<source>Donate with PayPal</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ủng hộ qua PayPal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
<source>Share SMPlayer in Facebook</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="115"/>
<source>Share SMPlayer in Twitter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="117"/>
<source>Support SMPlayer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Hỗ trợ SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="118"/>
<source>Donate / Share SMPlayer with your friends</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -9189,59 +9199,59 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>UpdateChecker</name>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="148"/>
<source>Failed to get the latest version number</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="183"/>
<source>New version available</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="184"/>
<source>A new version of SMPlayer is available.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="181"/>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="202"/>
<source>Installed version: %1</source>
<translation type="unfinished">Phiên bản được cài đặt: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="182"/>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="203"/>
<source>Available version: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="187"/>
<source>Would you like to know more about this new version?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Bạn có muốn tìm hiểu thêm về phiên bản mới này?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="200"/>
<source>Checking for updates</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Kiểm tra bản cập nhật</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="201"/>
<source>Congratulations, SMPlayer is up to date.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Chúc mừng, SMPlayer đã được cập nhật.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="208"/>
<source>Error</source>
- <translation type="unfinished">Lỗi</translation>
+ <translation>Lỗi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="209"/>
<source>An error happened while trying to retrieve information about the latest version available.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="210"/>
<source>Error code: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -9350,7 +9360,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="441"/>
<source>Video preview</source>
<translation>Xem thử Video</translation>
</message>
@@ -9362,7 +9372,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="142"/>
<source>Thumbnail Generator</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tạo ảnh xem trước</translation>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="145"/>
@@ -9375,27 +9385,27 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Đang tạo các thumbnails...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="421"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="425"/>
<source>Size: %1 MB</source>
<translation>Kích thước:%1 MB</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="427"/>
<source>Length: %1</source>
<translation>Độ dài:%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="589"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="597"/>
<source>Save file</source>
<translation>Lưu tập tin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="602"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="610"/>
<source>Error saving file</source>
<translation>Tập tin lưu thông báo lỗi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="603"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="611"/>
<source>The file couldn&apos;t be saved</source>
<translation>Tập tin không thể lưu được</translation>
</message>
@@ -9415,42 +9425,42 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Thư mục tạm thời (%1) không thể tạo ra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="342"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="346"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t run</source>
<translation>Không thể chạy chương trình mplayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="426"/>
<source>Resolution: %1x%2</source>
<translation>Độ phân dải:%1x%2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="430"/>
<source>Video format: %1</source>
<translation>Định dạng Video:%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
<source>Frames per second: %1</source>
<translation>Số frame trên giây:%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="432"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Tỷ lệ aspect:%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="360"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="364"/>
<source>The file %1 can&apos;t be loaded</source>
<translation>Không thể nạp được tập tin %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="467"/>
<source>No filename</source>
<translation>Không có tên tập tin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="547"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="555"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t start while trying to get info about the video</source>
<translation>Chương trình mplayer không chạy khi thử lấy thông tin về video</translation>
</message>
@@ -9465,38 +9475,38 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Tập tin %1 không tồn tại</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="590"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="598"/>
<source>Images</source>
<translation>Các ảnh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="410"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="414"/>
<source>No info</source>
<translation>Không có thông tin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="413"/>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="418"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="415"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="419"/>
<source>%1 Hz</source>
<translation>%1 Hz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="435"/>
<source>Video bitrate: %1</source>
<translation>Bitrate của Video:%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="436"/>
<source>Audio bitrate: %1</source>
<translation>Bitrate của Audio:%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="433"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="437"/>
<source>Audio rate: %1</source>
<translation>Audio rate: %1</translation>
</message>
@@ -9511,7 +9521,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="14"/>
<source>Thumbnail Generator</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tạo ảnh xem trước</translation>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="22"/>
diff --git a/src/translations/smplayer_zh_CN.ts b/src/translations/smplayer_zh_CN.ts
index eb0202b..e89a020 100644
--- a/src/translations/smplayer_zh_CN.ts
+++ b/src/translations/smplayer_zh_CN.ts
@@ -4,62 +4,67 @@
<context>
<name>About</name>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="50"/>
<source>Version: %1</source>
<translation>版本: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="60"/>
<source>Links:</source>
<translation>链接:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="61"/>
<source>Official website:</source>
<translation>官方网站:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="62"/>
<source>Support forum:</source>
<translation>支持论坛:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="73"/>
+ <source>SMPlayer is a graphical interface for %1.</source>
+ <translation>SMPlayer 是 %1 的图形化前端</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="160"/>
<source>Click here to know the translators from the transifex teams</source>
<translation>点击这里查看 transifex 翻译团队的成员</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>Many people contributed with translations.</source>
<translation>许多人贡献了翻译。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="157"/>
<source>You can also help to translate SMPlayer into your own language.</source>
<translation>你也可以帮助翻译 SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="158"/>
<source>Visit %1 and join a translation team.</source>
<translation>访问 %1 并加入翻译团队</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="45"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="46"/>
<source>Using %1</source>
<translation>使用 %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="69"/>
<source>SMPlayer is a graphical interface for %1 and %2.</source>
<translation>SMPlayer 是 %1 和 %2 的图形化前端</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="82"/>
<source>Subtitles service powered by %1</source>
<translation>字幕服务由 %1 提供</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="185"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
</message>
@@ -102,37 +107,37 @@
<translation>许可证(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="51"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="52"/>
<source>Portable Edition</source>
<translation>便携版</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="57"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="58"/>
<source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source>
<translation>正在使用 Qt %1 (用 Qt %2 编译)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="116"/>
<source>SMPlayer logo by %1</source>
<translation>SMPlayer 标志由 %1 设计</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="97"/>
<source>Read the entire license</source>
<translation>阅读整个许可证</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="105"/>
<source>Read a translation</source>
<translation>阅读翻译</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="117"/>
<source>Packages for Windows created by %1</source>
<translation>适用于 Windows 的软件包由 %1 创建</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="118"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation>还有许多人贡献了补丁。有关详细信息,请参阅变更日志(Changelog)。</translation>
</message>
@@ -378,1425 +383,1431 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>打开(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1824"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>播放(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>视频(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1826"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>音频(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1827"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>字幕(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>浏览(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1821"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1829"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>选项(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1830"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>帮助(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>文件(&amp;F)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>目录(&amp;i)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>播放列表(&amp;P)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>DVD 驱动器(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>DVD 文件夹(&amp;V)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1578"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>URL(&amp;U)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1846"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>清除(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>最近的文件(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>播放(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>暂停(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>停止(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>逐帧步进(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>正常速度(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>双倍速度(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>速度-10%(&amp;-)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>速度+10%(&amp;+)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>closed captions menu</comment>
<translation>关(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1862"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>速度(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>重复(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>全屏(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>简洁模式(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1864"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>大小(&amp;Z)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1882"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>宽高比(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1913"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3309"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3322"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3325"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3339"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>无(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1914"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>Lowpass5(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1917"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>线性混合(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1877"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1885"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>去交错(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1661"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>后期处理(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>自动检测相位(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>去块(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>去环(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>增噪(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1880"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1888"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>过滤器(&amp;I)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>均衡器(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>屏幕截图(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1886"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>保持在最前(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>附加立体声(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>卡拉 OK(&amp;K)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1947"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1955"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>过滤器(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1957"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1963"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1971"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>立体声(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>4.0 环绕声(&amp;4)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1959"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>5.1 环绕声(&amp;5)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1950"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>声道(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1964"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1972"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>左声道(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>右声道(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1953"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>立体声模式(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>静音(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>音量 &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>音量 &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>延迟-(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>延迟+(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1970"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1978"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>选择(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>加载(&amp;L)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>延迟 &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>延迟 &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>向上(&amp;U)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>向下(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1983"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1993"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>标题(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1986"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1996"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>章节(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1989"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>角度(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>播放列表(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1911"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1919"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>禁用(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2020"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>屏幕显示(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2019"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2029"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>查看日志(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>首选项(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>关于 SMPlayer(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3344"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3360"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3376"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3391"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3425"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3445"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3489"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3362"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3378"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3394"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3409"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3443"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3463"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3502"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;空&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3906"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3925"/>
<source>Video</source>
<translation>视频</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3907"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4140"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3926"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4159"/>
<source>Audio</source>
<translation>音频</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3908"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3927"/>
<source>Playlists</source>
<translation>播放列表</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3909"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4120"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4141"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3928"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4139"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4160"/>
<source>All files</source>
<translation>所有文件</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3904"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4117"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4138"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3923"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4136"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4157"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>选择一个文件</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
<source>&amp;YouTube%1 browser</source>
<translation>YouTube%1 浏览器(&amp;Y)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1754"/>
<source>&amp;Donate / Share with your friends</source>
<translation>捐赠 / 分享给您的朋友 (&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3956"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3975"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - 信息</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3957"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3976"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>CDROM/DVD 驱动器尚未配置。
现在将显示配置对话框,以便您可以配置它。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4070"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4089"/>
<source>Select the Blu-ray folder</source>
<translation>选择Blu-ray文件夹</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4083"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4102"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>选择一个目录</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4119"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4138"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>字幕</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4706"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4725"/>
<source>Error detected</source>
<translation>检测到错误</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4707"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4726"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
<translation>抱歉此视频不能播放</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4895"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4914"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>正在播放 %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4896"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4915"/>
<source>Pause</source>
<translation>暂停</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4897"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4916"/>
<source>Stop</source>
<translation>停止</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>播放/暂停</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>暂停/逐帧步进</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>卸载外部文件(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>VCD(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1579"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>关闭(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>查看信息和属性(&amp;I)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>缩放 &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>缩放 &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1651"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>重置(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>向左移动(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>向右移动(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>向上移动(&amp;U)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>向下移动(&amp;d)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>上一行字幕(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>下一行字幕(&amp;e)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2044"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2045"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2046"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2038"/>
+ <source>%1 log</source>
+ <translation>%1 日志</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2041"/>
+ <source>SMPlayer log</source>
+ <translation>SMPlayer 日志</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2054"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2055"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2056"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2048"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2049"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2050"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2058"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2059"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2060"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>降低音量(2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
<source>&amp;Blu-ray from drive</source>
<translation>从驱动器播放 &amp;Blu-ray (&amp;B)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
<source>Blu-&amp;ray from folder...</source>
<translation>从文件夹播放 Blu-ray(&amp;B)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
<source>Fra&amp;me back step</source>
<translation>逐帧步进(&amp;m)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>&amp;Half speed</source>
<translation>半速(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
<source>Thumb&amp;nail Generator...</source>
<translation>缩略图生成器…(&amp;n)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
<source>Stereo &amp;3D filter</source>
<translation>Stereo &amp;3D 滤镜</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
<source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
<translation>去带(Gradfun)(&amp;g)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
<source>Use custo&amp;m style</source>
<translation>使用自定义风格 (&amp;m)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1708"/>
<source>Find subtitles at &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation>在 OpenSubtitles.org 上查找字幕(&amp;O)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1718"/>
<source>&amp;Default</source>
<comment>subfps menu</comment>
<translation>默认(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
<source>First Steps &amp;Guide</source>
<translation>第一步指南(&amp;G)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>Update &amp;Youtube code</source>
<translation>更新Youtube代码(&amp;Y)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
<source>&amp;Open configuration folder</source>
<translation>打开配置文件夹(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
<source>Size &amp;+</source>
<translation>大小 &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1760"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>Size &amp;-</source>
<translation>大小 &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>增加音量(2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1777"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>退出全屏</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1779"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>屏幕显示 - 下一层</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>降低对比度</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>增加对比度</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>降低亮度</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>增加亮度</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1784"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>降低色调</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>增加色调</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>降低饱和度</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>降低伽玛</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>Next audio</source>
<translation>下一个音轨</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>下一个字幕</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>下一个章节</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>上一个章节</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
<source>Show playback time on OSD</source>
<translation>在 OSD 上显示播放时间</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1902"/>
<source>De&amp;noise</source>
<translation>降噪(&amp;n)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1897"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1905"/>
<source>Blur/S&amp;harp</source>
<translation>模糊/锐化(&amp;h)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1920"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>关(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1929"/>
<source>&amp;Normal</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>标准(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
<source>&amp;Soft</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>柔和(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
<source>&amp;None</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>无(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1933"/>
<source>&amp;Blur</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>模糊(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
<source>&amp;Sharpen</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>锐化(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1960"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1968"/>
<source>&amp;6.1 Surround</source>
<translation>6.1 环绕声(&amp;6)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1969"/>
<source>&amp;7.1 Surround</source>
<translation>7.1 环绕声(&amp;7)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1974"/>
<source>&amp;Mono</source>
<translation>单声道(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1975"/>
<source>Re&amp;verse</source>
<translation>反相(&amp;v)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1982"/>
<source>Secondary trac&amp;k</source>
<translation>第二轨道(&amp;k)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1979"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1989"/>
<source>F&amp;rames per second</source>
<translation>每秒帧数(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2028"/>
- <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
- <translation>SMPlayer - MPlayer 日志</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2031"/>
- <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
- <translation>SMPlayer - SMPlayer 日志</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4660"/>
<source>Connection failed</source>
<translation>连接失败</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4642"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
<translation>您请求的视频需要使用HTTPS连接。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4662"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
<translation>很不幸,此功能需要openssl组件,而您的系统中没有。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4663"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
<translation>请访问 %1 查看如何解决此问题。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4645"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4664"/>
<source>this link</source>
<translation>此链接</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4655"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4674"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
<translation>抱歉因 Youtube页面的变化,此视频不能播放</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4662"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4689"/>
<source>Problems with Youtube</source>
<translation>Youtube的问题</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5464"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5382"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5402"/>
+ <source>%1 Error</source>
+ <translation>%1 错误</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5383"/>
+ <source>%1 has finished unexpectedly.</source>
+ <translation>%1 已意外结束。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5404"/>
+ <source>%1 failed to start.</source>
+ <translation>%1 启动失败。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5405"/>
+ <source>Please check the %1 path in preferences.</source>
+ <translation>请检查首选项中的 %1 路径。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5407"/>
+ <source>%1 has crashed.</source>
+ <translation>%1 已崩溃。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5485"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
<translation>YouTube 浏览器未安装。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5465"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5486"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
<translation>请访问 %1 获取。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4677"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
<translation>抱歉因 Youtube变化,视频 &apos;%1&apos; 不能播放</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4683"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
<translation>你想更新Youtube代码吗?这样或许能解决问题。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4691"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
<translation>或许更新SMPlayer能解决这问题。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2024"/>
<source>S&amp;hare SMPlayer with your friends</source>
<translation>和朋友分享 SMPlayer(&amp;h)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3034"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3050"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3738"/>
<source>Information</source>
<translation>信息</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3035"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3051"/>
<source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
<translation>您需要重新启动 SMPlayer 以使用新的 GUI。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3497"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3514"/>
<source>Confirm deletion - SMPlayer</source>
<translation>确认删除 - SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3498"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3515"/>
<source>Delete the list of recent files?</source>
