summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/translations/smplayer_lt.ts
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/translations/smplayer_lt.ts')
-rw-r--r--src/translations/smplayer_lt.ts8015
1 files changed, 8015 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/translations/smplayer_lt.ts b/src/translations/smplayer_lt.ts
new file mode 100644
index 0000000..0620460
--- /dev/null
+++ b/src/translations/smplayer_lt.ts
@@ -0,0 +1,8015 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="lt_LT">
+<context>
+ <name>About</name>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="53"/>
+ <source>Version: %1</source>
+ <translation>Versija: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="90"/>
+ <source>This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.</source>
+ <translation>Tai nemokama programinė įranga. Vadovaudamiesi antra ar vėlesne (savo nuožiūra) GNU General Public License, publikuota Free Software Foundation, jūs galite platinti ir/arba keisti šią programinę įrangą.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="153"/>
+ <source>The following people have contributed with translations:</source>
+ <translation>Šie žmonės prisidėjo vertimais:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="158"/>
+ <source>German</source>
+ <translation>Vokiečių</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="159"/>
+ <source>Slovak</source>
+ <translation>Slovakų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="160"/>
+ <source>Italian</source>
+ <translation>Italų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="163"/>
+ <source>French</source>
+ <translation>Prancūzų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="227"/>
+ <source>%1, %2 and %3</source>
+ <translation>%1, %2 ir %3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="167"/>
+ <source>Simplified-Chinese</source>
+ <translation>Supaprastinta kinų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="168"/>
+ <source>Russian</source>
+ <translation>Rusų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="226"/>
+ <source>%1 and %2</source>
+ <translation>%1 ir %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="169"/>
+ <source>Hungarian</source>
+ <translation>Vengrų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="172"/>
+ <source>Polish</source>
+ <translation>Lenkų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="175"/>
+ <source>Japanese</source>
+ <translation>Japonų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="176"/>
+ <source>Dutch</source>
+ <translation>Olandų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="180"/>
+ <source>Ukrainian</source>
+ <translation>Ukrainiečių</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="183"/>
+ <source>Portuguese - Brazil</source>
+ <translation>Portugalų (Brazilija)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="184"/>
+ <source>Georgian</source>
+ <translation>Gruzinų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="185"/>
+ <source>Czech</source>
+ <translation>Čekų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="188"/>
+ <source>Bulgarian</source>
+ <translation>Bulgarų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="189"/>
+ <source>Turkish</source>
+ <translation>Turkų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="190"/>
+ <source>Swedish</source>
+ <translation>Švedų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="191"/>
+ <source>Serbian</source>
+ <translation>Serbų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="192"/>
+ <source>Traditional Chinese</source>
+ <translation>Kinų tradicinė</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="193"/>
+ <source>Romanian</source>
+ <translation>Rumunų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="194"/>
+ <source>Portuguese - Portugal</source>
+ <translation>Portugalų (Portugalija)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="197"/>
+ <source>Greek</source>
+ <translation>Graikų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="198"/>
+ <source>Finnish</source>
+ <translation>Suomių</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="249"/>
+ <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
+ <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="270"/>
+ <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
+ <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.ui" line="13"/>
+ <source>About SMPlayer</source>
+ <translation>Apie SMPlayer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.ui" line="32"/>
+ <source>&amp;Info</source>
+ <translation>&amp;Informacija</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.ui" line="220"/>
+ <source>icon</source>
+ <translation>piktograma</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.ui" line="88"/>
+ <source>&amp;Contributions</source>
+ <translation>&amp;Prisidėjimas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.ui" line="144"/>
+ <source>&amp;Translators</source>
+ <translation>&amp;Vertėjai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.ui" line="200"/>
+ <source>&amp;License</source>
+ <translation>&amp;Licecija</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="60"/>
+ <source>Visit our web for updates:</source>
+ <translation>Aplankykite mūsų tinklalapį:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="64"/>
+ <source>Get help in our forum:</source>
+ <translation>Gaukite pagalbą mūsų forume:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="66"/>
+ <source>You can support SMPlayer by making a donation.</source>
+ <translation>Jūs galite palaikyti SMPlayer&apos;į aukodami.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="67"/>
+ <source>More info</source>
+ <translation>Daugiau informacijos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="199"/>
+ <source>Korean</source>
+ <translation>Korėjiečių</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="200"/>
+ <source>Macedonian</source>
+ <translation>Makedonų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="201"/>
+ <source>Basque</source>
+ <translation>Baskų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="48"/>
+ <source>Using MPlayer %1</source>
+ <translation>Naudojamas MPlayer %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="202"/>
+ <source>Catalan</source>
+ <translation>Katalonų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="55"/>
+ <source>Portable Edition</source>
+ <translation>Nešiojama versija</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="58"/>
+ <source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source>
+ <translation>Naudojama Qt %1 (sukompiliuota su Qt %2)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="203"/>
+ <source>Slovenian</source>
+ <translation>Slovėnų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="204"/>
+ <source>Arabic</source>
+ <translation>Arabų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="205"/>
+ <source>Kurdish</source>
+ <translation>Kurdų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="206"/>
+ <source>Galician</source>
+ <translation>Galisų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="99"/>
+ <source>The following people have contributed with patches (see the changelog for details):</source>
+ <translation>Šie žmonės prisidėjo savo pataisymais (detaliau žr. pakeitimų sąrašą):</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="118"/>
+ <source>If there&apos;s any omission, please report.</source>
+ <translation>Jei ką nors praleidome - praneškite.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="96"/>
+ <source>SMPlayer logo by %1</source>
+ <translation>Šį SMPlayer&apos;io logotipą sukūrė %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="228"/>
+ <source>%1, %2, %3 and %4</source>
+ <translation>%1, %2, %3 ir %4</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="229"/>
+ <source>%1, %2, %3, %4 and %5</source>
+ <translation>%1, %2, %3, %4 ir %5</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="207"/>
+ <source>Vietnamese</source>
+ <translation>Vietnamiečių</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="208"/>
+ <source>Estonian</source>
+ <translation>Estų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="209"/>
+ <source>Lithuanian</source>
+ <translation>Lietuvių</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ActionsEditor</name>
+ <message>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="207"/>
+ <source>Name</source>
+ <translation>Pavadinimas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="207"/>
+ <source>Description</source>
+ <translation>Aprašymas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="207"/>
+ <source>Shortcut</source>
+ <translation>Nuoroda</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="209"/>
+ <source>&amp;Save</source>
+ <translation>Iš&amp;saugoti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="212"/>
+ <source>&amp;Load</source>
+ <translation>Įke&amp;lti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="480"/>
+ <source>Key files</source>
+ <translation>Karšti klavišai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="428"/>
+ <source>Choose a filename</source>
+ <translation>Pasirinkite failo vardą</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="439"/>
+ <source>Confirm overwrite?</source>
+ <translation>Tikrai perrašyti?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="441"/>
+ <source>The file %1 already exists.
+Do you want to overwrite?</source>
+ <translation>Failas %1 jau yra.
+Norite perrašyti?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="479"/>
+ <source>Choose a file</source>
+ <translation>Pasirinkti failą</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="486"/>
+ <source>Error</source>
+ <translation>Klaida</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="453"/>
+ <source>The file couldn&apos;t be saved</source>
+ <translation>Failas negali būti išsaugotas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="487"/>
+ <source>The file couldn&apos;t be loaded</source>
+ <translation>Failas negali būti įkeltas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="216"/>
+ <source>&amp;Change shortcut...</source>
+ <translation>&amp;Pakeisti nuorodą...</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>AudioEqualizer</name>
+ <message>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="71"/>
+ <source>Audio Equalizer</source>
+ <translation>Audio ekvalaizeris</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="74"/>
+ <source>31.25 Hz</source>
+ <translation>31.25 Hz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="75"/>
+ <source>62.50 Hz</source>
+ <translation>62.50 Hz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="76"/>
+ <source>125.0 Hz</source>
+ <translation>125.0 Hz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="77"/>
+ <source>250.0 Hz</source>
+ <translation>250.0 Hz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="78"/>
+ <source>500.0 Hz</source>
+ <translation>500.0 Hz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="79"/>
+ <source>1.000 kHz</source>
+ <translation>1.000 kHz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="80"/>
+ <source>2.000 kHz</source>
+ <translation>2.000 kHz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="81"/>
+ <source>4.000 kHz</source>
+ <translation>4.000 kHz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="82"/>
+ <source>8.000 kHz</source>
+ <translation>8.000 kHz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="83"/>
+ <source>16.00 kHz</source>
+ <translation>16.00 kHz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="85"/>
+ <source>&amp;Apply</source>
+ <translation>&amp;Pritaikyti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="86"/>
+ <source>&amp;Reset</source>
+ <translation>&amp;Atstatyti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="87"/>
+ <source>&amp;Set as default values</source>
+ <translation>&amp;Nustatyti kaip numatytas reikšmes</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="91"/>
+ <source>Use the current values as default values for new videos.</source>
+ <translation>Nustatyti dabartines reikšnes kaip numatytas naujiems video.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="93"/>
+ <source>Set all controls to zero.</source>
+ <translation>Nustatyti visas reikšmes lygias nuliui.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="110"/>
+ <source>Information</source>
+ <translation>Informacija</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="112"/>
+ <source>The current values have been stored to be used as default.</source>
+ <translation>Dabartiniai parametrai buvo išsaugoti kaip pradiniai.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BaseGui</name>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1732"/>
+ <source>SMPlayer - mplayer log</source>
+ <translation>SMPlayer - mplayer ataskaita</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
+ <source>SMPlayer - smplayer log</source>
+ <translation>SMPlayer - smplayer ataskaita</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1552"/>
+ <source>&amp;Open</source>
+ <translation>&amp;Atverti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1553"/>
+ <source>&amp;Play</source>
+ <translation>&amp;Atkurti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1554"/>
+ <source>&amp;Video</source>
+ <translation>&amp;Video</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
+ <source>&amp;Audio</source>
+ <translation>&amp;Audio</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1556"/>
+ <source>&amp;Subtitles</source>
+ <translation>&amp;Subtitrai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
+ <source>&amp;Browse</source>
+ <translation>&amp;Ieškoti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
+ <source>Op&amp;tions</source>
+ <translation>Nus&amp;tatymai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
+ <source>&amp;Help</source>
+ <translation>Pa&amp;galba</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1340"/>
+ <source>&amp;File...</source>
+ <translation>&amp;Failas...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1341"/>
+ <source>D&amp;irectory...</source>
+ <translation>&amp;Katalogas...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1342"/>
+ <source>&amp;Playlist...</source>
+ <translation>&amp;Grojaraštis...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1345"/>
+ <source>&amp;DVD from drive</source>
+ <translation>&amp;DVD iš diskasukio</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1346"/>
+ <source>D&amp;VD from folder...</source>
+ <translation>D&amp;VD iš katalogo...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1347"/>
+ <source>&amp;URL...</source>
+ <translation>&amp;URL...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
+ <source>&amp;Clear</source>
+ <translation>Iš&amp;valyti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
+ <source>&amp;Recent files</source>
+ <translation>&amp;Paskutiniai failai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1362"/>
+ <source>P&amp;lay</source>
+ <translation>A&amp;tkurti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1368"/>
+ <source>&amp;Pause</source>
+ <translation>&amp;Pauzė</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1369"/>
+ <source>&amp;Stop</source>
+ <translation>&amp;Stop</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1370"/>
+ <source>&amp;Frame step</source>
+ <translation>&amp;Kadrų žingsnis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
+ <source>&amp;Normal speed</source>
+ <translation>&amp;Normalus greitis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
+ <source>&amp;Halve speed</source>
+ <translation>P&amp;usė greičio</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
+ <source>&amp;Double speed</source>
+ <translation>&amp;Dvigubas greitis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
+ <source>Speed &amp;-10%</source>
+ <translation>Greitis &amp;-10%</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1395"/>
+ <source>Speed &amp;+10%</source>
+ <translation>Greitis &amp;+10%</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
+ <source>Sp&amp;eed</source>
+ <translation>Gr&amp;eitis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1386"/>
+ <source>&amp;Repeat</source>
+ <translation>Paka&amp;rtoti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1402"/>
+ <source>&amp;Fullscreen</source>
+ <translation>Per &amp;visą ekraną</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1403"/>
+ <source>&amp;Compact mode</source>
+ <translation>&amp;Kompaktiškas režimas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <source>Si&amp;ze</source>
+ <translation>D&amp;ydis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
+ <source>&amp;Aspect ratio</source>
+ <translation>Kr&amp;aštinių santykis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2777"/>
+ <source>&amp;None</source>
+ <translation>&amp;Nieko</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
+ <source>&amp;Lowpass5</source>
+ <translation>&amp;Lowpass5</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
+ <source>Linear &amp;Blend</source>
+ <translation>Linijinis &amp;maišymas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
+ <source>&amp;Deinterlace</source>
+ <translation>&amp;Deinterliacija</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1430"/>
+ <source>&amp;Postprocessing</source>
+ <translation>&amp;Postprocesingas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
+ <source>&amp;Autodetect phase</source>
+ <translation>&amp;Automatinis fazės nustatymas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1432"/>
+ <source>&amp;Deblock</source>
+ <translation>&amp;Deblokavimas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1433"/>
+ <source>De&amp;ring</source>
+ <translation>K&amp;raštinių artefaktų pašalinimas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1434"/>
+ <source>Add n&amp;oise</source>
+ <translation>Triukšm&amp;o įdėjimas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <source>F&amp;ilters</source>
+ <translation>F&amp;iltrai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1404"/>
+ <source>&amp;Equalizer</source>
+ <translation>&amp;Ekvalaizeris</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1405"/>
+ <source>&amp;Screenshot</source>
+ <translation>Momentini&amp;s vaizdas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
+ <source>S&amp;tay on top</source>
+ <translation>Virš ki&amp;tų langų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
+ <source>&amp;Extrastereo</source>
+ <translation>&amp;Ekstrastereo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
+ <source>&amp;Karaoke</source>
+ <translation>&amp;Karaoke</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <source>&amp;Filters</source>
+ <translation>&amp;Filtrai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
+ <source>&amp;Stereo</source>
+ <translation>&amp;Stereo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
+ <source>&amp;4.0 Surround</source>
+ <translation>&amp;4.0 Surround</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
+ <source>&amp;5.1 Surround</source>
+ <translation>&amp;5.1 Surround</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
+ <source>&amp;Channels</source>
+ <translation>K&amp;analai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
+ <source>&amp;Left channel</source>
+ <translation>&amp;Karysis kanalas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <source>&amp;Right channel</source>
+ <translation>&amp;Dešinysis kanalas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
+ <source>&amp;Stereo mode</source>
+ <translation>&amp;Stereo režimas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1442"/>
+ <source>&amp;Mute</source>
+ <translation>&amp;Be garso</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
+ <source>Volume &amp;-</source>
+ <translation>Garso lygis &amp;-</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1444"/>
+ <source>Volume &amp;+</source>
+ <translation>Garso lygis &amp;+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1445"/>
+ <source>&amp;Delay -</source>
+ <translation>&amp;Užlaikymas -</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1446"/>
+ <source>D&amp;elay +</source>
+ <translation>U&amp;žlaikymas +</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
+ <source>&amp;Select</source>
+ <translation>Pa&amp;sirinkti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
+ <source>&amp;Load...</source>
+ <translation>Įke&amp;lti...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1459"/>
+ <source>Delay &amp;-</source>
+ <translation>Užlaikymas &amp;-</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1460"/>
+ <source>Delay &amp;+</source>
+ <translation>Užlaikymas &amp;+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
+ <source>&amp;Up</source>
+ <translation>A&amp;ukštyn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
+ <source>&amp;Down</source>
+ <translation>&amp;Žemyn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
+ <source>&amp;Title</source>
+ <translation>&amp;Titulinis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
+ <source>&amp;Chapter</source>
+ <translation>&amp;Skyrius</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <source>&amp;Angle</source>
+ <translation>K&amp;ampas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
+ <source>&amp;Playlist</source>
+ <translation>&amp;Grojaraštis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1483"/>
+ <source>&amp;Show frame counter</source>
+ <translation type="obsolete">&amp;Rodyti kadrų skaitiklį</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
+ <source>&amp;Disabled</source>
+ <translation>&amp;Išjungta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
+ <source>&amp;OSD</source>
+ <translation>&amp;OSD</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
+ <source>&amp;View logs</source>
+ <translation>&amp;Rodyti ataskaitas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1482"/>
+ <source>P&amp;references</source>
+ <translation>&amp;Nuostatos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
+ <source>About &amp;Qt</source>
+ <translation>Apie &amp;Qt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
+ <source>About &amp;SMPlayer</source>
+ <translation>Apie &amp;SMPlayer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2942"/>
+ <source>&lt;empty&gt;</source>
+ <translation>&lt;tuščia&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3303"/>
+ <source>Video</source>
+ <translation>Video</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3494"/>
+ <source>Audio</source>
+ <translation>Audio</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3305"/>
+ <source>Playlists</source>
+ <translation>Grojaraščiai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3495"/>
+ <source>All files</source>
+ <translation>Visi failai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3492"/>
+ <source>Choose a file</source>
+ <translation>Pasirinkti failą</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3353"/>
+ <source>SMPlayer - Information</source>
+ <translation>SMPlayer - informacija</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3356"/>
+ <source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
+The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
+ <translation>CDROM/DVD įrenginiai nenustatyti.
