summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/l10n/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDidier Raboud <odyx@debian.org>2011-02-21 18:03:04 +0100
committerDidier Raboud <odyx@debian.org>2011-02-21 18:19:00 +0100
commit0586e5b734d4abe60696fb48a0e159c79e1ff6e5 (patch)
treee3e4e2c0a0e133ff14a03dc25cc6bef03486522a /l10n/po/pt_BR.po
parent2ebf6c68c2a1db4264c450e311d6a1318c39bb2a (diff)
[l10n] Update all po-files with new messages.pot.
Diffstat (limited to 'l10n/po/pt_BR.po')
-rw-r--r--l10n/po/pt_BR.po166
1 files changed, 107 insertions, 59 deletions
diff --git a/l10n/po/pt_BR.po b/l10n/po/pt_BR.po
index 0375dae..38571a0 100644
--- a/l10n/po/pt_BR.po
+++ b/l10n/po/pt_BR.po
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: win32-loader (20080210)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-05 16:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-21 17:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-14 11:29-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) <faw@debian.org>\n"
"Language-Team: l10n portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -51,9 +52,19 @@ msgstr "Brazilian Portuguese"
#. translate:
#. IMPORTANT: only the subset of UTF-8 that can be converted to NTLDR charset
#. (e.g. cp437) should be used in this string. If you don't know which charset
+#. applies, limit yourself to ascii. $target_distro; will be "Debian" and $kernel_name;
+#. will be either "GNU/Linux" or "GNU/kFreeBSD" (in ASCII)
+#: win32-loader.sh:82
+#, sh-format
+msgid "$target_distro $kernel_name - Continue with install process"
+msgstr ""
+
+#. translate:
+#. IMPORTANT: only the subset of UTF-8 that can be converted to NTLDR charset
+#. (e.g. cp437) should be used in this string. If you don't know which charset
#. applies, limit yourself to ascii.
-#: win32-loader.sh:81
-msgid "Continue with install process"
+#: win32-loader.sh:88
+msgid "PXE - Network boot"
msgstr ""
#. translate:
@@ -64,27 +75,31 @@ msgstr ""
msgid "English.nlf"
msgstr "PortugueseBR.nlf"
-#: win32-loader.c:71
+#. translate:
+#. This is the program name, that appears in the installer windows captions and in the Windows Uninstaller dialog.
+#. Ampersands (&) are _forbidden_ in that string.
+#.
+#: win32-loader.c:75
#, fuzzy
-msgid "Installer Loader"
+msgid "Debian-Installer loader"
msgstr "Carregador do Instalador Debian"
-#: win32-loader.c:72
+#: win32-loader.c:76
msgid "Cannot find win32-loader.ini."
msgstr "Não foi possível encontrar win32-loader.ini."
-#: win32-loader.c:73
+#: win32-loader.c:77
msgid "win32-loader.ini is incomplete. Contact the provider of this medium."
msgstr "win32-loader.ini está incompleto. Contate o fornecedor desta mídia."
-#: win32-loader.c:74
+#: win32-loader.c:78
msgid ""
"This program has detected that your keyboard type is \"$0\". Is this "
"correct?"
msgstr ""
"Este programa detectou que o tipo do seu teclado é \"$0\". Isso está correto?"
-#: win32-loader.c:75
+#: win32-loader.c:79
msgid ""
"Please send a bug report with the following information:\n"
"\n"
@@ -104,7 +119,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Obrigado."
-#: win32-loader.c:76
+#: win32-loader.c:80
#, fuzzy
msgid ""
"There doesn't seem to be enough free disk space in drive $c. For a complete "
@@ -118,15 +133,15 @@ msgstr ""
"você planeja substituir o Windows completamente, você pode, seguramente, "
"ignorar este aviso."
-#: win32-loader.c:77
+#: win32-loader.c:81
msgid "Error: not enough free disk space. Aborting install."
msgstr "Erro: não há espaço livre suficiente em disco. Abortando a instalação."
-#: win32-loader.c:78
+#: win32-loader.c:82
msgid "This program doesn't support Windows $windows_version yet."
msgstr "Este programa ainda não oferece suporte ao Windows $windows_version."
-#: win32-loader.c:79
+#: win32-loader.c:83
#, fuzzy
msgid ""
"The system version you're trying to install is designed to run on modern, 64-"
@@ -147,7 +162,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Este instalador abortará agora."
-#: win32-loader.c:80
+#: win32-loader.c:84
#, fuzzy
msgid ""
"Your computer is capable of running modern, 64-bit operating systems. "
@@ -176,21 +191,21 @@ msgstr ""
#. as possible. Also, I suggest you use the same term used in http://support.microsoft.com/kb/314470
#. if that is available for your language.
#.