<translation>要删除最近的文件列表吗?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3739"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>当前的值已被储存作为默认值使用。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>增加饱和度</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>增加伽玛</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>加载外部文件(&amp;L)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1918"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>Kerndeint(&amp;K)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1915"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1923"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>Yadif (标准)(&amp;Y)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1916"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Yadif (双倍帧率)(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>下一个(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>上一个(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>音量标准化(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>音频 CD(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>切换双倍大小(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>大小-(&amp;I)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>大小+(&amp;Z)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>添加黑边(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>软件缩放(&amp;W)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>FAQ(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>命令行选项(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4160"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4179"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>SMPlayer 命令行选项</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>仅强制字幕(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>重置视频均衡器</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4708"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4727"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
<translation>服务器返回&apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5363"/>
- <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
- <translation>MPlayer 已意外结束。</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5364"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5384"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>退出代码: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5383"/>
- <source>MPlayer failed to start.</source>
- <translation>MPlayer 启动失败。</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5384"/>
- <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
- <translation>请检查首选项中的 MPlayer 路径。</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5386"/>
- <source>MPlayer has crashed.</source>
- <translation>MPlayer 已崩溃。</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5387"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5408"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>更多信息请参阅日志。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1883"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>旋转(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>关(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1929"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>顺时针旋转90度并翻转(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1938"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>顺时针旋转90度(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1931"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1939"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>逆时针旋转90度(&amp;W)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>逆时针旋转90度并翻转(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>跳转到(&amp;J)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>显示上下文菜单</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3905"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3924"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>多媒体</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>均衡器(&amp;Q)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation>重置音频均衡器</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation>上传字幕到 OpenSubtitles.org(&amp;B)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1900"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation>自动(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation>速度-4%(&amp;4)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation>速度+4%(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation>速度-1%(&amp;1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1634"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation>速度+1%(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1898"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation>屏幕(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1948"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation>默认(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation>镜像图像(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>Next video</source>
<translation>下一个视轨</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation>视轨(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1952"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation>音轨(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4557"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4576"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>警告 - 正在使用过时的 MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4558"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4577"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>您的系统上安装的 MPlayer(%1)版本已过时。SMPlayer 无法正常运行它: 有些选项无法正常工作,字幕选择可能会失效...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4582"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>请更新您的 MPlayer。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(此警告将不再显示)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation>下一个纵横比</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1652"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation>自动缩放(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation>缩放为 16:9(&amp;1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation>缩放为 2.35:1(&amp;2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1942"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation>始终(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1935"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1943"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation>从不(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation>当播放时(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2003"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2013"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation>DVD 菜单(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2005"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2015"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation>上一级 DVD 菜单(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2009"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation>DVD 菜单,上移</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2000"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation>DVD 菜单,下移</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2001"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2011"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation>DVD 菜单,左移</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2002"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2012"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation>DVD 菜单,右移</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2004"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation>DVD 菜单,选择选项</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2006"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2016"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation>DVD 菜单,鼠标单击</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation>设置延迟(&amp;Y)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation>设置延迟(&amp;T)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4245"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4264"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>跳转到(&amp;J):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4246"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4265"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation>SMPlayer - 定位</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4257"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4261"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4276"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4280"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation>SMPlayer - 音频延迟</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4258"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4262"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4277"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4281"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation>音频延迟(毫秒):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4273"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4277"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4292"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4296"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation>SMPlayer - 字幕延迟</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4274"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4278"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4293"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation>字幕延迟(毫秒):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1945"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation>切换保持在最前端</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>跳转到 %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation>开始/停止屏幕截图(&amp;G)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation>字幕可见性(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation>下一个滚轮功能</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1993"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2003"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation>程序(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1855"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation>电视(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1850"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1858"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation>广播(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation>仅字幕(&amp;Y)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation>音量+定位(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation>音量+定位+计时器(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation>音量+定位+计时器+总时间(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation>使用 VDPAU 时将禁用视频过滤器</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation>翻转图像(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1879"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation>缩放(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation>在&quot;屏幕显示&quot;上显示文件名</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation>设置 A 标记(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation>设置 B 标记(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation>清除 A-B 标记(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1865"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation>A-B 区间(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation>切换去交错</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1976"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1986"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation>闭路字幕(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1848"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation>光盘(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1852"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation>收藏夹(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation>检查更新(&amp;U)</translation>
</message>
@@ -1847,33 +1858,33 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>正在连接到 1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
<source>The Youtube code has been updated successfully.</source>
<translation>Youtube代码已成功更新</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="127"/>
<source>Installed version: %1</source>
<translation>已安装版本: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="128"/>
<source>Success</source>
<translation>Success</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
<source>Error</source>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
<source>An error happened writing %1</source>
<translation>An error happened writing %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
<source>An error happened while downloading the file:&lt;br&gt;%1</source>
<translation>An error happened while downloading the file:&lt;br&gt;%1</translation>
</message>
@@ -1881,148 +1892,148 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2926"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2937"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>亮度: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2942"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2953"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>对比度: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2957"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2968"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>伽玛: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2972"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2983"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>色调: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2987"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2998"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>饱和度: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3116"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3141"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>音量: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4033"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4062"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>缩放: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4258"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4287"/>
<source>Buffering...</source>
<translation>缓冲中...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3234"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3245"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3259"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3270"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>字体缩放: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3874"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3903"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>纵横比: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4254"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4283"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>正在更新字体缓存。这可能需要几秒钟...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3159"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3184"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>字幕延迟: %1毫秒</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3177"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3202"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>音频延迟: %1毫秒</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3041"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3052"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>速度: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="559"/>
<source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
<translation>无法取回Youtube页面</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="563"/>
<source>Unable to locate the URL of the video</source>
<translation>无法定位视频的URL</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3322"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3347"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>字幕开启</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3324"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3349"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>字幕关闭</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3922"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3951"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>鼠标滚轮定位</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3954"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>鼠标滚轮更改音量</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3928"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3957"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>鼠标滚轮更改缩放等级</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3931"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3960"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>鼠标滚轮更改速度</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4263"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4292"/>
<source>Starting...</source>
<translation>正在开始...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1393"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1408"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>无法进行屏幕截图,没有配置文件夹</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1406"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1421"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>无法进行屏幕截图,没有配置文件夹</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2595"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2606"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>&quot;A&quot;标记设置到 %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2612"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2623"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>&quot;B&quot;标记设置到 %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2627"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2638"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>A-B 标记已清除</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="555"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation>正在连接到 1%</translation>
</message>
@@ -2030,11 +2041,6 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
- <source>Welcome to SMPlayer</source>
- <translation>欢迎使用 SMPlayer</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="563"/>
<source>Audio</source>
<translation>音频</translation>
@@ -2060,6 +2066,11 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>工具栏(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
+ <source>Ready</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="591"/>
<source>A:%1</source>
<translation>A:%1</translation>
@@ -2238,14 +2249,14 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Favorites</name>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="373"/>
- <location filename="../favorites.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
<source>Jump to item</source>
<translation>跳转到项目</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
- <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="375"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="379"/>
<source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
<translation>输入在列表中要跳转的项目编号:</translation>
</message>
@@ -2299,99 +2310,80 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>FilePropertiesDialog</name>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="14"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="15"/>
<source>SMPlayer - File properties</source>
<translation>SMPlayer - 文件属性</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="33"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="34"/>
<source>&amp;Information</source>
<translation>信息(&amp;I)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="53"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="54"/>
<source>&amp;Demuxer</source>
<translation>解复用器(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="65"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="66"/>
<source>&amp;Select the demuxer that will be used for this file:</source>
<translation>选择将用于此文件的解复用器(&amp;S):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="106"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="168"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="230"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>重置(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="115"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="116"/>
<source>&amp;Video codec</source>
<translation>视频编解码器(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="127"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="128"/>
<source>&amp;Select the video codec:</source>
<translation>选择视频编解码器(&amp;S):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="177"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="178"/>
<source>A&amp;udio codec</source>
<translation>音频编解码器(&amp;U)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="189"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="190"/>
<source>&amp;Select the audio codec:</source>
<translation>选择音频编解码器(&amp;S):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="239"/>
- <source>&amp;MPlayer options</source>
- <translation>MPlayer 选项(&amp;M)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="251"/>
- <source>Additional Options for MPlayer</source>
- <translation>MPlayer 附加选项</translation>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="324"/>
+ <source>You can also pass additional video filters.
+Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
+Example: scale=512:-2,mirror</source>
+ <translation>您还可以传送额外的视频过滤器。
+请用&quot; , &quot;隔开它们。不要使用空格!
+示例: scale=512:-2,mirror</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="263"/>
- <source>Here you can pass extra options to MPlayer.
-Write them separated by spaces.
-Example: -flip -nosound</source>
- <translation>在这里您可以将附加的选项传送到 MPlayer。
-请用空格隔开写它们。
-示例: -flip -nosound</translation>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="384"/>
+ <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
+Example: extrastereo,karaoke</source>
+ <translation>最后是音频过滤器。和视频过滤器的规则相同。
+示例: extrastereo,karaoke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="286"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="287"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>选项(&amp;O):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="325"/>
- <source>You can also pass additional video filters.
-Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
-Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
- <translation>您还可以传送附加的视频过滤器。
-请用&quot;,&quot;隔开它们。不要使用空格!
-示例: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="348"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="347"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>视频过滤器(&amp;I):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="387"/>
- <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
-Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
- <translation>最后是音频过滤器。和视频过滤器的规则相同。
-示例: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="409"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="406"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>音频过滤器(&amp;F):</translation>
</message>
@@ -2410,6 +2402,31 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<source>Apply</source>
<translation>应用</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="86"/>
+ <source>O&amp;ptions for %1</source>
+ <translation>%1 的参数项 (&amp;p)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="87"/>
+ <source>Additional Options for %1</source>
+ <translation>%1 的额外参数项</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="88"/>
+ <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
+ <translation>你可以在这里为 %1 设置额外的参数。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
+ <source>Write them separated by spaces.</source>
+ <translation>在这里输入,使用空格隔开。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
+ <source>Example:</source>
+ <translation>示例:</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>FindSubtitlesConfigDialog</name>
@@ -2455,8 +2472,8 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
- <source>Advanced options</source>
- <translation>高级选项</translation>
+ <source>Options</source>
+ <translation type="unfinished">选项</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/>
@@ -4110,29 +4127,24 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>LogWindowBase</name>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="14"/>
- <source>Log Window</source>
- <translation>日志窗口</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="58"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="61"/>
<source>Save</source>
<translation>保存</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="68"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="71"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>复制到剪贴板</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="80"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="81"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>关闭(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="77"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="78"/>
<source>Close</source>
<translation>关闭</translation>
</message>
@@ -4285,55 +4297,55 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>编辑(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
- <location filename="../playlist.cpp" line="842"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="826"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="844"/>
<source>Playlists</source>
<translation>播放列表</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="822"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>选择一个文件</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="840"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="842"/>
<source>Choose a filename</source>
<translation>选择一个文件名</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="851"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="853"/>
<source>Confirm overwrite?</source>
<translation>确认是否覆盖?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="852"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="854"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>文件 %1 已存在。
您想要覆盖吗?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1049"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1051"/>
<source>All files</source>
<translation>所有文件</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1046"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1048"/>
<source>Select one or more files to open</source>
<translation>选择一个或多个要打开的文件</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1102"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1104"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>选择一个目录</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1309"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1311"/>
<source>Edit name</source>
<translation>编辑名称</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1310"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1312"/>
<source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source>
<translation>键入该文件将显示在播放列表中的名称:</translation>
</message>
@@ -4418,37 +4430,37 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>SMPlayer - 播放列表</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1340"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
<source>Confirm deletion</source>
<translation>确认删除</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1341"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1343"/>
<source>You&apos;re about to DELETE the file &apos;%1&apos; from your drive.</source>
<translation>将从您的硬盘删除文件 &apos;%1&apos; </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1344"/>
<source>This action cannot be undone. Are you sure you want to proceed?</source>
<translation>此操作不可撤销。你确定要继续?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1354"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1356"/>
<source>Deletion failed</source>
<translation>删除失败</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1355"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1357"/>
<source>It wasn&apos;t possible to delete &apos;%1&apos;</source>
<translation>无法删除 &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1360"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1362"/>
<source>Error deleting the file</source>
<translation>删除文件出错</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1361"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1363"/>
<source>It&apos;s not possible to delete &apos;%1&apos; from the filesystem.</source>
<translation>无法从文件系统删除 &apos;%1&apos;</translation>
</message>
@@ -4463,17 +4475,17 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>删除...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="877"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="879"/>
<source>Playlist modified</source>
<translation>播放列表己修改</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="878"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="880"/>
<source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source>
<translation>有未保存的更改,您想要保存该播放列表吗?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1048"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1050"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>多媒体</translation>
</message>
@@ -4481,13 +4493,13 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
<source>Advanced</source>
<translation>高级</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="88"/>
<source>Auto</source>
<translation>自动</translation>
</message>
@@ -4497,23 +4509,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>高级(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
- <source>You can also pass additional video filters.
-Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
-Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
- <translation>您还可以传送附加的视频过滤器。
-请用&quot;,&quot;隔开它们。不要使用空格!
-示例: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
- <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
-Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
- <translation>最后是音频过滤器。和视频过滤器的规则相同。
-示例: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>记录 SMPlayer 输出</translation>
</message>
@@ -4523,42 +4519,12 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>此选项主要用于调试应用程序。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="458"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation>勾选此选项可减少闪烁,但也可能会造成视频无法正确显示。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="540"/>
- <source>Log MPlayer/MPV output</source>
- <translation>记录 MPlayer/MPV 输出</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="541"/>
- <source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer/MPV (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer/MPV&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
- <translation>如果勾选,SMPlayer 将存储 MPlayer 的输出(您可以在&lt;b&gt;选项-&gt;查看日志-&gt; MPlayer/MPV&lt;/b&gt; 中看到它)。出现问题时,该日志可能包含重要的信息,因此建议保持勾选该选项。</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="546"/>
- <source>Autosave MPlayer/MPV log</source>
- <translation>自动保存 MPlayer/MPV 日志</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="547"/>
- <source>If this option is checked, the MPlayer/MPV log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
- <translation>如果勾选该选项,每次新文件开始播放时,MPlayer/MPV 日志将被保存到指定的文件。它是用于外部应用程序的,因此它们可以获取有关您正在播放文件的信息。</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="552"/>
- <source>Autosave MPlayer/MPV log filename</source>
- <translation>自动保存 MPlayer/MPV 日志的文件名</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="553"/>
- <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer/MPV log.</source>
- <translation>在这里输入将用于保存 MPlayer/MPV 日志的路径和文件名。</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="566"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>SMPlayer 日志筛选器</translation>
</message>
@@ -4568,35 +4534,11 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>显示器纵横比(&amp;M):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
- <source>&amp;Run MPlayer/MPV in its own window</source>
- <translation>让 MPlayer/MPV 在其自己的窗口中运行(&amp;R)</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
<source>Use the la&amp;vf demuxer by default</source>
<translation>默认使用lavf 分流器(&amp;v)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="140"/>
- <source>R&amp;eport MPlayer/MPV crashes</source>
- <translation>报告 MPlayer/MPV 崩溃 (&amp;e)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="299"/>
- <source>Options for MP&amp;layer/MPV</source>
- <translation>MPlayer/MPV 选项(&amp;l)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
- <source>Here you can pass extra options to MPlayer/MPV.
-Write them separated by spaces.
-Example: -flip -nosound</source>
- <translation>在这里您可以传送附加选项到 MPlayer/MPV。
-请用空格隔开写它们。
-范例: -flip -nosound</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="334"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>选项(&amp;O):</translation>
@@ -4612,16 +4554,27 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>音频过滤器(&amp;F):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="585"/>
- <source>A&amp;utosave MPlayer/MPV log to file</source>
- <translation>自动保存 MPlayer/MPV 日志到文件(&amp;u)</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="227"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation>色键(&amp;C):</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
+ <source>You can also pass additional video filters.
+Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
+Example: scale=512:-2,mirror</source>
+ <translation>您还可以传送额外的视频过滤器。
+请用&quot; , &quot;隔开它们。不要使用空格!