+Nustatymo diaogas bus parodytas - galima tai padaryti.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3437"/>
+ <source>Choose a directory</source>
+ <translation>Pasirinkti katalogą</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3473"/>
+ <source>Subtitles</source>
+ <translation>Subtitrai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3525"/>
+ <source>About Qt</source>
+ <translation>Apie Qt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3979"/>
+ <source>Playing %1</source>
+ <translation>Rodomas %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3980"/>
+ <source>Pause</source>
+ <translation>Pauzė</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3981"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation>Stop</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1372"/>
+ <source>Play / Pause</source>
+ <translation>Atkurti / Pauzė</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1378"/>
+ <source>Pause / Frame step</source>
+ <translation>Pauzė/kadrų žingsniu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
+ <source>U&amp;nload</source>
+ <translation>I&amp;škelti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1343"/>
+ <source>V&amp;CD</source>
+ <translation>V&amp;CD</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1348"/>
+ <source>C&amp;lose</source>
+ <translation>&amp;Uždaryti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
+ <source>View &amp;info and properties...</source>
+ <translation>Rodyti &amp;informaciją ir savybes...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1413"/>
+ <source>Zoom &amp;-</source>
+ <translation>Mažinti &amp;-</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1414"/>
+ <source>Zoom &amp;+</source>
+ <translation>Didinti &amp;+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1415"/>
+ <source>&amp;Reset</source>
+ <translation>&amp;Atstatyti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1419"/>
+ <source>Move &amp;left</source>
+ <translation>Judėti &amp;kairėn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1420"/>
+ <source>Move &amp;right</source>
+ <translation>Judėti &amp;dešinėn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1421"/>
+ <source>Move &amp;up</source>
+ <translation>Judėti &amp;aukštyn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1422"/>
+ <source>Move &amp;down</source>
+ <translation>Judėti &amp;žemyn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
+ <source>&amp;Previous line in subtitles</source>
+ <translation>&amp;Ankstesnė subtitrų eilutė</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
+ <source>N&amp;ext line in subtitles</source>
+ <translation>&amp;Kita subtitrų eilutė</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1747"/>
+ <source>-%1</source>
+ <translation>-%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1751"/>
+ <source>+%1</source>
+ <translation>+%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1511"/>
+ <source>Dec volume (2)</source>
+ <translation>Patildyti garsą (2)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
+ <source>Inc volume (2)</source>
+ <translation>Pagarsinti (2)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
+ <source>Exit fullscreen</source>
+ <translation>Išeiti iš pilnaekranio režimo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
+ <source>OSD - Next level</source>
+ <translation>OSD - Sekantis lygis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
+ <source>Dec contrast</source>
+ <translation>Pamažinti kontrastą</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
+ <source>Inc contrast</source>
+ <translation>Padidinti kontrastą</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
+ <source>Dec brightness</source>
+ <translation>Pamažinti ryškumą</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
+ <source>Inc brightness</source>
+ <translation>Padidinti ryškumą</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
+ <source>Dec hue</source>
+ <translation>Pamažinti atspalvį</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
+ <source>Inc hue</source>
+ <translation>Padidinti atspalvį</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
+ <source>Dec saturation</source>
+ <translation>Pamažinti sodrumą</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
+ <source>Dec gamma</source>
+ <translation>Pamažinti gama</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
+ <source>Next audio</source>
+ <translation>Kitas audio takelis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
+ <source>Next subtitle</source>
+ <translation>Kiti subtitrai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
+ <source>Next chapter</source>
+ <translation>Kitas skyrius</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1532"/>
+ <source>Previous chapter</source>
+ <translation>Ankstesnis skyrius</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
+ <source>Inc saturation</source>
+ <translation>Padidinti sodrumą</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
+ <source>Inc gamma</source>
+ <translation>Padidinti gama</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1448"/>
+ <source>&amp;Load external file...</source>
+ <translation>Įke&amp;lti iš failo...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
+ <source>&amp;Kerndeint</source>
+ <translation>&amp;Adaptuota</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
+ <source>&amp;Yadif (normal)</source>
+ <translation>&amp;Yadif (normaliai)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
+ <source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
+ <translation>Y&amp;adif (dviguba kokybė)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
+ <source>&amp;Next</source>
+ <translation>&amp;Kitas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1497"/>
+ <source>Pre&amp;vious</source>
+ <translation>&amp;Ankstesnis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
+ <source>Volume &amp;normalization</source>
+ <translation>Garso &amp;normalizavimas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1344"/>
+ <source>&amp;Audio CD</source>
+ <translation>&amp;Audio CD</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
+ <source>Denoise nor&amp;mal</source>
+ <translation>Pašalinti triukšmą (no&amp;rmaliai)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
+ <source>Denoise &amp;soft</source>
+ <translation>Pašalinti triukšmą (&amp;švelniai)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
+ <source>Denoise o&amp;ff</source>
+ <translation>&amp;Triukšmų pašalinimas išjungtas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
+ <source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
+ <translation>Naudoti SSA/&amp;ASS biblioteką</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
+ <source>&amp;Toggle double size</source>
+ <translation>Perjung&amp;ti dvigubą dydį</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
+ <source>S&amp;ize -</source>
+ <translation>D&amp;ydis -</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
+ <source>Si&amp;ze +</source>
+ <translation>Dydi&amp;s +</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1435"/>
+ <source>Add &amp;black borders</source>
+ <translation>Pridėti &amp;juodą rėmelį</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1436"/>
+ <source>Soft&amp;ware scaling</source>
+ <translation>Prog&amp;raminis didinimas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
+ <source>&amp;FAQ</source>
+ <translation>&amp;DUK</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1411"/>
+ <source>Visualize &amp;motion vectors</source>
+ <translation>&amp;Judesio vektoriai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
+ <source>&amp;Command line options</source>
+ <translation>&amp;Komandinės eilutės nuostatos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3510"/>
+ <source>SMPlayer command line options</source>
+ <translation>SMPlayer&apos;io komandinės eilutės nuostatos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1471"/>
+ <source>Enable &amp;closed caption</source>
+ <translation>Įjungti paslėptus sub&amp;titrus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
+ <source>&amp;Forced subtitles only</source>
+ <translation>Tik &amp;forsuoti subtitrai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1534"/>
+ <source>Reset video equalizer</source>
+ <translation>Atstatyti video ekvalaizerį</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4374"/>
+ <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
+ <translation>Netikėta MPLayer pabaiga.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4375"/>
+ <source>Exit code: %1</source>
+ <translation>Klaidos kodas: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4392"/>
+ <source>MPlayer failed to start.</source>
+ <translation>MPlayer starto klaida.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4393"/>
+ <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
+ <translation>Patikrinkite kelią iki MPLayer&apos;io parinktyse.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4395"/>
+ <source>MPlayer has crashed.</source>
+ <translation>MPlayer užlūžo.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4396"/>
+ <source>See the log for more info.</source>
+ <translation>Dėl papildomos informacijos žiūrėk ataskaitą.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
+ <source>&amp;Rotate</source>
+ <translation>&amp;Sukti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1652"/>
+ <source>&amp;Off</source>
+ <translation>Iš&amp;jungti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
+ <source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
+ <translation>Sukti 90° kampu pagal laikrodžio &amp;rodyklę ir perversti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
+ <source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
+ <translation>&amp;Sukti 90° kampu pagal laikrodžio &amp;rodyklę</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
+ <source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
+ <translation>S&amp;ukti 90° kampu prieš laikrodžio &amp;rodyklę</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
+ <source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
+ <translation>Sukti 90° kampu prieš laikrodžio rodyklę ir &amp;perversti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1388"/>
+ <source>&amp;Jump to...</source>
+ <translation>&amp;Šokti į...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
+ <source>Show context menu</source>
+ <translation>Rodyti kontekstinį meniu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3302"/>
+ <source>Multimedia</source>
+ <translation>Multimedija</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1439"/>
+ <source>E&amp;qualizer</source>
+ <translation>E&amp;kvalaizeris</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1535"/>
+ <source>Reset audio equalizer</source>
+ <translation>Atstatyti audio ekvalaizerį</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
+ <source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
+ <translation>Rasti subtitrus &amp;OpenSubtitles.org tinklalapyje...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
+ <source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
+ <translation>Įkelti su&amp;btitrus į OpenSubtitles.org tinklalapį...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
+ <source>&amp;Tips</source>
+ <translation>Pa&amp;tarimai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
+ <source>&amp;Auto</source>
+ <translation>&amp;Auto</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1396"/>
+ <source>Speed -&amp;4%</source>
+ <translation>Greitis -&amp;4%</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
+ <source>&amp;Speed +4%</source>
+ <translation>&amp;Greitis +4%</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1398"/>
+ <source>Speed -&amp;1%</source>
+ <translation>Greitis -&amp;1%</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1399"/>
+ <source>S&amp;peed +1%</source>
+ <translation>G&amp;reitis +1%</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
+ <source>Scree&amp;n</source>
+ <translation>Ekra&amp;nas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
+ <source>&amp;Default</source>
+ <translation>&amp;Nymatytas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1409"/>
+ <source>Mirr&amp;or image</source>
+ <translation>Veidr&amp;odinis vaizdas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1528"/>
+ <source>Next video</source>
+ <translation>Sekantis video</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
+ <source>&amp;Track</source>
+ <comment>video</comment>
+ <translation>&amp;Takelis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
+ <source>&amp;Track</source>
+ <comment>audio</comment>
+ <translation>&amp;Takelis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3801"/>
+ <source>Warning - Using old MPlayer</source>
+ <translation>Dėmesio - naudojamas senas MPlayer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3805"/>
+ <source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
+ <translation>Įdegta MPlayer (%1) versija paseno. SMPlayer negali su ja gerai dirbti - kai kurios parinktys gali neveikti, subtitrų parinkimas gali nepasisekti...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3808"/>
+ <source>Please, update your MPlayer.</source>
+ <translation>Atnaujinkite MPlayer&apos;į.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3809"/>
+ <source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
+ <translation>(Šis perspėjimas daugiau nebus rodomas)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
+ <source>Next aspect ratio</source>
+ <translation>Kitas kraštinių santykis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1416"/>
+ <source>&amp;Auto zoom</source>
+ <translation>&amp;Automatinis didinimas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1417"/>
+ <source>Zoom for &amp;16:9</source>
+ <translation>Didinimas iki &amp;16:9</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1418"/>
+ <source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
+ <translation>Didinimas iki &amp;2.35:1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1407"/>
+ <source>Pre&amp;view...</source>
+ <translation>Per&amp;žiūra...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
+ <source>&amp;Always</source>
+ <translation>Vis&amp;ada</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
+ <source>&amp;Never</source>
+ <translation>&amp;Niekada</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
+ <source>While &amp;playing</source>
+ <translation>Kai &amp;rodoma</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1714"/>
+ <source>DVD &amp;menu</source>
+ <translation>DVD &amp;meniu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
+ <source>DVD &amp;previous menu</source>
+ <translation>&amp;Ankstesnis DVD meniu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
+ <source>DVD menu, move up</source>
+ <translation>DVD meniu, judėti aukštyn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1711"/>
+ <source>DVD menu, move down</source>
+ <translation>DVD meniu, judėti žemyn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/>
+ <source>DVD menu, move left</source>
+ <translation>DVD meniu, judėti kairėn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1713"/>
+ <source>DVD menu, move right</source>
+ <translation>DVD meniu, judėti dešinėn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1715"/>
+ <source>DVD menu, select option</source>
+ <translation>DVD meniu, pasirinkti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1717"/>
+ <source>DVD menu, mouse click</source>
+ <translation>DVD meniu, pelės spragtelėjimas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
+ <source>Set dela&amp;y...</source>
+ <translation>Nustatyti užlaik&amp;ymą...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
+ <source>Se&amp;t delay...</source>
+ <translation>Nus&amp;tatyti užlaikymą...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3530"/>
+ <source>&amp;Jump to:</source>
+ <translation>&amp;Šokti į:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3531"/>
+ <source>SMPlayer - Seek</source>
+ <translation>SMPlayer - prasukimas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3541"/>
+ <source>SMPlayer - Audio delay</source>
+ <translation>SMPlayer - audio užlaikymas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3542"/>
+ <source>Audio delay (in milliseconds):</source>
+ <translation>Audio užlaikymas (milisekundėmis):</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3551"/>
+ <source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
+ <translation>SMPlayer - subtitrų užlaikymas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3552"/>
+ <source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
+ <translation>Subtitrų užlaikymas (milisekundėmis):</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1661"/>
+ <source>Toggle stay on top</source>
+ <translation>Perjungti visada viršuje režimą</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4108"/>
+ <source>Jump to %1</source>
+ <translation>Šokti į %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1406"/>
+ <source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
+ <translation>Pradėti/bai&amp;gti momentinių vaizdų darymą</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
+ <source>Subtitle &amp;visibility</source>
+ <translation>Subtitrų &amp;matomumas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1538"/>
+ <source>Next wheel function</source>
+ <translation>Kita ratuko funkcija</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <source>P&amp;rogram</source>
+ <comment>program</comment>
+ <translation>P&amp;rograma</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1352"/>
+ <source>&amp;Edit...</source>
+ <translation>R&amp;edaguoti...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1355"/>
+ <source>Next TV channel</source>
+ <translation>Kitas TV kanalas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1356"/>
+ <source>Previous TV channel</source>
+ <translation>Ankstesnis TV kanalas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1357"/>
+ <source>Next radio channel</source>
+ <translation>Kita radijo kanalas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1358"/>
+ <source>Previous radio channel</source>
+ <translation>Ankstesnis radijo kanalas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1577"/>
+ <source>&amp;TV</source>
+ <translation>&amp;TV</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
+ <source>Radi&amp;o</source>
+ <translation>&amp;Radijas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1354"/>
+ <source>&amp;Jump...</source>
+ <translation>&amp;Šokti...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
+ <source>Subtitles onl&amp;y</source>
+ <translation>T&amp;ik subtitrai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
+ <source>Volume + &amp;Seek</source>
+ <translation>Garsas + per&amp;sukimas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
+ <source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
+ <translation>Garsas + persukimas + &amp;taimeris</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
+ <source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
+ <translation>Garsas + persukimas + taimeris + &amp;bendras laikas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1297"/>
+ <source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
+ <translation>Naudojant vdpau video filtrai išjungti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1408"/>
+ <source>Fli&amp;p image</source>
+ <translation>&amp;Perversti vaizdą</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
+ <source>Zoo&amp;m</source>
+ <translation>Didini&amp;mas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <source>Show filename on OSD</source>
+ <translation>Rodyti failo vardą OSD</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1383"/>
+ <source>Set &amp;A marker</source>
+ <translation>Nustatyti &amp;A žymę</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1384"/>
+ <source>Set &amp;B marker</source>
+ <translation>Nustatyti &amp;B žymę</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1385"/>
+ <source>&amp;Clear A-B markers</source>
+ <translation>I&amp;švalyti A-B žymes</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
+ <source>&amp;A-B section</source>
+ <translation>&amp;A-B sekcija</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1541"/>
+ <source>Toggle deinterlacing</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BaseGuiPlus</name>
+ <message>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="178"/>
+ <source>SMPlayer is still running here</source>
+ <translation>SMPlayer vis dar veikia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="199"/>
+ <source>S&amp;how icon in system tray</source>
+ <translation>Rody&amp;ti logotipą siteminėje juostoje</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="210"/>
+ <source>&amp;Hide</source>
+ <translation>Slėp&amp;ti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="212"/>
+ <source>&amp;Restore</source>
+ <translation>&amp;Atstatyti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="198"/>
+ <source>&amp;Quit</source>
+ <translation>&amp;Baigti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="204"/>
+ <source>Playlist</source>
+ <translation>Grojaraštis</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Core</name>
+ <message>
+ <location filename="../core.cpp" line="2549"/>
+ <source>Brightness: %1</source>
+ <translation>Ryškumas: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../core.cpp" line="2564"/>
+ <source>Contrast: %1</source>
+ <translation>Kontrastas: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../core.cpp" line="2578"/>
+ <source>Gamma: %1</source>
+ <translation>Gama: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../core.cpp" line="2592"/>
+ <source>Hue: %1</source>
+ <translation>Atspalvis: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../core.cpp" line="2606"/>
+ <source>Saturation: %1</source>
+ <translation>Sodrumas: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../core.cpp" line="2735"/>
+ <source>Volume: %1</source>
+ <translation>Garsas: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../core.cpp" line="3545"/>
+ <source>Zoom: %1</source>
+ <translation>Didinimas: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../core.cpp" line="2863"/>
+ <source>Font scale: %1</source>
+ <translation>Šrifto dydis: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../core.cpp" line="3416"/>
+ <source>Aspect ratio: %1</source>
+ <translation>Kraštinių santykis: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../core.cpp" line="3778"/>
+ <source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
+ <translation>Atnaujinama šriftų atmintinė. Tai gali užtrukti keletą sekundžių...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../core.cpp" line="2777"/>
+ <source>Subtitle delay: %1 ms</source>
+ <translation>Subtitrų užlaikymas: %1 ms</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../core.cpp" line="2794"/>
+ <source>Audio delay: %1 ms</source>
+ <translation>Audio užlaikymas: %1 ms</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../core.cpp" line="2660"/>
+ <source>Speed: %1</source>
+ <translation>Greitis %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../core.cpp" line="2906"/>
+ <source>Subtitles on</source>
+ <translation>Subtitrai įjungti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../core.cpp" line="2908"/>
+ <source>Subtitles off</source>
+ <translation>Subtitrai išjungti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../core.cpp" line="3463"/>
+ <source>Mouse wheel seeks now</source>
+ <translation>Dabar pelės ratukas veikia prasukimo režimu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../core.cpp" line="3466"/>
+ <source>Mouse wheel changes volume now</source>
+ <translation>Dabar pelės ratukas veikia garso reguliavimo režimu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../core.cpp" line="3469"/>
+ <source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
+ <translation>Dabar pelės ratukas veikia vaizdo didinimo/mažinimo režimu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../core.cpp" line="3472"/>
+ <source>Mouse wheel changes speed now</source>
+ <translation>Dabar pelės ratukas veikia greičio didinimo/mažinimo režimu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../core.cpp" line="1164"/>
+ <source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
+ <translation>Momentinis vaizdas NEpadarytas, neparinktas katalogas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../core.cpp" line="1177"/>
+ <source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
+ <translation>Momentiniai vaizdai NEpadaryti, neparinktas katalogas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../core.cpp" line="2320"/>
+ <source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
+ <translation>&quot;A&quot; žymė nustatyta %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../core.cpp" line="2337"/>
+ <source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
+ <translation>&quot;B&quot; žymė nustatyta %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../core.cpp" line="2352"/>
+ <source>A-B markers cleared</source>
+ <translation>A-B žymės išvalytos</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DefaultGui</name>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="404"/>
+ <source>Welcome to SMPlayer</source>
+ <translation>Sveiki atvykę į SMPlayer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="432"/>
+ <source>Audio</source>
+ <translation>Audio</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="433"/>
+ <source>Subtitle</source>
+ <translation>Subtitrai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="426"/>
+ <source>&amp;Main toolbar</source>
+ <translation>Pa&amp;grindinė juosta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="429"/>
+ <source>&amp;Language toolbar</source>
+ <translation>Ka&amp;lbos juosta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="420"/>
+ <source>&amp;Toolbars</source>
+ <translation>Įrankių juos&amp;tos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="453"/>
+ <source>A:%1</source>
+ <translation>A:%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="457"/>
+ <source>B:%1</source>
+ <translation>B:%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="423"/>
+ <source>Status&amp;bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="435"/>
+ <source>&amp;Video info</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="436"/>
+ <source>&amp;Frame counter</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="466"/>
+ <source>%1x%2 %3 fps</source>
+ <comment>width + height + fps</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>EqSlider</name>
+ <message>
+ <location filename="../eqslider.ui" line="22"/>
+ <source>icon</source>
+ <translation>piktograma</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ErrorDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../errordialog.cpp" line="55"/>
+ <source>Hide log</source>
+ <translation>Slėpti ataskaitą</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../errordialog.ui" line="87"/>
+ <source>Show log</source>
+ <translation>Rodyti ataskaitą</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../errordialog.ui" line="13"/>
+ <source>MPlayer Error</source>
+ <translation>MPlayer klaida</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../errordialog.ui" line="41"/>
+ <source>icon</source>
+ <translation>piktograma</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../errordialog.ui" line="67"/>
+ <source>Error</source>
+ <translation>Klaida</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FavoriteEditor</name>
+ <message>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="35"/>
+ <source>Icon</source>
+ <translation>Piktograma</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="35"/>
+ <source>Name</source>
+ <translation>Pavadinimas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="35"/>
+ <source>Media</source>
+ <translation>Media</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="45"/>
+ <source>Favorite editor</source>
+ <translation>Favoritų redaktorius</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/>
+ <source>Favorite list</source>
+ <translation>Favoritų sąrašas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="49"/>
+ <source>You can edit, delete, sort or add new items. Double click on a cell to edit its contents.</source>
+ <translation>Galite redaguoti, šalinti, rūšiuoti ar papildyti. Turinio redagavimui dukart spustelkite į langelį.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="222"/>
+ <source>Select an icon file</source>
+ <translation>Pažymėkite piktogramos failą</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="224"/>
+ <source>Images</source>
+ <translation>Paveiksėliai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../favoriteeditor.ui" line="18"/>
+ <source>icon</source>
+ <translation>piktograma</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../favoriteeditor.ui" line="51"/>
+ <source>&amp;New</source>
+ <translation>&amp;Nauja</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../favoriteeditor.ui" line="71"/>
+ <source>D&amp;elete</source>
+ <translation>Ša&amp;linti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../favoriteeditor.ui" line="78"/>
+ <source>Delete &amp;all</source>
+ <translation>Š&amp;alinti visus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../favoriteeditor.ui" line="98"/>
+ <source>&amp;Up</source>
+ <translation>A&amp;ukštyn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../favoriteeditor.ui" line="105"/>
+ <source>&amp;Down</source>
+ <translation>&amp;Žemyn</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Favorites</name>
+ <message>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="254"/>
+ <source>Jump to item</source>
+ <translation>Šokti į elementą</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="255"/>
+ <source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
+ <translation>Įveskite norimo elemento numerį šokimo sąraše:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FileDownloader</name>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/filedownloader/filedownloader.cpp" line="40"/>
+ <source>Downloading...</source>
+ <translation>Atsiunčiama...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/filedownloader/filedownloader.cpp" line="66"/>
+ <source>Downloading %1</source>
+ <translation>Atsiunčiama %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FilePropertiesDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="14"/>
+ <source>SMPlayer - File properties</source>
+ <translation>SMPlayer - Failo savybės</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="33"/>
+ <source>&amp;Information</source>
+ <translation>&amp;Informacija</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="53"/>
+ <source>&amp;Demuxer</source>
+ <translation>&amp;Demukseris</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="65"/>
+ <source>&amp;Select the demuxer that will be used for this file:</source>
+ <translation>Pa&amp;žymėtike demukserį šio failo atkūrimui:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
+ <source>&amp;Reset</source>
+ <translation>&amp;Atstatyti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="115"/>
+ <source>&amp;Video codec</source>
+ <translation>&amp;Video kodekas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="127"/>
+ <source>&amp;Select the video codec:</source>
+ <translation>Pa&amp;žymėtike video kodeką:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="177"/>
+ <source>A&amp;udio codec</source>
+ <translation>A&amp;udio kodekas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="189"/>
+ <source>&amp;Select the audio codec:</source>
+ <translation>Pa&amp;žymėtike audio kodeką:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="239"/>
+ <source>&amp;MPlayer options</source>
+ <translation>&amp;MPlayer parinktys</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="251"/>
+ <source>Additional Options for MPlayer</source>
+ <translation>Papildomos MPlayer&apos;io parinktys</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="263"/>
+ <source>Here you can pass extra options to MPlayer.
+Write them separated by spaces.
+Example: -flip -nosound</source>
+ <translation>Čia galima nurodyti papildomas MPlayer&apos;io parinktis.
+Įrašai turi būti atskirti tarpais.
+Pavyzdžiui: -flip -nosound</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="286"/>
+ <source>&amp;Options:</source>
+ <translation>Nu&amp;ostatos:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="325"/>
+ <source>You can also pass additional video filters.
+Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
+Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
+ <translation>Taip pat galima perduoti papildomus video filtrus.
+Atskirtike juos &quot;,&quot;. Nenaudokite tarpų!
+Pavyzdžiui: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="348"/>
+ <source>V&amp;ideo filters:</source>
+ <translation>V&amp;ideo filtrai:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="387"/>
+ <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
+Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
+ <translation>Audio filtrai nurodomi kaip ir video filtrai.