-#: win32-loader.c:88
+#: win32-loader.c:92
msgid ""
"Unable to find \"system partition\", assuming it is the same as the \"boot "
"partition\" ($c)."
msgstr ""
-#: win32-loader.c:89 win32-loader.c:98
+#: win32-loader.c:93 win32-loader.c:103
msgid "Select install mode:"
msgstr "Selecione o modo de instalação:"
-#: win32-loader.c:90
+#: win32-loader.c:94
msgid "Normal mode. Recommended for most users."
msgstr "Modo normal. Recomendado para a maioria dos usuários."
-#: win32-loader.c:91
+#: win32-loader.c:95
msgid ""
"Expert mode. Recommended for expert users who want full control of the "
"install process."
@@ -198,59 +213,63 @@ msgstr ""
"Modo \"expert\". Recomendado para usuários avançados que querem ter controle "
"total do processo de instalação."
-#: win32-loader.c:92
+#: win32-loader.c:96
+msgid "PXE mode: install a PXE loader to allow remote kernel loading."
+msgstr ""
+
+#: win32-loader.c:97
msgid "Select action:"
msgstr "Selecionar ação:"
-#: win32-loader.c:93
+#: win32-loader.c:98
#, fuzzy
msgid "Begin install on this computer."
msgstr "Instalar o Debian GNU/Linux neste computador."
-#: win32-loader.c:94
+#: win32-loader.c:99
#, fuzzy
msgid "Repair an installed system (rescue mode)."
msgstr "Reparar um sistema Debian existente (modo \"rescue\")."
-#: win32-loader.c:95
+#: win32-loader.c:100
#, fuzzy
msgid "Select the kernel:"
msgstr "Selecionar ação:"
-#: win32-loader.c:96
+#: win32-loader.c:101
msgid "GNU/Linux"
msgstr ""
-#: win32-loader.c:97
+#: win32-loader.c:102
msgid "GNU/kFreeBSD"
msgstr ""
-#: win32-loader.c:99
+#: win32-loader.c:104
msgid "Graphical install"
msgstr "Instalação gráfica"
-#: win32-loader.c:100
+#: win32-loader.c:105
msgid "Text install"
msgstr "Instalação texto"
-#: win32-loader.c:101
+#: win32-loader.c:106
#, c-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "Baixando %s"
-#: win32-loader.c:102
+#: win32-loader.c:107
msgid "Connecting ..."
msgstr "Conectando ..."
-#: win32-loader.c:103
+#: win32-loader.c:108
msgid "second"
msgstr "segundo"
-#: win32-loader.c:104
+#: win32-loader.c:109
msgid "minute"
msgstr "minuto"
-#: win32-loader.c:105
+#: win32-loader.c:110
msgid "hour"
msgstr "hora"
@@ -260,29 +279,29 @@ msgstr "hora"
#. has been proposed [1] but in the meantime we'll have to cope with this.
#. [1] http://sourceforge.net/tracker/index.php?func=detail&aid=1656076&group_id=22049&atid=373087
#.
-#: win32-loader.c:113
+#: win32-loader.c:118
msgid "s"
msgstr "s"
-#: win32-loader.c:114
+#: win32-loader.c:119
#, c-format
msgid "%dkB (%d%%) of %dkB at %d.%01dkB/s"
msgstr "%dkB (%d%%) de %dkB a %d.%01dkB/s"
-#: win32-loader.c:115
+#: win32-loader.c:120
#, c-format
msgid " (%d %s%s remaining)"
msgstr " (%d %s%s faltando)"
-#: win32-loader.c:116
+#: win32-loader.c:121
msgid "Select which version of Debian-Installer to use:"
msgstr "Selecione qual versão do Instalador Debian usar:"
-#: win32-loader.c:117
+#: win32-loader.c:122
msgid "Stable release. This will install Debian \"stable\"."
msgstr "Versão estável. Será instalado o Debian \"stable\"."
-#: win32-loader.c:118
+#: win32-loader.c:123
msgid ""
"Daily build. This is the development version of Debian-Installer. It will "
"install Debian \"testing\" by default, and may be capable of installing "
@@ -296,7 +315,7 @@ msgstr ""
#. translate:
#. You might want to mention that so-called "known issues" page is only available in English.
#.
-#: win32-loader.c:123
+#: win32-loader.c:128
msgid ""
"It is recommended that you check for known issues before using a daily "
"build. Would you like to do that now?"
@@ -304,15 +323,15 @@ msgstr ""
"É recomendado que você verifique problemas conhecidos antes de usar uma "
"imagem construída diariamente. Você gostaria de fazer isso agora?"
-#: win32-loader.c:124
+#: win32-loader.c:129
msgid "Desktop environment:"
msgstr "Ambiente de área de trabalho:"
-#: win32-loader.c:125
+#: win32-loader.c:130
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: win32-loader.c:126
+#: win32-loader.c:131
#, fuzzy
msgid ""
"The following parameters will be used. Do NOT change any of these unless "
@@ -321,63 +340,92 @@ msgstr ""
"O Carregador do Instalador Debian será configurado com os parâmetros a "
"seguir. NÃO mude nenhum deles a menos que você saiba o que está fazendo."