+示例: scale=512:-2,mirror</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
+ <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
+Example: extrastereo,karaoke</source>
+ <translation>最后是音频过滤器。和视频过滤器的规则相同。
+示例: extrastereo,karaoke</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="605"/>
<source>SMPlayer</source>
<translation>SMPlayer</translation>
@@ -4642,72 +4595,57 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>更改(&amp;H)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="532"/>
<source>Logs</source>
<translation>日志</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/>
- <source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
- <translation>传送短文件名(8+3)到 MPlayer</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
- <source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
- <translation>目前 MPlayer 无法打开包含本地代码页以外字符的文件名。勾选此选项将使 SMPlayer 传送给 MPlayer 短版的文件名,从而使其能够打开它们。</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/>
- <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
- <translation>传送短文件名(8+3)到 MPlayer(&amp;P)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation>显示器纵横比</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation>选择您的显示器纵横比。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
<source>Use the lavf demuxer by default</source>
<translation>默认使用lavf 分流器</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
<source>If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.</source>
<translation>如果勾选此项,lavf分流器将会被用于所有格式的文件。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Colorkey</source>
<translation>色键</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation>如果您在任何其他窗口上看到了部分视频,您可以通过更改色键来修复它。请尽量选择接近黑色的颜色。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
<source>Options</source>
<translation>选项</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
<source>Video filters</source>
<translation>视频过滤器</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="520"/>
<source>Audio filters</source>
<translation>音频过滤器</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="465"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation>重绘视频窗口背景</translation>
</message>
@@ -4717,67 +4655,22 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>重绘视频窗口背景(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
- <source>Run MPlayer/MPV in its own window</source>
- <translation>让 MPlayer/MPV 在其自己的窗口中运行</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
- <source>If you check this option, the MPlayer/MPV video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer/MPV, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer/MPV window has the focus.</source>
- <translation>如果勾选该选项,MPlayer/MPV 视频窗口将不会被嵌入到 SMPlayer 的主窗口中,而它会使用其自己的窗口。请注意,键盘和鼠标事件将可直接由 MPlayer/MPV 处理,这意味着当焦点在 MPlayer/MPV 窗口时快捷键和鼠标点击很可能无法按预期工作。</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
- <source>Report MPlayer/MPV crashes</source>
- <translation>报告 MPlayer/MPV 崩溃</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
- <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer/MPV crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
- <translation>如果勾选该选项,将会出现一个窗口通知 MPlayer/MPV 崩溃。否则这些故障将被忽略。</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="469"/>
- <source>Switches MPlayer/MPV to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
- <translation>切换 MPlayer/MPV 到试验模式,其中视频帧的时间戳以不同的方式计算,且支持视频过滤器添加新的帧或修改已有的时间戳。例如当正在播放的字幕计时场景变化时(启用 SSA/ASS 库),可以看到更精确的时间戳。如果没有校正 PTS,字幕计时通常会被某些帧关闭。该选项不能与某些解复用器和编解码器一起正常工作。</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="502"/>
- <source>Options for MPlayer/MPV</source>
- <translation>MPlayer/MPV 选项</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
- <source>Here you can type options for MPlayer or MPV. Write them separated by spaces.</source>
- <translation>在这里您可以输入 MPlayer/MPV 选项。请用空格隔开写它们。</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
- <source>Here you can add video filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
- <translation>在这里您可以为 MPlayer/MPV 添加视频过滤器。请用逗号隔开写它们。不要使用空格!</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
- <source>Here you can add audio filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
- <translation>在这里您可以为 MPlayer/MPV 添加音频过滤器。请用逗号隔开写它们。不要使用空格!</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="526"/>
<source>IPv4</source>
<translation>IPv4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="519"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation>使用 IPv4 网络连接。失败自动返回 IPv6。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/>
<source>IPv6</source>
<translation>IPv6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="530"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation>使用 IPv6 网络连接。失败自动返回 IPv4。</translation>
</message>
@@ -4802,7 +4695,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>日志(&amp;G)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation>需要时重建索引</translation>
</message>
@@ -4812,37 +4705,169 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>需要时重建索引(&amp;I)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="528"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="536"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation>如果勾选此选项,SMPlayer 将存储其输出的调试信息(在 &lt;b&gt;选项 -&gt; 查看日志 -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt; 中您可以看到该日志)。在您发现 Bug 时,此信息可能对开发者非常有用。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="548"/>
+ <source>Log %1 output</source>
+ <translation>记录 %1 输出</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="549"/>
+ <source>If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; %1&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
+ <translation>如果勾选,SMPlayer 将存储 %1 的输出(在 &lt;b&gt;选项 -&gt; 查看日志 -&gt; %1 &lt;/b&gt;中可以看到它)。出现问题时,该日志会记录重要的信息,因此建议保持勾选此选项。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="554"/>
+ <source>Autosave %1 log</source>
+ <translation>自动保存 %1 日志</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="555"/>
+ <source>If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
+ <translation>如果勾选此选项,每次有新文件开始播放时,%1 日志将被保存到指定的文件。这样做有便于外部应用程序获取当前播放文件的信息。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="560"/>
+ <source>Autosave %1 log filename</source>
+ <translation>自动保存 %1 日志的文件名</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="561"/>
+ <source>Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.</source>
+ <translation>在这里输入保存 %1 日志的路径及文件名。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="567"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation>此选项允许筛选将被存储在日志中的 SMPlayer 消息。在这里您可以编写任何正则表达式。&lt;br&gt;例如: &lt;i&gt;^Core::..*&lt;/i&gt; 将只显示以 &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt; 开始的行</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
<source>Correct pts</source>
<translation>校正 PTS</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="90"/>
+ <source>&amp;Run %1 in its own window</source>
+ <translation>让 %1 在其自己的窗口中运行(&amp;R)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="91"/>
+ <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to %1</source>
+ <translation>传送短文件名(8+3)到 %1 (&amp;P)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="92"/>
+ <source>R&amp;eport %1 crashes</source>
+ <translation>报告 %1 崩溃 (&amp;e)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="93"/>
+ <source>O&amp;ptions for %1</source>
+ <translation>%1 的参数项 (&amp;p)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="94"/>
+ <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
+ <translation>你可以在此处输入 %1 的额外参数。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="514"/>
+ <source>Write them separated by spaces.</source>
+ <translation>使用空格分隔。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="97"/>
+ <source>Log %1 &amp;output</source>
+ <translation>记录 %1 输出(&amp;o)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="98"/>
+ <source>A&amp;utosave %1 log to file</source>
+ <translation>自动保存 %1 日志到文件(&amp;u)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
+ <source>Run %1 in its own window</source>
+ <translation>让 %1 在其自己的窗口中运行</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
+ <source>If you check this option, the %1 video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the %1 window has the focus.</source>
+ <translation>如果勾选此选项,%1 的视频窗口将不会被嵌入到 SMPlayer 的主窗口中,而它将使用其自己的窗口。需要注意的是,键盘和鼠标事件将由 %1 直接处理,这意味着当焦点在 %1 窗口时,快捷键和鼠标点击很可能无法按预期工作。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
+ <source>Pass short filenames (8+3) to %1</source>
+ <translation>传送短文件名(8+3)到 %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="460"/>
+ <source>If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.</source>
+ <translation>如果勾选此选项,SMPlayer 将会将短文件名传送给 %1。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
+ <source>Report %1 crashes</source>
+ <translation>报告 %1 崩溃</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <source>If this option is checked, a window will appear to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
+ <translation>如果勾选此选项,将会出现一个窗口通知 %1 崩溃。否则这些故障将被忽略。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
+ <source>Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
+ <translation>切换 %1 到试验模式,其中视频帧时间戳的计算方式不同,且支持视频过滤器添加新的帧或修改现有的时间戳。例如当正在播放的字幕同步到场景变化时(已启用 SSA/ASS 库),可得到更精确的时间戳。如果没有校正 PTS,字幕同步通常会被某些帧关闭。此选项不能与某些解复用器和编解码器一起正常工作。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
<source>Actions list</source>
<translation>动作列表</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation>在这里您可以指定一个每次打开文件时将运行的 &lt;i&gt;动作&lt;/i&gt; 列表。在 &lt;b&gt;键盘和鼠标&lt;/b&gt; 部分的快捷键编辑器中您会发现所有的可用动作。动作之间必须由空格隔开。可选动作可以在后面用 &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; 或 &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; 来启用或禁用它。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation>局限: 只有当某个文件被打开,而且 MPlayer 进程没有被重启(例如您选择音频或视频过滤器)时动作才会运行。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="510"/>
+ <source>Options for %1</source>
+ <translation>%1 选项</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
+ <source>Here you can type options for %1.</source>
+ <translation>你可以在这里输入 %1 的参数。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
+ <source>Here you can add video filters for %1.</source>
+ <translation>你可以为 %1 添加视频过滤器。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
+ <source>Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
+ <translation>请使用逗号分隔每个参数。不要使用空格!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
+ <source>Here you can add audio filters for %1.</source>
+ <translation>你可以在这里为 %1 添加音频过滤器。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
<source>Network</source>
<translation>网络</translation>
</message>
@@ -4857,12 +4882,13 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>网络(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Example:</source>
<translation>示例:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation>在没有找到索引的情况下重建文件索引,从而允许定位。这对于损坏/未完成下载或制作低劣的文件很有用。此选项仅适用原本支持定位的媒体(即不能是 stdin、pipe 等)。&lt;br&gt;&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; 创建索引可能需要一些时间。</translation>
</message>
@@ -4872,27 +4898,17 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>校正 PTS(&amp;O):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="540"/>
- <source>MPlayer/MPV</source>
- <translation>MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="546"/>
- <source>Log MPlayer/MPV &amp;output</source>
- <translation>记录 MPlayer/MPV 输出 (&amp;o)</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation>详细信息(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="534"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="542"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation>保存 SMPlayer 日志到文件</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="543"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation>如果勾选此选项,SMPlayer 日志将被记录到 %1</translation>
</message>
@@ -4902,12 +4918,12 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>保存 SMPlayer 日志到文件(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="497"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation>在窗口标题上显示标签信息</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation>如果启用此选项,标签中的信息将显示在窗口标题上。否则将只显示文件名。</translation>
</message>
@@ -5092,8 +5108,8 @@ Example: -flip -nosound</source>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
<source>General</source>
<translation>常规</translation>
</message>
@@ -5108,183 +5124,188 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>媒体设置</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
<source>Start videos in fullscreen</source>
<translation>以全屏开始视频</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
<source>Disable screensaver</source>
<translation>禁用屏幕保护程序</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="144"/>
<source>Select the mplayer executable</source>
<translation>选择 MPlayer 可执行文件</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
<source>7 (6.1 Surround)</source>
<translation>7 (6.1 环绕声)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
<source>8 (7.1 Surround)</source>
<translation>8 (7.1 环绕声)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="146"/>
<source>Executables</source>
<translation>可执行文件</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="148"/>
<source>All files</source>
<translation>所有文件</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="150"/>
<source>Select a directory</source>
<translation>选择一个目录</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="356"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="357"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="162"/>
+ <source>%1 &amp;executable:</source>
+ <translation>%1 可执行文件(&amp;e):</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="369"/>
<source>Default</source>
<translation>默认</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
+ <source>%1 executable</source>
+ <translation>%1 可执行文件</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="895"/>
+ <source>Here you must specify the %1 executable that SMPlayer will use.</source>
+ <translation>你必须在这里指定 %1 可执行文件的位置。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
<source>Screenshots folder</source>
<translation>屏幕截图文件夹</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
<source>Template for screenshots</source>
<translation>屏幕截图模板</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="918"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
<source>For example %1 would save the screenshot as &apos;moviename_0001.png&apos;.</source>
<translation>例如,%1 将会将截图保存为 ‘moviename_0001.png’ 。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
<source>%1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros.</source>
<translation>%1 指定视频的文件名(不含扩展名), %2 在之后添加 4位数,不够的用0填充。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="951"/>
<source>If this option is enabled, the computer will shut down just after SMPlayer is closed.</source>
<translation>如果启用此选项,SMPlayer 关闭后电脑会跟着关闭</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="957"/>
<source>Video output driver</source>
<translation>视频输出驱动</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1055"/>
<source>Audio output driver</source>
<translation>音频输出驱动</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>选择音频输出驱动。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="888"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="900"/>
<source>Remember settings</source>
<translation>记住所有文件的设置</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1118"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1132"/>
<source>Preferred audio language</source>
<translation>首选音频语言</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1142"/>
<source>Preferred subtitle language</source>
<translation>首选字幕语言</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
<source>Software video equalizer</source>
<translation>使用软件视频均衡器</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
- <source>MPlayer/MPV executable</source>
- <translation>MPlayer/MPV 可执行文件</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
- <source>Here you must specify the MPlayer or mpv executable that SMPlayer will use.</source>
- <translation>你必须在这里指定 MPlayer 或 mpv 可执行文件位置。</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>This option specifies the filename template used to save screenshots.</source>
<translation>此选项定义保存视频截屏时使用的文件名模板。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="934"/>
<source>For a full list of the template specifiers visit this link:</source>
<translation>完整模板说明符列表请访问此链接:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
<source>This option only works with mpv.</source>
<translation>此选项仅适用于mpv。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
<source>Shut down computer</source>
<translation>关机</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="996"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation>如果您的显示卡或所选的视频输出驱动不支持视频均衡器,您可以勾选此选项。&lt;br&gt;&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; 此选项可能与某些视频输出驱动不兼容。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>如果勾选此选项,所有视频都将以全屏模式开始播放。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1064"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
<source>Global audio equalizer</source>
<translation>全局音频均衡器</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1065"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>If this option is checked, all media files share the audio equalizer.</source>
<translation>如果勾选此项,所有媒体文件使用相同的均衡器</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1080"/>
<source>If it&apos;s not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later.</source>
<translation>如果不勾选,音频均衡设置会和文件关联保存,当文件再次播放时使用这个设置</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1095"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1109"/>
<source>Software volume control</source>
<translation>使用软件音量控制</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1096"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation>勾选此选项以使用软件混音器,而不使用声卡混音器。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
<source>Postprocessing quality</source>
<translation>后期处理质量</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="968"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation>根据可用的 CPU 空闲时间动态更改后期处理的级别。您指定的数字将被作为最高级别使用。通常您可以使用大一些的数字。</translation>
</message>
@@ -5309,11 +5330,6 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>质量(&amp;Q):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
- <source>&amp;MPlayer/MPV executable:</source>
- <translation>MPlayer/MPV 可执行文件 (&amp;M):</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="181"/>
<source>Temp&amp;late:</source>
<translation>模板(&amp;l):</translation>
@@ -5354,12 +5370,12 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>AC3/DTS 直通 S/PDIF(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
<source>Direct rendering</source>
<translation>直接渲染</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
<source>Double buffering</source>
<translation>双缓冲</translation>
</message>
@@ -5374,7 +5390,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>双缓冲(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation>通过在内存中存储两帧,在显示一帧的同时解码另一帧的双缓冲来修复闪烁问题。如果禁用它会对 OSD (屏幕显示)产生负面影响,但常常能去除 OSD (屏幕显示)的闪烁。</translation>
</message>
@@ -5389,27 +5405,27 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>默认音量标准化(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/>
<source>Close when finished</source>
<translation>结束播放时关闭</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation>如果勾选此选项,当前的文件/播放列表结束时,主窗口将自动关闭。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="114"/>
<source>2 (Stereo)</source>
<translation>2 (立体声)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
<source>4 (4.0 Surround)</source>
<translation>4 (4.0 环绕声)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
<source>6 (5.1 Surround)</source>
<translation>6 (5.1 环绕声)</translation>
</message>
@@ -5424,67 +5440,67 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>最小化时暂停(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="926"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
<source>Pause when minimized</source>
<translation>最小化时暂停</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
<source>Enable postprocessing by default</source>
<translation>默认启用后期处理</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1099"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/>
<source>Max. Amplification</source>
<translation>最大放大率</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1069"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1083"/>
<source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
<translation>AC3/DTS 直通 S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1106"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1120"/>
<source>Volume normalization by default</source>
<translation>默认音量标准化</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1121"/>
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
<translation>声音没有失真的最大音量。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1074"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1088"/>
<source>Channels by default</source>
<translation>默认声道</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1114"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation>设置最大放大级别的百分比(默认值: 110)。该值为 200 时允许您调整的最大音量为目前级别的两倍。该值低于 100 时,初始音量(为100%)将高于可调整的最大值,这时例如 OSD (屏幕显示)将不能正确显示。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="979"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation>默认在新打开的文件上使用后期处理。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1138"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1152"/>
<source>Audio track</source>
<translation>音频轨道</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1139"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1153"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>指定播放新文件时将使用的默认音轨。如果所选轨道不存在,将使用第一个轨道。&lt;br&gt;&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&quot;首选音频语言&quot;&lt;/i&gt; 优先于此选项。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1144"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1158"/>
<source>Subtitle track</source>
<translation>字幕轨道</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1145"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1159"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>指定播放新文件时将使用的默认字幕轨道。如果所选轨道不存在,将使用第一个轨道。&lt;br&gt;&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&quot;首选字幕语言&quot;&lt;/i&gt; 优先于此选项。</translation>
</message>
@@ -5514,28 +5530,22 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>字幕(&amp;S):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="153"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>在这里您可以键入您的音频和字幕流的首选语言。当发现媒体具有多个音频或字幕流时,SMPlayer 将尝试使用您的首选语言。这仅工作于提供音频和字幕流语言信息的媒体,比如 DVD 或 MKV 文件。&lt;br&gt;这些字段接受正则表达式。示例: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; 将选择匹配 &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;、&lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; 或 &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt; 的轨道。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="1033"/>
- <source>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
-For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</source>
- <translation>&lt;Here it goes an explanation text&gt;</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="760"/>
<source>High speed &amp;playback without altering pitch</source>
<translation>高速播放而不改变音调(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1099"/>
<source>High speed playback without altering pitch</source>
<translation>高速播放而不改变音调</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1086"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation>允许更改播放速度而不改变音调。至少需要 MPlayer dev-SVN-r24924。</translation>
</message>
@@ -5560,62 +5570,62 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>音量</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="955"/>
<source>Video</source>
<translation>视频</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
<source>Audio</source>
<translation>音频</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1116"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1130"/>
<source>Preferred audio and subtitles</source>
<translation>首选音频和字幕</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="122"/>
<source>None</source>
<translation>无</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="123"/>
<source>Lowpass5</source>
<translation>Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="124"/>
<source>Yadif (normal)</source>
<translation>Yadif (标准)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/>
<source>Yadif (double framerate)</source>
<translation>Yadif (双倍帧率)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
<source>Linear Blend</source>
<translation>线性混合</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
<source>Kerndeint</source>
<translation>Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation>默认去交错</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="973"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation>选择您想在打开新视频时使用的去交错过滤器。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="893"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
<source>Remember time position</source>
<translation>记住时间位置</translation>
</message>
@@ -5625,12 +5635,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>记住时间位置(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation>启用音频均衡器</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
<source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
<translation>如果您想使用音频均衡器,请勾选此选项。</translation>
</message>
@@ -5640,12 +5650,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>启用音频均衡器(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="997"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1011"/>
<source>Draw video using slices</source>
<translation>使用切片方式绘制视频</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="998"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation>启用/禁用以 16-像素高的片/带方式绘制视频。如果禁用,将一次运行绘制整个帧。可能更快或更慢,这取决于显卡和可用的缓存。它只对 libmpeg2 和 libavcodec 编解码器有效果。</translation>
</message>
@@ -5660,36 +5670,36 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>结束播放时关闭(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="364"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="371"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="397"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="376"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="383"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
<source>fast</source>
<translation>快速</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="365"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="393"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="405"/>
<source>slow</source>
<translation>慢速</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="410"/>
<source>fast - ATI cards</source>
<translation>快速 - ATI 卡</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="420"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="461"/>
<source>User defined...</source>
<translation>用户定义...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="977"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>Default zoom</source>
<translation>默认缩放</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation>此选项可设置将用于新视频的默认缩放级别。</translation>
</message>
@@ -5699,42 +5709,42 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>默认缩放(&amp;Z):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="897"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation>如果此设置是错误的,SMPlayer 将无法播放任何东西!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="944"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation>选择视频输出驱动。%1 可提供最佳性能。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation>推荐使用 %1。尽量避免 %2 和 %3,它们速度很慢,且会影响性能。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="889"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation>通常 SMPlayer 将记住您所播放的每个文件的设置(音轨选择、音量、过滤器...)。如果您不喜欢这个功能,请禁用此选项。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="927"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation>如果启用此选项,主窗口处于隐藏状态时,文件将被暂停。窗口还原时,将恢复播放。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation>勾选此选项可在播放时禁用屏幕保护程序。&lt;br&gt;播放结束时屏幕保护程序将再次启用。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1119"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1133"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>在这里您可以键入您的音频流首选语言。当发现媒体具有多个音频流时,SMPlayer 将尝试使用您的首选语言。&lt;br&gt;这仅工作于提供音频流语言信息的媒体,比如 DVD 或 MKV 文件。&lt;br&gt;这些字段接受正则表达式。示例: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; 将选择匹配 &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;、&lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; 或 &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt; 的音轨。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1129"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1143"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>在这里您可以键入您的字幕流首选语言。当发现媒体具有多个字幕流时,SMPlayer 将尝试使用您的首选语言。&lt;br&gt;这仅工作于提供字幕流语言信息的媒体,比如 DVD 或 MKV 文件。&lt;br&gt;这些字段接受正则表达式。示例: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; 将选择匹配 &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;、&lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; 或 &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt; 的字幕流。</translation>
</message>
@@ -5745,12 +5755,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>输出驱动(&amp;T):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation>全屏时添加黑边</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1022"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation>如果启用此选项,则会在全屏模式的图像上添加黑色边框。这将允许字幕显示在黑色边框上。</translation>
</message>
@@ -5760,32 +5770,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>全屏时添加黑边(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
<source>one ini file</source>
<translation>一个 ini 文件</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/>
<source>multiple ini files</source>
<translation>多个 ini 文件</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="898"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
<source>Method to store the file settings</source>
<translation>存储文件设置的方法</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="899"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation>此选项允许更改存储文件设置的方式。可使用以下选项:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="913"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation>&lt;b&gt;一个 ini 文件&lt;/b&gt;: 所有播放过的文件的设置将被保存于单个 ini 文件(%1)中</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
<source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
<translation>如果有大量的文件信息,后一种方法可能会更快。</translation>
</message>
@@ -5795,37 +5805,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>存储设置于(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="903"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation>&lt;b&gt;多个 ini 文件&lt;/b&gt;: 每个播放过的文件都将使用其自己的 ini 文件。这些 ini 文件将被保存于文件夹 %1 中</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation>如果您勾选此选项,SMPlayer 将记住文件的最后播放位置,当您再次打开它时可由该位置开始播放。此选项仅适用于常规文件(不包括 DVD、CD、URL...)。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="988"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1002"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation>如果勾选,将打开直接渲染(还不被所有的编解码器和视频输出支持)&lt;br&gt;&lt;b&gt;警告:&lt;/b&gt; 可能会导致 OSD (屏幕显示)/SUB 的讹误!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1089"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation>指定播放声道的数量。MPlayer 告诉解码器需要将音频解码成多少声道,再由解码器来实现此需求。通常只有在播放带有 AC3 音频(比如 DVD)的视频时才有用。在该情况下将默认使用 liba52 解码并把音频正确地混合成需要的声道数量。&lt;b&gt;注意&lt;/b&gt;: 此选项需要 编码(仅 AC3)、过滤器(环绕声)和音频输出驱动(OSS或更高级)三者都满足。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
<source>Enable screenshots</source>
<translation>启用屏幕截图</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="908"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation>您可以使用此选项启用或禁用是否可以进行屏幕截图。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="912"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation>在这里您可以指定一个 SMPlayer 将用来存储屏幕截图的文件夹。如果文件夹是无效的,屏幕截图功能将被禁用。</translation>
</message>
@@ -5845,17 +5855,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>文件夹(&amp;F):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1089"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1103"/>
<source>Global volume</source>
<translation>全局音量</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1090"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1104"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation>如果勾选此选项,您播放的所有文件都将使用相同的音量。如果此选项未被勾选,每个文件将使用其自己的音量。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1093"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
<source>This option also applies for the mute control.</source>
<translation>此选项也适用于静音控制。</translation>
</message>
@@ -5865,22 +5875,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>全局音量(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1031"/>
<source>Switch screensaver off</source>
<translation>切换关闭屏幕保护程序</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation>此选项仅在开始播放文件之前切换关闭屏幕保护程序,当播放结束时将切换开启屏幕保护程序。如果启用此选项,即使是播放音频文件或文件暂停时,屏幕保护程序也不会出现。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
<source>Avoid screensaver</source>