+Pavyzdžiui: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="409"/>
+ <source>Audio &amp;filters:</source>
+ <translation>Audio &amp;filtrai:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="70"/>
+ <source>OK</source>
+ <translation>Gerai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="71"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Atšauk</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
+ <source>Apply</source>
+ <translation>Pritaikyti</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Filters</name>
+ <message>
+ <location filename="../filters.cpp" line="31"/>
+ <source>add noise</source>
+ <translation>triukšmo pridėjimas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filters.cpp" line="32"/>
+ <source>deblock</source>
+ <translation>atblokavimas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filters.cpp" line="33"/>
+ <source>normal denoise</source>
+ <translation>normalus triukšmo sumažinimas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filters.cpp" line="34"/>
+ <source>soft denoise</source>
+ <translation>švelnus triukšmo sumažinimas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filters.cpp" line="37"/>
+ <source>volume normalization</source>
+ <translation>garso lygio normalizavimas</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FindSubtitlesConfigDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="27"/>
+ <source>Http</source>
+ <translation>Http</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="28"/>
+ <source>Socks5</source>
+ <translation>Socks5</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="30"/>
+ <source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
+ <translation>Įjungti/išjungti tarpinio serverio naudojimą.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="31"/>
+ <source>The host name of the proxy.</source>
+ <translation>Tarpinio serverio vardas.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="32"/>
+ <source>The port of the proxy.</source>
+ <translation>Tarpinio serverio prievadas.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="33"/>
+ <source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
+ <translation>Jei tarpinis serveris reikalauja identifikacijos, čia nustatomas vartotojo vardas.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/>
+ <source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
+ <translation>Slaptažodis tarpiniam serveriui. &lt;b&gt;Dėmesio:&lt;/b&gt; slaptažodis konfigūracijos faile išsaugomas neužšifruotas.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="37"/>
+ <source>Select the proxy type to be used.</source>
+ <translation>Parinkite naudojamo tarpinio serverio tipą.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="13"/>
+ <source>Advanced options</source>
+ <translation>Papildomos nuostatos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="19"/>
+ <source>Proxy</source>
+ <translation>Įgaliotas serveris</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="25"/>
+ <source>&amp;Enable proxy</source>
+ <translation>&amp;Įjungti tarpinį serverį</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="38"/>
+ <source>&amp;Host:</source>
+ <translation>&amp;Host:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="51"/>
+ <source>&amp;Port:</source>
+ <translation>&amp;Jungtis:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="71"/>
+ <source>&amp;Username:</source>
+ <translation>&amp;Vartotojo vardas:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="84"/>
+ <source>Pa&amp;ssword:</source>
+ <translation>&amp;Slaptažodis:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="101"/>
+ <source>&amp;Type:</source>
+ <translation>&amp;Tipas:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FindSubtitlesWindow</name>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="192"/>
+ <source>Language</source>
+ <translation>Kalba</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="192"/>
+ <source>Name</source>
+ <translation>Pavadinimas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <source>Format</source>
+ <translation>Formatas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <source>Files</source>
+ <translation>Failai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <source>Date</source>
+ <translation>Data</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <source>Uploaded by</source>
+ <translation>Įkeltas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="209"/>
+ <source>All</source>
+ <translation>Visi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="215"/>
+ <source>Close</source>
+ <translation>Uždaryti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
+ <source>&amp;Download</source>
+ <translation>&amp;Atsiųsti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="220"/>
+ <source>&amp;Copy link to clipboard</source>
+ <translation>&amp;Kopijuoti nuorodą į atmintį</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="301"/>
+ <source>Error</source>
+ <translation>Klaida</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="303"/>
+ <source>Download failed: %1.</source>
+ <translation>%1 atsiuntimas nepavyko.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="307"/>
+ <source>Connecting to %1...</source>
+ <translation>Jungiamasi prie %1...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="313"/>
+ <source>Downloading...</source>
+ <translation>Atsiunčiama...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
+ <source>Done.</source>
+ <translation>Baigta.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="367"/>
+ <source>%1 files available</source>
+ <translation>%1 failų prieinama</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="376"/>
+ <source>Failed to parse the received data.</source>
+ <translation>Gautų duomenų apdorojimo klaida.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="13"/>
+ <source>Find Subtitles</source>
+ <translation>Rasti subtitrus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="51"/>
+ <source>&amp;Subtitles for</source>
+ <translation>&amp;Subtitrai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="86"/>
+ <source>&amp;Language:</source>
+ <translation>Ka&amp;lba:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="126"/>
+ <source>&amp;Refresh</source>
+ <translation>At&amp;naujinti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="521"/>
+ <source>Subtitle saved as %1</source>
+ <translation>Subtitrai išsaugoti kaip %1</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="544"/>
+ <source>%1 subtitle(s) extracted</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%1 subtitras ištrauktas</numerusform>
+ <numerusform>%1 subtitrai ištraukti</numerusform>
+ <numerusform>%1 subtitrų ištraukta</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="558"/>
+ <source>Overwrite?</source>
+ <translation>Perrašyti?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="559"/>
+ <source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
+ <translation>Failas %1 egzistuoja, perrašyti?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="476"/>
+ <source>Error saving file</source>
+ <translation>Failo išsaugojimo klaida</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="479"/>
+ <source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
+file in folder %1
+Please check the permissions of that folder.</source>
+ <translation>Neįmanoma išsaugoti atsiųstą failą kataloge
+%1
+Patiktinti priėjimo prie katalogo teises.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="470"/>
+ <source>Download failed</source>
+ <translation>Siuntimas nepavyko</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="454"/>
+ <source>Temporary file %1</source>
+ <translation>Laikinas failas %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="116"/>
+ <source>&amp;Options</source>
+ <translation>Nu&amp;ostatos</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>InfoFile</name>
+ <message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="63"/>
+ <source>General</source>
+ <translation>Pagrindinės</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="67"/>
+ <source>Size</source>
+ <translation>Dydis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="67"/>
+ <source>%1 KB (%2 MB)</source>
+ <translation>%1 KB (%2 MB)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="74"/>
+ <source>URL</source>
+ <translation>URL</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="76"/>
+ <source>Length</source>
+ <translation>Trukmė</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="77"/>
+ <source>Demuxer</source>
+ <translation>Demukseris</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="153"/>
+ <source>Name</source>
+ <translation>Pavadinimas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="83"/>
+ <source>Artist</source>
+ <translation>Atlikėjas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="84"/>
+ <source>Author</source>
+ <translation>Autorius</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="85"/>
+ <source>Album</source>
+ <translation>Albumas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="86"/>
+ <source>Genre</source>
+ <translation>Žanras</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="87"/>
+ <source>Date</source>
+ <translation>Data</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="88"/>
+ <source>Track</source>
+ <translation>Takelis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="89"/>
+ <source>Copyright</source>
+ <translation>Autorinės teisės</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="90"/>
+ <source>Comment</source>
+ <translation>Komentaras</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="91"/>
+ <source>Software</source>
+ <translation>Programinė įranga</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="96"/>
+ <source>Clip info</source>
+ <translation>Klipo informacija</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
+ <source>Video</source>
+ <translation>Video</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="104"/>
+ <source>Resolution</source>
+ <translation>Raiška</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="105"/>
+ <source>Aspect ratio</source>
+ <translation>Kraštinių santykis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
+ <source>Format</source>
+ <translation>Formatas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="116"/>
+ <source>Bitrate</source>
+ <translation>Kokybė</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="116"/>
+ <source>%1 kbps</source>
+ <translation>%1 kbps</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="108"/>
+ <source>Frames per second</source>
+ <translation>Kadrų per sekundę</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="119"/>
+ <source>Selected codec</source>
+ <translation>Pažymėtas kodekas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="114"/>
+ <source>Initial Audio Stream</source>
+ <translation>Pirminis audio takelis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="117"/>
+ <source>Rate</source>
+ <translation>Dažnis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="117"/>
+ <source>%1 Hz</source>
+ <translation>%1 Hz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="118"/>
+ <source>Channels</source>
+ <translation>Kanalai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
+ <source>Audio Streams</source>
+ <translation>Audio takeliai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="153"/>
+ <source>Language</source>
+ <translation>Kalba</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="168"/>
+ <source>empty</source>
+ <translation>tuščia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="148"/>
+ <source>Subtitles</source>
+ <translation>Subtitrai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="152"/>
+ <source>Type</source>
+ <translation>Tipas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="154"/>
+ <source>ID</source>
+ <comment>Info for translators: this is a identification code</comment>
+ <translation>ID</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="151"/>
+ <source>#</source>
+ <comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment>
+ <translation>#</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="92"/>
+ <source>Stream title</source>
+ <translation>Takelio pavadinimas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="93"/>
+ <source>Stream URL</source>
+ <translation>Takelio URL</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="66"/>
+ <source>File</source>
+ <translation>Failas</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>InputDVDDirectory</name>
+ <message>
+ <location filename="../inputdvddirectory.cpp" line="43"/>
+ <source>Choose a directory</source>
+ <translation>Pasirinkti katalogą</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../inputdvddirectory.ui" line="13"/>
+ <source>SMPlayer - Play a DVD from a folder</source>
+ <translation>SMPlayer - rodyti DVD iš katalogo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../inputdvddirectory.ui" line="36"/>
+ <source>You can play a dvd from your hard disc. Just select the folder which contains the VIDEO_TS and AUDIO_TS directories.</source>
+ <translation>Galima žiūrėti DVD iš kietojo disko. Pažymėkite katalogą, kuriame yra VIDEO_TS ir AUDIO_TS.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../inputdvddirectory.ui" line="69"/>
+ <source>Choose a directory...</source>
+ <translation>Nurodykite katalgą...</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>InputMplayerVersion</name>
+ <message>
+ <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="14"/>
+ <source>SMPlayer - Enter the MPlayer version</source>
+ <translation>SMPlayer - įveskite MPlayer&apos;io versiją</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="35"/>
+ <source>SMPlayer couldn&apos;t identify the MPlayer version you&apos;re using.</source>
+ <translation>SMPlayer negali identifikuoti naudojamo MPlayer&apos;io versijos.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="58"/>
+ <source>Version reported by MPlayer:</source>
+ <translation>Versija gauta iš MPlayer&apos;io:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="102"/>
+ <source>Please, &amp;select the correct version:</source>
+ <translation>Nurodykite tei&amp;singą versiją:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="113"/>
+ <source>1.0rc1 or older</source>
+ <translation>1.0rc1 ar senesnė</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="118"/>
+ <source>1.0rc2</source>
+ <translation>1.0rc2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="123"/>
+ <source>1.0rc3 or newer</source>
+ <translation>1.0rc3 ar naujesnė</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>InputURL</name>
+ <message>
+ <location filename="../inputurl.ui" line="13"/>
+ <source>SMPlayer - Enter URL</source>
+ <translation>SMPlayer - įveskite URL</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../inputurl.ui" line="80"/>
+ <source>&amp;URL:</source>
+ <translation>&amp;URL:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../inputurl.ui" line="46"/>
+ <source>It&apos;s a &amp;playlist</source>
+ <translation>Tai yra &amp;grojaraštis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../inputurl.cpp" line="32"/>
+ <source>If this option is checked, the URL will be treated as a playlist: it will be opened as text and will play the URLs in it.</source>
+ <translation>Jei pažymėta, URL bus suprastas kaip grojaraštis: jis bus atydarytas kaip tekstas ir bus atkuriami adresai iš jo.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Languages</name>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="24"/>
+ <source>Afar</source>
+ <translation>Afarų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="25"/>
+ <source>Abkhazian</source>
+ <translation>Abchazų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="27"/>
+ <source>Afrikaans</source>
+ <translation>Afrikiečių</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="29"/>
+ <source>Amharic</source>
+ <translation>Amharų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
+ <source>Arabic</source>
+ <translation>Arabų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="32"/>
+ <source>Assamese</source>
+ <translation>Asamų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="34"/>
+ <source>Aymara</source>
+ <translation>Aimarų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="35"/>
+ <source>Azerbaijani</source>
+ <translation>Azerbaidžaniečių</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="36"/>
+ <source>Bashkir</source>
+ <translation>Baškirų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
+ <source>Bulgarian</source>
+ <translation>Bulgarų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="39"/>
+ <source>Bihari</source>
+ <translation>Biharų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="40"/>
+ <source>Bislama</source>
+ <translation>Bislama</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="42"/>
+ <source>Bengali</source>
+ <translation>Bengalų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="43"/>
+ <source>Tibetan</source>
+ <translation>Tibetiečių</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="44"/>
+ <source>Breton</source>
+ <translation>Bretonų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
+ <source>Catalan</source>
+ <translation>Katalonų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="48"/>
+ <source>Corsican</source>
+ <translation>Korsikiečių</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
+ <source>Czech</source>
+ <translation>Čekų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="53"/>
+ <source>Welsh</source>
+ <translation>Velsiečių</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="54"/>
+ <source>Danish</source>
+ <translation>Danų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
+ <source>German</source>
+ <translation>Vokiečių</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
+ <source>Greek</source>
+ <translation>Graikų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
+ <source>English</source>
+ <translation>Anglų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="61"/>
+ <source>Esperanto</source>
+ <translation>Esperanto</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
+ <source>Spanish</source>
+ <translation>Ispanų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
+ <source>Estonian</source>
+ <translation>Estų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
+ <source>Basque</source>
+ <translation>Baskų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="65"/>
+ <source>Persian</source>
+ <translation>Persų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
+ <source>Finnish</source>
+ <translation>Suomių</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="69"/>
+ <source>Faroese</source>
+ <translation>Farerų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
+ <source>French</source>
+ <translation>Prancūzų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="71"/>
+ <source>Frisian</source>
+ <translation>Fryzų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="72"/>
+ <source>Irish</source>
+ <translation>Airių</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
+ <source>Galician</source>
+ <translation>Galisų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="75"/>
+ <source>Guarani</source>
+ <translation>Gvaranių</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="76"/>
+ <source>Gujarati</source>
+ <translation>Gudžaratų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="78"/>
+ <source>Hausa</source>
+ <translation>Hausų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="79"/>
+ <source>Hebrew</source>
+ <translation>Hebrajų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="80"/>
+ <source>Hindi</source>
+ <translation>Hindi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="82"/>
+ <source>Croatian</source>
+ <translation>Kroatų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
+ <source>Hungarian</source>
+ <translation>Vengrų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="85"/>
+ <source>Armenian</source>
+ <translation>Armėnų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="88"/>
+ <source>Interlingua</source>
+ <translation>Interlingua</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="89"/>
+ <source>Indonesian</source>
+ <translation>Indoneziečių</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="90"/>
+ <source>Interlingue</source>
+ <translation>Interlingue</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="95"/>
+ <source>Icelandic</source>
+ <translation>Islandų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="229"/>
+ <source>Italian</source>
+ <translation>Italų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="97"/>
+ <source>Inuktitut</source>
+ <translation>Inuktitutas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="230"/>
+ <source>Japanese</source>
+ <translation>Japonų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="99"/>
+ <source>Javanese</source>
+ <translation>Javiečių</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="231"/>
+ <source>Georgian</source>
+ <translation>Gruzinų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="104"/>
+ <source>Kazakh</source>
+ <translation>Kazachų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="105"/>
+ <source>Greenlandic</source>
+ <translation>Grenlandų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="107"/>
+ <source>Kannada</source>
+ <translation>Kanadiečių</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="232"/>
+ <source>Korean</source>
+ <translation>Korėjiečių</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="110"/>
+ <source>Kashmiri</source>
+ <translation>Kašmyrų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="233"/>
+ <source>Kurdish</source>
+ <translation>Kurdų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="114"/>
+ <source>Kirghiz</source>
+ <translation>Kirgizų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="115"/>
+ <source>Latin</source>
+ <translation>Lotynų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="119"/>
+ <source>Lingala</source>
+ <translation>Lingala</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="234"/>
+ <source>Lithuanian</source>
+ <translation>Lietuvių</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="123"/>
+ <source>Latvian</source>
+ <translation>Latvių</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="124"/>
+ <source>Malagasy</source>
+ <translation>Malagasių</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="126"/>
+ <source>Maori</source>
+ <translation>Maorių</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
+ <source>Macedonian</source>
+ <translation>Makedonų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="128"/>
+ <source>Malayalam</source>
+ <translation>Malajalių</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="129"/>
+ <source>Mongolian</source>
+ <translation>Mongolų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="130"/>
+ <source>Moldavian</source>
+ <translation>Moldavų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="131"/>
+ <source>Marathi</source>
+ <translation>Marathų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="132"/>
+ <source>Malay</source>
+ <translation>Malajiečių</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="133"/>
+ <source>Maltese</source>
+ <translation>Maltiečių</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="134"/>
+ <source>Burmese</source>
+ <translation>Birmiečių</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="135"/>
+ <source>Nauru</source>
+ <translation>Nauriečių</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="138"/>
+ <source>Nepali</source>
+ <translation>Nepalų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
+ <source>Dutch</source>
+ <translation>Olandų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="142"/>
+ <source>Norwegian</source>
+ <translation>Norvegų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="146"/>
+ <source>Occitan</source>
+ <translation>Očitarų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="149"/>
+ <source>Oriya</source>
+ <translation>Orijų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
+ <source>Polish</source>
+ <translation>Lenkų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="155"/>
+ <source>Portuguese</source>
+ <translation>Portugalų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="156"/>
+ <source>Quechua</source>
+ <translation>Kečujų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
+ <source>Romanian</source>
+ <translation>Rumunų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
+ <source>Russian</source>
+ <translation>Rusų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="161"/>
+ <source>Kinyarwanda</source>
+ <translation>Kinjaruanda</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="162"/>
+ <source>Sanskrit</source>
+ <translation>Sanskritas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="164"/>
+ <source>Sindhi</source>
+ <translation>Sindhų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
+ <source>Slovak</source>
+ <translation>Slovakų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="243"/>
+ <source>Slovenian</source>
+ <translation>Slovėnų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="170"/>
+ <source>Samoan</source>
+ <translation>Samojiečių</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="171"/>
+ <source>Shona</source>
+ <translation>Šonų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="172"/>
+ <source>Somali</source>
+ <translation>Somalių</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="173"/>
+ <source>Albanian</source>
+ <translation>Albanų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
+ <source>Serbian</source>
+ <translation>Serbų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="177"/>
+ <source>Sundanese</source>
+ <translation>Sundos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
+ <source>Swedish</source>
+ <translation>Švedų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="179"/>
+ <source>Swahili</source>
+ <translation>Svahilių</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="180"/>
+ <source>Tamil</source>
+ <translation>Tamilų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="181"/>
+ <source>Telugu</source>
+ <translation>Telugų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="182"/>
+ <source>Tajik</source>
+ <translation>Tadžikų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="183"/>
+ <source>Thai</source>
+ <translation>Tajų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="184"/>
+ <source>Tigrinya</source>
+ <translation>Tigrajų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="185"/>
+ <source>Turkmen</source>
+ <translation>Turkmėnų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="186"/>
+ <source>Tagalog</source>
+ <translation>Tagalų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="188"/>
+ <source>Tonga</source>
+ <translation>Tongų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
+ <source>Turkish</source>
+ <translation>Turkų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="190"/>
+ <source>Tsonga</source>
+ <translation>Tsongų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="191"/>
+ <source>Tatar</source>
+ <translation>Totorių</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="192"/>
+ <source>Twi</source>
+ <translation>Tvi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="194"/>
+ <source>Uighur</source>
+ <translation>Uigūrų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
+ <source>Ukrainian</source>
+ <translation>Ukrainiečių</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="196"/>
+ <source>Urdu</source>
+ <translation>Urdu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="197"/>
+ <source>Uzbek</source>
+ <translation>Uzbekų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="248"/>
+ <source>Vietnamese</source>
+ <translation>Vietnamiečių</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="202"/>
+ <source>Wolof</source>
+ <translation>Volofų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="203"/>
+ <source>Xhosa</source>
+ <translation>Kosų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="204"/>
+ <source>Yiddish</source>
+ <translation>Judėjų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="205"/>
+ <source>Yoruba</source>
+ <translation>Jorubų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="206"/>
+ <source>Zhuang</source>
+ <translation>Džuangų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="207"/>
+ <source>Chinese</source>
+ <translation>Kinų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="208"/>
+ <source>Zulu</source>
+ <translation>Zulų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
+ <source>Portuguese - Brazil</source>
+ <translation>Portugalų (Brazilija)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
+ <source>Portuguese - Portugal</source>
+ <translation>Portugalų (Portugalija)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
+ <source>Simplified-Chinese</source>
+ <translation>Supaprastinta kinų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
+ <source>Traditional Chinese</source>
+ <translation>Kinų tradicinė</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="258"/>
+ <source>Unicode</source>
+ <translation>Unikodas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="259"/>
+ <source>UTF-8</source>
+ <translation>UTF-8</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
+ <source>Western European Languages</source>
+ <translation>Vakarų Europos kalbos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
+ <source>Western European Languages with Euro</source>
+ <translation>Vakarų Europos kalbos (su Euru)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
+ <source>Slavic/Central European Languages</source>
+ <translation>Slavų/Centrinės Europos kalbos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
+ <source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source>
+ <translation>Esperanto, galisų, maltiečių, turkų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
+ <source>Old Baltic charset</source>
+ <translation>Sena baltų koduotė</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
+ <source>Cyrillic</source>
+ <translation>Kirilica</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
+ <source>Modern Greek</source>
+ <translation>Moderni graikų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
+ <source>Baltic</source>
+ <translation>Baltų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
+ <source>Celtic</source>
+ <translation>Keltų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
+ <source>Hebrew charsets</source>
+ <translation>Hebrajų koduotė</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="273"/>
+ <source>Ukrainian, Belarusian</source>
+ <translation>Ukrainiečių, baltarusių</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="274"/>
+ <source>Simplified Chinese charset</source>
+ <translation>Supaprastinta kinų koduotė</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="275"/>
+ <source>Traditional Chinese charset</source>
+ <translation>Kinų tradicinė koduotė</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="276"/>
+ <source>Japanese charsets</source>
+ <translation>Japonų koduotė</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="277"/>
+ <source>Korean charset</source>
+ <translation>Korėjiečių koduotė</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="278"/>
+ <source>Thai charset</source>
+ <translation>Tajų koduotė</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="279"/>
+ <source>Cyrillic Windows</source>
+ <translation>Windows kirilica</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
+ <source>Slavic/Central European Windows</source>
+ <translation>Slavų/Centrinės Europos Windows</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="281"/>
+ <source>Arabic Windows</source>
+ <translation>Arabų Windows</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="26"/>
+ <source>Avestan</source>
+ <translation>Avestos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="28"/>
+ <source>Akan</source>
+ <translation>Akanų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="30"/>
+ <source>Aragonese</source>
+ <translation>Aragoniečių</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="33"/>
+ <source>Avaric</source>
+ <translation>Avarų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="37"/>
+ <source>Belarusian</source>
+ <translation>Baltarusių</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="41"/>
+ <source>Bambara</source>
+ <translation>Bambarų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="45"/>
+ <source>Bosnian</source>
+ <translation>Bosnių</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="47"/>
+ <source>Chechen</source>
+ <translation>Čėčėnų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="49"/>
+ <source>Cree</source>
+ <translation>Kri</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="51"/>
+ <source>Church</source>
+ <translation>Bažnytinė</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="52"/>
+ <source>Chuvash</source>
+ <translation>Čiuvašų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="56"/>
+ <source>Divehi</source>
+ <translation>Maldyviečių</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="57"/>
+ <source>Dzongkha</source>
+ <translation>Botijų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="58"/>
+ <source>Ewe</source>
+ <translation>Eve</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="66"/>
+ <source>Fulah</source>
+ <translation>Fulų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="68"/>
+ <source>Fijian</source>
+ <translation>Fidžių</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="73"/>
+ <source>Gaelic</source>
+ <translation>Galų (keltų)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="77"/>
+ <source>Manx</source>
+ <translation>Menksiečių</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="81"/>
+ <source>Hiri</source>
+ <translation>Hiri</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="83"/>
+ <source>Haitian</source>
+ <translation>Haičio</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="86"/>
+ <source>Herero</source>
+ <translation>Herero</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="87"/>
+ <source>Chamorro</source>
+ <translation>Čamorų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="91"/>
+ <source>Igbo</source>
+ <translation>Igbų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="92"/>
+ <source>Sichuan</source>
+ <translation>Ji</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="93"/>
+ <source>Inupiaq</source>
+ <translation>Inupiakų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="94"/>
+ <source>Ido</source>
+ <translation>Ido</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="101"/>
+ <source>Kongo</source>
+ <translation>Kongo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="102"/>
+ <source>Kikuyu</source>
+ <translation>Kikujų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="103"/>
+ <source>Kuanyama</source>
+ <translation>Kvanjama</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="106"/>
+ <source>Khmer</source>
+ <translation>Kmerų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="109"/>
+ <source>Kanuri</source>
+ <translation>Kanurių</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="112"/>
+ <source>Komi</source>
+ <translation>Komių</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="113"/>
+ <source>Cornish</source>
+ <translation>Kornų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="116"/>
+ <source>Luxembourgish</source>
+ <translation>Liuksemburgiečių</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="117"/>
+ <source>Ganda</source>
+ <translation>Lugandų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="118"/>
+ <source>Limburgan</source>
+ <translation>Limburgiečių</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="120"/>
+ <source>Lao</source>
+ <translation>Laosiečių</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="122"/>
+ <source>Luba-Katanga</source>
+ <translation>Lubų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="125"/>
+ <source>Marshallese</source>
+ <translation>Maršaliečių</translation>
+ </message>
+ <message encoding="UTF-8">
+ <location filename="../languages.cpp" line="136"/>
+ <source>Bokmål</source>
+ <translation>Norvegų bokmål</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="143"/>
+ <source>Ndebele</source>
+ <translation>Ndebelų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="139"/>
+ <source>Ndonga</source>
+ <translation>Ndongų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="144"/>
+ <source>Navajo</source>
+ <translation>Navachų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="145"/>
+ <source>Chichewa</source>
+ <translation>Čičevų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="147"/>
+ <source>Ojibwa</source>
+ <translation>Odžibvių</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="148"/>
+ <source>Oromo</source>
+ <translation>Oromų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="150"/>
+ <source>Ossetian</source>
+ <translation>Osetinų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="151"/>
+ <source>Panjabi</source>
+ <translation>Pendžabų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="152"/>
+ <source>Pali</source>
+ <translation>Pali</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="154"/>
+ <source>Pushto</source>
+ <translation>Puštūnų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="157"/>
+ <source>Romansh</source>
+ <translation>Retoromanų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="158"/>
+ <source>Rundi</source>
+ <translation>Kirundžių</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="163"/>
+ <source>Sardinian</source>
+ <translation>Sardų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="165"/>
+ <source>Sami</source>
+ <translation>Sami</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="166"/>
+ <source>Sango</source>
+ <translation>Sango</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="167"/>
+ <source>Sinhala</source>
+ <translation>Sinhalų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="175"/>
+ <source>Swati</source>
+ <translation>Svazių</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="176"/>
+ <source>Sotho</source>
+ <translation>Sotų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="187"/>
+ <source>Tswana</source>
+ <translation>Tsvanų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="193"/>
+ <source>Tahitian</source>
+ <translation>Taitiečių</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="198"/>
+ <source>Venda</source>
+ <translation>Vendų</translation>
+ </message>
+ <message encoding="UTF-8">
+ <location filename="../languages.cpp" line="200"/>
+ <source>Volapük</source>
+ <translation>Volapiukas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="201"/>
+ <source>Walloon</source>
+ <translation>Valonų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="282"/>
+ <source>Modern Greek Windows</source>
+ <translation>Windows moderni graikų</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>LogWindow</name>
+ <message>
+ <location filename="../logwindow.cpp" line="99"/>
+ <source>Choose a filename to save under</source>
+ <translation>Parinkite vardą išsaugojimui</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../logwindow.cpp" line="105"/>
+ <source>Confirm overwrite?</source>
+ <translation>Tikrai perrašyti?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../logwindow.cpp" line="107"/>
+ <source>The file already exists.