-#: win32-loader.c:127
+#: win32-loader.c:132
msgid "Proxy settings (host:port):"
msgstr "Configurações de proxy (máquina:porta):"
-#: win32-loader.c:128
+#: win32-loader.c:133
msgid "Location of boot.ini:"
msgstr "Localização do boot.ini:"
-#: win32-loader.c:129
+#: win32-loader.c:134
msgid "Base URL for netboot images (linux and initrd.gz):"
msgstr "URL base para imagens \"netboot\" (linux e initrd.gz):"
-#: win32-loader.c:130
+#: win32-loader.c:135
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: win32-loader.c:131
+#: win32-loader.c:136
msgid "Error: failed to copy $0 to $1."
msgstr "Erro: falhou ao copiar $0 para $1."
-#: win32-loader.c:132
+#. translate:
+#. $0 will be "Release" (it is a filename).
+#.
+#: win32-loader.c:141
+msgid "Checking GPG signature on $0."
+msgstr ""
+
+#. translate:
+#. $0 will be "Release" (it is a filename).
+#.
+#: win32-loader.c:146
+msgid "The downloaded $0 file cannot be trusted! Aborting."
+msgstr ""
+
+#. translate:
+#. This appears in a MessageBox when the md5 checksum verification failed. $0 is a url; $2 is the filename $1 is the
+#. computed checksum and $4 is the expected one.
+#.
+#: win32-loader.c:152
+msgid "Checksum mismatch for $0/$2. Got $1 when expecting $4. Aborting."
+msgstr ""
+
+#. translate:
+#. $2 is a filename
+#.
+#: win32-loader.c:157
+msgid "Computing checksum for $2"
+msgstr ""
+
+#: win32-loader.c:158
msgid "Generating $0"
msgstr "Gerando $0"
-#: win32-loader.c:133
+#: win32-loader.c:159
msgid "Appending preseeding information to $0"
msgstr "Anexando informação de pré-configuração a $0"
-#: win32-loader.c:134
+#: win32-loader.c:160
msgid "Error: unable to run $0."
msgstr "Erro: incapaz de executar $0."
-#: win32-loader.c:135
+#: win32-loader.c:161
msgid "Disabling NTFS compression in bootstrap files"
msgstr "Desabilitando compressão NTFS nos arquivos de \"bootstrap\""
-#: win32-loader.c:136
+#: win32-loader.c:162
#, fuzzy
msgid "Registering in NTLDR"
msgstr "Registrando Instalador Debian no NTLDR"
-#: win32-loader.c:137
+#: win32-loader.c:163
#, fuzzy
msgid "Registering in BootMgr"
msgstr "Registrando Instalador Debian no BootMgr"
-#: win32-loader.c:138
+#: win32-loader.c:164
msgid "Error: failed to parse bcdedit.exe output."
msgstr "Erro: falhou ao analisar a saída do bcdedit.exe."
-#: win32-loader.c:139
+#: win32-loader.c:165
#, fuzzy
msgid "Error: $0 not found. Is this really Windows $windows_version?"
msgstr ""
"Erro: boot.ini não encontrado. Este é realmente o Windows $windows_version?"
-#: win32-loader.c:140
+#: win32-loader.c:166
msgid "VERY IMPORTANT NOTICE:\\n\\n"
msgstr "NOTÍCIA MUITA IMPORTANTE:\\n\\n"
@@ -387,7 +435,7 @@ msgstr "NOTÍCIA MUITA IMPORTANTE:\\n\\n"
#. Take into account that either option has to make sense in our
#. current context (i.e. be careful when using pronouns, etc).
#.
-#: win32-loader.c:148
+#: win32-loader.c:174
#, fuzzy
msgid ""
"The second stage of this install process will now be started. After your "
@@ -398,7 +446,7 @@ msgstr ""
"confirmação, este programa reiniciará o Windows no modo DOS, e "
"automaticamente carregará o Instalador do Debian.\\n\\n"
-#: win32-loader.c:149
+#: win32-loader.c:175
#, fuzzy
msgid ""
"You need to reboot in order to proceed with the install process. During "
@@ -410,7 +458,7 @@ msgstr ""
"Windows ou o Instalador do Debian. Escolha o Instalador do Debian para "
"continuar com o processo de instalação.\\n\\n"
-#: win32-loader.c:150
+#: win32-loader.c:176
#, fuzzy
msgid ""
"During the install process, you will be offered the possibility of either "
@@ -431,7 +479,7 @@ msgstr ""
"Debian através da opção Adicionar/Remover Programas do Windows no Painel de "
"Controle."
-#: win32-loader.c:151
+#: win32-loader.c:177
msgid "Do you want to reboot now?"
msgstr "Você gostaria de reinicializar agora?"