<translation>避免屏幕保护程序</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1025"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation>勾选此选项时,SMPlayer 将尝试阻止在播放视频文件时显示屏幕保护程序。如果是播放音频文件或处于暂停模式,屏幕保护程序将被允许显示。此选项仅适用于 SMPlayer 窗口位于前台时。</translation>
</message>
@@ -5900,22 +5910,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>避免屏幕保护程序(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1109"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1123"/>
<source>Audio/video auto synchronization</source>
<translation>音频/视频自动同步</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1124"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation>基于音频延迟的测量值逐步调整 A/V 同步。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1127"/>
<source>A-V sync correction</source>
<translation>A-V 同步修正</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1114"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
<source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
<translation>每帧的最大 A-V 同步修正(以秒为单位)</translation>
</message>
@@ -5945,7 +5955,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>最大修正(&amp;M):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="975"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
<translation>&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; 此选项不会用于电视频道。</translation>
</message>
@@ -5955,37 +5965,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>默认去交错(不包括电视)(&amp;N):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1084"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation>使用硬件 AC3 直通输出。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation>&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; 启用此选项时将不会使用音频过滤器。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="372"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="384"/>
<source>snap mode</source>
<translation>Snap 模式</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="385"/>
<source>slower dive mode</source>
<translation>较慢的 DIVE 模式</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="440"/>
<source>uniaud mode</source>
<translation>UniAud 模式</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="429"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="441"/>
<source>dart mode</source>
<translation>DART 模式</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation>推荐使用 %1。%2 仅适用于较旧的 MPlayer (%3 之前的版本)</translation>
</message>
@@ -7165,122 +7175,122 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="68"/>
<source>Network</source>
<translation>网络</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="146"/>
<source>Youtube</source>
<translation>Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="148"/>
<source>Enable Youtube internal support</source>
<translation>启用 Youtube 内部支持</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="149"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from Youtube URLs.</source>
<translation>如果勾选此项,SMPlayer 将尝试从 Youtube 链接播放视频。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="151"/>
<source>Youtube quality</source>
<translation>Youtube 质量</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="152"/>
<source>Select the preferred quality for youtube videos.</source>
<translation>选择 Youtube 视频优先选用的画质质量。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="154"/>
<source>User agent</source>
<translation>用户代理</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="155"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to Youtube.</source>
<translation>设置连接 Youtube 时使用的代理。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="159"/>
<source>Enable MPV&apos;s support for streaming sites</source>
<translation>启用 MPV 流媒体网站支持</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="160"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from streaming sites like Youtube, Dailymotion, Vimeo, Vevo, etc.</source>
<translation>如果勾选此项,SMPlayer 将会尝试从 Youtube,DailyMotion,Vimeo,Vevo等流媒体网站播放视频。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="162"/>
<source>Requires mpv and youtube-dl.</source>
<translation>需要安装mpv和youtube-dl。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="165"/>
<source>Proxy</source>
<translation>代理</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
<source>Enable proxy</source>
<translation>启用代理</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="168"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation>启用/禁用代理功能。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="170"/>
<source>Host</source>
<translation>主机</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="171"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation>代理服务器主机名。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
<source>Port</source>
<translation>端口</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation>代理服务器端口号。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="176"/>
<source>Username</source>
<translation>用户名</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="177"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation>如果代理需要认证,请在这里设置用户名。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="179"/>
<source>Password</source>
<translation>密码</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="180"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>代理服务器密码。&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt;密码会以明文形式保存在配置文件中。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="183"/>
<source>Type</source>
<translation>类型</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="184"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation>选择要使用的代理类型</translation>
</message>
@@ -7673,112 +7683,112 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefPlaylist</name>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="42"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="35"/>
<source>Playlist</source>
<translation>播放列表</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="130"/>
<source>Automatically add files to playlist</source>
<translation>自动将文件添加到播放列表</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="131"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation>如果启用此选项,每当打开一个文件时,SMPlayer 将先清除播放列表,然后再将该文件添加到其中。若是 DVD、CD 和 VCD,光盘中的所有标题都将被添加到播放列表。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="28"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="47"/>
<source>None</source>
<translation>空</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="29"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="48"/>
<source>Video files</source>
<translation>视频文件</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="30"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="49"/>
<source>Audio files</source>
<translation>音频</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="31"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="50"/>
<source>Video and audio files</source>
<translation>视频和音频文件</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="51"/>
<source>Consecutive files</source>
<translation>连续的文件</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
<source>Add files from folder</source>
<translation>从文件夹添加</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
<source>This option allows to add files automatically to the playlist:</source>
<translation>此选项允许自动添加文件到列表</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
<source>&lt;b&gt;None&lt;/b&gt;: no files will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;空&lt;/b&gt;: 不会添加任何文件</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
<source>&lt;b&gt;Video files&lt;/b&gt;: all video files found in the folder will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;视频文件&lt;/b&gt;: 文件夹中所有视频文件都会被添加</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="140"/>
<source>&lt;b&gt;Audio files&lt;/b&gt;: all audio files found in the folder will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;音频文件&lt;/b&gt;: 文件夹中所有音频文件都会被添加</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
<source>&lt;b&gt;Video and audio files&lt;/b&gt;: all video and audio files found in the folder will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;视频和音频文件&lt;/b&gt;: 文件夹中所有视频和音频文件都会被添加</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>
<source>&lt;b&gt;Consecutive files&lt;/b&gt;: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;连续文件&lt;/b&gt;: 连续文件(如 video_1.avi, video_2.avi)会被添加</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="144"/>
<source>Play files from start</source>
<translation>从开头播放文件</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="145"/>
<source>If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback.</source>
<translation>如果打开此选项,所有播放列表里的文件都会从开始播放而不是从上次播放停止位置开始。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="154"/>
<source>Get info automatically about files added</source>
<translation>自动获取新添加文件的信息</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="161"/>
<source>Save copy of playlist on exit</source>
<translation>退出时保存播放列表的副本</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="162"/>
<source>If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the smplayer configuration when smplayer is closed, and it will reloaded automatically when smplayer is run again.</source>
<translation>如果勾选此项,当smplayer关闭时,一个播放列表的副本会被保存在smplayer配置文件夹下,在下次smplayer运行时重新载入此文件。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="166"/>
<source>Play next file even if the previous file failed</source>
<translation>上个文件播放失败时继续播放下个文件</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="167"/>
<source>If this option is enabled, the playlist will ignore playback errors from a previous file and will play the next file in the list.</source>
<translation>如果启用此项,播放列表将会忽略此错误并继续播放下个文件。</translation>
</message>
@@ -7793,17 +7803,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>自动将文件添加到播放列表(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="149"/>
<source>Add files in directories recursively</source>
<translation>添加子目录中的文件</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="150"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation>如果您想在添加一个目录时也递归添加子目录中的文件,请勾选此选项。否则将只添加所选目录中的文件。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="155"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation>勾选此选项可以查询文件添加到播放列表中的一些信息。这将允许显示文件的标题名称(如果可用)和长度。否则在文件被实际播放之前这些信息将不可用。注意: 这个选项可能会很慢,特别是当您添加的文件过多时。</translation>
</message>
@@ -8551,7 +8561,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation>将显示此消息,然后将退出。</translation>
</message>
@@ -8561,7 +8571,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>文件/播放列表结束时,主窗口将被关闭。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="532"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="547"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation>这是运行在 %2 上的 SMPlayer v. %1</translation>
</message>
@@ -8577,12 +8587,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="99"/>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
<source>media</source>
<translation>媒体</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="181"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation>如果有另外一个实例正在运行,媒体将被添加到该实例的播放列表中。如果没有其他实例,此选项将被忽略,文件将被在一个新实例中打开。</translation>
</message>
@@ -8679,19 +8689,19 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>指定 SMPlayer 将存储其配置文件(smplayer.ini、smplayer_files.ini...)的目录位置</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="169"/>
<source>disabled</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>禁用</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="180"/>
<source>auto</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>自动</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="181"/>
<source>unknown</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>未知</translation>
@@ -8728,21 +8738,26 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="169"/>
+ <source>sets the media title for the first video.</source>
+ <translation>为第一个视频设置媒体标题。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation>指定将显示主窗口的坐标位置。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation>指定主窗口的大小。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation>&quot;媒体&quot;是 SMPlayer 可以打开的任何类型的文件。它可以是本地文件、DVD (例如 dvd://1)、网络流(例如 mms://....)或 m3u/pls 格式的本地播放列表。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedata.cpp" line="39"/>
+ <location filename="../sharedata.cpp" line="40"/>
<source>SMPlayer is my favorite media player for my PC. Check it out!</source>
<comment>This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long</comment>
<translation>SMPlayer 是我最喜欢的多媒体播放器。快来看看!</translation>
@@ -8761,12 +8776,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>稍后提醒我(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedialog.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../sharedialog.cpp" line="33"/>
<source>Donate with PayPal</source>
<translation>使用 PayPal 捐赠</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedialog.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../sharedialog.cpp" line="47"/>
<source>You can support SMPlayer by sending a donation or sharing it with your friends.</source>
<translation>你可以通过捐赠或帮助宣传来支持 SMPlayer</translation>
</message>
@@ -8774,27 +8789,27 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>ShareWidget</name>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
<source>Donate with PayPal</source>
<translation>使用 PayPal 捐赠</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
<source>Share SMPlayer in Facebook</source>
<translation>将 SMPlayer 分享到 Facebook</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="115"/>
<source>Share SMPlayer in Twitter</source>
<translation>将 SMPlayer 分享到 Twitter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="117"/>
<source>Support SMPlayer</source>
<translation>支持 SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="118"/>
<source>Donate / Share SMPlayer with your friends</source>
<translation>将 SMPlayer 分享给朋友/捐赠</translation>
</message>
@@ -9189,59 +9204,59 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>UpdateChecker</name>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="148"/>
<source>Failed to get the latest version number</source>
<translation>获取最新版的版本号失败</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="183"/>
<source>New version available</source>
<translation>有新版本</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="184"/>
<source>A new version of SMPlayer is available.</source>
<translation>新版 SMPlayer 出来啦。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="181"/>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="202"/>
<source>Installed version: %1</source>
<translation>已安装版本:%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="182"/>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="203"/>
<source>Available version: %1</source>
<translation>可更新版本:%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="187"/>
<source>Would you like to know more about this new version?</source>
<translation>想更加详细地了解新版本?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="200"/>
<source>Checking for updates</source>
<translation>检查更新中</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="201"/>
<source>Congratulations, SMPlayer is up to date.</source>
<translation>恭喜,SMPlayer 已是最新。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="208"/>
<source>Error</source>
<translation>错误</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="209"/>
<source>An error happened while trying to retrieve information about the latest version available.</source>
<translation>或许最新版信息时出错。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="210"/>
<source>Error code: %1</source>
<translation>错误代码:%1</translation>
</message>
@@ -9350,7 +9365,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="441"/>
<source>Video preview</source>
<translation>视频预览</translation>
</message>
@@ -9375,27 +9390,27 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>正在创建缩略图...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="421"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="425"/>
<source>Size: %1 MB</source>
<translation>大小: %1 MB</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="427"/>
<source>Length: %1</source>
<translation>长度: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="589"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="597"/>
<source>Save file</source>
<translation>保存文件</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="602"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="610"/>
<source>Error saving file</source>
<translation>保存文件时出错</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="603"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="611"/>
<source>The file couldn&apos;t be saved</source>
<translation>无法保存该文件</translation>
</message>
@@ -9415,42 +9430,42 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>无法创建临时目录(%1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="342"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="346"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t run</source>
<translation>MPlayer 进程没有运行</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="426"/>
<source>Resolution: %1x%2</source>
<translation>分辨率: %1x%2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="430"/>
<source>Video format: %1</source>
<translation>视频格式: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
<source>Frames per second: %1</source>
<translation>每秒帧数: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="432"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>纵横比: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="360"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="364"/>
<source>The file %1 can&apos;t be loaded</source>
<translation>无法加载文件 %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="467"/>
<source>No filename</source>
<translation>没有文件名</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="547"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="555"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t start while trying to get info about the video</source>
<translation>试图获取视频信息时,MPlayer 进程没有启动</translation>
</message>
@@ -9465,38 +9480,38 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>文件 %1 不存在</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="590"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="598"/>
<source>Images</source>
<translation>图像</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="410"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="414"/>
<source>No info</source>
<translation>无信息</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="413"/>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="418"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1kbps</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="415"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="419"/>
<source>%1 Hz</source>
<translation>%1 Hz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="435"/>
<source>Video bitrate: %1</source>
<translation>视频比特率: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="436"/>
<source>Audio bitrate: %1</source>
<translation>音频比特率: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="433"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="437"/>
<source>Audio rate: %1</source>
<translation>音频采样率: %1</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_zh_TW.ts b/src/translations/smplayer_zh_TW.ts
index f1be64b..15fbb1f 100644
--- a/src/translations/smplayer_zh_TW.ts
+++ b/src/translations/smplayer_zh_TW.ts
@@ -1,63 +1,70 @@
-<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="zh_TW" version="2.0">
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.0" language="zh_TW">
<context>
<name>About</name>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="50"/>
<source>Version: %1</source>
<translation>版本:%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="60"/>
<source>Links:</source>
<translation>連結:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="61"/>
<source>Official website:</source>
<translation>官方網站:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="62"/>
<source>Support forum:</source>
<translation>支援論壇:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="73"/>
+ <source>SMPlayer is a graphical interface for %1.</source>
+ <translation>SMPlayer 是 %1 的圖形介面。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="160"/>
<source>Click here to know the translators from the transifex teams</source>
<translation>點擊這裡以從 transifex 團隊得知翻譯者</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>Many people contributed with translations.</source>
<translation>很多人貢獻了翻譯。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="157"/>
<source>You can also help to translate SMPlayer into your own language.</source>
<translation>您也可以幫忙將 SMPlayer 翻譯成為您自己的語言。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="158"/>
<source>Visit %1 and join a translation team.</source>
<translation>訪問 %1,並加入翻譯團隊。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="45"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="46"/>
<source>Using %1</source>
<translation>正在使用 %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="69"/>
<source>SMPlayer is a graphical interface for %1 and %2.</source>
<translation>SMPlayer 是 %1 與 %2 的圖形介面。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="82"/>
<source>Subtitles service powered by %1</source>
<translation>由 %1 提供字幕服務</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="185"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
</message>
@@ -100,37 +107,37 @@
<translation>授權(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="51"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="52"/>
<source>Portable Edition</source>
<translation>可攜式版本</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="57"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="58"/>
<source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source>
<translation>使用 Qt %1 (以 Qt %2 編譯)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="116"/>
<source>SMPlayer logo by %1</source>
<translation>由 %1 設計出 SMPlayer 的標誌</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="97"/>
<source>Read the entire license</source>
<translation>閱讀完整的授權許可</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="105"/>
<source>Read a translation</source>
<translation>讀取翻譯</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="117"/>
<source>Packages for Windows created by %1</source>
<translation>由 %1 建立適用於 Windows 的套件</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="118"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation>許多其他人貢獻了補丁。詳情請看變更日誌。</translation>
</message>
@@ -376,1425 +383,1431 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>開啟(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1824"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>播放(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>視訊(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1826"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>音訊(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1827"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>字幕(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>瀏覽(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1821"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1829"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>選項(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1830"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>幫助(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>檔案(&amp;F)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>目錄(&amp;I)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>播放清單(&amp;P)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>從光碟機開啟 &amp;DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>從目錄開啟 D&amp;VD...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1578"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>網址(&amp;U)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1846"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>清除(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>最近使用的檔案(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>播放(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>暫停(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>停止(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>下一個畫面(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>正常速度(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>雙倍速度(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>速度 &amp;-10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>速度 &amp;+10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>closed captions menu</comment>
<translation>關閉(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1862"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>速度(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>重複 (&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>全螢幕(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>緊湊排列模式(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1864"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>視窗大小(&amp;Z)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1882"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>外觀比例(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1913"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3309"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3322"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3325"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3339"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>無(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1914"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1917"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>線性混合 (&amp;B)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1877"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1885"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>去交錯(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1661"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>後處理(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>自動檢測相位(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>去除區塊效應(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>去除環狀區塊(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>加入雜訊(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1880"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1888"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>過濾器(&amp;I)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>等化器(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>擷取影像(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1886"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>保持在桌面最上層顯示(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>擴展立體聲(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>卡拉O&amp;K</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1947"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1955"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>過濾器(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1957"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1963"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1971"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>立體聲(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 環繞</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1959"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 環繞</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1950"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>聲道(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1964"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1972"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>左聲道(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>右聲道(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1953"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>立體聲模式(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>静音(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>音量 &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>音量 &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>延遲 - (&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>延遲 + (&amp;E)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1970"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1978"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>選擇(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>載入(&amp;L)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>延遲 &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>延遲 &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>上移(&amp;U)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>下移(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1983"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1993"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>標題(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1986"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1996"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>章節(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1989"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>角度(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>播放清單(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1911"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1919"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>停用(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2020"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>視控調整功能(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2019"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2029"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>檢視日誌(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>偏好設定(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>關於 &amp;SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3344"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3360"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3376"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3391"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3425"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3445"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3489"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3362"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3378"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3394"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3409"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3443"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3463"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3502"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;空&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3906"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3925"/>
<source>Video</source>
<translation>視訊</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3907"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4140"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3926"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4159"/>
<source>Audio</source>
<translation>音訊</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3908"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3927"/>
<source>Playlists</source>
<translation>播放清單</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3909"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4120"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4141"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3928"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4139"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4160"/>
<source>All files</source>
<translation>所有檔案</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3904"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4117"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4138"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3923"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4136"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4157"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>選擇一個檔案</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
<source>&amp;YouTube%1 browser</source>
<translation>&amp;YouTube%1 瀏覽器</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1754"/>
<source>&amp;Donate / Share with your friends</source>
<translation>贊助 / 和您的朋友分享(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3956"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3975"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - 資訊</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3957"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3976"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>CDROM / DVD 裝置還沒有設定。
您可以在以下顯現的配置對話框裡設定。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4070"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4089"/>
<source>Select the Blu-ray folder</source>
<translation>選擇藍光資料夾</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4083"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4102"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>選擇一個目錄</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4119"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4138"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>字幕</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4706"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4725"/>
<source>Error detected</source>