+Do you want to overwrite?</source>
+ <translation>Failas jau yra.
+Norite perrašyti?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../logwindow.cpp" line="125"/>
+ <source>Error saving file</source>
+ <translation>Failo išsaugojimo klaida</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../logwindow.cpp" line="126"/>
+ <source>The log couldn&apos;t be saved</source>
+ <translation>Ataskaita neišsaugota</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../logwindow.cpp" line="100"/>
+ <source>Logs</source>
+ <translation>Ataskaitos</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>LogWindowBase</name>
+ <message>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="14"/>
+ <source>Log Window</source>
+ <translation>Ataskaitos langas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
+ <source>Save</source>
+ <translation>Išsaugoti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
+ <source>Copy to clipboard</source>
+ <translation>Kopijuoti į atmintį</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="80"/>
+ <source>&amp;Close</source>
+ <translation>&amp;Uždaryti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="77"/>
+ <source>Close</source>
+ <translation>Uždaryti</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MiniGui</name>
+ <message>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="125"/>
+ <source>Control bar</source>
+ <translation>Kontrolinė juosta</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MpcGui</name>
+ <message>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/>
+ <source>Control bar</source>
+ <translation>Kontrolinė juosta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="437"/>
+ <source>-%1</source>
+ <translation>-%1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="441"/>
+ <source>+%1</source>
+ <translation>+%1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Playlist</name>
+ <message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="287"/>
+ <source>Name</source>
+ <translation>Pavadinimas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="287"/>
+ <source>Length</source>
+ <translation>Trukmė</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="292"/>
+ <source>&amp;Play</source>
+ <translation>&amp;Atkurti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="325"/>
+ <source>&amp;Edit</source>
+ <translation>R&amp;edaguoti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="718"/>
+ <source>Playlists</source>
+ <translation>Grojaraščiai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="698"/>
+ <source>Choose a file</source>
+ <translation>Pasirinkti failą</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="716"/>
+ <source>Choose a filename</source>
+ <translation>Pasirinkite failo vardą</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="727"/>
+ <source>Confirm overwrite?</source>
+ <translation>Tikrai perrašyti?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="729"/>
+ <source>The file %1 already exists.
+Do you want to overwrite?</source>
+ <translation>Failas %1 jau yra.
+Norite perrašyti?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="913"/>
+ <source>All files</source>
+ <translation>Visi failai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="911"/>
+ <source>Select one or more files to open</source>
+ <translation>Pasirinkite vieną ar kelis failus atvėrimui</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="966"/>
+ <source>Choose a directory</source>
+ <translation>Pasirinkti katalogą</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1154"/>
+ <source>Edit name</source>
+ <translation>Redaguoti pavadinimą</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="1155"/>
+ <source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source>
+ <translation>Įrašykite pavadinimą, kuris bus rodomas grojarašyje šiam failui:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="289"/>
+ <source>&amp;Load</source>
+ <translation>Įke&amp;lti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="290"/>
+ <source>&amp;Save</source>
+ <translation>Iš&amp;saugoti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="294"/>
+ <source>&amp;Next</source>
+ <translation>&amp;Kitas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="295"/>
+ <source>Pre&amp;vious</source>
+ <translation>&amp;Ankstesnis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="307"/>
+ <source>Move &amp;up</source>
+ <translation>Judėti &amp;aukštyn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="308"/>
+ <source>Move &amp;down</source>
+ <translation>Judėti &amp;žemyn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="310"/>
+ <source>&amp;Repeat</source>
+ <translation>Paka&amp;rtoti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="311"/>
+ <source>S&amp;huffle</source>
+ <translation>S&amp;umaišyti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="316"/>
+ <source>Add &amp;current file</source>
+ <translation>&amp;Pridėti šį failą</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="317"/>
+ <source>Add &amp;file(s)</source>
+ <translation>Pridėti &amp;failus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="318"/>
+ <source>Add &amp;directory</source>
+ <translation>Pridėti &amp;direktoriją</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="321"/>
+ <source>Remove &amp;selected</source>
+ <translation>Pa&amp;šalinti pažymėtus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="322"/>
+ <source>Remove &amp;all</source>
+ <translation>Pašalinti &amp;visus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="335"/>
+ <source>SMPlayer - Playlist</source>
+ <translation>SMPlayer - grojaraštis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="329"/>
+ <source>Add...</source>
+ <translation>Pridėti...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="331"/>
+ <source>Remove...</source>
+ <translation>Pašalinti...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="753"/>
+ <source>Playlist modified</source>
+ <translation>Grojaraštis pakeistas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="754"/>
+ <source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source>
+ <translation>Yra neišsaugotų pakeitimų, išsaugoti grojaraštį?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="313"/>
+ <source>Preferences</source>
+ <translation>Nuostatos</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PlaylistPreferences</name>
+ <message>
+ <location filename="../playlistpreferences.ui" line="13"/>
+ <source>Playlist - Preferences</source>
+ <translation>SMPlayer - nuostatos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../playlistpreferences.cpp" line="32"/>
+ <source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
+ <translation>Pažymėkite, jei norite kad pridedant katalogą būtų pridėti ir jo pakatalogiai. Priešingu atveju bus pridėti failai tik iš pažymėto katalogo.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../playlistpreferences.ui" line="32"/>
+ <source>&amp;Add files in directories recursively</source>
+ <translation>Pridėti f&amp;ailus ir iš subdirektorijų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../playlistpreferences.cpp" line="39"/>
+ <source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
+ <translation>Pažymėkite, jei norite į grojaraštį pridėti papildomą informaciją iš failų. Tai leidžia rodyti failo pavadinimą ir trukmę. Priešingu atveju ši informacija bus prieinama tik pradėjus atkurti failą. Atsargiai - ši nuostata gali sulėtinti darbą, ypač jei įkeliama daug failų.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../playlistpreferences.ui" line="39"/>
+ <source>Automatically get &amp;info about files added</source>
+ <translation>Automatiškai gauti &amp;informaciją apie pridėtus failus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../playlistpreferences.ui" line="46"/>
+ <source>&amp;Save copy of playlist on exit</source>
+ <translation>Iš&amp;saugoti grojaraščio kopiją baigiant darbą</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../playlistpreferences.ui" line="25"/>
+ <source>&amp;Play files from start</source>
+ <translation>Atkurti failus nuo &amp;pradžios</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PrefAdvanced</name>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="357"/>
+ <source>Advanced</source>
+ <translation>Papildomai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="73"/>
+ <source>Auto</source>
+ <translation>Auto</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="32"/>
+ <source>&amp;Advanced</source>
+ <translation>P&amp;apildomai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="55"/>
+ <source>icon</source>
+ <translation>piktograma</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="325"/>
+ <source>Here you can pass extra options to MPlayer.
+Write them separated by spaces.
+Example: -flip -nosound</source>
+ <translation>Čia galima nurodyti papildomas MPlayer&apos;io parinktis.
+Įrašai turi būti atskirti tarpais.
+Pavyzdžiui: -flip -nosound</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="394"/>
+ <source>You can also pass additional video filters.
+Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
+Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
+ <translation>Taip pat galima perduoti papildomus video filtrus.
+Atskirtike juos &quot;,&quot;. Nenaudokite tarpų!
+Pavyzdžiui: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="463"/>
+ <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
+Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
+ <translation>Audio filtrai nurodomi kaip ir video filtrai.
+Pavyzdžiui: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
+ <source>Log MPlayer output</source>
+ <translation>MPlayer&apos;io išvesties ataskaita</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <source>Log SMPlayer output</source>
+ <translation>SMPlayer&apos;io išvesties ataskaita</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="725"/>
+ <source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
+ <translation>Ši nuostata iš esmės reikalinga programos derinimui.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="399"/>
+ <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
+ <translation>Ši nuostata gali sumažinti vaizdo mirgėjimą, bet tuo pačiu galimas nekorektiškas vaizdo rodymas.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <source>Filter for SMPlayer logs</source>
+ <translation>SMPlayer&apos;io ataskaitų filtras</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="65"/>
+ <source>&amp;Monitor aspect:</source>
+ <translation>&amp;Monitoriaus kraštinių santykis:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="122"/>
+ <source>&amp;Run MPlayer in its own window</source>
+ <translation>Paleisti MPlayer&apos;į atski&amp;rame lange</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="357"/>
+ <source>&amp;Options:</source>
+ <translation>Nu&amp;ostatos:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="426"/>
+ <source>V&amp;ideo filters:</source>
+ <translation>V&amp;ideo filtrai:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="494"/>
+ <source>Audio &amp;filters:</source>
+ <translation>Audio &amp;filtrai:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="239"/>
+ <source>&amp;Colorkey:</source>
+ <translation>Spalvos &amp;kodas:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="590"/>
+ <source>Log &amp;SMPlayer output</source>
+ <translation>&amp;SMPlayer&apos;io išvesties ataskaita</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="735"/>
+ <source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
+ <translation>SMPlayer&apos;io ataskaitų &amp;filtras:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="262"/>
+ <source>C&amp;hange...</source>
+ <translation>Pa&amp;keisti...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
+ <source>Logs</source>
+ <translation>Ataskaitos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="641"/>
+ <source>Log MPlayer &amp;output</source>
+ <translation>MPlayer&apos;io &amp;išvesties ataskaita</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="304"/>
+ <source>Options for MP&amp;layer</source>
+ <translation>MP&amp;layer&apos;io parinktys</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="462"/>
+ <source>Autosave MPlayer log</source>
+ <translation>Automatinis MPlayer&apos;io ataskaitos išsaugojimas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
+ <source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
+ <translation>Jei pažymėta, MPlayer&apos;io ataskaita bus išsaugota specialiame faile kiekvieną kartą, kai bus pradėtas naujo failo atkūrimas. Tai gali būti reikalinga išoriniams priedams, kurie gauna informaciją apie atkuriamą failą.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <source>Autosave MPlayer log filename</source>
+ <translation>Automatiškai išsaugoti Mplayer&apos;io ataskaitos failo pavadinimą</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="470"/>
+ <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
+ <translation>Čia įveskite failo, kuriame bus išsaugota MPlayer&apos;io ataskaita, pavadinimą ir kelią iki jo.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="689"/>
+ <source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
+ <translation>A&amp;utomatiškai išsaugoti MPlayer&apos;io ataskaitą faile</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="388"/>
+ <source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
+ <translation>Perduoti MPlayer&apos;iui trumpus vardus (8+3)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="392"/>
+ <source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
+ <translation>Šiuo metu Mplayer negali atverti failų su vardais, turinčiais ne lokalios kodinės lentelės simbolių. Šis pasirinkimas įgalins SMPlayer&apos;į perduoti MPlayer&apos;iui trumpus failų vardus, kad jis galėtų juos atverti.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="166"/>
+ <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
+ <translation>&amp;Perduoti MPlayer&apos;iui trumpus vardus (8+3)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="359"/>
+ <source>Monitor aspect</source>
+ <translation>Monitoriaus kraštinių santykis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="360"/>
+ <source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
+ <translation>Parinkite kraštinių santykį savo monitoriui.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="362"/>
+ <source>Run MPlayer in its own window</source>
+ <translation>Paleisti MPlayer&apos;į atskirame lange</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="368"/>
+ <source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
+ <translation>Jei pažymėta, MPlayer&apos;io langas nebus įterptas į pagrindinį SMPlayer&apos;io langą, bet naudos savo atskirą langą. Atkreipkite dėmesį, kad pelės ir klaviatūros įvykiai bus perduoti tiesiogiai MPlayer&apos;iui, t. y. nustatyti karštieji klavišai ir pelės paspaudimai gali veikti ne taip, jei MPlayer&apos;io langas aktyvuotas.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="403"/>
+ <source>Colorkey</source>
+ <translation>Spalvos kodas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
+ <source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
+ <translation>Jei kai kurias video dalis matote ant kitų langų, kad tai ištaisyti, galite pakeisti spalvos kodą. Pabandykite parinkti spalvą, artimą juodai.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="421"/>
+ <source>Options for MPlayer</source>
+ <translation>MPlayer&apos;io parinktys</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="423"/>
+ <source>Options</source>
+ <translation>Parinktys</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="425"/>
+ <source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
+ <translation>Čia galima įvesti parinktis MPlayer&apos;iui. Atskirtike jas tarpais.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
+ <source>Video filters</source>
+ <translation>Video filtrai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
+ <source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
+ <translation>Čia galima pridėti video filtrus MPlayer&apos;iui. Rašydami atskirkite juos kableliais. Nenaudokite tarpų!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="431"/>
+ <source>Audio filters</source>
+ <translation>Audio filtrai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
+ <source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
+ <translation>Čia galima pridėti audio filtrus MPlayer&apos;iui. Rašydami atskirkite juos kableliais. Nenaudokite tarpų!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="397"/>
+ <source>Repaint the background of the video window</source>
+ <translation>Perpiešti video lango foną</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="173"/>
+ <source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
+ <translation>Perpiešti vi&amp;deo lango foną</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
+ <source>IPv4</source>
+ <translation>IPv4</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
+ <source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
+ <translation>Naudoti IPv4 tinklo sujungimams. Įvykus klaidai automatiškai pereina prie IPv6.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
+ <source>IPv6</source>
+ <translation>IPv6</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
+ <source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
+ <translation>Naudoti IPv6 tinklo sujungimams. Įvykus klaidai automatiškai pereina prie IPv4.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="532"/>
+ <source>Network Connection</source>
+ <translation>Tinklo sujungimai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="553"/>
+ <source>IPv&amp;4</source>
+ <translation>IPv&amp;4</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="560"/>
+ <source>IPv&amp;6</source>
+ <translation>IPv&amp;6</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="584"/>
+ <source>Lo&amp;gs</source>
+ <translation>Atas&amp;kaitos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="370"/>
+ <source>Rebuild index if needed</source>
+ <translation>Jei reikalinga, atstatyti indeksą</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="129"/>
+ <source>Rebuild &amp;index if needed</source>
+ <translation>Jei reikalinga, atstatyti &amp;indeksą</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="450"/>
+ <source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
+ <translation>Jei pažymėta, SMPlayer atsakaitas apie įvykusias klaidas išsaugos savo išvestyje (jas galima pamatyti &lt;b&gt;Parinktys -&gt; Rodyti ataskaitas -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). Jei radote klaidą, ši informacija gali būti naudinga programos kūrėjams.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="460"/>
+ <source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
+ <translation>Jei pažymėta, SMPlayer atsakaitas apie įvykusias klaidas išsaugos MPlayer išvestyje (jas galima pamatyti &lt;b&gt;Parinktys -&gt; Rodyti ataskaitas -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). Ataskaitose gali būti svarbios informacijos apie iškilusias problemas, todėl rekomenduojama šią parinktį palikti įjungtą.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
+ <source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
+ <translation>Ši parinktis leidžia filtruoti žinutes, kurias SMPlayer išsaugo ataskaitoje. Čia galima užrašyti bet kokią reguliarią išraišką. &lt;br&gt;Pavyzdžiui: &lt;i&gt;Core::.*&lt;/i&gt; bus rodomos tik eilutės, prasidedančios &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="377"/>
+ <source>Correct pts</source>
+ <translation>Tikslios laiko žymės</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="385"/>
+ <source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
+ <translation>Perjungia MPlayer&apos;į į eksperimentinį režimą, kuriame kadrų laikas apskaičiuojamas kitaip, palaikomi video filtrai, pridedantys naujus kadrus arba keičiantys jau egzistuojančių kadrų laiką. Tikslesnis laiko skaičiavimas gali būti pastebimas, pavyzdžiui, atkuriant subtitrus, susietus su scenų pasikeitimu su įjungta SSA/ASS biblioteka. Be subtitrų pts korekcijos kai kuriems kadrams laiko skaičiavimas būtų išjungtas. Ši parinktis su kai kuriais demukseriais ir kodekais neveikia korektiškai.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="409"/>
+ <source>Actions list</source>
+ <translation>Veiksmų sąrašas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="415"/>
+ <source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
+ <translation>Čia galima nustatyti veiksmų, kurie bus vykdomi kiekvieną kartą atvėrus failą, sąrašą. Visų galimų veiksmų sąrašą galite rasti karštųjų klavišų redaktoriuje &lt;b&gt;Klaviatūra ir pelė&lt;/b&gt; sekcijoje. Veiksmai turi būti atskirti tarpais. Perjungiami veiksmai gali būti papildyti &lt;i&gt;taip&lt;/i&gt; arba &lt;i&gt;ne&lt;/i&gt; parametrais veiksmo įjungimui ar išjungimui.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="419"/>
+ <source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
+ <translation>Apribojimas: veiksmai paleidžiami tik kai atidaromas failas, bet ne perkraunant mplayer procesą (pavyzdžiui parenkant audio ar video filtrą).</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
+ <source>Network</source>
+ <translation>Tinklas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="193"/>
+ <source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
+ <translation>&amp;Vykdyti šiuos veiksmus kaskart, kai adidaromas failas. Veiksmai turi būti atskirti tarpais:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="526"/>
+ <source>&amp;Network</source>
+ <translation>&amp;Tinklas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="416"/>
+ <source>Example:</source>
+ <translation>Pavyzdžiui:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="375"/>
+ <source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
+ <translation>Kad būtų galimas failų prasukimas, pergrupuoja failų, kuriuose indeksas nerastas, indeksą. Naudingas blogiems ar nepilniems atsiuntimams arba blogai sukurtiems failams. Parinktis veikia tik jei media palaiko prasukimą (t.y. ne su stdin, pipe ir panašiai).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Pastaba:&lt;/b&gt; Indekso sudarymas gali užtrukti.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="138"/>
+ <source>C&amp;orrect PTS:</source>
+ <translation>Tiksli&amp;os laiko žymės:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="682"/>
+ <source>&amp;Verbose</source>
+ <translation>&amp;Išsami ataskaita</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="452"/>
+ <source>Save SMPlayer log to file</source>
+ <translation>Išsaugoti SMPlayer&apos;io ataskaitą į failą</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="454"/>
+ <source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
+ <translation>Jei pažymėta, SMPlayer&apos;io ataskaita bus išsaugota kaip %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="631"/>
+ <source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
+ <translation>Iš&amp;saugoti SMPlayer&apos;io ataskaitą į failą</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PrefAssociations</name>
+ <message>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="183"/>
+ <source>Warning</source>
+ <translation>Dėmesio</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="185"/>
+ <source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
+ <translation>Ne visi failai gali būti asocijuoti. Patikrinkite priėjimo teises ir pabandykite dar kartą.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="192"/>
+ <source>File Types</source>
+ <translation>Failų tipai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="209"/>
+ <source>Select all</source>
+ <translation>Pažymėti visus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="210"/>
+ <source>Check all file types in the list</source>
+ <translation>Pažymėti visus failų tipus sąraše</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="213"/>
+ <source>Uncheck all file types in the list</source>
+ <translation>Atžymėti visus failų tipus sąraše</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="215"/>
+ <source>List of file types</source>
+ <translation>Failų tipų sąrašas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefassociations.ui" line="26"/>
+ <source>File types</source>
+ <translation>Failų tipai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefassociations.ui" line="38"/>
+ <source>Media files handled by SMPlayer:</source>
+ <translation>Media failai, asocijuoti su SMPlayer:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefassociations.ui" line="91"/>
+ <source>Select All</source>
+ <translation>Pažymėti visus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefassociations.ui" line="98"/>
+ <source>Select None</source>
+ <translation>Nepažymėti nei vieno</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="220"/>
+ <source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
+ <translation>Pažymėkite failų, kuriuos norite susieti su SMPlayer&apos;iu, tipus. Nuspaudus &lt;b&gt;Pritaikyti&lt;/b&gt; pažymėti failų tipai bus susieti su SMPlayer&apos;iu. Žymę nuėmus, failų sąsajos bus atstatytos.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="212"/>
+ <source>Select none</source>
+ <translation>Nepažymėti nei vieno</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="220"/>
+ <source> &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; (Restoration doesn&apos;t work on Windows Vista).</source>
+ <translation> &lt;b&gt;Pastaba:&lt;/b&gt; Asociacijų atstatymas neveikia su Windows Vista.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PrefDrives</name>
+ <message>
+ <location filename="../prefdrives.ui" line="35"/>
+ <source>Drives</source>
+ <translation>Diskai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefdrives.ui" line="202"/>
+ <source>icon</source>
+ <translation>piktograma</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="179"/>
+ <source>CD device</source>
+ <translation>CD įrenginys</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="181"/>
+ <source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
+ <translation>Parinkite CDROM įrenginį. Jis bus naudojamas atkurti VCD ir Audio CD diskams.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="183"/>
+ <source>DVD device</source>
+ <translation>DVD įrenginys</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="184"/>
+ <source>Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.</source>
+ <translation>Parinkite DVD įrenginį. Jis bus naudojamas atkurti DVD diskams.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefdrives.ui" line="113"/>
+ <source>Select your &amp;CD device:</source>
+ <translation>Parinkie &amp;CD įrenginį:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefdrives.ui" line="229"/>
+ <source>Select your &amp;DVD device:</source>
+ <translation>Parinkie &amp;DVD įrenginį:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefdrives.ui" line="56"/>
+ <source>SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same).</source>
+ <translation>SMPlayer pats nepasirenka CDROM ar DVD įrenginių. Tam, kad atkurti CD ar DVD, parinkite įrenginius, kuriuos norite naudoti (jie gali būti tie patys).</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="187"/>
+ <source>Enable DVD menus</source>
+ <translation>Įjungti DVD meniu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="190"/>
+ <source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source>
+ <translation>Jei pažymėta, SMplayer atkurs DVD diskus naudodamas &lt;i&gt;dvdnav&lt;/i&gt;. Reikalinga paskutinė Mplayr&apos;io versija, kompiliuota su &lt;i&gt;dvdnav&lt;/i&gt; palaikymu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="191"/>
+ <source>&lt;b&gt;Note 1&lt;/b&gt;: cache will be disabled, this can affect performance.</source>
+ <translation>&lt;b&gt;1 pastaba:&lt;/b&gt; tarpinė atmintis bus išjungta, tai gali įtakoti darbingumą.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="193"/>
+ <source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
+ <translation>&lt;b&gt;2 pastaba:&lt;/b&gt; galbūt norėsite susieti veiksmą &quot;DVD meniu parinkties aktyvacija&quot; su vienu iš pelės mygtukų.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="195"/>
+ <source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
+ <translation>&lt;b&gt;3 pastaba:&lt;/b&gt; ši galimybė tik kuriama, todėl ją naudojant galimos įvairios problemos.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefdrives.ui" line="278"/>
+ <source>&amp;Enable DVD menus (experimental)</source>
+ <translation>Įjungti DVD m&amp;eniu (eksperimentinis)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefdrives.ui" line="157"/>
+ <source>&amp;Scan for CD/DVD drives</source>
