diff options
author | Didier Raboud <odyx@debian.org> | 2011-02-21 18:03:04 +0100 |
---|---|---|
committer | Didier Raboud <odyx@debian.org> | 2011-02-21 18:19:00 +0100 |
commit | 0586e5b734d4abe60696fb48a0e159c79e1ff6e5 (patch) | |
tree | e3e4e2c0a0e133ff14a03dc25cc6bef03486522a /l10n/po/pt_BR.po | |
parent | 2ebf6c68c2a1db4264c450e311d6a1318c39bb2a (diff) |
[l10n] Update all po-files with new messages.pot.
Diffstat (limited to 'l10n/po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | l10n/po/pt_BR.po | 166 |
1 files changed, 107 insertions, 59 deletions
diff --git a/l10n/po/pt_BR.po b/l10n/po/pt_BR.po index 0375dae..38571a0 100644 --- a/l10n/po/pt_BR.po +++ b/l10n/po/pt_BR.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: win32-loader (20080210)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-05 16:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-21 17:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-14 11:29-0300\n" "Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) <faw@debian.org>\n" "Language-Team: l10n portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -51,9 +52,19 @@ msgstr "Brazilian Portuguese" #. translate: #. IMPORTANT: only the subset of UTF-8 that can be converted to NTLDR charset #. (e.g. cp437) should be used in this string. If you don't know which charset +#. applies, limit yourself to ascii. $target_distro; will be "Debian" and $kernel_name; +#. will be either "GNU/Linux" or "GNU/kFreeBSD" (in ASCII) +#: win32-loader.sh:82 +#, sh-format +msgid "$target_distro $kernel_name - Continue with install process" +msgstr "" + +#. translate: +#. IMPORTANT: only the subset of UTF-8 that can be converted to NTLDR charset +#. (e.g. cp437) should be used in this string. If you don't know which charset #. applies, limit yourself to ascii. -#: win32-loader.sh:81 -msgid "Continue with install process" +#: win32-loader.sh:88 +msgid "PXE - Network boot" msgstr "" #. translate: @@ -64,27 +75,31 @@ msgstr "" msgid "English.nlf" msgstr "PortugueseBR.nlf" -#: win32-loader.c:71 +#. translate: +#. This is the program name, that appears in the installer windows captions and in the Windows Uninstaller dialog. +#. Ampersands (&) are _forbidden_ in that string. +#. +#: win32-loader.c:75 #, fuzzy -msgid "Installer Loader" +msgid "Debian-Installer loader" msgstr "Carregador do Instalador Debian" -#: win32-loader.c:72 +#: win32-loader.c:76 msgid "Cannot find win32-loader.ini." msgstr "Não foi possível encontrar win32-loader.ini." -#: win32-loader.c:73 +#: win32-loader.c:77 msgid "win32-loader.ini is incomplete. Contact the provider of this medium." msgstr "win32-loader.ini está incompleto. Contate o fornecedor desta mídia." -#: win32-loader.c:74 +#: win32-loader.c:78 msgid "" "This program has detected that your keyboard type is \"$0\". Is this " "correct?" msgstr "" "Este programa detectou que o tipo do seu teclado é \"$0\". Isso está correto?" -#: win32-loader.c:75 +#: win32-loader.c:79 msgid "" "Please send a bug report with the following information:\n" "\n" @@ -104,7 +119,7 @@ msgstr "" "\n" "Obrigado." -#: win32-loader.c:76 +#: win32-loader.c:80 #, fuzzy msgid "" "There doesn't seem to be enough free disk space in drive $c. For a complete " @@ -118,15 +133,15 @@ msgstr "" "você planeja substituir o Windows completamente, você pode, seguramente, " "ignorar este aviso." -#: win32-loader.c:77 +#: win32-loader.c:81 msgid "Error: not enough free disk space. Aborting install." msgstr "Erro: não há espaço livre suficiente em disco. Abortando a instalação." -#: win32-loader.c:78 +#: win32-loader.c:82 msgid "This program doesn't support Windows $windows_version yet." msgstr "Este programa ainda não oferece suporte ao Windows $windows_version." -#: win32-loader.c:79 +#: win32-loader.c:83 #, fuzzy msgid "" "The system version you're trying to install is designed to run on modern, 64-" @@ -147,7 +162,7 @@ msgstr "" "\n" "Este instalador abortará agora." -#: win32-loader.c:80 +#: win32-loader.c:84 #, fuzzy msgid "" "Your computer is capable of running modern, 64-bit operating systems. " @@ -176,21 +191,21 @@ msgstr "" #. as possible. Also, I suggest you use the same term used in http://support.microsoft.com/kb/314470 #. if that is available for your language. #. -#: win32-loader.c:88 +#: win32-loader.c:92 msgid "" "Unable to find \"system partition\", assuming it is the same as the \"boot " "partition\" ($c)." msgstr "" -#: win32-loader.c:89 win32-loader.c:98 +#: win32-loader.c:93 win32-loader.c:103 msgid "Select install mode:" msgstr "Selecione o modo de instalação:" -#: win32-loader.c:90 +#: win32-loader.c:94 msgid "Normal mode. Recommended for most users." msgstr "Modo normal. Recomendado para a maioria dos usuários." -#: win32-loader.c:91 +#: win32-loader.c:95 msgid "" "Expert mode. Recommended for expert users who want full control of the " "install process." @@ -198,59 +213,63 @@ msgstr "" "Modo \"expert\". Recomendado para usuários avançados que querem ter controle " "total do processo de instalação." -#: win32-loader.c:92 +#: win32-loader.c:96 +msgid "PXE mode: install a PXE loader to allow remote kernel loading." +msgstr "" + +#: win32-loader.c:97 msgid "Select action:" msgstr "Selecionar ação:" -#: win32-loader.c:93 +#: win32-loader.c:98 #, fuzzy msgid "Begin install on this computer." msgstr "Instalar o Debian GNU/Linux neste computador." -#: win32-loader.c:94 +#: win32-loader.c:99 #, fuzzy msgid "Repair an installed system (rescue mode)." msgstr "Reparar um sistema Debian existente (modo \"rescue\")." -#: win32-loader.c:95 +#: win32-loader.c:100 #, fuzzy msgid "Select the kernel:" msgstr "Selecionar ação:" -#: win32-loader.c:96 +#: win32-loader.c:101 msgid "GNU/Linux" msgstr "" -#: win32-loader.c:97 +#: win32-loader.c:102 msgid "GNU/kFreeBSD" msgstr "" -#: win32-loader.c:99 +#: win32-loader.c:104 msgid "Graphical install" msgstr "Instalação gráfica" -#: win32-loader.c:100 +#: win32-loader.c:105 msgid "Text install" msgstr "Instalação texto" -#: win32-loader.c:101 +#: win32-loader.c:106 #, c-format msgid "Downloading %s" msgstr "Baixando %s" -#: win32-loader.c:102 +#: win32-loader.c:107 msgid "Connecting ..." msgstr "Conectando ..." -#: win32-loader.c:103 +#: win32-loader.c:108 msgid "second" msgstr "segundo" -#: win32-loader.c:104 +#: win32-loader.c:109 msgid "minute" msgstr "minuto" -#: win32-loader.c:105 +#: win32-loader.c:110 msgid "hour" msgstr "hora" @@ -260,29 +279,29 @@ msgstr "hora" #. has been proposed [1] but in the meantime we'll have to cope with this. #. [1] http://sourceforge.net/tracker/index.php?func=detail&aid=1656076&group_id=22049&atid=373087 #. -#: win32-loader.c:113 +#: win32-loader.c:118 msgid "s" msgstr "s" -#: win32-loader.c:114 +#: win32-loader.c:119 #, c-format msgid "%dkB (%d%%) of %dkB at %d.%01dkB/s" msgstr "%dkB (%d%%) de %dkB a %d.%01dkB/s" -#: win32-loader.c:115 +#: win32-loader.c:120 #, c-format msgid " (%d %s%s remaining)" msgstr " (%d %s%s faltando)" -#: win32-loader.c:116 +#: win32-loader.c:121 msgid "Select which version of Debian-Installer to use:" msgstr "Selecione qual versão do Instalador Debian usar:" -#: win32-loader.c:117 +#: win32-loader.c:122 msgid "Stable release. This will install Debian \"stable\"." msgstr "Versão estável. Será instalado o Debian \"stable\"." -#: win32-loader.c:118 +#: win32-loader.c:123 msgid "" "Daily build. This is the development version of Debian-Installer. It will " "install Debian \"testing\" by default, and may be capable of installing " @@ -296,7 +315,7 @@ msgstr "" #. translate: #. You might want to mention that so-called "known issues" page is only available in English. #. -#: win32-loader.c:123 +#: win32-loader.c:128 msgid "" "It is recommended that you check for known issues before using a daily " "build. Would you like to do that now?" @@ -304,15 +323,15 @@ msgstr "" "É recomendado que você verifique problemas conhecidos antes de usar uma " "imagem construída diariamente. Você gostaria de fazer isso agora?" -#: win32-loader.c:124 +#: win32-loader.c:129 msgid "Desktop environment:" msgstr "Ambiente de área de trabalho:" -#: win32-loader.c:125 +#: win32-loader.c:130 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: win32-loader.c:126 +#: win32-loader.c:131 #, fuzzy msgid "" "The following parameters will be used. Do NOT change any of these unless " @@ -321,63 +340,92 @@ msgstr "" "O Carregador do Instalador Debian será configurado com os parâmetros a " "seguir. NÃO mude nenhum deles a menos que você saiba o que está fazendo." -#: win32-loader.c:127 +#: win32-loader.c:132 msgid "Proxy settings (host:port):" msgstr "Configurações de proxy (máquina:porta):" -#: win32-loader.c:128 +#: win32-loader.c:133 msgid "Location of boot.ini:" msgstr "Localização do boot.ini:" -#: win32-loader.c:129 +#: win32-loader.c:134 msgid "Base URL for netboot images (linux and initrd.gz):" msgstr "URL base para imagens \"netboot\" (linux e initrd.gz):" -#: win32-loader.c:130 +#: win32-loader.c:135 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: win32-loader.c:131 +#: win32-loader.c:136 msgid "Error: failed to copy $0 to $1." msgstr "Erro: falhou ao copiar $0 para $1." -#: win32-loader.c:132 +#. translate: +#. $0 will be "Release" (it is a filename). +#. +#: win32-loader.c:141 +msgid "Checking GPG signature on $0." +msgstr "" + +#. translate: +#. $0 will be "Release" (it is a filename). +#. +#: win32-loader.c:146 +msgid "The downloaded $0 file cannot be trusted! Aborting." +msgstr "" + +#. translate: +#. This appears in a MessageBox when the md5 checksum verification failed. $0 is a url; $2 is the filename $1 is the +#. computed checksum and $4 is the expected one. +#. +#: win32-loader.c:152 +msgid "Checksum mismatch for $0/$2. Got $1 when expecting $4. Aborting." +msgstr "" + +#. translate: +#. $2 is a filename +#. +#: win32-loader.c:157 +msgid "Computing checksum for $2" +msgstr "" + +#: win32-loader.c:158 msgid "Generating $0" msgstr "Gerando $0" -#: win32-loader.c:133 +#: win32-loader.c:159 msgid "Appending preseeding information to $0" msgstr "Anexando informação de pré-configuração a $0" -#: win32-loader.c:134 +#: win32-loader.c:160 msgid "Error: unable to run $0." msgstr "Erro: incapaz de executar $0." -#: win32-loader.c:135 +#: win32-loader.c:161 msgid "Disabling NTFS compression in bootstrap files" msgstr "Desabilitando compressão NTFS nos arquivos de \"bootstrap\"" -#: win32-loader.c:136 +#: win32-loader.c:162 #, fuzzy msgid "Registering in NTLDR" msgstr "Registrando Instalador Debian no NTLDR" -#: win32-loader.c:137 +#: win32-loader.c:163 #, fuzzy msgid "Registering in BootMgr" msgstr "Registrando Instalador Debian no BootMgr" -#: win32-loader.c:138 +#: win32-loader.c:164 msgid "Error: failed to parse bcdedit.exe output." msgstr "Erro: falhou ao analisar a saída do bcdedit.exe." -#: win32-loader.c:139 +#: win32-loader.c:165 #, fuzzy msgid "Error: $0 not found. Is this really Windows $windows_version?" msgstr "" "Erro: boot.ini não encontrado. Este é realmente o Windows $windows_version?" -#: win32-loader.c:140 +#: win32-loader.c:166 msgid "VERY IMPORTANT NOTICE:\\n\\n" msgstr "NOTÍCIA MUITA IMPORTANTE:\\n\\n" @@ -387,7 +435,7 @@ msgstr "NOTÍCIA MUITA IMPORTANTE:\\n\\n" #. Take into account that either option has to make sense in our #. current context (i.e. be careful when using pronouns, etc). #. -#: win32-loader.c:148 +#: win32-loader.c:174 #, fuzzy msgid "" "The second stage of this install process will now be started. After your " @@ -398,7 +446,7 @@ msgstr "" "confirmação, este programa reiniciará o Windows no modo DOS, e " "automaticamente carregará o Instalador do Debian.\\n\\n" -#: win32-loader.c:149 +#: win32-loader.c:175 #, fuzzy msgid "" "You need to reboot in order to proceed with the install process. During " @@ -410,7 +458,7 @@ msgstr "" "Windows ou o Instalador do Debian. Escolha o Instalador do Debian para " "continuar com o processo de instalação.\\n\\n" -#: win32-loader.c:150 +#: win32-loader.c:176 #, fuzzy msgid "" "During the install process, you will be offered the possibility of either " @@ -431,7 +479,7 @@ msgstr "" "Debian através da opção Adicionar/Remover Programas do Windows no Painel de " "Controle." -#: win32-loader.c:151 +#: win32-loader.c:177 msgid "Do you want to reboot now?" msgstr "Você gostaria de reinicializar agora?" |