<translation>檢測到錯誤</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4707"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4726"/>
<source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
<translation>抱歉這個影片不能播放。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4895"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4914"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>播放 %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4896"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4915"/>
<source>Pause</source>
<translation>暫停</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4897"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4916"/>
<source>Stop</source>
<translation>停止</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>播放 / 暫停</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>暫停 / 下一個畫面</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>卸載(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1579"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>關閉(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>檢視資訊和內容(&amp;I)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>縮小 (&amp;-)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>放大(&amp;+)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1651"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>重設(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>左移(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>右移(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>上移(&amp;U)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>下移(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>前一行字幕(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>後一行字幕(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2044"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2045"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2046"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2038"/>
+ <source>%1 log</source>
+ <translation>%1 日誌</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2041"/>
+ <source>SMPlayer log</source>
+ <translation>SMPlayer 日誌</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2054"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2055"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2056"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2048"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2049"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2050"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2058"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2059"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2060"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>降低音量(2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
<source>&amp;Blu-ray from drive</source>
<translation>從光碟機開啟 &amp;Blu-ray</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
<source>Blu-&amp;ray from folder...</source>
<translation>從光碟機開啟 Blu-&amp;ray...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
<source>Fra&amp;me back step</source>
<translation>移動至前一個畫面(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>&amp;Half speed</source>
<translation>半速(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
<source>Thumb&amp;nail Generator...</source>
<translation>縮圖產生器(&amp;N)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
<source>Stereo &amp;3D filter</source>
<translation>3D 立體過濾器(&amp;3)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
<source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
<translation>去頻帶 (&amp;gradfun)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
<source>Use custo&amp;m style</source>
<translation>使用自定風格(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1708"/>
<source>Find subtitles at &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation>在 &amp;OpenSubtitles.org 尋找字幕...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1718"/>
<source>&amp;Default</source>
<comment>subfps menu</comment>
<translation>預設(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
<source>First Steps &amp;Guide</source>
<translation>首次操作指南(&amp;G)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>Update &amp;Youtube code</source>
<translation>更新 &amp;YouTube 程式碼</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
<source>&amp;Open configuration folder</source>
<translation>開啟設定檔資料夾(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
<source>Size &amp;+</source>
<translation>大小增加(&amp;+)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1760"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>Size &amp;-</source>
<translation>大小減少(&amp;-)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>增加音量(2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1777"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>退出全螢幕</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1779"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>螢幕顯示 - 下一級别</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>降低對比度</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>增加對比度</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>降低亮度</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>增加亮度</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1784"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>降低色调</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>增加色调</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>降低飽和度</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>降低 Gamma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>Next audio</source>
<translation>下一音訊</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>下一字幕</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>下一章節</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>前一章節</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
<source>Show playback time on OSD</source>
<translation>在 OSD 上顯示播放時間</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1902"/>
<source>De&amp;noise</source>
<translation>去除雜訊(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1897"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1905"/>
<source>Blur/S&amp;harp</source>
<translation>模糊/尖銳(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1920"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
<source>&amp;Off</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>關閉(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1929"/>
<source>&amp;Normal</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>正常(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
<source>&amp;Soft</source>
<comment>denoise menu</comment>
<translation>柔和(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
<source>&amp;None</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>無(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1933"/>
<source>&amp;Blur</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>模糊(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
<source>&amp;Sharpen</source>
<comment>unsharp menu</comment>
<translation>銳化(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1960"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1968"/>
<source>&amp;6.1 Surround</source>
<translation>&amp;6.1 環繞</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1969"/>
<source>&amp;7.1 Surround</source>
<translation>&amp;7.1 環繞</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1974"/>
<source>&amp;Mono</source>
<translation>單聲道(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1975"/>
<source>Re&amp;verse</source>
<translation>反相(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1982"/>
<source>Secondary trac&amp;k</source>
<translation>次要軌道(&amp;K)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1979"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1989"/>
<source>F&amp;rames per second</source>
<translation>每秒顯示畫面數(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2028"/>
- <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
- <translation>SMPlayer - MPlayer 日誌</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2031"/>
- <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
- <translation>SMPlayer - SMPlayer 日誌</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4660"/>
<source>Connection failed</source>
<translation>連線失敗</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4642"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
<source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
<translation>您所要求的影片需要開啟 HTTPS 連線。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4662"/>
<source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
<translation>不幸的是,必須的 OpenSSL 組件並未在您的系統上提供。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4663"/>
<source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
<translation>請參訪 %1 以得知如何修復這個問題。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4645"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4664"/>
<source>this link</source>
<translation>這個連結</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4655"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4674"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
<translation>抱歉因 Youtube 頁面的變化,這個影片不能播放。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4662"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4689"/>
<source>Problems with Youtube</source>
<translation>與 YouTube 的問題</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5464"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5382"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5402"/>
+ <source>%1 Error</source>
+ <translation>%1 錯誤</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5383"/>
+ <source>%1 has finished unexpectedly.</source>
+ <translation>%1 意外地結束。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5404"/>
+ <source>%1 failed to start.</source>
+ <translation>%1 啟動失敗。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5405"/>
+ <source>Please check the %1 path in preferences.</source>
+ <translation>請檢查 %1 在偏好設定裡的路徑。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5407"/>
+ <source>%1 has crashed.</source>
+ <translation>%1 當掉了。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5485"/>
<source>The YouTube Browser is not installed.</source>
<translation>YouTube 瀏覽器尚未安裝。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5465"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5486"/>
<source>Visit %1 to get it.</source>
<translation>參訪 %1 以取得它。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4677"/>
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
<translation>不幸的是,由於 YouTube 網頁的變化,影片&apos;%1&apos;無法播放。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4683"/>
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
<translation>您想更新 YouTube 的程式碼嗎?這樣可能可以解決問題。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4691"/>
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
<translation>也許 SMPlayer 的更新可以解決這個問題。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2024"/>
<source>S&amp;hare SMPlayer with your friends</source>
<translation>與您的朋友分享 SMPlayer(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3034"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3050"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3738"/>
<source>Information</source>
<translation>資訊</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3035"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3051"/>
<source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
<translation>您需要重新啟動 SMPlayer 以使用新的圖形使用者介面。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3497"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3514"/>
<source>Confirm deletion - SMPlayer</source>
<translation>確認刪除 - SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3498"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3515"/>
<source>Delete the list of recent files?</source>
<translation>刪除最近使用檔案的清單?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3739"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>目前的值已經儲存為預設。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>增加飽和度</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>增加 Gamma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>載入外部檔案(&amp;L)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1918"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>&amp;Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1915"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1923"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>&amp;Yadif (正常)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1916"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Y&amp;adif (雙倍畫面更新率)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>下一個(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>上一個(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>音量標準化(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>音樂 CD (&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>切換兩倍大小 (&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>大小(&amp;I) -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>大小(&amp;Z) +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>加入黑色邊框(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>軟體縮放(&amp;W)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>常見問題解答(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>命令列選項(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4160"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4179"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>SMPlayer 命令列選項</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>強制僅出現字幕(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>重設視訊等化器</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4708"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4727"/>
<source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
<translation>伺服器返回 &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5363"/>
- <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
- <translation>MPlayer 意外地結束</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5364"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5384"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>結束代碼: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5383"/>
- <source>MPlayer failed to start.</source>
- <translation>MPlayer 啟動失敗</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5384"/>
- <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
- <translation>請檢查 MPlayer 在偏好設定裡的路徑</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5386"/>
- <source>MPlayer has crashed.</source>
- <translation>MPlayer 已經當機</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5387"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5408"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>更多資訊請參閱日誌</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1883"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>旋轉(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>關閉(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1929"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>順時針方向旋轉90度然後翻轉(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1938"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>順時針方向旋轉90度(&amp;c)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1931"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1939"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>逆時針方向旋轉90度(&amp;w)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>逆時針方向旋轉90度然後翻轉(&amp;f)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>跳至(&amp;J)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>顯示內容功能表</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3905"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3924"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>多媒體</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>等化器(&amp;q)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation>重設音訊等化器</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation>上傳字幕到 OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1900"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation>自動(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation>速度 -&amp;4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation>速度 +4% (&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation>速度 -&amp;1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1634"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation>速度 +1% (&amp;p)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1898"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation>螢幕(&amp;n)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1948"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation>預設(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation>鏡像(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>Next video</source>
<translation>下一視訊</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation>視訊軌(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1952"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation>音訊軌(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4557"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4576"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>警告 - 您使用的是舊的 MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4558"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4577"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>您系統上安裝的 MPlayer (%1) 版本已經過時了。使用它,SMPlayer 不能很好地運作:一些選項將無法正常​​工作,字幕選擇可能會失敗...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4582"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>請更新您的 MPlayer 。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4565"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(這個警告將不再顯示)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation>下一個外觀比例</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1652"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation>自動縮放(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation>縮放為 &amp;16:9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation>縮放為 &amp;2.35:1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1942"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation>總是(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1935"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1943"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation>不要(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation>當正在播放時(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2003"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2013"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation>DVD 選單(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2005"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2015"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation>DVD 前一個選單(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2009"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation>DVD選單,上移</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2000"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation>DVD選單,下移</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2001"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2011"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation>DVD選單,左移</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2002"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2012"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation>DVD選單,右移</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2004"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation>DVD選單,選擇的選項</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2006"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2016"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation>DVD選單,滑鼠點擊</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation>設定延遲(&amp;Y)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation>設定延遲(&amp;T)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4245"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4264"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>跳轉到(&amp;J):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4246"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4265"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation>SMPlayer - 尋找</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4257"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4261"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4276"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4280"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation>SMPlayer - 音訊延遲</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4258"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4262"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4277"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4281"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation>音訊延遲(以毫秒為單位):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4273"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4277"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4292"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4296"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation>SMPlayer - 字幕延遲</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4274"/>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4278"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4293"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation>字幕延遲(以毫秒為單位):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1945"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation>切換「保持在桌面最上層顯示」</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="5041"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="5060"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>跳轉到 %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation>開始/停止擷取影像(&amp;G)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation>顯示字幕(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation>下一個滾輪功能</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1993"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2003"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation>節目(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1855"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation>電視(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1850"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1858"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation>廣播電台(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation>只有字幕(&amp;Y)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation>音量 + 尋找(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation>音量 + 尋找 + 計時​​器(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation>音量 + 尋找 + 計時​​器 + 總時間(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation>使用 VDPAU 時將停用視訊過濾器</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation>翻轉影像(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1879"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation>縮放影片(&amp;m)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation>在螢幕顯示中顯示檔名</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation>設定 &amp;A 標記</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation>設定 &amp;B 標記</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation>清除 A-B 標記(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1865"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation>&amp;A-B 段</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation>切換隔行掃描</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1976"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1986"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation>特殊的「隱藏式字幕」(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1848"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation>光碟(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1852"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation>收藏(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation>檢查更新(&amp;U)</translation>
</message>
@@ -1845,33 +1858,33 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>連接到 %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
<source>The Youtube code has been updated successfully.</source>
<translation>YouTube 的程式碼已被更新成功。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="127"/>
<source>Installed version: %1</source>
<translation>已安裝的版本:%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="128"/>
<source>Success</source>
<translation>成功</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
<source>Error</source>
<translation>錯誤</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
<source>An error happened writing %1</source>
<translation>寫入 %1 發生錯誤</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
<source>An error happened while downloading the file:&lt;br&gt;%1</source>
<translation>下載檔案時發生錯誤:&lt;br&gt;%1</translation>
</message>
@@ -1879,148 +1892,148 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2914"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2937"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>亮度: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2930"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2953"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>對比度: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2945"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2968"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2960"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2983"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>色調: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2975"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2998"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>飽和度: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3104"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3141"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>音量: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4014"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4062"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>縮放: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4239"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4287"/>
<source>Buffering...</source>
<translation>緩衝中...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3222"/>
- <location filename="../core.cpp" line="3233"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3259"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3270"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>字體縮放:%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3855"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3903"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>長寬比:%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4235"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4283"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>更新字型快取。這可能需要幾秒鐘時間...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3147"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3184"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>字幕延遲:%1 毫秒</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3165"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3202"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>音訊延遲:%1 毫秒</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3029"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3052"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>速度:%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="559"/>
<source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
<translation>無法檢索 YouTube 頁面</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="563"/>
<source>Unable to locate the URL of the video</source>
<translation>無法找到該影片的網址</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3310"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3347"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>開啟字幕</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3312"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3349"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>關閉字幕</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3903"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3951"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>滑鼠滾輪尋找</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3906"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3954"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>滑鼠滾輪更改音量</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3909"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3957"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>滑鼠滾輪更改縮放等級</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3912"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3960"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>滑鼠滾輪更改速度</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="4244"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="4292"/>
<source>Starting...</source>
<translation>正在啟動...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1389"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1408"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>無法擷取影像,因為沒有設定存放資料夾</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1402"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1421"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>無法擷取影像,因為沒有設定存放資料夾</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2583"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2606"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>標誌 &quot;A&quot; 已設定為 %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2600"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2623"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>標誌 &quot;B&quot; 已設定為 %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2615"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2638"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>A-B 標記清除</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="555"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation>連接到 %1</translation>
</message>
@@ -2028,11 +2041,6 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
- <source>Welcome to SMPlayer</source>
- <translation>歡迎使用 SMPlayer</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="563"/>
<source>Audio</source>
<translation>音訊</translation>
@@ -2058,6 +2066,11 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>工具列(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
+ <source>Ready</source>
+ <translation>準備好了</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../defaultgui.cpp" line="591"/>
<source>A:%1</source>
<translation>A:%1</translation>
@@ -2236,14 +2249,14 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Favorites</name>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="373"/>
- <location filename="../favorites.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
<source>Jump to item</source>
<translation>跳至項目</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
- <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="375"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="379"/>
<source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
<translation>輸入在清單中項目的編號以跳轉:</translation>
</message>
@@ -2297,99 +2310,80 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>FilePropertiesDialog</name>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="14"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="15"/>
<source>SMPlayer - File properties</source>
<translation>SMPlayer - 檔案內容</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="33"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="34"/>
<source>&amp;Information</source>
<translation>資訊(&amp;I)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="53"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="54"/>
<source>&amp;Demuxer</source>
<translation>分離器(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="65"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="66"/>
<source>&amp;Select the demuxer that will be used for this file:</source>
<translation>選擇用於這個檔案的分離器(&amp;S):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="106"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="168"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="230"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>重設(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="115"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="116"/>
<source>&amp;Video codec</source>
<translation>視訊解碼器(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="127"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="128"/>
<source>&amp;Select the video codec:</source>
<translation>選擇視訊解碼器(&amp;S):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="177"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="178"/>
<source>A&amp;udio codec</source>
<translation>音訊解碼器(&amp;U)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="189"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="190"/>
<source>&amp;Select the audio codec:</source>
<translation>選擇音訊解碼器(&amp;S):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="239"/>
- <source>&amp;MPlayer options</source>
- <translation>&amp;Mplayer 選項</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="251"/>
- <source>Additional Options for MPlayer</source>
- <translation>MPlayer 的額外選項</translation>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="324"/>
+ <source>You can also pass additional video filters.
+Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
+Example: scale=512:-2,mirror</source>
+ <translation>在這裡您可以傳遞額外的視訊過濾器。
+請用「,」分隔它們。不要使用空格!
+範例:scale=512:-2,eq2=1.1,mirror</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="263"/>
- <source>Here you can pass extra options to MPlayer.
-Write them separated by spaces.
-Example: -flip -nosound</source>
- <translation>您可以在這裡輸入給 MPlayer 額外的選項。
-請用空白隔開選項。
-範例:-flip -nosound</translation>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="384"/>
+ <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
+Example: extrastereo,karaoke</source>
+ <translation>最後是音訊過濾器。規則和視訊過濾器一樣。
+範例:extrastereo,karaoke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="286"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="287"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>選項(&amp;O):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="325"/>
- <source>You can also pass additional video filters.
-Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
-Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
- <translation>您可以在這裡輸入額外的視訊過濾器。
-請用分號隔開,並不要使用空格!
-範例: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="348"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="347"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>視訊過濾器(&amp;I):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="387"/>
- <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
-Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
- <translation>音訊過濾器。規則和視訊過濾器一樣。
-示例: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="409"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="406"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>音訊過濾器(&amp;F):</translation>
</message>
@@ -2408,6 +2402,31 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<source>Apply</source>
<translation>套用</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="86"/>
+ <source>O&amp;ptions for %1</source>
+ <translation>%1 的選項</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="87"/>
+ <source>Additional Options for %1</source>
+ <translation>%1 的額外選項</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="88"/>
+ <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
+ <translation>您可以在這裡傳遞額外的選項給 %1。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
+ <source>Write them separated by spaces.</source>
+ <translation>請用空格隔開它們。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
+ <source>Example:</source>
+ <translation>範例:</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>FindSubtitlesConfigDialog</name>
@@ -2453,8 +2472,8 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
- <source>Advanced options</source>
- <translation>進階選項</translation>
+ <source>Options</source>
+ <translation>選項</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/>
@@ -2572,7 +2591,9 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<message numerus="yes">
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="695"/>
<source>%n subtitle(s) extracted</source>
- <translation><numerusform>已擷取出 %n 字幕擋</numerusform></translation>
+ <translation>
+ <numerusform>已擷取出 %n 字幕擋</numerusform>
+ </translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="755"/>
@@ -2670,7 +2691,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="521"/>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="628"/>
- <source>It wasn't possible to save the downloaded
+ <source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>無法將下載好的檔案儲存
@@ -4106,29 +4127,24 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>LogWindowBase</name>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="14"/>
- <source>Log Window</source>
- <translation>日誌視窗</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="58"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="61"/>
<source>Save</source>
<translation>儲存</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="68"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="71"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>複製到剪貼簿</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="80"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="81"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>關閉 (&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="77"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="78"/>
<source>Close</source>
<translation>關閉</translation>
</message>
@@ -4281,55 +4297,55 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>編輯(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
- <location filename="../playlist.cpp" line="842"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="826"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="844"/>
<source>Playlists</source>
<translation>播放清單</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="822"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>選取一個檔案</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="840"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="842"/>
<source>Choose a filename</source>
<translation>選取一個檔名</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="851"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="853"/>
<source>Confirm overwrite?</source>
<translation>確定要覆寫?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="852"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="854"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>檔案 %1 己存在。
是否覆寫?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1049"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1051"/>
<source>All files</source>
<translation>所有檔案</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1046"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1048"/>
<source>Select one or more files to open</source>
<translation>選擇開啟一個或多個檔案</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1102"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1104"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>選取一個目錄</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1309"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1311"/>
<source>Edit name</source>
<translation>編輯名稱</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1310"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1312"/>
<source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source>
<translation>給這個檔案輸入一個顯示於播放清單上的名稱:</translation>
</message>
@@ -4414,37 +4430,37 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>SMPlayer - 播放清單</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1340"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
<source>Confirm deletion</source>
<translation>確認刪除</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1341"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1343"/>
<source>You&apos;re about to DELETE the file &apos;%1&apos; from your drive.</source>
<translation>您將要從您的硬碟上刪除檔案「%1」。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1342"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1344"/>
<source>This action cannot be undone. Are you sure you want to proceed?</source>
<translation>此動作無法復原。您想要繼續嗎?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1354"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1356"/>
<source>Deletion failed</source>
<translation>刪除失敗</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1355"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1357"/>
<source>It wasn&apos;t possible to delete &apos;%1&apos;</source>
<translation>刪除「%1」是不可能的</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1360"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1362"/>
<source>Error deleting the file</source>
<translation>刪除檔案時錯誤</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1361"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1363"/>
<source>It&apos;s not possible to delete &apos;%1&apos; from the filesystem.</source>
<translation>從您的檔案系統上刪除「%1」是不可能的。</translation>
</message>
@@ -4459,17 +4475,17 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>移除...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="877"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="879"/>
<source>Playlist modified</source>
<translation>播放清單己修改</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="878"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="880"/>
<source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source>
<translation>修改尚未儲存,您想儲存播放清單嗎?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1048"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1050"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>多媒體</translation>
</message>
@@ -4477,13 +4493,13 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
<source>Advanced</source>
<translation>進階</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="88"/>
<source>Auto</source>
<translation>自動</translation>
</message>
@@ -4493,23 +4509,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>進階(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
- <source>You can also pass additional video filters.
-Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
-Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
- <translation>在這裡您可以傳遞額外的視訊過濾器。
-請用 &quot;,&quot; 分隔它們。不要使用空格!
-範例: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
- <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
-Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
- <translation>最後是音訊過濾器。規則和視訊過濾器一樣。
-範例: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>日誌 SMPlayer 的輸出</translation>
</message>
@@ -4519,42 +4519,12 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>這個選項主要用於此應用程式的除錯。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="458"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation>選擇這個選項可以減少閃爍。但也可能造成視訊不能正常顯示。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="540"/>
- <source>Log MPlayer/MPV output</source>
- <translation>記錄 MPlayer/MPV 的輸出</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="541"/>
- <source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer/MPV (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer/MPV&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
- <translation>如果勾選,SMPlayer 將會儲存您 MPlayer/MPV 的輸出(您可以在 &lt;b&gt;選項 -&gt; 檢視記錄 -&gt; MPlayer/MPV&lt;/b&gt; 中看到)。對某些問題來說,這個記錄檔可能會包含很多的重要資訊,所以建議保持此選項為勾選狀態。</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="546"/>
- <source>Autosave MPlayer/MPV log</source>
- <translation>自動儲存 MPlayer/MPV 日誌</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="547"/>
- <source>If this option is checked, the MPlayer/MPV log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
- <translation>如果這個選項被勾選了,MPlayer/MPV 記錄將會在每次有新檔案開始播放時儲存到特定的檔案中。其可讓外部應用程式取得您現在正在播放的檔案的資訊。</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="552"/>
- <source>Autosave MPlayer/MPV log filename</source>
- <translation>自動儲存 MPlayer/MPV 日誌檔案名稱</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="553"/>
- <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer/MPV log.</source>
- <translation>在這裡鍵入將會用來儲存 MPlayer/MPV 日誌的路徑及檔案名稱。</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="566"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>SMPlayer 日誌過濾器</translation>
</message>
@@ -4564,35 +4534,11 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>顯示器外觀(&amp;M):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
- <source>&amp;Run MPlayer/MPV in its own window</source>
- <translation>在自己的視窗中執行 Mplayer/MPV (&amp;R)</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
<source>Use the la&amp;vf demuxer by default</source>
<translation>預設使用 lavf 分離器(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="140"/>
- <source>R&amp;eport MPlayer/MPV crashes</source>
- <translation>回報 MPlayer/MPV 當機紀錄(&amp;E)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="299"/>
- <source>Options for MP&amp;layer/MPV</source>
- <translation>MPlayer/MPV 的選項(&amp;L)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
- <source>Here you can pass extra options to MPlayer/MPV.
-Write them separated by spaces.
-Example: -flip -nosound</source>
- <translation>您可以在這裡傳遞一些選項給 MPlayer/MPV。
-將它們以空格隔開的方式編寫。
-範例:-flip -nosound</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="334"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>選項(&amp;O):</translation>
@@ -4608,16 +4554,27 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>音訊過濾器(&amp;F):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="585"/>
- <source>A&amp;utosave MPlayer/MPV log to file</source>
- <translation>自動儲存 MPlayer/MPV 日誌到檔案(&amp;U)</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="227"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation>色鍵(&amp;C):</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
+ <source>You can also pass additional video filters.
+Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
+Example: scale=512:-2,mirror</source>
+ <translation>在這裡您可以傳遞額外的視訊過濾器。
+請用「,」分隔它們。不要使用空格!
+範例:scale=512:-2,eq2=1.1,mirror</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
+ <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
+Example: extrastereo,karaoke</source>
+ <translation>最後是音訊過濾器。規則和視訊過濾器一樣。
+範例:extrastereo,karaoke</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="605"/>
<source>SMPlayer</source>
<translation>SMPlayer</translation>
@@ -4638,72 +4595,57 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>改變(&amp;H)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="532"/>
<source>Logs</source>
<translation>日誌</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/>
- <source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
- <translation>傳遞短檔名(8+3)到 MPlayer</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
- <source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
- <translation>MPlayer 目前無法開啟檔案名含有系統的內碼表之外的字碼。選取此選項後, SMPlayer 將提供簡短的檔案名,方便 MPlayer 開啓檔案。</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/>
- <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
- <translation>傳遞短檔名(8+3)到 MPlayer (&amp;P)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation>顯示器外觀</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation>選擇您的顯示器外觀比例。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
<source>Use the lavf demuxer by default</source>
<translation>預設使用 lavf 分離器</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
<source>If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.</source>
<translation>如果勾選此選項,lavf 分離器將會被用於所有的格式。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Colorkey</source>
<translation>色鍵</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation>如果您在任何其他視窗上看到了部分影片,您可以通過更改色鍵來修復它。請盡量選擇接近黑色的顏色。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
<source>Options</source>
<translation>選項</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
<source>Video filters</source>
<translation>視訊過濾器</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="520"/>
<source>Audio filters</source>
<translation>音訊過濾器</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="465"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation>重新繪製視訊視窗的背景</translation>
</message>
@@ -4713,67 +4655,22 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>重新繪製視訊視窗的背景</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
- <source>Run MPlayer/MPV in its own window</source>
- <translation>在自己的視窗中執行 Mplayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
- <source>If you check this option, the MPlayer/MPV video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer/MPV, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer/MPV window has the focus.</source>
- <translation>如果您勾選了這個選項,Mplayer/MPV 影片視窗將不會嵌入到 SMPlayer 的主視窗中,但會使用它們自己的視窗。注意,如果這樣做的話,滑鼠及鍵盤事件將會直接由 MPlayer/MPV 處理,這代表了鍵盤快捷鍵與滑鼠點擊可能不會在 MPlayer/MPV 視窗取得焦點時正常運作。</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
- <source>Report MPlayer/MPV crashes</source>
- <translation>通報 MPlayer/MPV 當機紀錄</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
- <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer/MPV crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
- <translation>如果這個選項被勾選,將會出現一個視窗來通知關於 MPlayer/MPV 的當機。否則這些失敗將會被靜靜的忽略。</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="469"/>
- <source>Switches MPlayer/MPV to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
- <translation>切換 MPlayer/MPV 到一個將影片畫格的時間戳以不同的方式計算,並且加入新畫格或是支援修改已存在畫格的影片過濾器的一個實驗模式。當播放以畫面變更為基準的字幕且啟用 SSA/ASS 函式庫時,可以看到更精確的時間戳。沒有校正的話,字幕通常會偏離某些畫格。這個選項無法與某些分離器及編解碼器一同正確運作。</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="502"/>
- <source>Options for MPlayer/MPV</source>
- <translation>MPlayer/MPV 的選項</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
- <source>Here you can type options for MPlayer or MPV. Write them separated by spaces.</source>
- <translation>您可以在這裡輸入一些選項給 MPlayer/MPV。將它們以空格隔開的方式編寫。</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
- <source>Here you can add video filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
- <translation>您可以在此加入給 MPlayer/MPV 的視訊過濾器。使用逗號來分隔它們。不要使用空格!</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
- <source>Here you can add audio filters for MPlayer/MPV. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
- <translation>您可以在此加入給 MPlayer/MPV 的音訊過濾器。使用逗號來分隔它們。不要使用空格!</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="526"/>
<source>IPv4</source>
<translation>IPv4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="519"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation>使用 IPv4 網路連接。必要時,自動轉進到 IPv6 。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/>
<source>IPv6</source>
<translation>IPv6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="530"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation>使用 IPv6 網路連接。必要時,自動退回到 IPv4 。</translation>
</message>
@@ -4798,7 +4695,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>日誌(&amp;G)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation>如果需要時重建索引</translation>
</message>
@@ -4808,37 +4705,169 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>如果需要,重建影片索引</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="528"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="536"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation>如果勾選此選項,SMPlayer 將儲存 SMPlayer 的除錯訊息 ( 這些訊息可以從 &lt;b&gt;選項 -&gt; 閱讀日誌 -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt; 讀取 )。這些資料可以幫助開發者診斷您發現的錯誤。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="548"/>
+ <source>Log %1 output</source>
+ <translation>日誌 %1 的輸出</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="549"/>
+ <source>If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; %1&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
+ <translation>如果勾選此選項,SMPlayer 將會儲存 %1 的輸出 (您可以看到它在 &lt;b&gt;選項 - &gt;檢視日誌 - &gt; %1&lt;/b&gt;)。在發生問題時,這個日誌能夠包含重要資訊,所以建議保持勾選此選項。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="554"/>
+ <source>Autosave %1 log</source>
+ <translation>自動儲存 %1 日誌</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="555"/>
+ <source>If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
+ <translation>啟動此選項後,每當新的檔案開始撥放時,%1 的日誌將會被儲存到指定的檔案中。方便外部程式讀取播放中的檔案的資料。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="560"/>
+ <source>Autosave %1 log filename</source>
+ <translation>自動儲存 %1 日誌檔名</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="561"/>
+ <source>Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.</source>
+ <translation>在這裡輸入 %1 日誌的路徑跟檔案名</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="567"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation>這個選項可以過濾將要儲存在記錄檔中的 SMPlayer 訊息。您可以在這裡編寫任何的正規表達式。&lt;br&gt;例如:&lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; 將會只顯示以 &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt; 啟始的行。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
<source>Correct pts</source>
<translation>校正 PTS</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="90"/>
+ <source>&amp;Run %1 in its own window</source>
+ <translation>於 %1 的視窗中執行(&amp;R)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="91"/>
+ <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to %1</source>
+ <translation>傳遞短檔名(8+3)到 %1 (&amp;P)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="92"/>
+ <source>R&amp;eport %1 crashes</source>
+ <translation>回報 %1 當機紀錄 (&amp;E)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="93"/>
+ <source>O&amp;ptions for %1</source>
+ <translation>%1 的選項 (&amp;P)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="94"/>
+ <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
+ <translation>您可以在這裡傳遞額外的選項給 %1。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="514"/>
+ <source>Write them separated by spaces.</source>
+ <translation>請用空格隔開它們。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="97"/>
+ <source>Log %1 &amp;output</source>
+ <translation>日誌 %1 的輸出 (&amp;O)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="98"/>
+ <source>A&amp;utosave %1 log to file</source>
+ <translation>自動儲存 %1 的日稚到檔案中 (&amp;U)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
+ <source>Run %1 in its own window</source>
+ <translation>於 %1 的視窗中執行</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
+ <source>If you check this option, the %1 video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the %1 window has the focus.</source>
+ <translation>選取此選項後,%1 的視訊視窗將不會嵌入於 SMPlayer 的主視窗中,而會有獨立的視窗。請注意:%1 將直接處理滑鼠及鍵盤輸入,換句話說,當焦點在 %1 視窗時,快速鍵跟滑鼠可能不會如預期般運作。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
+ <source>Pass short filenames (8+3) to %1</source>
+ <translation>傳遞短檔名(8+3)到 %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="460"/>
+ <source>If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.</source>
+ <translation>如果勾選此選項,SMPlayer 將會傳遞檔案名稱的較短版本給 %1。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
+ <source>Report %1 crashes</source>
+ <translation>回報 %1 當機紀錄</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <source>If this option is checked, a window will appear to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
+ <translation>如果勾選此選項,一個視窗將會出現以通知 %1 當掉了。否則這些故障將被忽略。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
+ <source>Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
+ <translation>切換 %1 到一個將影片畫格的時間戳以不同的方式計算,並且加入新畫格或是支援修改已存在畫格的影片過濾器的一個實驗模式。當播放以畫面變更為基準的字幕且啟用 SSA/ASS 函式庫時,可以看到更精確的時間戳。沒有校正的話,字幕通常會偏離某些畫格。這個選項無法與某些分離器及編解碼器一同正確運作。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