+ <translation>Aptikti CD/DVD įrenginiu&amp;s</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PrefGeneral</name>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="778"/>
+ <source>General</source>
+ <translation>Pagrindinės</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
+ <source>&amp;General</source>
+ <translation>Pa&amp;grindinės</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="61"/>
+ <source>Media settings</source>
+ <translation>Media nustatymai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
+ <source>Start videos in fullscreen</source>
+ <translation>Pradėti video viso ekrano režimu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="908"/>
+ <source>Disable screensaver</source>
+ <translation>Išjungti skrynseiverį</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="122"/>
+ <source>Select the mplayer executable</source>
+ <translation>Parinkti mplayer&apos;io vykomąją programą</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="124"/>
+ <source>Executables</source>
+ <translation>Vykdomosios programos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
+ <source>All files</source>
+ <translation>Visi failai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="128"/>
+ <source>Select a directory</source>
+ <translation>Pažymėti katalogą</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="780"/>
+ <source>MPlayer executable</source>
+ <translation>Vykdomoji MPlayer programa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="811"/>
+ <source>Screenshots folder</source>
+ <translation>Momentinių vaizdų katalogas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="828"/>
+ <source>Video output driver</source>
+ <translation>Video išvesties įrenginys</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
+ <source>Audio output driver</source>
+ <translation>Audio išvesties įrenginys</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
+ <source>Select the audio output driver.</source>
+ <translation>Parinkite audio išvesties įrenginį.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="788"/>
+ <source>Remember settings</source>
+ <translation>Atsiminti nustatymus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
+ <source>Preferred audio language</source>
+ <translation>Prioritetinė audio takelio kalba</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
+ <source>Preferred subtitle language</source>
+ <translation>Proritetinė subtitrų kalba</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="860"/>
+ <source>Software video equalizer</source>
+ <translation>Programinis video ekvalaizeris</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/>
+ <source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
+ <translation>Galite pažymėti šią parintį, jei jūsų video plokštė arba pasirinkta video išvesties tvarkyklė nepalaiko video ekvalaizerio.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Pastaba:&lt;/b&gt; ši parinktis gali būti nesuderinama su kai kuriomis video išvesties tvarkyklėmis.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="884"/>
+ <source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
+ <translation>Jei pažymėta, visi video startuos pilno ekrano režimu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
+ <source>Software volume control</source>
+ <translation>Programinė garso lygio kontrolė</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="960"/>
+ <source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
+ <translation>Pabandykite šią parinktį programinio mikserio panaudijomui vietoj garso kortos aparatinio.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
+ <source>Postprocessing quality</source>
+ <translation>Postprocesingas kokybė</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="849"/>
+ <source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
+ <translation>Postprocesingo lygio dinaminis keitimas priklauso nuo laisvo procesoriaus laiko. Nurodytas skaičius atitiks maksimalai leistiną naudoti lygį. Naudokite didesnį skaičių.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="1084"/>
+ <source>&amp;Audio:</source>
+ <translation>&amp;Audio:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="67"/>
+ <source>&amp;Remember settings for all files (audio track, subtitles...)</source>
+ <translation>P&amp;risiminti nustatymus visiems failams (audio takeliams, subtitrams...)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="1103"/>
+ <source>Su&amp;btitles:</source>
+ <translation>Su&amp;btitrai:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="329"/>
+ <source>&amp;Quality:</source>
+ <translation>&amp;Kokybė:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="503"/>
+ <source>Start videos in &amp;fullscreen</source>
+ <translation>Pradėti video &amp;viso ekrano režimu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="517"/>
+ <source>Disable &amp;screensaver</source>
+ <translation>Išjungti &amp;skrynseiverį</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="779"/>
+ <source>Use s&amp;oftware volume control</source>
+ <translation>Naudoti programinę gar&amp;so lygio kontrolę</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="802"/>
+ <source>Ma&amp;x. Amplification:</source>
+ <translation>Ma&amp;ksimalus padidinimas:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="633"/>
+ <source>&amp;AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
+ <translation>&amp;AC3/DTS per S/PDIF</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="866"/>
+ <source>Direct rendering</source>
+ <translation>Tiesioginis renderingas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/>
+ <source>Double buffering</source>
+ <translation>Dvigubas buferizavimas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="469"/>
+ <source>D&amp;irect rendering</source>
+ <translation>Tiesioginis &amp;renderingas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="476"/>
+ <source>Dou&amp;ble buffering</source>
+ <translation>Dvigubas &amp;buferizavimas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="874"/>
+ <source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
+ <translation>Dviguba buferizacija koreguoja kadrų mirgėjimą (kadangi į atmintį įkeliami du kadrai ir rodant vieną kadrą jau apdorojamas kitas). Šios parinkties išjungimas gali neigiamai įtakoti OSD, bet neretai pašalina OSD mirgėjimą.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="309"/>
+ <source>&amp;Enable postprocessing by default</source>
+ <translation>Įjungti postproc&amp;esingą neklausus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="830"/>
+ <source>Volume &amp;normalization by default</source>
+ <translation>Garso lygio &amp;normalizavimas neklausus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="816"/>
+ <source>Close when finished</source>
+ <translation>Užverti baigus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="818"/>
+ <source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
+ <translation>Jei pažymėta, baigus dabartinį failą/grojaraštį pagrindinis langas užsivers.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="94"/>
+ <source>2 (Stereo)</source>
+ <translation>2 (Stereo)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="95"/>
+ <source>4 (4.0 Surround)</source>
+ <translation>4 (4.0 Surround)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="96"/>
+ <source>6 (5.1 Surround)</source>
+ <translation>6 (5.1 Surround)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="657"/>
+ <source>C&amp;hannels by default:</source>
+ <translation>P&amp;radiniai kanalai:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="196"/>
+ <source>&amp;Pause when minimized</source>
+ <translation>&amp;Pristabdyti kai sumažinamas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="820"/>
+ <source>Pause when minimized</source>
+ <translation>Pristabdyti kai sumažinamas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="843"/>
+ <source>Enable postprocessing by default</source>
+ <translation>Įjungti postprocesingą neklausus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="962"/>
+ <source>Max. Amplification</source>
+ <translation>Maksimalus padidinimas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
+ <source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
+ <translation>AC3/DTS per S/PDIF</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="969"/>
+ <source>Volume normalization by default</source>
+ <translation>Numatytas garso lygio normalizavimas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/>
+ <source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
+ <translation>Padidina garso lygį be garso iškraipymo.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
+ <source>Channels by default</source>
+ <translation>Numatytieji kanalai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
+ <source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
+ <translation>Nustato maksimalų pagarsinimą procentais (pirminė reikšmė 110). Reikšmė 200 padidins dabartinį garsą dvigubai. Esant žemesnėms už 100 reikšmėms, pradinis garso lygis (100%) bus didesnis už maksimumą, t.y. OSD rodys neteisingą informaciją.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="844"/>
+ <source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
+ <translation>Postprocesingas bus naudojamas naujai atveriamiems failams.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
+ <source>Audio track</source>
+ <translation>Audio takelis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
+ <source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
+ <translation>Nurodo pradinį audio takelį, kuris bus naudojamas atkuriant naujus failus. Jei takelis neegzistuoja, bus naudojamas pirmas takelis. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Pastaba:&lt;/b&gt; Parinktis &lt;i&gt;Prioritetinė audio kalba&lt;/i&gt; turi viršenybę prieš šią parinktį.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
+ <source>Subtitle track</source>
+ <translation>Subtitrų takelis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1011"/>
+ <source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
+ <translation>Nurodo pradinį subtitrų takelį, kuris bus naudojamas atkuriant naujus failus. Jei takelis neegzistuoja, bus naudojamas pirmas takelis. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Pastaba:&lt;/b&gt; Parinktis &lt;i&gt;Prioritetinė subtitrų kalba&lt;/i&gt; turi viršenybę prieš šią parinktį.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="1224"/>
+ <source>Or choose a track number:</source>
+ <translation>Arba nurodyti takelio numerį:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="1165"/>
+ <source>Audi&amp;o:</source>
+ <translation>Audi&amp;o:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="1119"/>
+ <source>Preferred language:</source>
+ <translation>Prioritetinė kalba:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="990"/>
+ <source>Preferre&amp;d audio and subtitles</source>
+ <translation>Prioritetinė au&amp;dio ir subtitrų kalba</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="1178"/>
+ <source>&amp;Subtitle:</source>
+ <translation>&amp;Subtitrai:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="138"/>
+ <source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
+ <translation>Čia galite įrašyti prioritetinę kalbą audio ir subtitrų takeliams. Kai media failas turės keletą audio ar subtitrų takelių, SMPlayer pabandys naudoti jūsų prioritetinę kalbą.&lt;br&gt;Tai veikia tik su media failais, kuriuose yra informacija apie audio ar subtitrų talekio kalbą (DVD ar mkv failams).&lt;br&gt;Šie laukai pripažįsta reguliarias išraiškas. Pavyzdžiui: &lt;b&gt;liet|lit&lt;/b&gt; reiškia kad bus išrinkti takeliai, kurių pavadinime bus &lt;i&gt;liet&lt;/i&gt; arba &lt;i&gt;lit&lt;/i&gt;.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="1011"/>
+ <source>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
+For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</source>
+ <translation>&lt;Here it goes an explanation text&gt;.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="702"/>
+ <source>High speed &amp;playback without altering pitch</source>
+ <translation>Greitas atkūrimas be &amp;pič-efekto</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="948"/>
+ <source>High speed playback without altering pitch</source>
+ <translation>Greitas atkūrimas be pič-efekto</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
+ <source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
+ <translation>Leidžia keisti atkūrimo greitį be pič-efekto. Reikalinga ne senesnė kaip dev-SVN-r24924 MPlayer&apos;io versija.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="220"/>
+ <source>&amp;Video</source>
+ <translation>&amp;Video</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="462"/>
+ <source>Use s&amp;oftware video equalizer</source>
+ <translation>Naudoti pr&amp;ograminį video ekvalaizerį</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="561"/>
+ <source>A&amp;udio</source>
+ <translation>A&amp;udio</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="737"/>
+ <source>Volume</source>
+ <translation>Garso lygis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="826"/>
+ <source>Video</source>
+ <translation>Video</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
+ <source>Audio</source>
+ <translation>Audio</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="979"/>
+ <source>Preferred audio and subtitles</source>
+ <translation>Proritetinė audio ir subtitrų kalba</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="100"/>
+ <source>None</source>
+ <translation>Nėra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/>
+ <source>Lowpass5</source>
+ <translation>Lowpass5</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="102"/>
+ <source>Yadif (normal)</source>
+ <translation>Yadif (normaliai)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="103"/>
+ <source>Yadif (double framerate)</source>
+ <translation>Yadif (dviguba kokybė)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
+ <source>Linear Blend</source>
+ <translation>Linijinis maišymas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
+ <source>Kerndeint</source>
+ <translation>Adaptuota</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/>
+ <source>Deinterlace by default</source>
+ <translation>Pašalinti &quot;šukas&quot; neklausiant</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="853"/>
+ <source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
+ <translation>Parinkti &quot;šukų&quot; pašalinimo filtrą naujai atvertiems video failams.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="793"/>
+ <source>Remember time position</source>
+ <translation>Atsiminti laiko poziciją</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="101"/>
+ <source>Remember &amp;time position</source>
+ <translation>A&amp;tsiminti laiko poziciją</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
+ <source>Enable the audio equalizer</source>
+ <translation>Įjungti audio ekvalaizerį</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
+ <source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
+ <translation>Jei pažymėta, bus naudojamas audio ekvalaizeris.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="626"/>
+ <source>&amp;Enable the audio equalizer</source>
+ <translation>Įjungti audio &amp;ekvalaizerį</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="876"/>
+ <source>Draw video using slices</source>
+ <translation>Piešti video naudojant sluoksnius</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
+ <source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
+ <translation>Įjungia/išjungia video piešimą 16 pikselių aukščio sluoksniais/juostomis. Jei išjungta, visas kadras bus piešiamas iš karto. Priklausomai nuo video plokštės ir prieinamos laikinos atmintinės, gali vykti greičiau ar lėčiau. Naudinga tik su libmpeg2 ir libavcodec kodekais.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="483"/>
+ <source>Dra&amp;w video using slices</source>
+ <translation>Piešti &amp;video naudojant sluoksnius</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="189"/>
+ <source>&amp;Close when finished playback</source>
+ <translation>&amp;Užverti baigus atkūrimą</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="332"/>
+ <source>fast</source>
+ <translation>greitai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="328"/>
+ <source>slow</source>
+ <translation>lėtai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="333"/>
+ <source>fast - ATI cards</source>
+ <translation>greitai - ATI plokštėms</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="373"/>
+ <source>User defined...</source>
+ <translation>Vartotojo pasirinkta...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="856"/>
+ <source>Default zoom</source>
+ <translation>Numatytas didinimas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="858"/>
+ <source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
+ <translation>Ši parinktis nustato numatytą didinimą naujiems video.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="408"/>
+ <source>Default &amp;zoom:</source>
+ <translation>Numatytas &amp;didinimas:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="784"/>
+ <source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
+ <translation>Čia reikia nurodyti vykdomąjį mplayer failą, kurį naudos SMPlayer. &lt;br&gt;SMPlayer&apos;iui reikalingas minimum MPlayer 1.0rc1 (rekomenduojama naujausia SVN revizija).</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="786"/>
+ <source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
+ <translation>Jei ši parinktis nurodyta neteisingai, SMPlayer negalės nieko atkurti!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="830"/>
+ <source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
+ <translation>Parinkite video išvesties į ekraną įrenginį. %1 užtikrins maksimalios kokybės darbą.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
+ <source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
+ <translation>Rekomenduojamas %1. Pabandykite vengti %2 ir %3, jie lėtesni ir gali pabloginti darbą.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="791"/>
+ <source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
+ <translation>Paprastai SMPlayer atsimena kiekvieno atkurto failo nustatymus (pasirinktą audio takelį, gaso lygį, filtrus...). Išjunkite šią parinktį, jei ji jums nepatinka.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="823"/>
+ <source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
+ <translation>Jei pažymėta, pagrindinį langą minimizavus, failas bus pristabdytas. Langą atstačius, atkūrimas bus tęsiamas.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
+ <source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
+ <translation>Pažymėkite skrynseiverio išjungimui atkūrimo metu. &lt;br&gt;Pasibaigus atkūrimui, skrynseiveris bus vėl įjungtas.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
+ <source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
+ <translation>Čia galite įrašyti prioritetinę kalbą audio takeliams. Kai media failas turės keletą audio takelių, SMPlayer pabandys naudoti jūsų prioritetinę kalbą.&lt;br&gt;Tai veikia tik su media failais, kuriuose yra informacija apie audio talekio kalbą (DVD ar mkv failams).&lt;br&gt;Šie laukai pripažįsta reguliarias išraiškas. Pavyzdžiui: &lt;b&gt;liet|lit&lt;/b&gt; reiškia kad bus išrinktas audio takelis, kurio pavadinime bus &lt;i&gt;liet&lt;/i&gt; arba &lt;i&gt;lit&lt;/i&gt;.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="999"/>
+ <source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
+ <translation>Čia galite įrašyti prioritetinę kalbą subtitrų takeliams. Kai media failas turės keletą subtitrų takelių, SMPlayer pabandys naudoti jūsų prioritetinę kalbą.&lt;br&gt;Tai veikia tik su media failais, kuriuose yra informacija apie subtitrų talekio kalbą (DVD ar mkv failams).&lt;br&gt;Šie laukai pripažįsta reguliarias išraiškas. Pavyzdžiui: &lt;b&gt;liet|lit&lt;/b&gt; reiškia kad bus išrinktas subtitrų takelis, kurio pavadinime bus &lt;i&gt;liet&lt;/i&gt; arba &lt;i&gt;lit&lt;/i&gt;.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
+ <source>Ou&amp;tput driver:</source>
+ <translation>Išves&amp;ties tvarkykė:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
+ <source>Add black borders on fullscreen</source>
+ <translation>Pridėti juodus kraštus pilnaekraniame režime</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="889"/>
+ <source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
+ <translation>Jei pažymėta, pilno ekrano režime bus pridėtas juodas rėmelis. Ant rėmelio galima rodyti subtitrus.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="510"/>
+ <source>&amp;Add black borders on fullscreen</source>
+ <translation>Pridėti juodus kr&amp;aštus pilnaekraniame režime</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
+ <source>one ini file</source>
+ <translation>vienas ini failas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
+ <source>multiple ini files</source>
+ <translation>keletas ini failų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="798"/>
+ <source>Method to store the file settings</source>
+ <translation>Nustatymų išsaugojimo būdas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="800"/>
+ <source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
+ <translation>Ši nuostata leidžia pakeisti nustatymų išsaugojimo būdą. Galimi šie variantai:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="802"/>
+ <source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
+ <translation>&lt;b&gt;vienas ini failas&lt;/b&gt;: visų atkurtų failų nuostatos bus išsaugotos viename ini faile (%1)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="805"/>
+ <source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
+ <translation>Antras metodas gali būti spartesnis jeigu jau išsaugotos didelio kiekio failų nuostatos.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="113"/>
+ <source>&amp;Store settings in</source>
+ <translation>Iš&amp;saugoti nuostatas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="804"/>
+ <source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
+ <translation>&lt;b&gt;keletas ini failų&lt;/b&gt;: kiekvienam atkurtam failui bus naudojamas atskiras ini failas. Tie ini failai bus išsaugoti kataloge %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="796"/>
+ <source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
+ <translation>Jei pažymėta, SMPlayer atsimins paskutinę failo poziciją, kai jį vėl atversite. Ši parinktis veikia su įprastais failais (ne su DVD, CD, URL..).</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/>
+ <source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
+ <translation>Jei pažymėta, įjungiamas tiesioginis renderingas (palaikomas ne visų kodekų ir video išvesčių). &lt;br&gt;&lt;b&gt;Dėmesio:&lt;/b&gt; Gali kilti problebų su OSD ar subtitrais!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
+ <source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
+ <translation>Užklausia atkūrimo kanalų skaičių. MPlayr prašo dekoderio dekoduoti audio į nurodytą kanalų skaičių. Tai paliekama dekoderio atsakomybei. Paprastai tai svarbu kai atkuriamas video su AC3 garsu (pvz. DVD). Šiuo atvejus liba52 atlieka dekodavimą kaip įprasta ir korektiškai išdalina audio į prašomą kanalų skaičių. &lt;b&gt;Pastaba&lt;/b&gt;: Šią parinktį pripažįsta AC3 kodekai, &lt;i&gt;surround&lt;/i&gt; filtrai ir audio išvesties tvarkyklės (minimum OSS).</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="807"/>
+ <source>Enable screenshots</source>
+ <translation>Įjungti momentinių vaizdų darymą</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="809"/>
+ <source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
+ <translation>Galima naudoti šią parinktį momentinių vaizdų fotografavimo įjungimui ar išjungimui.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="814"/>
+ <source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
+ <translation>Čia galite nurodyti katalogą, kuriame bus išsaugoti SMPlayer&apos;io padaryti momentiniai vaizdai. Jei katalogas nurodytas neteisingai, momentinių vaizdų darymas neveiks.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="43"/>
+ <source>&amp;MPlayer executable:</source>
+ <translation>Vykdomoji &amp;MPlayer programa:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="150"/>
+ <source>Screenshots</source>
+ <translation>Momentiniai vaizdai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="156"/>
+ <source>&amp;Enable screenshots</source>
+ <translation>Įjungti mom&amp;entinių vaizdų darymą</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="166"/>
+ <source>&amp;Folder:</source>
+ <translation>&amp;Katalogas:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
+ <source>Global volume</source>
+ <translation>Bendras garso lygis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="955"/>
+ <source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
+ <translation>Jei pažymėta, tas pats garso lygis bus naudojamas visų failų atkūrimui. Priešingu atveju kiekvienas failas naudos savo garso lygį.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="956"/>
+ <source>This option also applies for the mute control.</source>
+ <translation>Ši parinktis taip pat naudojama garso pritildymui.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="755"/>
+ <source>Glo&amp;bal volume</source>
+ <translation>Ben&amp;dras garso lygis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="895"/>
+ <source>Switch screensaver off</source>
+ <translation>Išjungti &lt;i&gt;skrynseiverį&lt;/i&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="899"/>
+ <source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
+ <translation>Ši parinktis išjungia skrynseiverį prieš failo atkūrimą ir įjungia jį, kai atkūrimas baigiamas. Jei pažymėta, skrynseiveris neatsiras net ir atkuriant audio failus arba failo atkūrimą pristabdžius.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
+ <source>Avoid screensaver</source>
+ <translation>Vengti skrynseiverio</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
+ <source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
+ <translation>Jei pažymėta, SMPlayer bandys išvengti skrynseiverio pasirodymo atkuriant video failą, bet jis veiks, jei atkuriamas audio failas arba pauzės režime. Ši parinktis veikia tik tada, kai SMPlayer&apos;io langas yra aktyvus.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="524"/>
+ <source>Screensaver</source>
+ <translation>Skrynseiveris</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="530"/>
+ <source>Swit&amp;ch screensaver off</source>
+ <translation>Iš&amp;jungti skrynseiverį</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="537"/>
+ <source>Avoid &amp;screensaver</source>
+ <translation>Vengti &amp;skrynseiverio</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
+ <source>Audio/video auto synchronization</source>
+ <translation>Automatinis audio/video sinchronizavimas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="974"/>
+ <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
+ <translation>Švelniai priderina A/V sinchronizaciją, paremtą audio užlaikymo matavimu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="976"/>
+ <source>A-V sync correction</source>
+ <translation>A/V sinchronizacijos korekcija</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="977"/>
+ <source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
+ <translation>Maksimali A/V sinchronizacijos korekcija kadrui (sekundėmis)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="840"/>
+ <source>Synchronization</source>
+ <translation>Sinchronizacija</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="860"/>
+ <source>Audio/video auto &amp;synchronization</source>
+ <translation>Automatinis audio/video &amp;sinchronizavimas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="886"/>
+ <source>&amp;Factor:</source>
+ <translation>&amp;Faktorius:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="922"/>
+ <source>A-V sync &amp;correction</source>
+ <translation>A/V sinchronizacijos &amp;korekcija</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="945"/>
+ <source>&amp;Max. correction:</source>
+ <translation>&amp;Maksimali korekcija:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="854"/>
+ <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
+ <translation>&lt;b&gt;Pastaba:&lt;/b&gt; Ši parinktis nenaudojama TV kanalams.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="371"/>
+ <source>Dei&amp;nterlace by default (except for TV):</source>
+ <translation>Pašalinti &quot;šukas&quot; &amp;neklausiant (išskyrus TV):</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>
+ <source>Disable video filters when using vdpau</source>
+ <translation>Išjungia video filtrus naudojant vdpau</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="840"/>
+ <source>Usually video filters won&apos;t work when using vdpau as video output driver, so it&apos;s wise to keep this option checked.</source>
+ <translation>Naudojant vdpau kaip video išvesties tvarkyklę, paprastai video filtrai neveikia, todėl būtų protinga šią parinktį palikti įjungtą.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="272"/>
+ <source>Disable video filters when using vd&amp;pau</source>
+ <translation>Išjungia video filtrus naudojant vd&amp;pau</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="933"/>
+ <source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
+ <translation>Naudoti aparatinį AC3.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="935"/>
+ <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
+ <translation>&lt;b&gt;Pastaba:&lt;/b&gt; Jei pažymėta,joks audio filtras nebus naudojamas.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PrefInput</name>
+ <message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="38"/>
+ <source>Keyboard and mouse</source>
+ <translation>Klaviatūra ir pelė</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="32"/>
+ <source>&amp;Keyboard</source>
+ <translation>&amp;Klaviatūra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="344"/>
+ <source>icon</source>
+ <translation>piktograma</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="112"/>
+ <source>&amp;Mouse</source>
+ <translation>&amp;Pelė</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="136"/>
+ <source>Button functions:</source>
+ <translation>Mygtuko funkcijos:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="342"/>
+ <source>Media seeking</source>
+ <translation>Prasukimas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="345"/>
+ <source>Volume control</source>
+ <translation>Garso lygio kontrolė</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="348"/>
+ <source>Zoom video</source>
+ <translation>Didinti video</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="53"/>
+ <source>None</source>
+ <translation>Nėra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="86"/>
+ <source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or press enter over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
+ <translation>Čia galima keisti karštųjų klavišų parinktis. Tam dukart spragtelkite arba paspauskite &lt;i&gt;Enter&lt;/i&gt; reikalingame langelyje. Taip pat galima karštųjų klavišų sąrašą išsaugoti ir dalintis juo su kitais vartotojais arba įkelti kitame kompiuteryje.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="159"/>
+ <source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
+ <translation>Čia galima keisti karštųjų klavišų parinktis. Tam dukart spragtelkite arba pradėkite rašyti reikalingame langelyje. Taip pat galima karštųjų klavišų sąrašą išsaugoti ir dalintis juo su kitais vartotojais arba įkelti kitame kompiuteryje.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="314"/>
+ <source>&amp;Left click</source>
+ <translation>&amp;Karysis paspaudimas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="172"/>
+ <source>&amp;Double click</source>
+ <translation>&amp;Dvigubas paspaudimas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="392"/>
+ <source>&amp;Wheel function:</source>
+ <translation>&amp;Ratuko funkcija:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="309"/>
+ <source>Shortcut editor</source>
+ <translation>Nuorodos redaktorius</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="318"/>
+ <source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
+ <translation>Ši lentelė leidžia keisti įvairių veiksmų karštuosius klavišus. Dukart spragtelkite arba paspauskite &lt;i&gt;Enter&lt;/i&gt; reikalingame laukelyje, arba spauskite &lt;b&gt;Keisti nuorodą&lt;/b&gt; mygtuką, kad atsivertų keitimo dialogas. Yra du būdai pakeisti klavišų derinį: jei mygtukas &lt;b&gt;Užfiksavimas&lt;/b&gt; įspaustas - nuspausti reikalingą klavišų kombinaciją (veikia ne visiems klavišams). Jei mygtukas &lt;b&gt;Užfiksavimas&lt;/b&gt; neįspaustas, galima tiesiog įrašyti klavišų kombinacijos derinio pavadinimą.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="322"/>
+ <source>Left click</source>
+ <translation>Karysis paspaudimas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="323"/>
+ <source>Select the action for left click on the mouse.</source>
+ <translation>Pasirinkite veiksmą dešiniajam pelės mygtukui.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="325"/>
+ <source>Double click</source>
+ <translation>Dvigubas paspaudimas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="326"/>
+ <source>Select the action for double click on the mouse.</source>
+ <translation>Pasirinkite veiksmą dvigubam pelės paspaudimui.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="337"/>
+ <source>Wheel function</source>
+ <translation>Ratuko funkcija</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="338"/>
+ <source>Select the action for the mouse wheel.</source>
+ <translation>Pasirinkite veiksmą pelės ratukui.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="54"/>
+ <source>Play</source>
+ <translation>Atkurti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="56"/>
+ <source>Pause</source>
+ <translation>Pauzė</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="58"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation>Stop</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="67"/>
+ <source>Fullscreen</source>
+ <translation>Per visą ekraną</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="68"/>
+ <source>Compact</source>
+ <translation>Kompaktiškas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="69"/>
+ <source>Screenshot</source>
+ <translation>Momentinis vaizdas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="73"/>
+ <source>Mute</source>
+ <translation>Be garso</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="79"/>
+ <source>Frame counter</source>
+ <translation>Kadrų skaitiklis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="76"/>
+ <source>Reset zoom</source>
+ <translation>Atstatyti vaizdą</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="77"/>
+ <source>Exit fullscreen</source>
+ <translation>Išeiti iš pilnaekranio režimo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="81"/>
+ <source>Double size</source>
+ <translation>Dvigubas dydis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="55"/>
+ <source>Play / Pause</source>
+ <translation>Atkurti / Pauzė</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="57"/>
+ <source>Pause / Frame step</source>
+ <translation>Pauzė/kadrų žingsniu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="75"/>
+ <source>Playlist</source>
+ <translation>Grojaraštis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="80"/>
+ <source>Preferences</source>
+ <translation>Nuostatos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="142"/>
+ <source>No function</source>
+ <translation>Jokio veiksmo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="351"/>
+ <source>Change speed</source>
+ <translation>Pakeisti greitį</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="78"/>
+ <source>Normal speed</source>
+ <translation>Normalus greitis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="307"/>
+ <source>Keyboard</source>
+ <translation>Klaviatūra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="320"/>
+ <source>Mouse</source>
+ <translation>Pelė</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="328"/>
+ <source>Middle click</source>
+ <translation>Vidurinysis paspaudimas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="329"/>
+ <source>Select the action for middle click on the mouse.</source>
+ <translation>Pasirinkite veiksmą viduriniam pelės mygtukui.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="217"/>
+ <source>M&amp;iddle click</source>
+ <translation>Vi&amp;durinysis paspaudimas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="243"/>
+ <source>X Button &amp;1</source>
+ <translation>X mygtukas &amp;1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="269"/>
+ <source>X Button &amp;2</source>
+ <translation>X mygtukas &amp;2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="59"/>
+ <source>Go backward (short)</source>
+ <translation>Grįži (trumpai)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="60"/>
+ <source>Go backward (medium)</source>
+ <translation>Grįži (vidutiniškai)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="61"/>
+ <source>Go backward (long)</source>
+ <translation>Grįži (daug)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="62"/>
+ <source>Go forward (short)</source>
+ <translation>Į priekį (trumpai)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="63"/>
+ <source>Go forward (medium)</source>
+ <translation>Į priekį (vidutiniškai)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="64"/>
+ <source>Go forward (long)</source>
+ <translation>Į priekį (daug)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="74"/>
+ <source>OSD - Next level</source>
+ <translation>OSD - Sekantis lygis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="84"/>
+ <source>Show context menu</source>
+ <translation>Rodyti kontekstinį meniu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="450"/>
+ <source>&amp;Right click</source>
+ <translation>&amp;Dešinysis paspaudimas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="65"/>
+ <source>Increase volume</source>
+ <translation>Pagarsinti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="66"/>
+ <source>Decrease volume</source>
+ <translation>Patildyti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="331"/>
+ <source>X Button 1</source>
+ <translation>X mygtukas 1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="332"/>
+ <source>Select the action for the X button 1.</source>
+ <translation>Pasirinkite veiksmą pirmam papildomam mygtukui.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="334"/>
+ <source>X Button 2</source>
+ <translation>X mygtukas 2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="335"/>
+ <source>Select the action for the X button 2.</source>
+ <translation>Pasirinkite veiksmą antram papildomam mygtukui.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="82"/>
+ <source>Show video equalizer</source>
+ <translation>Rodyti video ekvalaizerį</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="83"/>
+ <source>Show audio equalizer</source>
+ <translation>Rodyti audio ekvalaizerį</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="70"/>
+ <source>Always on top</source>
+ <translation>Visada viršuje</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="71"/>
+ <source>Never on top</source>
+ <translation>Niekada viršuje</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="72"/>
+ <source>On top while playing</source>
+ <translation>Viršuje kai atkuriama</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="87"/>
+ <source>Activate option under mouse in DVD menus</source>
+ <translation>Aktyvuoti parinktį po pele DVD meniu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="88"/>
+ <source>Return to main DVD menu</source>
+ <translation>Grįžti į pagrindinį DVD meniu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="89"/>
+ <source>Return to previous menu in DVD menus</source>
+ <translation>Grįžti į ankstesnį DVD meniu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="90"/>
+ <source>Move cursor up in DVD menus</source>
+ <translation>Perstumti kursorių į viršų DVD meniu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="91"/>
+ <source>Move cursor down in DVD menus</source>
+ <translation>Perstumti kursorių į apačią DVD meniu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="92"/>
+ <source>Move cursor left in DVD menus</source>
+ <translation>Perstumti kursorių į kairę DVD meniu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="93"/>
+ <source>Move cursor right in DVD menus</source>
+ <translation>Perstumti kursorių į dešinę DVD meniu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="94"/>
+ <source>Activate highlighted option in DVD menus</source>
+ <translation>Aktyvuoti išryškintą DVD meniu parinktį</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="85"/>
+ <source>Change function of wheel</source>
+ <translation>Pakeisti pelės ratuko funkciją</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="512"/>
+ <source>Media &amp;seeking</source>
+ <translation>Pra&amp;sukimas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="526"/>
+ <source>&amp;Zoom video</source>
+ <translation>&amp;Didinti video</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="519"/>
+ <source>&amp;Volume control</source>
+ <translation>&amp;Garso lygio kontrolė</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="533"/>
+ <source>&amp;Change speed</source>
+ <translation>Pa&amp;keisti greitį</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="340"/>
+ <source>Mouse wheel functions</source>
+ <translation>Pelės ratuko funkcijos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="343"/>
+ <source>Check it to enable seeking as one function.</source>
+ <translation>Pažymėkite prasukimo kaip vienos iš funkcijų įgalinimui.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="346"/>
+ <source>Check it to enable changing volume as one function.</source>
+ <translation>Pažymėkite garo lygio keitimą kaip vienos iš funkcijų įgalinimui.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="349"/>
+ <source>Check it to enable zooming as one function.</source>
+ <translation>Pažymėkite didinimo kaip vienos iš funkcijų įgalinimui.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="352"/>
+ <source>Check it to enable changing speed as one function.</source>
+ <translation>Pažymėkite greičio keitimą kaip vienos iš funkcijų įgalinimui.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="490"/>
+ <source>M&amp;ouse wheel functions</source>
+ <translation>Pelės ratuk&amp;o funkcijos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="502"/>
+ <source>Select the actions that should be cycled through when using the &quot;Change function of wheel&quot; option.</source>
+ <translation>Pažymėkite veiksmus, kurie cikliškai persijunginės naudojant &quot;Pelės ratuko funkcijos keitimas&quot; nuostatą.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="354"/>
+ <source>Reverse mouse wheel seeking</source>
+ <translation>Priešingas pelės ratuko veikimas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="355"/>
+ <source>Check it to seek in the opposite direction.</source>
+ <translation>Pažymėkite tam, kad sukti į preišingą pusę.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="431"/>
+ <source>R&amp;everse wheel media seeking</source>
+ <translation>Pri&amp;ešingas pelės ratuko veikimas</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PrefInterface</name>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="493"/>
+ <source>Interface</source>
+ <translation>Išvaizda</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="97"/>
+ <source>&lt;Autodetect&gt;</source>
+ <translation>&lt;Automatinis nustatymas&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="149"/>
+ <source>Default</source>
+ <translation>Numatyta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="35"/>
+ <source>&amp;Interface</source>
+ <translation>&amp;Išvaizda</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="118"/>
+ <source>Never</source>
+ <translation>Niekada</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="123"/>
+ <source>Whenever it&apos;s needed</source>
+ <translation>Kai reikalinga</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="128"/>
+ <source>Only after loading a new video</source>
+ <translation>Tik įkėlus naują video</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="161"/>
+ <source>Recent files</source>
+ <translation>Paskutiniai failai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="508"/>
+ <source>Language</source>
+ <translation>Kalba</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="509"/>
+ <source>Here you can change the language of the application.</source>
+ <translation>Čia galite pakeisti programos kalbą.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="124"/>
+ <source>&amp;Short jump</source>
+ <translation>Trumpa&amp;s šuolis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="125"/>
+ <source>&amp;Medium jump</source>
+ <translation>&amp;Vidutinis šuolis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="126"/>
+ <source>&amp;Long jump</source>
+ <translation>&amp;Didelis šuolis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="127"/>
+ <source>Mouse &amp;wheel jump</source>
+ <translation>Pelės &amp;ratuko šuolis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="683"/>
+ <source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
+ <translation>Na&amp;udoti tik vieną SMPlayer&apos;io kopiją</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="182"/>
+ <source>Ma&amp;x. items</source>
+ <translation>Ma&amp;ksimalus meniu punktų skaičius</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="313"/>
+ <source>St&amp;yle:</source>
+ <translation>St&amp;ilius:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="267"/>
+ <source>Ico&amp;n set:</source>
+ <translation>Piktogramų ri&amp;nkinys:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="254"/>
+ <source>L&amp;anguage:</source>
+ <translation>K&amp;alba:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="56"/>
+ <source>Main window</source>
+ <translation>Pagrindinis langas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
+ <source>Auto&amp;resize:</source>
+ <translation>Au&amp;tomatiškai keisti dydį:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="136"/>
+ <source>R&amp;emember position and size</source>
+ <translation>&amp;Įsiminti poziciją ir dydį</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="427"/>
+ <source>Default font:</source>
+ <translation>Numatytas šriftas:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="441"/>
+ <source>&amp;Change...</source>
+ <translation>&amp;Keisti...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="575"/>
+ <source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
+ <translation>&amp;Laiko slankiklio veiksena:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="592"/>
+ <source>Seek to position while dragging</source>
+ <translation>Ieškoti pozicijos tempiant</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="597"/>
+ <source>Seek to position when released</source>
+ <translation>Ieškoti pozicijos atleidus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="659"/>
+ <source>TextLabel</source>
+ <translation>Teksto etiketė</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="464"/>
+ <source>&amp;Seeking</source>
+ <translation>Pra&amp;sukimas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="621"/>
+ <source>Ins&amp;tances</source>
+ <translation>E&amp;gzemplioriai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="495"/>
+ <source>Autoresize</source>
+ <translation>Automatiškai keisti dydį</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="497"/>
+ <source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
+ <translation>Pagrindinio lango dydis gali būti pakeistas automatiškai. Išrinkite mėgstamą parinktį.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="499"/>
+ <source>Remember position and size</source>
+ <translation>Prisiminti poziciją ir dydį</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="501"/>
+ <source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
+ <translation>Jei pažymėta, pagrindinio lango pozicija ir dydis bus išsaugoti ir atkurti kitą kartą paleidus SMPlayer&apos;į.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="506"/>
+ <source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
+ <translation>Parinkite maksimalų elementų, kurie bus rodomi &lt;b&gt;Atverti-&gt;Paskutiniai failai&lt;/b&gt; submeniu, skaičių. Jei nustatytas 0, šis meniu iš viso nebus rodomas.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="511"/>
+ <source>Icon set</source>
+ <translation>Piktogramų rinkinys</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="512"/>
+ <source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
+ <translation>Pasirinkite norimą piktogramų rinkinį programai.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="514"/>
+ <source>Style</source>
+ <translation>Stilius</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="515"/>
+ <source>Select the style you prefer for the application.</source>
+ <translation>Pasirinkite programos stilių.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="527"/>
+ <source>Default font</source>
+ <translation>Numatytas šriftas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/>
+ <source>You can change here the application&apos;s font.</source>
+ <translation>Čia galima pakeisti programos šriftą.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="530"/>
+ <source>Seeking</source>
+ <translation>Paieška</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="532"/>
+ <source>Short jump</source>
+ <translation>Trumpas šuolis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
+ <source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
+ <translation>Pasirinkite prasukimo ar atsukimo laiką, kai vykdomas %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="534"/>
+ <source>short jump</source>
+ <translation>trumpas šuolis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
+ <source>Medium jump</source>
+ <translation>Vidutinis šuolis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
+ <source>medium jump</source>
+ <translation>vidutinis šuolis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="540"/>
+ <source>Long jump</source>
+ <translation>Didelis šuolis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
+ <source>long jump</source>
+ <translation>didelis šuolis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
+ <source>Mouse wheel jump</source>
+ <translation>Pelės ratuko šuolis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="546"/>
+ <source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
+ <translation>Pasirinkite prasukimo ar atsukimo laiką, kai sukamas pelės ratukas.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="548"/>
+ <source>Behaviour of time slider</source>
+ <translation>Laiko slankiklio veiksena</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="549"/>
+ <source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
+ <translation>Pasirinkite veiksmą kai tempiamas laiko slankiklis.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="551"/>
+ <source>Instances</source>
+ <translation>Egzemplioriai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
+ <source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
+ <translation>Naudoti tik vieną SMPlayer&apos;io kopiją</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="556"/>
+ <source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
+ <translation>Pažymėkite, jei naujų failų atvėrimui norite naudoti jau veikiančią SMPlayer&apos;io kopiją.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="566"/>
+ <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. You can change the port in case the default one is used by another application.</source>
+ <translation>Komandų iš kitų ekzempliorių gavimui, SMPlayer&apos;iui reikalingas jungties prakausymas. Galima pakeisti jungtį, jei ją jau naudoja kita programa.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="154"/>
+ <source>Default GUI</source>
+ <translation>Įprastinė aplinka</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="155"/>
+ <source>Mini GUI</source>
+ <translation>Mini aplinka</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/>
+ <source>GUI</source>
+ <translation>Aplinka</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="525"/>
+ <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
+ <translation>Parinkite norimą programos aplinką. Šiuo metu galimos dvi: Įprastinė aplinka ir Mini aplinka.&lt;br&gt;Įprastinė aplinka&lt;/b&gt; yra tradicinė su įrankių ir kontrolės juostomis. &lt;b&gt;Mini aplinka&lt;/b&gt; yra paprastesnė, be įrankių ir kontrolės juostų, tik su keletu mygtukų.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Pastaba:&lt;/b&gt; ši parinktis veiks kai kitą kartą bus paleistas SMPlayer.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="362"/>
+ <source>&amp;GUI</source>
+ <translation>&amp;Aplinka</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="558"/>
+ <source>Automatic port</source>
+ <translation>Automatinis jungties parinkimas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
+ <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. If you select this option, a port will be automatically chosen.</source>
+ <translation>Komandų iš kitų ekzempliorių gavimui, SMPlayer&apos;iui reikalingas jungties prakausymas. Jei pažymėta ši parinktis, jungtis bus pasirinkta automatiškai.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
+ <source>Manual port</source>
+ <translation>Nurodyti jungtį</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="693"/>
+ <source>Port to listen</source>
+ <translation>Jungtis praklausymui</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="714"/>
+ <source>&amp;Automatic</source>
+ <translation>&amp;Automatiškai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="738"/>
+ <source>&amp;Manual</source>
+ <translation>&amp;Rankiniu būdu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="570"/>
+ <source>Floating control</source>
+ <translation>Plaukiojanti valdymo panelė</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/>
+ <source>Animated</source>
+ <translation>Animuoti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="574"/>
+ <source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
+ <translation>Jei pažymėta, valdymo panelė atsiras su animacija.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
+ <source>Width</source>
+ <translation>Plotis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="577"/>
+ <source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
+ <translation>Nustato valdymo panelės plotį (procentais).</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
+ <source>Margin</source>
+ <translation>Paraštė</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/>
+ <source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
+ <translation>Ši parinktis nustato pikselių, per kiek plaukiojanti valdymo panelė bus nutolusi nuo ekrano apačios, skaičių. Reikalinga, kai ekranas yra televizorius ir vaizdas padidintas, dėl ko valdymo panelė bus nematoma.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="585"/>
+ <source>Display in compact mode too</source>
+ <translation>Vaizuoti ir kompaktiniame režime</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="591"/>
+ <source>Bypass window manager</source>
+ <translation>Apeiti langų menedžerį</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="594"/>
+ <source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn&apos;t work well with your window manager.</source>
+ <translation>Jei pažymėta, valdymo panelė rodoma apeinant langų valdytoją. Atjunkite šią parinktį, jei valdymo panelė su jūsų langų valdytoju veikia nekorektiškai.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="794"/>
+ <source>&amp;Floating control</source>
+ <translation>&amp;Plaukiojanti valdymo panelė</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="800"/>
+ <source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
+ <translation>Plaukiojanti valdymo panelė atsiranda viso ekrano režime, kai pelės žymeklis perkeliamas į ekrano apačią.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="810"/>
+ <source>&amp;Animated</source>
+ <translation>&amp;Animuoti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="819"/>
+ <source>&amp;Width:</source>
+ <translation>P&amp;lotis:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="878"/>
+ <source>0</source>
+ <translation>0</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="852"/>
+ <source>&amp;Margin:</source>
+ <translation>&amp;Paraštė:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="887"/>
+ <source>Display in &amp;compact mode too</source>
+ <translation>Vaizuoti ir &amp;kompaktiniame režime</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="894"/>
+ <source>&amp;Bypass window manager</source>
+ <translation>&amp;Apeiti langų menedžerį</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
+ <source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