<source>Actions list</source>
<translation>動作列表</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation>您可以在這裡指定每當一個檔案開啟時所要執行的 &lt;i&gt;動作&lt;/i&gt;。您可以在 &lt;b&gt;鍵盤和滑鼠&lt;/b&gt; 中的快捷鍵編輯器找到所有可用的動作。這些動作必須以空格分開。可勾選的動作會跟隨著 &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; 或 &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; 以啟用或停用動作。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation>限制:只有在開啟檔案才會執行動作,且不會在 mplayer 行程重新啟動時執行(例如:您選取了一個音訊或視訊過濾器)。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="510"/>
+ <source>Options for %1</source>
+ <translation>%1 的選項</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
+ <source>Here you can type options for %1.</source>
+ <translation>您可以在這裡鍵入 %1 的選項。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
+ <source>Here you can add video filters for %1.</source>
+ <translation>您可以在這裡加入 %1 的視訊過濾器。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
+ <source>Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
+ <translation>請用英文逗號隔開它們。不要使用空格!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
+ <source>Here you can add audio filters for %1.</source>
+ <translation>您可以在這裡加入 %1 的音訊過濾器。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
<source>Network</source>
<translation>網路</translation>
</message>
@@ -4853,12 +4882,13 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>網路(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Example:</source>
<translation>範例:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation>如果找不到索引的話重建索引,以允許搜尋。對壞掉/不完整的下載、或是製作方法不佳的檔案很有用。這個選項只在底層的媒體支援搜尋時才會運作(例如:沒有標準輸入、管線等)。&lt;br&gt; &lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt;建立索引可能會耗費一些時間。</translation>
</message>
@@ -4868,27 +4898,17 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>校正 PTS(&amp;O):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="540"/>
- <source>MPlayer/MPV</source>
- <translation>MPlayer/MPV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="546"/>
- <source>Log MPlayer/MPV &amp;output</source>
- <translation>記錄 MPlayer/MPV 的輸出(&amp;O)</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation>詳細的(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="534"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="542"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation>儲存 SMPlayer 的日誌至檔案</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="543"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation>如果勾選這個選項,SMPlayer的日誌將被記錄到 %1</translation>
</message>
@@ -4898,12 +4918,12 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>儲存 SMPlayer 日誌至一個檔案(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="497"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation>在視窗標題列顯示標籤資訊</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation>如果啟用此選項,標籤資訊將顯示在視窗標題列。否則,只有檔名會顯示出來。</translation>
</message>
@@ -5088,8 +5108,8 @@ Example: -flip -nosound</source>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
<source>General</source>
<translation>一般</translation>
</message>
@@ -5104,183 +5124,188 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>媒體設定</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
<source>Start videos in fullscreen</source>
<translation>以全螢幕啟動視訊</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
<source>Disable screensaver</source>
<translation>停用螢幕保護程式</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="144"/>
<source>Select the mplayer executable</source>
<translation>選擇 Mplayer 的可執行檔</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
<source>7 (6.1 Surround)</source>
<translation>7 (6.1 Surround)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
<source>8 (7.1 Surround)</source>
<translation>8 (7.1 Surround)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="146"/>
<source>Executables</source>
<translation>可執行</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="148"/>
<source>All files</source>
<translation>所有檔案</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="150"/>
<source>Select a directory</source>
<translation>選擇一個目錄</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="356"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="357"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="162"/>
+ <source>%1 &amp;executable:</source>
+ <translation>%1 可執行檔 (&amp;E):</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="369"/>
<source>Default</source>
<translation>預設</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
+ <source>%1 executable</source>
+ <translation>%1 可執行檔</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="895"/>
+ <source>Here you must specify the %1 executable that SMPlayer will use.</source>
+ <translation>您可以在這裡指定 SMPlayer 將要使用的 %1 可執行檔。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
<source>Screenshots folder</source>
<translation>擷取的影像存放之資料夾</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
<source>Template for screenshots</source>
<translation>螢幕截圖範本</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="918"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
<source>For example %1 would save the screenshot as &apos;moviename_0001.png&apos;.</source>
<translation>例如 %1 將會把螢幕截圖儲存為「moviename_0001.png」。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
<source>%1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros.</source>
<translation>%1 指定不包含副檔名的影片檔案名稱,%2 補入 4 位數的 0。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="951"/>
<source>If this option is enabled, the computer will shut down just after SMPlayer is closed.</source>
<translation>如果啟用此選項,SMPlayer 關閉後電腦會跟著關閉</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="957"/>
<source>Video output driver</source>
<translation>視訊輸出驅動程式</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1055"/>
<source>Audio output driver</source>
<translation>音訊輸出驅動程式</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>選擇音訊輸出驅動程式。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="888"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="900"/>
<source>Remember settings</source>
<translation>記住設定</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1118"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1132"/>
<source>Preferred audio language</source>
<translation>偏好的音訊語言</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1142"/>
<source>Preferred subtitle language</source>
<translation>偏好的字幕語言</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
<source>Software video equalizer</source>
<translation>軟體視訊等化器</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
- <source>MPlayer/MPV executable</source>
- <translation>MPlayer/MPV 可執行檔</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
- <source>Here you must specify the MPlayer or mpv executable that SMPlayer will use.</source>
- <translation>您可以在這裡指定 SMPlayer 將要使用的 MPlayer 或 mpv 可執行檔。</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>This option specifies the filename template used to save screenshots.</source>
<translation>這個選項指定了要用於儲存螢幕截圖的檔案名稱範本。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="934"/>
<source>For a full list of the template specifiers visit this link:</source>
<translation>要觀看範本的完整列表請見這個連結:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
<source>This option only works with mpv.</source>
<translation>這個選項只與 mpv 一同運作。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
<source>Shut down computer</source>
<translation>關閉電腦</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="996"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation>如果視訊等化器不被您的顯示卡或選擇的輸出驅動程式支持,您可以勾選此選項。&lt;br&gt;&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt;這個選項可能和一些影像輸出驅動程式不相容。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>如果勾選這個選項,所有的視訊將一開始就使用全螢幕模式。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1064"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
<source>Global audio equalizer</source>
<translation>總體音訊等化器</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1065"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>If this option is checked, all media files share the audio equalizer.</source>
<translation>如果這個選項被勾選,所有媒體檔案將共享音訊等化器。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1080"/>
<source>If it&apos;s not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later.</source>
<translation>如果未勾選,音訊等化器值會保存於各自的檔案,並且在之後要播放時,重新載入回來。 </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1095"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1109"/>
<source>Software volume control</source>
<translation>軟體音量控制</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1096"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation>勾選這個選項以使用軟體混音(不使用音效卡混音)。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
<source>Postprocessing quality</source>
<translation>後處理品質</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="968"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation>動態改變後期處理的程度(依賴於可用的 CPU 空閒時間)。您指定的數字將會是可使用的最高程度。通常,您可以使用較大的數字。</translation>
</message>
@@ -5305,11 +5330,6 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>品質(&amp;Q):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
- <source>&amp;MPlayer/MPV executable:</source>
- <translation>MPlayer/MPV 可執行檔(&amp;M):</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="181"/>
<source>Temp&amp;late:</source>
<translation>範本(&amp;L):</translation>
@@ -5350,12 +5370,12 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>&amp;AC3/DTS pass-through S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
<source>Direct rendering</source>
<translation>直接渲染</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
<source>Double buffering</source>
<translation>雙重緩衝</translation>
</message>
@@ -5370,7 +5390,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>雙重緩衝(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation>雙重緩衝解決閃爍,藉由兩個畫面儲存在記憶體中,在顯示其一的同時解碼另一畫面。如果啟用,它可能對 OSD 造成負面影響,但常常能去除 OSD 閃爍。</translation>
</message>
@@ -5385,27 +5405,27 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>預設音量標準化(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/>
<source>Close when finished</source>
<translation>結束時關閉</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation>如果勾選這個選項,當目前的檔案/播放清單播放完成後,主視窗將自動關閉。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="114"/>
<source>2 (Stereo)</source>
<translation>2 (立體聲)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
<source>4 (4.0 Surround)</source>
<translation>4 (4.0 環場音效)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
<source>6 (5.1 Surround)</source>
<translation>6 (5.1 環場音效)</translation>
</message>
@@ -5420,67 +5440,67 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>當最小化時暫停(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="926"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
<source>Pause when minimized</source>
<translation>當最小化時暫停</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
<source>Enable postprocessing by default</source>
<translation>預設啟用後處理</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1099"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/>
<source>Max. Amplification</source>
<translation>最大增幅</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1069"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1083"/>
<source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
<translation>AC3/DTS pass-through S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1106"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1120"/>
<source>Volume normalization by default</source>
<translation>預設音量標準化</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1121"/>
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
<translation>在不失真的形況下將聲音最大化。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1074"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1088"/>
<source>Channels by default</source>
<translation>預設的頻道</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1114"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation>以百分比形式設置最大擴音級別 (預設是:110)。數值200允許您調整的音量最高可達雙倍目前的水平。對於數值低於100的值,初始音量(為100%)會高於最大值,如OSD不能正確顯示。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="979"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation>後處理將預設為被使用在新開啟的檔案上。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1138"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1152"/>
<source>Audio track</source>
<translation>曲目</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1139"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1153"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>指定播放新檔案時將要使用的預設音軌。如果該軌道不存在,將會使用第一個。&lt;br&gt;&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;「偏好的音訊語言」&lt;/i&gt; 將會蓋過此選項的設定。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1144"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1158"/>
<source>Subtitle track</source>
<translation>字幕軌</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1145"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1159"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>指定播放新檔案時將要使用的預設字幕軌。如果該軌道不存在,將會使用第一個。&lt;br&gt;&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;「偏好的字幕語言」&lt;/i&gt; 將會蓋過此選項的設定。</translation>
</message>
@@ -5510,29 +5530,22 @@ Example: -flip -nosound</source>
<translation>字幕(&amp;S):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="153"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>您可以在這裡輸入您的偏好的音訊及字幕串流語言。當媒體中找到多個音訊或字幕串流時,SMPlayer 將會嘗試使用您偏好的語言。這將只會作用在那些提供了音訊及字幕串流語言資訊的媒體,像是 DVD 或是 mkv 檔案。&lt;br&gt;這些欄位接受正規表達式。例如:&lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; 將會選取符合 &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;、&lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; 或是 &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt; 的軌道。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="1033"/>
- <source>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
-For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</source>
- <translation>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
-For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="760"/>
<source>High speed &amp;playback without altering pitch</source>
<translation>在不改變音調下高速播放 (&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1099"/>
<source>High speed playback without altering pitch</source>
<translation>在不改變音調下高速播放</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1086"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation>允許改變播放速度而不改變音調。需要至少 MPlayer dev-SVN-r24924。</translation>
</message>
@@ -5557,62 +5570,62 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>音量</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="955"/>
<source>Video</source>
<translation>視訊</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
<source>Audio</source>
<translation>音訊</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1116"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1130"/>
<source>Preferred audio and subtitles</source>
<translation>偏好的音訊和字幕</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="122"/>
<source>None</source>
<translation>無</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="123"/>
<source>Lowpass5</source>
<translation>低通5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="124"/>
<source>Yadif (normal)</source>
<translation>Yadif (正常)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/>
<source>Yadif (double framerate)</source>
<translation>Yadif (雙倍畫面更新率)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
<source>Linear Blend</source>
<translation>線性混合</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
<source>Kerndeint</source>
<translation>Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation>預設去交錯</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="973"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation>選擇您想要用於新開啟影片的去交錯過濾器。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="893"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
<source>Remember time position</source>
<translation>記住時間位置</translation>
</message>
@@ -5622,12 +5635,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>記住時間位置(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation>啟用音訊等化器</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
<source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
<translation>如果您想使用音訊等化器,請勾選此選項。</translation>
</message>
@@ -5637,12 +5650,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>啟用音訊等化器(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="997"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1011"/>
<source>Draw video using slices</source>
<translation>用切片方式繪製視訊</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="998"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation>啟用/停用以 16 像素高的片/帶方式繪製視訊。如果停用了,所有畫面將會以整個畫面的方式一次繪製。可能會更快或更慢,這取決於視訊卡及可用的快取。它只對 libmpeg2 及 libavcodec 編解碼器有影響。</translation>
</message>
@@ -5657,36 +5670,36 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>當播放結束後關閉(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="364"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="371"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="397"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="376"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="383"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
<source>fast</source>
<translation>快</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="365"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="393"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="405"/>
<source>slow</source>
<translation>慢</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="410"/>
<source>fast - ATI cards</source>
<translation>快 - ATI cards</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="420"/>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="461"/>
<source>User defined...</source>
<translation>使用者自訂的...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="977"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>Default zoom</source>
<translation>預設縮放影片</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation>這個選項會設定預設縮放影片的大小,而它將被用於新開啟的影片。</translation>
</message>
@@ -5696,42 +5709,42 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>預設縮放影片(&amp;Z):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="897"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation>如果這個設定是錯誤的,SMPlayer將無法播放任何東西!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="944"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation>選擇視訊輸出驅動程式。%1 提供了最好的性能。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation>建議選項為 %1。儘量避免 %2 和 %3。這些選項慢,也可能影響性能。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="889"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation>通常 SMPlayer 都會記得您播放的每個檔案設定 (音軌選擇,音量,過濾器...)。停用這個選項,如果您不喜歡這個功能。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="927"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation>如果啟用這個選項,在主視窗隱藏時,檔案會被暫停播放。當視窗被恢復時,播放將恢復。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation>選擇此選項後,播放時將停用螢幕保護程式。&lt;br&gt;播放結束後螢幕保護程式會被再度啟用。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1119"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1133"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>您可以在這裡輸入您的偏好的音訊串流語言。當媒體中找到多個音訊串流時,SMPlayer 將會嘗試使用您偏好的語言。這將只會作用在那些提供了音訊串流語言資訊的媒體,像是 DVD 或是 mkv 檔案。&lt;br&gt;這個欄位接受正規表達式。例如:&lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; 將會選取符合 &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;、&lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; 或是 &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt; 的軌道。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1129"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1143"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>您可以在這裡輸入您的偏好的字幕串流語言。當媒體中找到多個字幕串流時,SMPlayer 將會嘗試使用您偏好的語言。這將只會作用在那些提供了字幕串流語言資訊的媒體,像是 DVD 或是 mkv 檔案。&lt;br&gt;這個欄位接受正規表達式。例如:&lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; 將會選取符合 &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;、&lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; 或是 &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt; 的軌道。</translation>
</message>
@@ -5742,12 +5755,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>輸出驅動程式(&amp;T):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation>在全螢幕上加入黑色邊框</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1022"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation>如果啟用這個選項,在全螢幕模式下,黑色邊框將被加入到影像中。這將允許字幕顯示在黑色邊框上。</translation>
</message>
@@ -5757,32 +5770,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>在全螢幕上加入黑色邊框(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
<source>one ini file</source>
<translation>單個初始化檔案</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/>
<source>multiple ini files</source>
<translation>多個初始化檔案</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="898"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
<source>Method to store the file settings</source>
<translation>存儲檔案設定的方法</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="899"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation>這個選項允許改變檔案設定被儲存的方式。可以使用以下選項:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="913"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation>&lt;b&gt;單個初始化檔案&lt;/b&gt;:所有播放的檔案之設定將被保存在一個單一的初始化檔案 (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
<source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
<translation>後一種方法可能會較快,如果有大量檔案的資訊。</translation>
</message>
@@ -5792,37 +5805,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>儲存設定在(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="903"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation>&lt;b&gt;多個初始化檔案&lt;/b&gt;:一個初始化檔案將對應於一個播放過的檔案。那些初始化檔案將被保存在資料夾中 %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation>如果您勾選這個選項,當您再次使用 SMPlayer 開啟檔案,它會記得上一次播放的位置。這個選項僅適用於普通檔案 (不包括DVD,CD,網址...等)。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="988"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1002"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation>如果勾選,將開啟直接渲染功能 (不被所有解碼器和視訊輸出支援)&lt;br&gt;&lt;b&gt;警告:&lt;/b&gt; 可能引起視控調整功能壞掉!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1089"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation>請求播放頻道的數目。MPlayer 會告訴解碼器將音訊如同指定的解碼到多的頻道。然後將會由解碼器來實現這個要求。這通常只在播放包含了 AC3 音訊的視訊(像是 DVD)時較重要。在這個例子中預設用 liba52 進行解碼,並正確的將音訊降混至請求數目的頻道。&lt;b&gt;注意&lt;/b&gt;:這個選項會被解編碼器(只有 AC3)、過濾器(環繞)及音訊輸出驅動程式(至少有 OSS)所使用。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