+ <translation>Jei pažymėta, plaukiojanti valdymo panelė pasirodys ir kompaktiniame režime. &lt;b&gt;Dėmesio:&lt;/b&gt; plaukiojanti valdymo panelė nebuvo kurta kompaktiniam režimu, todėl gali veikti nekorektiškai.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="156"/>
+ <source>Mpc GUI</source>
+ <translation>Mpc interfeisas</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PrefPerformance</name>
+ <message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="233"/>
+ <source>Performance</source>
+ <translation>Greitaveika</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="35"/>
+ <source>&amp;Performance</source>
+ <translation>&amp;Greitaveika</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="56"/>
+ <source>Priority</source>
+ <translation>Prioritetas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="77"/>
+ <source>Select the priority for the MPlayer process.</source>
+ <translation>Pažymėkite MPlayer&apos;io proceso prioriteto lygį.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="118"/>
+ <source>realtime</source>
+ <translation>realiam laike</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="123"/>
+ <source>high</source>
+ <translation>aukštas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="128"/>
+ <source>abovenormal</source>
+ <translation>aukštesnis nei normalus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="133"/>
+ <source>normal</source>
+ <translation>normalus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="138"/>
+ <source>belownormal</source>
+ <translation>žemesnis už normalų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="143"/>
+ <source>idle</source>
+ <translation>žemas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="586"/>
+ <source>KB</source>
+ <translation>KB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="374"/>
+ <source>Setting a cache may improve performance on slow media</source>
+ <translation>Talpyklos nustatymas gali pagerinti arba pabloginti greitaveiką</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="243"/>
+ <source>Allow frame drop</source>
+ <translation>Leisti praleisti kadrus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="244"/>
+ <source>Skip displaying some frames to maintain A/V sync on slow systems.</source>
+ <translation>Praleisti kai kuriuos kadrus audio/video sinchronizacijai lėtose sistemose.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="246"/>
+ <source>Allow hard frame drop</source>
+ <translation>Leisti kietą kadrų praleidimą</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="248"/>
+ <source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
+ <translation>Kietesnis kadrų praleidimas (plėšytas atkūrimas) sukelia vaizdo iškraipymus!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="104"/>
+ <source>Priorit&amp;y:</source>
+ <translation>&amp;Prioritetas:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="172"/>
+ <source>&amp;Allow frame drop</source>
+ <translation>Leisti pr&amp;aleisti kadrus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="179"/>
+ <source>Allow &amp;hard frame drop (can lead to image distortion)</source>
+ <translation>Leisti &amp;kietą kadrų praleidimą (gali sukelti vaizdo iškraipymus)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="319"/>
+ <source>&amp;Fast audio track switching</source>
+ <translation>&amp;Greitas audio takelių perjungimas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="347"/>
+ <source>Fast &amp;seek to chapters in dvds</source>
+ <translation>Greita DVD &amp;skyrių paieška</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="273"/>
+ <source>Fast audio track switching</source>
+ <translation>Greitas audio takelių perjungimas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="283"/>
+ <source>Fast seek to chapters in dvds</source>
+ <translation>Greita DVD skyrių paieška</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="285"/>
+ <source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
+ <translation>Jei pažymėta, bus pabandytas spartesnis skyrių paieškos metodas, bet dali neveikti kai kuriuose diskuose.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="257"/>
+ <source>Skip loop filter</source>
+ <translation>Praleisti kilpinį filtrą</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="241"/>
+ <source>H.264</source>
+ <translation>H.264</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="280"/>
+ <source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
+ <translation>Galimos reikšmės:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Taip&lt;/b&gt;: Bus naudojamas greičiausias audio takelių perjungimo metodas (gali neveikti su kai kuriais formatais).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Ne&lt;/b&gt;: Pakeitus audio takelį, MPlayer&apos;io procesas bus perleistas.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: Priklausomai nuo MPlayer&apos;io versijos, SMPlayer pats nuspręs ką daryti.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="290"/>
+ <source>Cache for files</source>
+ <translation>Talpykla failams</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="292"/>
+ <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
+ <translation>Ši nuostata apibrėžia kiek atminties (kilobaitais) bus naudojama išankstiniam failų talpinimui.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="294"/>
+ <source>Cache for streams</source>
+ <translation>Srautų talpykla</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/>
+ <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
+ <translation>Ši nuostata apibrėžia kiek atminties (kilobaitais) bus naudojama išankstiniam URL talpinimui.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="298"/>
+ <source>Cache for DVDs</source>
+ <translation>Laikina DVD talpykla</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="301"/>
+ <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
+ <translation>Ši nuostata apibrėžia kiek atminties (kilobaitais) bus naudojama išankstiniam DVD talpinimui. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Dėmesio:&lt;/b&gt; Naudojant išankstinį DVD talpinimą, prasukimas gali blogai veikti (įskaitant ir skyrių perjungimą).</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="368"/>
+ <source>&amp;Cache</source>
+ <translation>&amp;Laikina atmintinė</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="458"/>
+ <source>Cache for &amp;DVDs:</source>
+ <translation>Laikina &amp;DVD talpykla:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="384"/>
+ <source>Cache for &amp;local files:</source>
+ <translation>Ta&amp;lpykla vietiniams failams:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="421"/>
+ <source>Cache for &amp;streams:</source>
+ <translation>&amp;Srautų talpykla:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="64"/>
+ <source>Enabled</source>
+ <translation>Įjungta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="65"/>
+ <source>Skip (always)</source>
+ <translation>Praleisti (visada)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="66"/>
+ <source>Skip only on HD videos</source>
+ <translation>Praleisti tik HD video</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="264"/>
+ <source>Loop &amp;filter</source>
+ <translation>Kilpinis &amp;filtras</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="264"/>
+ <source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
+ <translation>Ši parinktis įgalina praleisti kilpinį filtrą (deblokingą) dekoduojant H.264. Kadangi filtruotą kadrą numatoma naudoti kaip priklausomų kadrų dekodavimo nuorodą, tai, pavyzdžiui MPEG-2, video kokybė bus prastesnė, negu deblokingas nebūtų iš viso vykdomas. Bet aukštos kokybės HDTV tai duoda ryškų darbingumo padidėjimą be įžvelgiamo kokybės suprastėjimo.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="265"/>
+ <source>Possible values:</source>
+ <translation>Galimos reikšmės:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="266"/>
+ <source>&lt;b&gt;Enabled&lt;/b&gt;: the loop filter is not skipped</source>
+ <translation>&lt;b&gt;Įjungtas&lt;/b&gt;: kilpinis filtras nepraleidžiamas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="268"/>
+ <source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
+ <translation>&lt;b&gt;Praleisti (visada)&lt;/b&gt;: kilpinis filtras nenaudojamas nepriklausomai nuo video raiškos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="271"/>
+ <source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
+ <translation>&lt;b&gt;Praleisti tik HD video&lt;/b&gt;: kilpinis filtras bus praleistas tik %1 aukščio ar geresniam video.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="288"/>
+ <source>Cache</source>
+ <translation>Laikina atmintinė</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="303"/>
+ <source>Cache for audio CDs</source>
+ <translation>Audio CD talpykla</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="305"/>
+ <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
+ <translation>Ši nuostata apibrėžia kiek atminties (kilobaitais) bus naudojama išankstiniam audio CD talpinimui.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="495"/>
+ <source>Cache for &amp;audio CDs:</source>
+ <translation>&amp;Audio CD talpykla:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="307"/>
+ <source>Cache for VCDs</source>
+ <translation>VCD talpykla</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="309"/>
+ <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
+ <translation>Ši nuostata apibrėžia kiek atminties (kilobaitais) bus naudojama išankstiniam VCD talpinimui.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="532"/>
+ <source>Cache for &amp;VCDs:</source>
+ <translation>&amp;VCD talpykla:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="250"/>
+ <source>Threads for decoding</source>
+ <translation>Srautai dekodavimui</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="252"/>
+ <source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source>
+ <translation>Nustato srautų dekodavimui skaičių (tik MPEG-1/2 ir H.264)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="203"/>
+ <source>&amp;Threads for decoding (MPEG-1/2 and H.264 only):</source>
+ <translation>Srau&amp;tai dekodavimui (tik MPEG-1/2 ir H.264):</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="240"/>
+ <source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
+ <translation>Nustato MPlayer&apos;io prioritetą sutinkamai su Windows nustatytais procesų prioritetais. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Dėmesio:&lt;/b&gt; Realaus laiko prioriteto naudojimas, gali sulėtinti sistemos darbą.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="254"/>
+ <source>Use CoreAVC if no other codec specified</source>
+ <translation>Jei nenurodytas joks kitas kodekas, naudoti &lt;i&gt;CoreAVC&lt;/i&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="255"/>
+ <source>Try to use non-free CoreAVC codec with no other codec is specified and non-VDPAU video output selected. Requires MPlayer build with CoreAVC support.</source>
+ <translation>Jei nenurodytas joks kodekas ir pasirinkta ne VDPAU video išvestis, pabandyti naudoti nelaisvą CoreAVC kodeką. Reikalingas MPlayer sukurtas su CoreAVC palaikymu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="292"/>
+ <source>&amp;Use CoreAVC if no other codec specified</source>
+ <translation>Jei nen&amp;urodytas joks kitas kodekas, naudoti CoreAVC</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="569"/>
+ <source>Cache for &amp;TV:</source>
+ <translation>&amp;TV talpykla:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PrefPlaylist</name>
+ <message>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="36"/>
+ <source>Playlist</source>
+ <translation>Grojaraštis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="80"/>
+ <source>Automatically add files to playlist</source>
+ <translation>Automatiškai įtraukti failus į grojaraštį</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="84"/>
+ <source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
+ <translation>Jei pažymėta, kiekvieną kartą atvėrus failą, SMPlayer grojaraštį visų pirma išvalys, o po to pridės failą į jį. Dėl DVD, CD ir VCD - visi disko skyriai bus įtraukti į grojaraštį.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="86"/>
+ <source>Add consecutive files</source>
+ <translation>Pridėti einačius iš eilės failus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="89"/>
+ <source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they&apos;ll be added to the playlist.</source>
+ <translation>Jei pažymėta, SMPlayer ieškos einančių iš eilės failų (pvz. video_1.avi, video_2.avi...) ir jei ras, pridės juos į grojaraštį.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefplaylist.ui" line="32"/>
+ <source>&amp;Playlist</source>
+ <translation>&amp;Grojaraštis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefplaylist.ui" line="38"/>
+ <source>&amp;Automatically add files to playlist</source>
+ <translation>&amp;Automatiškai įtraukti failus į grojaraštį</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefplaylist.ui" line="72"/>
+ <source>Add &amp;consecutive files</source>
+ <translation>Pridėti &amp;einačius iš eilės failus</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PrefSubtitles</name>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/>
+ <source>Subtitles</source>
+ <translation>Subtitrai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="94"/>
+ <source>Choose a ttf file</source>
+ <translation>Pasirinkti ttf failą</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="95"/>
+ <source>Truetype Fonts</source>
+ <translation>TrueType šriftai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="35"/>
+ <source>&amp;Subtitles</source>
+ <translation>&amp;Subtitrai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="44"/>
+ <source>Autoload</source>
+ <translation>Įkelti automatiškai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="89"/>
+ <source>Same name as movie</source>
+ <translation>Vardas kaip ir filmo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="94"/>
+ <source>All subs containing movie name</source>
+ <translation>Visi subtitrai turi filmo vardą</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="99"/>
+ <source>All subs in directory</source>
+ <translation>Visi subtitrai kataloge</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="560"/>
+ <source>Position</source>
+ <translation>Pozicija</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="636"/>
+ <source>0</source>
+ <translation>0</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="665"/>
+ <source>Top</source>
+ <translation>Viršuje</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="691"/>
+ <source>Bottom</source>
+ <translation>Apačioje</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/>
+ <source>Font</source>
+ <translation>Šriftas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="388"/>
+ <source>Select the font which will be used for subtitles (and OSD):</source>
+ <translation>Parinkite šriftą subtitrams (ir OSD):</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
+ <source>Size</source>
+ <translation>Dydis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="483"/>
+ <source>No autoscale</source>
+ <translation>Be automatinio padėties nustatymo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="488"/>
+ <source>Proportional to movie height</source>
+ <translation>Proporcingai filmo aukščiui</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="493"/>
+ <source>Proportional to movie width</source>
+ <translation>Proporcingai filmo pločiui</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="498"/>
+ <source>Proportional to movie diagonal</source>
+ <translation>Proporcingai filmo įstrižainei</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
+ <source>Subtitle position</source>
+ <translation>Subtitrų pozicija</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="489"/>
+ <source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
+ <translation>Ši parinktis nustato subtitrų padėtį lango atžvilgiu. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; reiškia apačioje, &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; - viršuje.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="68"/>
+ <source>Au&amp;toload subtitles files (*.srt, *.sub...):</source>
+ <translation>Au&amp;tomatiškai įkelti subtitrų failus (*.srt, *.sub...):</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="81"/>
+ <source>S&amp;elect first available subtitle</source>
+ <translation>Pažymėti pirmą &amp;esamą surtitrą</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="149"/>
+ <source>&amp;Default subtitle encoding:</source>
+ <translation>Pirminis subtitrų &amp;dekodavimas:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="581"/>
+ <source>Default &amp;position of the subtitles on screen</source>
+ <translation>Numatyta subtitrų &amp;pozicija ekrane</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="236"/>
+ <source>&amp;Include subtitles on screenshots</source>
+ <translation>&amp;Įtraukti subtitrus į momentinius vaizdus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="418"/>
+ <source>&amp;TTF font:</source>
+ <translation>&amp;TTF šriftas:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="398"/>
+ <source>S&amp;ystem font:</source>
+ <translation>S&amp;isteminis šriftas:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="469"/>
+ <source>A&amp;utoscale:</source>
+ <translation>A&amp;utomatinis padėties nustatymas:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="416"/>
+ <source>Select first available subtitle</source>
+ <translation>Pažymėti pirmą esamą surtitrą</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="422"/>
+ <source>Default subtitle encoding</source>
+ <translation>Numatytas subtitrų dekodavimas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="438"/>
+ <source>Include subtitles on screenshots</source>
+ <translation>Įtraukti subtitrus į momentinius vaizdus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="460"/>
+ <source>TTF font</source>
+ <translation>TTF šriftas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="470"/>
+ <source>System font</source>
+ <translation>Sisteminis šriftas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="472"/>
+ <source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; requires a MPlayer with fontconfig support.</source>
+ <translation>Čia galima nurodyti sisteminį šriftą, kuris bus naudojamas subtitrams ir OSD. &lt;b&gt;Pastaba:&lt;/b&gt; reikalingas MPLayer, palaikantis &lt;b&gt;fontconfig&lt;/b&gt;.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="474"/>
+ <source>Autoscale</source>
+ <translation>Automatinis padėties nustatymas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="518"/>
+ <source>Text color</source>
+ <translation>Teksto spalva</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="519"/>
+ <source>Select the color for the text of the subtitles.</source>
+ <translation>Pasirinkite subtitrų teksto spalvą.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="521"/>
+ <source>Border color</source>
+ <translation>Rėmelio spalva</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="522"/>
+ <source>Select the color for the border of the subtitles.</source>
+ <translation>Pasirinkite subtitrų rėlelio spalvą.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="414"/>
+ <source>Select the subtitle autoload method.</source>
+ <translation>Pasirinkite subtitrų automatinio įkėlimo metodą.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="420"/>
+ <source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
+ <translation>Jei yra vienas ar daugiau subtitrų takelių, vienas iš jų bus automatiškai parinktas, dažniausiai pirmas, tačiau jei vienas iš subtitrų takelių atitinka vartotojo pasirinktą kalbą, tai bus parinktas būtent tas subtitrų takelis.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
+ <source>Select the subtitle autoscaling method.</source>
+ <translation>Pasirinkite subtitrų automatinio įkėlimo metodą.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="424"/>
+ <source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
+ <translation>Parinkti koduotę, kuri bus naudojama subtitrų failams automatiškai.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="426"/>
+ <source>Try to autodetect for this language</source>
+ <translation>Pabandyti automatiškai nustatyti šiai kalbai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="431"/>
+ <source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
+ <translation>Jei parinktis įjungta, bus pabandyta automatiškai nustatyti subtitrų koduotę šiai kalbai. Nepavykus, bus naudojama pirminė koduotė. Parinktis reikalauja su ENCA palaikymu sukompiliuoto MPlayer&apos;io.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="433"/>
+ <source>Subtitle language</source>
+ <translation>Subtitrų kalba</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
+ <source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
+ <translation>Parinkite kalbą, kuriai bus naudojamas automatinis subtitrų kodiruotės nustatymas.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="126"/>
+ <source>Encoding</source>
+ <translation>Dekodavimas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="198"/>
+ <source>Try to a&amp;utodetect for this language:</source>
+ <translation>&amp;Automatiškai nustatyti šiai kalbai:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
+ <source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
+ <translation>Čia galima parinkti ttf šriftą subtitrams. Paprastai daug ttf šriftų galima rasti %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="548"/>
+ <source>Outline</source>
+ <translation>Kontūras</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>
+ <source>Select the font for the subtitles.</source>
+ <translation>Parinkite subtitrų šriftą.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>
+ <source>The size in pixels.</source>
+ <translation>Dydis pikseliais.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="512"/>
+ <source>Bold</source>
+ <translation>Paryškintas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="513"/>
+ <source>If checked, the text will be displayed in &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;.</source>
+ <translation>Jei pažymėta, tekstas bus rodomas &lt;b&gt;paryškintas&lt;/b&gt;.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="515"/>
+ <source>Italic</source>
+ <translation>Pasviręs</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="516"/>
+ <source>If checked, the text will be displayed in &lt;i&gt;italic&lt;/i&gt;.</source>
+ <translation>Jei pažymėta, tekstas bus rodomas &lt;i&gt;pasviręs&lt;/i&gt;.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="527"/>
+ <source>Left margin</source>
+ <translation>Kairė paraštė</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="528"/>
+ <source>Specifies the left margin in pixels.</source>
+ <translation>Nusako kairę paraštę (pikseliais).</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="530"/>
+ <source>Right margin</source>
+ <translation>Dešinė paraštė</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="531"/>
+ <source>Specifies the right margin in pixels.</source>
+ <translation>Nusako dešinę paraštę (pikseliais).</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="533"/>
+ <source>Vertical margin</source>
+ <translation>Vertikali paraštė</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="534"/>
+ <source>Specifies the vertical margin in pixels.</source>
+ <translation>Nusako vertikalią paraštę (pikseliais).</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="536"/>
+ <source>Horizontal alignment</source>
+ <translation>Horizontalus lygiavimas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="538"/>
+ <source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
+ <translation>Nusako horizontalų lygiavimą. Galimas kairinis, centrinis ir dešininis.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="540"/>
+ <source>Vertical alignment</source>
+ <translation>Vertikalus lygiavimas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
+ <source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
+ <translation>Nusako vertikalų lygiavimą. Galimas apatinis, vidurinis ir viršutinis.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="544"/>
+ <source>Border style</source>
+ <translation>Rėmelio stilius</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
+ <source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
+ <translation>Nusako rėmelio stilių. Galimas kontūras ir neperšviečiamas.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="552"/>
+ <source>Shadow</source>
+ <translation>Šešėlis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="831"/>
+ <source>Si&amp;ze:</source>
+ <translation>D&amp;ydis:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="873"/>
+ <source>Bol&amp;d</source>
+ <translation>Pa&amp;ryškintas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="880"/>
+ <source>&amp;Italic</source>
+ <translation>Pasv&amp;iręs</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="892"/>
+ <source>Colors</source>
+ <translation>Spalvos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="910"/>
+ <source>&amp;Text:</source>
+ <translation>&amp;Tekstas:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="936"/>
+ <source>&amp;Border:</source>
+ <translation>&amp;Rėmelis:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="988"/>
+ <source>Margins</source>
+ <translation>Paraštės</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1006"/>
+ <source>L&amp;eft:</source>
+ <translation>&amp;Kairė:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1022"/>
+ <source>&amp;Right:</source>
+ <translation>&amp;Dešinė:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1038"/>
+ <source>Verti&amp;cal:</source>
+ <translation>&amp;Vertikali:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1070"/>
+ <source>Alignment</source>
+ <translation>Išlyginimas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1088"/>
+ <source>&amp;Horizontal:</source>
+ <translation>&amp;Horizontalus:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1104"/>
+ <source>&amp;Vertical:</source>
+ <translation>&amp;Vertikalus:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1125"/>
+ <source>Border st&amp;yle:</source>
+ <translation>Rėmelio st&amp;ilius:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1151"/>
+ <source>&amp;Outline:</source>
+ <translation>K&amp;ontūras:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1171"/>
+ <source>Shado&amp;w:</source>
+ <translation>&amp;Šešėlis:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
+ <source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
+ <translation>Šios nuostatos padės nustatyti nestilizuotų subtitrų (srt, sub...) stilių.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="100"/>
+ <source>Left</source>
+ <comment>horizontal alignment</comment>
+ <translation>Iš kairės</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="101"/>
+ <source>Centered</source>
+ <comment>horizontal alignment</comment>
+ <translation>Per vidurį</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="102"/>
+ <source>Right</source>
+ <comment>horizontal alignment</comment>
+ <translation>Iš dešinės</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="107"/>
+ <source>Bottom</source>
+ <comment>vertical alignment</comment>
+ <translation>Apačioje</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="108"/>
+ <source>Middle</source>
+ <comment>vertical alignment</comment>
+ <translation>Per vidurį</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="109"/>
+ <source>Top</source>
+ <comment>vertical alignment</comment>
+ <translation>Viršuje</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="114"/>
+ <source>Outline</source>
+ <comment>border style</comment>
+ <translation>Kontūras</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="115"/>
+ <source>Opaque box</source>
+ <comment>border style</comment>
+ <translation>Nepermatomas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
+ <source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
+ <translation>Jei rėmelio stilius nustatytas &lt;i&gt;kontūre&lt;/i&gt;, ši parinktis nustato kontūro plotį aplink tekstą (pikseliais).</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="554"/>
+ <source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
+ <translation>Jei rėmelio stilius nustatytas &lt;i&gt;neperšviečiamas&lt;/i&gt;, ši parinktis nustato teksto metamo šešėlio ilgį (pikseliais).</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="450"/>
+ <source>Enable normal subtitles</source>
+ <translation>Įjungti normalius subtitrus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/>
+ <source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