<source>Enable screenshots</source>
<translation>啟用擷取影像功能</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="908"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation>您可以使用該選項啟用或停用擷取影像的能力。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="912"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation>在這裡,您可以指定一個 SMPlayer 擷取影像時儲存的資料夾。如果資料夾是無效的,擷取影像功能將無法使用。</translation>
</message>
@@ -5842,17 +5855,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>存放資料夾(&amp;F):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1089"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1103"/>
<source>Global volume</source>
<translation>總體音量</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1090"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1104"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation>如果這個選項被勾選,所有您播放的檔案將使用相同的音量。若未勾選,每個檔案都將使用各自的音量。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1093"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
<source>This option also applies for the mute control.</source>
<translation>這個選項也適用於靜音控制。</translation>
</message>
@@ -5862,22 +5875,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>總體音量(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1031"/>
<source>Switch screensaver off</source>
<translation>切換螢幕保護程式為關閉</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation>這個選項「切換螢幕保護程式為關閉」只有在播放一個檔案時是有效的;而在播放結束後則恢復正常。如果啟用這個選項,即使播放「音訊檔」,或是當一個「播放中的檔案」被暫停播放時,螢幕保護程式也不會出現。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
<source>Avoid screensaver</source>
<translation>避免使用螢幕保護程式</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1025"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation>當勾選這個選項,SMPlayer 將防止在播放視訊檔時顯示螢幕保護程式。如果是在播放音訊檔或暫停模式下,螢幕保護程式則是被允許啟動。這個選項僅僅適用在 「SMPlayer 視窗」是在前景時。</translation>
</message>
@@ -5897,22 +5910,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>避免使用螢幕保護程式(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1109"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1123"/>
<source>Audio/video auto synchronization</source>
<translation>音訊/視訊 自動同步化</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1124"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation>基於音訊延遲檢測,逐步調整影音同步。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1127"/>
<source>A-V sync correction</source>
<translation>影音同步修正</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1114"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
<source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
<translation>每個影格的最大 A-V 同步校正(以秒為單位)</translation>
</message>
@@ -5942,7 +5955,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>最大修正(&amp;M):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="975"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
<translation>&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt;這個選項將不會用於電視頻道上。</translation>
</message>
@@ -5952,37 +5965,37 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>預設去交錯 (電視除外):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1084"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation>使用硬體 AC3 passthrough。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation>&lt;b&gt;請注意:&lt;/b&gt; 選擇此選項後,沒有一個音訊過濾器會被啟動。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="372"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="384"/>
<source>snap mode</source>
<translation>捕捉模式</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="385"/>
<source>slower dive mode</source>
<translation>慢速沉潛模式</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="440"/>
<source>uniaud mode</source>
<translation>單一聽眾模式</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="429"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="441"/>
<source>dart mode</source>
<translation>飛鏢模式</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation>建議的選項為 %1。%2 只保留給舊版的 MPlayer (版本 %3 之前)</translation>
</message>
@@ -7162,122 +7175,122 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="68"/>
<source>Network</source>
<translation>網路</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="146"/>
<source>Youtube</source>
<translation>Youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="148"/>
<source>Enable Youtube internal support</source>
<translation>啟用 Youtube 內部支援</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="149"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from Youtube URLs.</source>
<translation>如果這個選項被勾選,SMPlayer 將會嘗試從 Youtube 的 URL 播放影片。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="151"/>
<source>Youtube quality</source>
<translation>Youtube 畫質</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="152"/>
<source>Select the preferred quality for youtube videos.</source>
<translation>選取 Youtube 影片偏好的畫質。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="154"/>
<source>User agent</source>
<translation>使用者代理</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="155"/>
<source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to Youtube.</source>
<translation>設定 SMPlayer 將會用來連接到 Youtube 的使用者代理。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="159"/>
<source>Enable MPV&apos;s support for streaming sites</source>
<translation>啟用 MPV 對串流頁面的支援</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="160"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will try to play videos from streaming sites like Youtube, Dailymotion, Vimeo, Vevo, etc.</source>
<translation>如果這個選項被勾選,SMPlayer 將會嘗試從像是 Youtube、Dailymotion、Vimeo、Vevo 等的串流網站播放影片。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="162"/>
<source>Requires mpv and youtube-dl.</source>
<translation>需要 mpv 與 youtube-dl。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="165"/>
<source>Proxy</source>
<translation>代理伺服器</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
<source>Enable proxy</source>
<translation>啟用代理</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="168"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation>啟用/停用代理的使用。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="170"/>
<source>Host</source>
<translation>主機</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="171"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation>代理主機名稱。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
<source>Port</source>
<translation>連接埠</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation>代理伺服器的連接埠。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="176"/>
<source>Username</source>
<translation>使用者名稱</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="177"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation>如果代理需要身份驗證,請在這裡設定使用者名稱。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="179"/>
<source>Password</source>
<translation>密碼</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="180"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>代理的密碼。&lt;b&gt;警告:&lt;/b&gt;密碼將被儲存為設定檔中的純文字。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="183"/>
<source>Type</source>
<translation>類型</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../prefnetwork.cpp" line="184"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation>選擇要使用的代理類型。</translation>
</message>
@@ -7670,112 +7683,112 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefPlaylist</name>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="42"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="35"/>
<source>Playlist</source>
<translation>播放清單</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="130"/>
<source>Automatically add files to playlist</source>
<translation>自動將檔案加入到播放清單中</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="131"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation>如果啟用此選項,每次開啟一個檔案,SMPlayer會先清除播放清單,然後將檔案加入它。在 DVD、CD 和 VCD 的情況下,所有的標題將會加入到播放清單中。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="28"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="47"/>
<source>None</source>
<translation>無</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="29"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="48"/>
<source>Video files</source>
<translation>影片檔</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="30"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="49"/>
<source>Audio files</source>
<translation>音訊檔</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="31"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="50"/>
<source>Video and audio files</source>
<translation>影片和音訊檔</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="51"/>
<source>Consecutive files</source>
<translation>連續的檔案</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
<source>Add files from folder</source>
<translation>從資料夾加入的檔案</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
<source>This option allows to add files automatically to the playlist:</source>
<translation>此選項允許自動加入檔案到播放清單:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
<source>&lt;b&gt;None&lt;/b&gt;: no files will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;無&lt;/b&gt;:沒有檔案將被加入</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
<source>&lt;b&gt;Video files&lt;/b&gt;: all video files found in the folder will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;影片檔&lt;/b&gt;:在資料夾中找到的所有影片檔將被加入</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="140"/>
<source>&lt;b&gt;Audio files&lt;/b&gt;: all audio files found in the folder will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;音訊檔&lt;/b&gt;:在資料夾中找到的所有音訊檔將被加入</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
<source>&lt;b&gt;Video and audio files&lt;/b&gt;: all video and audio files found in the folder will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;影片和音訊檔&lt;/b&gt;:在資料夾中找到的所有影片和音訊檔將被加入</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>
<source>&lt;b&gt;Consecutive files&lt;/b&gt;: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added</source>
<translation>&lt;b&gt;連續的檔案&lt;/b&gt;: 連續的檔案 (例如 video_1.avi,video_2.avi) 將被加入</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="144"/>
<source>Play files from start</source>
<translation>重頭撥放檔案</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="145"/>
<source>If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback.</source>
<translation>如果啟用此選項,在播放清單中的所有檔案將從頭開始播放,而不是從先前的播放中恢復。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="154"/>
<source>Get info automatically about files added</source>
<translation>自動獲取關於加入的檔案之資訊</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="161"/>
<source>Save copy of playlist on exit</source>
<translation>在離開時儲存播放清單副本</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="162"/>
<source>If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the smplayer configuration when smplayer is closed, and it will reloaded automatically when smplayer is run again.</source>
<translation>如果勾選此選項,當 SMPlayer 被關閉時,播放清單的副本將被儲存在 SMPlayer 的組態中。而當 SMPlayer 再次執行時,它將會自動被重新載入。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="166"/>
<source>Play next file even if the previous file failed</source>
<translation>即使前一檔案失敗也要播放下一個檔案</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="167"/>
<source>If this option is enabled, the playlist will ignore playback errors from a previous file and will play the next file in the list.</source>
<translation>如果這個選項被啟用,播放列表將會忽略從前一檔案而來的播放錯誤並會繼續播放列表中的下一個檔案。</translation>
</message>
@@ -7790,17 +7803,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>自動將檔案加入到播放清單中(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="149"/>
<source>Add files in directories recursively</source>
<translation>遞迴地加入目錄中的檔案</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="150"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation>勾選此選項,如果您想要加入一個目錄,而其子目錄中的檔案也將遞迴地加入。否則只有在所選目錄中的檔案將被加入。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="155"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation>勾選此選項以諮詢加入到播放清單中之檔案的一些資訊。這允許顯示標題名稱(如果可以的話)和檔案長度。否則這個資訊將無法使用,直到該檔案實際被播放。小心:這個選項可能會減慢速度,特別是如果您加了許多檔案。</translation>
</message>
@@ -8548,7 +8561,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation>將顯示此訊息,然後離開。</translation>
</message>
@@ -8558,7 +8571,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>主視窗將會在檔案/播放列表結束時關閉。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="532"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="547"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation>這是 SMPlayer v. %1 執行於 %2</translation>
</message>
@@ -8574,12 +8587,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="99"/>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
<source>media</source>
<translation>媒體</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="181"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation>如果另一個 SMplayer 正在執行, 媒體將加到那個實體的播放清單中。如果沒有其他實體, 這個選項將被忽略, 檔案將會在新的 SMPlayer 中開啟。</translation>
</message>
@@ -8653,13 +8666,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<location filename="../helper.cpp" line="83"/>
<location filename="../helper.cpp" line="89"/>
<source>%n second(s)</source>
- <translation><numerusform>%n 秒</numerusform></translation>
+ <translation>
+ <numerusform>%n 秒</numerusform>
+ </translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../helper.cpp" line="86"/>
<location filename="../helper.cpp" line="88"/>
<source>%n minute(s)</source>
- <translation><numerusform>%n 分</numerusform></translation>
+ <translation>
+ <numerusform>%n 分</numerusform>
+ </translation>
</message>
<message>
<location filename="../helper.cpp" line="90"/>
@@ -8672,19 +8689,19 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>指定 smplayer 將要儲存其設定檔的目錄(smplayer.ini、smplayer_files.ini...)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="169"/>
<source>disabled</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>停用</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="180"/>
<source>auto</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>自動</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="181"/>
<source>unknown</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>未知</translation>
@@ -8721,21 +8738,26 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="169"/>
+ <source>sets the media title for the first video.</source>
+ <translation>設定第一個視訊的媒體標題。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation>指定主視窗將要顯示的座標。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation>指定主視窗的大小。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation>「媒體」是任何 SMPlayer 可以開啟的檔案。它可以是本機檔案、DVD(例如:dvd://1)、網路串流(例如:mms://....)或是本機的 m3u 或是 pls 格式的播放列表。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedata.cpp" line="39"/>
+ <location filename="../sharedata.cpp" line="40"/>
<source>SMPlayer is my favorite media player for my PC. Check it out!</source>
<comment>This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long</comment>
<translation>SMPlayer 是我在我的 PC 上最愛的媒體播放器。看看這個!</translation>
@@ -8754,12 +8776,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>稍後提醒我(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedialog.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../sharedialog.cpp" line="33"/>
<source>Donate with PayPal</source>
<translation>以 Paypal 捐款</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharedialog.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../sharedialog.cpp" line="47"/>
<source>You can support SMPlayer by sending a donation or sharing it with your friends.</source>
<translation>您可以透過贊助金錢或與您的朋友分享 SMPlayer 這個軟體來支持它。</translation>
</message>
@@ -8767,27 +8789,27 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>ShareWidget</name>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
<source>Donate with PayPal</source>
<translation>以 Paypal 捐款</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
<source>Share SMPlayer in Facebook</source>
<translation>在 Facebook 上分享 SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="115"/>
<source>Share SMPlayer in Twitter</source>
<translation>在 Twitter 上分享 SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="117"/>
<source>Support SMPlayer</source>
<translation>支援 SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../sharewidget.cpp" line="118"/>
<source>Donate / Share SMPlayer with your friends</source>
<translation>與您的朋友一同捐款/分享 SMPlayer</translation>
</message>
@@ -9070,12 +9092,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>TVList</name>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="112"/>
<source>Channel editor</source>
<translation>頻道編輯器</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="113"/>
<source>TV/Radio list</source>
<translation>電視/廣播電台清單</translation>
</message>
@@ -9182,59 +9204,59 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>UpdateChecker</name>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="148"/>
<source>Failed to get the latest version number</source>
<translation>取得最新的版本號失敗</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="183"/>
<source>New version available</source>
<translation>有新版本可用</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="184"/>
<source>A new version of SMPlayer is available.</source>
<translation>有一個新的 SMPlayer 版本可用。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="181"/>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="202"/>
<source>Installed version: %1</source>
<translation>已安裝的版本:%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="182"/>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="203"/>
<source>Available version: %1</source>
<translation>可用的版本:%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="187"/>
<source>Would you like to know more about this new version?</source>
<translation>您想知道更多關於這個新版本嗎?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="200"/>
<source>Checking for updates</source>
<translation>正在檢查更新</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="201"/>
<source>Congratulations, SMPlayer is up to date.</source>
<translation>恭喜,SMPlayer 是最新的。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="208"/>
<source>Error</source>
<translation>錯誤</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="209"/>
<source>An error happened while trying to retrieve information about the latest version available.</source>
<translation>在擷取最新可用版本的資訊時發生錯誤。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../updatechecker.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../updatechecker.cpp" line="210"/>
<source>Error code: %1</source>
<translation>錯誤碼:%1</translation>
</message>
@@ -9343,7 +9365,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="441"/>
<source>Video preview</source>
<translation>影片預覽</translation>
</message>
@@ -9368,27 +9390,27 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>建立縮圖中...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="421"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="425"/>
<source>Size: %1 MB</source>
<translation>大小:%1 MB</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="423"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="427"/>
<source>Length: %1</source>
<translation>長度:%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="589"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="597"/>
<source>Save file</source>
<translation>儲存檔案</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="602"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="610"/>
<source>Error saving file</source>
<translation>儲存檔案時出錯</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="603"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="611"/>
<source>The file couldn&apos;t be saved</source>
<translation>無法儲存檔案</translation>
</message>
@@ -9408,42 +9430,42 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>無法建立臨時目錄 (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="342"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="346"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t run</source>
<translation>MPlayer 行程沒有執行</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="426"/>
<source>Resolution: %1x%2</source>
<translation>解析度:%1x%2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="430"/>
<source>Video format: %1</source>
<translation>影片格式:%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
<source>Frames per second: %1</source>
<translation>每秒幀數:%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="432"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>外觀比例:%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="360"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="364"/>
<source>The file %1 can&apos;t be loaded</source>
<translation>無法讀取檔案 %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="467"/>
<source>No filename</source>
<translation>沒有檔案名</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="547"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="555"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t start while trying to get info about the video</source>
<translation>在取得關於該影片的資訊時 mplayer 行程無法啟動</translation>
</message>
@@ -9458,38 +9480,38 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>檔案 %1 不存在</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="590"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="598"/>
<source>Images</source>
<translation>圖片</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="410"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="414"/>
<source>No info</source>
<translation>無資料</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="413"/>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="418"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="415"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="419"/>
<source>%1 Hz</source>
<translation>%1 Hz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="435"/>
<source>Video bitrate: %1</source>
<translation>視訊位元率:%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="436"/>
<source>Audio bitrate: %1</source>
<translation>音訊位元率:%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="433"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="437"/>
<source>Audio rate: %1</source>
<translation>音訊取樣率:%1</translation>
</message>
@@ -9634,4 +9656,4 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>音量</translation>
</message>
</context>
-</TS> \ No newline at end of file
+</TS>