+ <translation>Paspauskite šį mygtuką normalių/tradicinių subtitrų parinkimui. Ši subtitrų rūšis gali vaizduoti tik baltus subtitrus.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="454"/>
+ <source>Enable SSA/ASS subtitles</source>
+ <translation>Įjungti SSA/ASS subtitrus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="458"/>
+ <source>Normal subtitles</source>
+ <translation>Normalūs subtitrai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="479"/>
+ <source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
+ <translation>Ši parinktis NEPAKEIČIA atkuriamo video subtitrų dydžio. Tam naudokite &lt;i&gt;Dydis+&lt;/i&gt; ir &lt;i&gt;Dydis-&lt;/i&gt; nuostatas subtitrų meniu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/>
+ <source>Default scale</source>
+ <translation>Numatytas dydis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
+ <source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
+ <translation>Ši parinktis apibūdina pradinį subtitrų šrifto dydį, kuris bus naudojamas naujai atveriamiems failams.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
+ <source>SSA/ASS subtitles</source>
+ <translation>SSA/ASS subtitrai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="495"/>
+ <source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
+ <translation>Ši parinktis nustato SSA/ASS subtitrų šrifto, kuris bus naudojamas naujai atvertiems video, dydį.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/>
+ <source>Line spacing</source>
+ <translation>Tarpas tarp eilučių</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="500"/>
+ <source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
+ <translation>Nurodomas intervalas, kuris bus naudojamas eilutėms atskirti. Gali būti neigiamas.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="280"/>
+ <source>&amp;Font and colors</source>
+ <translation>&amp;Šriftas ir spalvos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="286"/>
+ <source>Enable &amp;normal subtitles</source>
+ <translation>Įjungti &amp;normalius subtitrus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="299"/>
+ <source>Enable SSA/&amp;ASS subtitles</source>
+ <translation>Įjungti SSA/&amp;ASS subtitrus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="544"/>
+ <source>Default s&amp;cale:</source>
+ <translation>Numatytas &amp;dydis:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="725"/>
+ <source>Defa&amp;ult scale:</source>
+ <translation>N&amp;ustatytas dydis:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="764"/>
+ <source>&amp;Line spacing:</source>
+ <translation>&amp;Tarpas tarp eilučių:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/>
+ <source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
+ <translation>Šis mygtukas įjungia naują SSA/ASS biblioteką. Tai įgalina naudoti skirtingų spalvų ir šriftų subtitrus...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="442"/>
+ <source>Freetype support</source>
+ <translation>Freetype palaikymas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="446"/>
+ <source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
+ <translation>Įprastai šios parinkties galima neišjungti.Išjunkite ją, jei MPlayer yra sukompiliuotas be &lt;i&gt;freetype&lt;/i&gt; palaikymo. &lt;b&gt;Dėl šios parinkties išjungimo subtitrai gali iš viso neveikti!&lt;/b&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="256"/>
+ <source>Freet&amp;ype support</source>
+ <translation>Freet&amp;ype palaikymas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
+ <source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
+ <translation>Jei pažymėta, subtitrai bus matomi ekrano nuotraukose. &lt;b&gt;Pastaba:&lt;/b&gt; kartais tai gali sukelti keblumų.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="381"/>
+ <source>Customize SSA/ASS style</source>
+ <translation>Nustatyti SSA/ASS subtitrų stilių</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="382"/>
+ <source>Here you can enter your customized SSA/ASS style.</source>
+ <translation>Čia galima įvesti norimą SSA/ASS subtitrų stilių.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="383"/>
+ <source>Clear the edit line to disable the customized style.</source>
+ <translation>Nustatyto stiliaus išjungimui išvalyti įvedimo lauką.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="502"/>
+ <source>SSA/ASS style</source>
+ <translation>SSA/ASS stilius</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="524"/>
+ <source>Shadow color</source>
+ <translation>Šešėlio spalva</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="525"/>
+ <source>This color will be used for the shadow of the subtitles.</source>
+ <translation>Ši spalva bus naudojama subtitrų šešėliui.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="962"/>
+ <source>Shadow:</source>
+ <translation>Šešėlis:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1234"/>
+ <source>Custo&amp;mize...</source>
+ <translation>&amp;Modifikuoti...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="556"/>
+ <source>Apply style to ass files too</source>
+ <translation>Pritaikyti stilių taip pat ir &lt;i&gt;ass&lt;/i&gt; failams</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
+ <source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
+ <translation>Jei pažymėta, pasirinktas stilius bus pritaikytas taip pat ir &lt;i&gt;ass&lt;/i&gt; formato subtitrams.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1211"/>
+ <source>A&amp;pply style to ass files too</source>
+ <translation>&amp;Pritaikyti stilių taip pat ir ass failams</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PrefTV</name>
+ <message>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="41"/>
+ <source>TV and radio</source>
+ <translation>Televizija ir radijas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="53"/>
+ <source>None</source>
+ <translation>Nėra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="54"/>
+ <source>Lowpass5</source>
+ <translation>Lowpass5</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="55"/>
+ <source>Yadif (normal)</source>
+ <translation>Yadif (normaliai)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="56"/>
+ <source>Yadif (double framerate)</source>
+ <translation>Yadif (dviguba kokybė)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="57"/>
+ <source>Linear Blend</source>
+ <translation>Linijinis maišymas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="58"/>
+ <source>Kerndeint</source>
+ <translation>Adaptuota</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="105"/>
+ <source>Deinterlace by default for TV</source>
+ <translation>Pašalinti TV &quot;šukas&quot; neklausiant</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="106"/>
+ <source>Select the deinterlace filter that you want to be used for TV channels.</source>
+ <translation>Parinkti &quot;šukų&quot; pašalinimo filtrą TV kanalams.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="109"/>
+ <source>Rescan ~/.mplayer/channels.conf on startup</source>
+ <translation>Perskanuoti &lt;i&gt;~/.mplayer/channels.conf&lt;/i&gt; startuojant</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../preftv.ui" line="32"/>
+ <source>&amp;TV and radio</source>
+ <translation>&amp;Televizija ir radijas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../preftv.ui" line="55"/>
+ <source>Dei&amp;nterlace by default for TV:</source>
+ <translation>Pašalinti TV &quot;šukas&quot; &amp;neklausiant:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="111"/>
+ <source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source>
+ <translation>Jei pažymėta, SMPlayer pradėdamas darbą ieškos naujų TV ir radijo stočių &lt;i&gt;~/.mplayer/channels.conf.ter&lt;/i&gt; arba &lt;i&gt;~/.mplayer/channels.conf&lt;/i&gt;.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../preftv.ui" line="90"/>
+ <source>&amp;Check for new channels on startup</source>
+ <translation>Tiktinti ar nėra &amp;naujų kanalų pradedant</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PreferencesDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="129"/>
+ <source>SMPlayer - Help</source>
+ <translation>SMPlayer - pagalba</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="133"/>
+ <source>OK</source>
+ <translation>Gerai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="134"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Atšauk</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="135"/>
+ <source>Apply</source>
+ <translation>Pritaikyti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="136"/>
+ <source>Help</source>
+ <translation>Pagalba</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../preferencesdialog.ui" line="13"/>
+ <source>SMPlayer - Preferences</source>
+ <translation>SMPlayer - nuostatos</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QObject</name>
+ <message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="164"/>
+ <source>will show this message and then will exit.</source>
+ <translation>bus parodytas šis pranešimas ir programa baigs darbą.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="143"/>
+ <source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
+ <translation>pagrindinis langas bus užvertas, kai failas/grojaraštis bus baigtas.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="376"/>
+ <source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
+ <translation>Šis SMPlayer v. %1 veikia %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="132"/>
+ <source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
+ <translation>bando susijungti su kitu paleistu egzemplioriumi ir pasiųsti jam užduotą veiksmą. Pavyzdys: &lt;i&gt;-send-action pause&lt;/i&gt;. Likusios parinktys (jei jų yra) bus ignoruotos ir programa baigs darbą. Sėkmingai įvykdžius užduotį ji grąžins 0, nesėkmės atveju grąžins -1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
+ <source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
+ <translation>&lt;i&gt;veiksmų_sąrašas&lt;/i&gt; yra veiksmų, atskirtų tarpais, sąrašas. Šie veiksmai bus vykdomi po failo įkėlimo nurodyta tvarka. Veiksmams su kintamomis reikšmėmis galima naudoti &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; arba &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; parametrus. Pavyzdžiui:&lt;i&gt;-actions &quot;fullscreen compact true&quot;&lt;/i&gt;. Kabutės yra reikalingos jei naudojamas daugiau negu vienas veiksmas.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
+ <source>media</source>
+ <translation>media</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="170"/>
+ <source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
+ <translation>jei jau yra paleistas programos egzempliorius, tai media failai bus pridėti į jau egzistuojantį grojaraštį. Priešingu atveju parinktis bus ignoruota ir failai bus atverti naujame programos egzemplioriuje.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="146"/>
+ <source>the main window won&apos;t be closed when the file/playlist finishes.</source>
+ <translation>pagrindinis langas nebus užvertas, kai failas/grojaraštis bus baigtas.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="149"/>
+ <source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
+ <translation>video bus atkuriamas pilno ekrano režimu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="152"/>
+ <source>the video will be played in window mode.</source>
+ <translation>video bus atkuriamas lango režimu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../winfileassoc.cpp" line="305"/>
+ <source>Enqueue in SMPlayer</source>
+ <translation>Pridėti į SMPlayer&apos;į</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="115"/>
+ <source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
+ <translation>atveria mini aplinką vietoj numatytos.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="112"/>
+ <source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
+ <translation>Atstato senas asociacijas ir išvalo registrą.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
+ <source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls. If the -playlist option is used, that means that SMPlayer will pass the -playlist option to MPlayer, so MPlayer will handle the playlist, not SMPlayer.</source>
+ <translation>&quot;media&quot; yra bet kokios rūšies failas, kurį gali atverti SMPlayer.Tai gali būti vietinis failas, DVD (t.y. dvd://1), internetinis srautas (t.y. mms://....) ar lokalus m3u ar pls formato grojaraštis. Jei naudojama parinktis&lt;i&gt;-playlist&lt;/i&gt;, tai reiškia, kad SMPlayer ją perduos MPlayer&apos;iui ir ją priims jis, o ne SMPlayer.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="106"/>
+ <source>Usage:</source>
+ <translation>Naudojimas:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="93"/>
+ <source>directory</source>
+ <translation>katalogas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="94"/>
+ <source>action_name</source>
+ <translation>veiksmo_pavadinimas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="95"/>
+ <source>action_list</source>
+ <translation>veiksmų_sąrašas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="121"/>
+ <source>opens the default gui.</source>
+ <translation>atveria numatytą aplinką.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="96"/>
+ <source>subtitle_file</source>
+ <translation>subtitrų_failas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="155"/>
+ <source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
+ <translation>nurodomas subtitrų failas, kuris bus įkeltas pirmam video.</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../helper.cpp" line="83"/>
+ <source>%1 second(s)</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%1 sekundė</numerusform>
+ <numerusform>%1 sekundės</numerusform>
+ <numerusform>%1 sekundžių</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../helper.cpp" line="82"/>
+ <source>%1 minute(s)</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%1 minutė</numerusform>
+ <numerusform>%1 minutės</numerusform>
+ <numerusform>%1 minučių</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../helper.cpp" line="84"/>
+ <source>%1 and %2</source>
+ <translation>%1 ir %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="125"/>
+ <source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
+ <translation>nurodomas katalogas, kuriame SMPlayer išsaugos savo konfigūracinius failus (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="153"/>
+ <source>disabled</source>
+ <comment>aspect_ratio</comment>
+ <translation>išjungta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="163"/>
+ <source>auto</source>
+ <comment>aspect_ratio</comment>
+ <translation>auto</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="164"/>
+ <source>unknown</source>
+ <comment>aspect_ratio</comment>
+ <translation>nežinoma</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="118"/>
+ <source>opens the mpc gui.</source>
+ <translation>atveria mpc aplinką.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="97"/>
+ <source>width</source>
+ <translation>plotis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="97"/>
+ <source>height</source>
+ <translation>aukštis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="158"/>
+ <source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
+ <translation>nurodo pagrindinio programos lango viršutinio kairiojo kampo koordinates.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="161"/>
+ <source>specifies the size of the main window.</source>
+ <translation>nurodo pagrindinio lango dydį.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QuaZipFile</name>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/quazip/quazipfile.cpp" line="141"/>
+ <source>ZIP/UNZIP API error %1</source>
+ <translation>IP/UNZIP API klaida %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SeekWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="../seekwidget.ui" line="22"/>
+ <source>icon</source>
+ <translation>piktograma</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../seekwidget.ui" line="40"/>
+ <source>label</source>
+ <translation>etiketė</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ShortcutGetter</name>
+ <message>
+ <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="268"/>
+ <source>Modify shortcut</source>
+ <translation>Keisti nuorodą</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="291"/>
+ <source>Clear</source>
+ <translation>Išvalyti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="276"/>
+ <source>Press the key combination you want to assign</source>
+ <translation>Paspauskite klavišų, kuriuos norite priskirti, kombinaciją</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="293"/>
+ <source>Capture</source>
+ <translation>Užfiksavimas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="294"/>
+ <source>Capture keystrokes</source>
+ <translation>Užfiksuoti klavišų paspaudimus</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SubChooserDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="13"/>
+ <source>Subtitle selection</source>
+ <translation>Subtitrų pasirinkimas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="19"/>
+ <source>This archive contains more than one subtitle file. Please choose the ones you want to extract.</source>
+ <translation>Archyve yra daugiau nei vienas subtitrų failas. Pasirinkitę vieną, kurį norite išgauti.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="68"/>
+ <source>Select All</source>
+ <translation>Pažymėti visus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="75"/>
+ <source>Select None</source>
+ <translation>Nepažymėti nei vieno</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>TVList</name>
+ <message>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="88"/>
+ <source>Channel editor</source>
+ <translation>Kanalų redaktorius</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="89"/>
+ <source>TV/Radio list</source>
+ <translation>TV/radijo stočių sąrašas</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>TimeDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../timedialog.ui" line="54"/>
+ <source>&amp;Jump to:</source>
+ <translation>&amp;Šokti į:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>TristateCombo</name>
+ <message>
+ <location filename="../tristatecombo.cpp" line="34"/>
+ <source>Auto</source>
+ <translation>Auto</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../tristatecombo.cpp" line="35"/>
+ <source>Yes</source>
+ <translation>Taip</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../tristatecombo.cpp" line="36"/>
+ <source>No</source>
+ <translation>Ne</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>VideoEqualizer</name>
+ <message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="73"/>
+ <source>Contrast</source>
+ <translation>Kontrastas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="77"/>
+ <source>Brightness</source>
+ <translation>Ryškumas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="81"/>
+ <source>Hue</source>
+ <translation>Atspalvis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="85"/>
+ <source>Saturation</source>
+ <translation>Sodrumas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="89"/>
+ <source>Gamma</source>
+ <translation>Gama</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="92"/>
+ <source>&amp;Reset</source>
+ <translation>&amp;Atstatyti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="93"/>
+ <source>&amp;Set as default values</source>
+ <translation>&amp;Nustatyti kaip numatytas reikšmes</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="97"/>
+ <source>Use the current values as default values for new videos.</source>
+ <translation>Nustatyti dabartines reikšnes kaip numatytas naujiems video.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="99"/>
+ <source>Set all controls to zero.</source>
+ <translation>Nustatyti visas reikšmes lygias nuliui.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="69"/>
+ <source>Video Equalizer</source>
+ <translation>Video ekvalaizeris</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="118"/>
+ <source>Information</source>
+ <translation>Informacija</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="120"/>
+ <source>The current values have been stored to be used as default.</source>
+ <translation>Dabartiniai parametrai buvo išsaugoti kaip pradiniai.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>VideoPreview</name>
+ <message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/>
+ <source>Video preview</source>
+ <translation>Video peržiūra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="135"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Atšauk</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="137"/>
+ <source>Generated by SMPlayer</source>
+ <translation>Sukurta SMPlayer&apos;iu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="226"/>
+ <source>Creating thumbnails...</source>
+ <translation>Kuriami paveikslėliai...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="379"/>
+ <source>Size: %1 MB</source>
+ <translation>Dydis: %1 MB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="381"/>
+ <source>Length: %1</source>
+ <translation>Trukmė: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="523"/>
+ <source>Save file</source>
+ <translation>Išsaugoti failą</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="531"/>
+ <source>Error saving file</source>
+ <translation>Failo išsaugojimo klaida</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="532"/>
+ <source>The file couldn&apos;t be saved</source>
+ <translation>Failas negali būti išsaugotas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="182"/>
+ <source>Error</source>
+ <translation>Klaida</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="183"/>
+ <source>The following error has occurred while creating the thumbnails:</source>
+ <translation>Kuriant paveikslėlius įvyko ši klaida:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="209"/>
+ <source>The temporary directory (%1) can&apos;t be created</source>
+ <translation>Laikino katalogo (%1) nepavyko sukurti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="304"/>
+ <source>The mplayer process didn&apos;t run</source>
+ <translation>Mplayer&apos;io procesas nevyksta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="380"/>
+ <source>Resolution: %1x%2</source>
+ <translation>Rezoliucija: %1x%2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="384"/>
+ <source>Video format: %1</source>
+ <translation>Video formatas: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="385"/>
+ <source>Frames per second: %1</source>
+ <translation>Kadrų per sekundę: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="386"/>
+ <source>Aspect ratio: %1</source>
+ <translation>Kraštinių santykis: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="322"/>
+ <source>The file %1 can&apos;t be loaded</source>
+ <translation>Failas %1 negali būti įkeltas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="421"/>
+ <source>No filename</source>
+ <translation>Nėra failo vardo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="481"/>
+ <source>The mplayer process didn&apos;t start while trying to get info about the video</source>
+ <translation>Mplayer&apos;io procesas nebuvo paleistas bandant gauti informaciją apie video</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="200"/>
+ <source>The length of the video is 0</source>
+ <translation>Video dydis lygus 0</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="244"/>
+ <source>The file %1 doesn&apos;t exist</source>
+ <translation>Failo %1 nėra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="524"/>
+ <source>Images</source>
+ <translation>Paveiksėliai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="368"/>
+ <source>No info</source>
+ <translation>Nėra informacijos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/>
+ <source>%1 kbps</source>
+ <translation>%1 kbps</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="373"/>
+ <source>%1 Hz</source>
+ <translation>%1 Hz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="389"/>
+ <source>Video bitrate: %1</source>
+ <translation>Video kokybė: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="390"/>
+ <source>Audio bitrate: %1</source>
+ <translation>Audio kokybė: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="391"/>
+ <source>Audio rate: %1</source>
+ <translation>Audio dažnis: %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>VideoPreviewConfigDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="33"/>
+ <source>Default</source>
+ <translation>Numatyta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="13"/>
+ <source>Video Preview</source>
+ <translation>Video peržiūra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="21"/>
+ <source>&amp;File:</source>
+ <translation>&amp;Failas:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="55"/>
+ <source>&amp;Columns:</source>
+ <translation>&amp;Stulpeliai:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="91"/>
+ <source>&amp;Rows:</source>
+ <translation>&amp;Eilutės:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="135"/>
+ <source>&amp;Aspect ratio:</source>
+ <translation>Kr&amp;aštinių santykis:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="165"/>
+ <source>&amp;Seconds to skip at the beginnning:</source>
+ <translation>Praleisti &amp;sekundžių nuo padžios:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="199"/>
+ <source>&amp;Maximum width:</source>
+ <translation>&amp;Maksimalus plotis:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="43"/>
+ <source>The preview will be created for the video you specify here.</source>
+ <translation>Peržiūra bus sukurta čia nurodytam filmui.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
+ <source>The thumbnails will be arranged on a table.</source>
+ <translation>Paveikslėliai bus išrikiuoti lentelėje.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/>
+ <source>This option specifies the number of columns of the table.</source>
+ <translation>Nustatomas stulpelių skaičius lentelėje.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
+ <source>This option specifies the number of rows of the table.</source>
+ <translation>Nustatomas eilučių skaičius lentelėje.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="47"/>
+ <source>If you check this option, the playing time will be displayed at the bottom of each thumbnail.</source>
+ <translation>Jei pažymėta, kiekvieno paveikslėlio apačioje bus rodomas kadro laikas.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="48"/>
+ <source>If the aspect ratio of the video is wrong, you can specify a different one here.</source>
+ <translation>Jei video kraštinių santykis yra neteisingas, čia galima nurodyti kitą.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="50"/>
+ <source>Usually the first frames are black, so it&apos;s a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source>
+ <translation>Dažniausiai pirmi kadrai yra juodi, todėl tikslinga praleisti keletą sekunčių nuo filmo pradžios. Čia nurodoma kiek sekundžių bus praleista.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="51"/>
+ <source>This option specifies the maximum width in pixels that the generated preview image will have.</source>
+ <translation>Čia nurodomas maksimalus sugeneruotos peržiūros plotis (pikseliais).</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="53"/>
+ <source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source>
+ <translation>Peržiūros sukūrimui reikalingi kadrai bus gauti iš filmo. Čia galima pasirinkti išgautų paveikslėlių formatą. PGN suteikia geresnę kokybę.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="113"/>
+ <source>Add playing &amp;time to thumbnails</source>
+ <translation>Pridė&amp;ti grojimo laiką į paveikslėlius</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="249"/>
+ <source>&amp;Extract frames as</source>
+ <translation>&amp;Išgauti kadrus kaip</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="44"/>
+ <source>Enter here the DVD device or a folder with a DVD image.</source>
+ <translation>Čia įveskite DVD įrenginį arba katalogo su DVD atvaizdu pavadinimą.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="38"/>
+ <source>&amp;DVD device:</source>
+ <translation>&amp;DVD įrenginys:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="290"/>
+ <source>Remember folder used to &amp;save the preview</source>
+ <translation>Įsiminti naudotą katalogą ir iš&amp;saugoti peržiūrą</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>VolumeSliderAction</name>
+ <message>
+ <location filename="../widgetactions.cpp" line="182"/>
+ <source>Volume</source>
+ <translation>Garso lygis</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>