summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/l10n
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian PERRIER <bubulle@debian.org>2012-05-08 13:24:58 +0200
committerChristian PERRIER <bubulle@debian.org>2012-05-08 13:24:58 +0200
commit89734657edeee8814ee5e058008af3a235dd921d (patch)
treede99ec3d48e85e4643b28903e892e6ccb1f53d48 /l10n
parent47ef987ea1970d981eaa059fb6c1d0a68b97ef24 (diff)
Vietnamese (Hai Lang)
Diffstat (limited to 'l10n')
-rw-r--r--l10n/po/vi.po136
1 files changed, 70 insertions, 66 deletions
diff --git a/l10n/po/vi.po b/l10n/po/vi.po
index 94b57cc..6cfade2 100644
--- a/l10n/po/vi.po
+++ b/l10n/po/vi.po
@@ -1,14 +1,15 @@
# Vietnamese translation for Win32-Loader.
# Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2007-2010.
+# Hai Lang <hailangvn@gmail.com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: win32-loader\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-21 17:01+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: win32-loader@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-27 13:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-13 23:24+0930\n"
-"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
+"Last-Translator: Hai Lang <hailangvn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -54,11 +55,11 @@ msgstr "Vietnamese"
#. IMPORTANT: only the subset of UTF-8 that can be converted to NTLDR charset
#. (e.g. cp437) should be used in this string. If you don't know which charset
#. applies, limit yourself to ascii. $target_distro; will be "Debian" and $kernel_name;
-#. will be either "GNU/Linux" or "GNU/kFreeBSD" (in ASCII)
+#. will be either "GNU/Linux", "GNU/kFreeBSD" or "GNU/Hurd" (in ASCII)
#: win32-loader.sh:82
-#, fuzzy, sh-format
+#, sh-format
msgid "$target_distro $kernel_name - Continue with install process"
-msgstr "Tiê'p tu.c cài đa(.t"
+msgstr "$target_distro $kernel_name - Tiê'p tu.c cài đa(.t"
#. translate:
#. IMPORTANT: only the subset of UTF-8 that can be converted to NTLDR charset
@@ -66,7 +67,7 @@ msgstr "Tiê'p tu.c cài đa(.t"
#. applies, limit yourself to ascii.
#: win32-loader.sh:88
msgid "PXE - Network boot"
-msgstr ""
+msgstr "PXE - Khởi động từ mạng"
#. translate:
#. The nlf file for your language should be found in
@@ -74,26 +75,25 @@ msgstr ""
#.
#: win32-loader.c:68
msgid "English.nlf"
-msgstr "English.nlf"
+msgstr "Vietnamese.nlf"
#. translate:
#. This is the program name, that appears in the installer windows captions and in the Windows Uninstaller dialog.
#. Ampersands (&) are _forbidden_ in that string.
#.
#: win32-loader.c:75
-#, fuzzy
msgid "Debian-Installer loader"
-msgstr "Trình nạp Bộ Cài đặt"
+msgstr "Trình nạp Bộ Cài đặt Debian"
#: win32-loader.c:76
msgid "Cannot find win32-loader.ini."
-msgstr "Không tìm thấy tập tin « win32-loader.ini »."
+msgstr "Không tìm thấy tập tin win32-loader.ini."
#: win32-loader.c:77
msgid "win32-loader.ini is incomplete. Contact the provider of this medium."
msgstr ""
-"Tập tin « win32-loader.ini » chưa hoàn thành. Hãy liên lạc với nhà cung cấp "
-"vật chứa này."
+"Tập tin win32-loader.ini chưa hoàn thành. Hãy liên lạc với nhà cung cấp vật "
+"chứa này."
#: win32-loader.c:78
msgid ""
@@ -196,27 +196,27 @@ msgid ""
"partition\" ($c)."
msgstr ""
"Không tìm thấy « phân vùng hệ thống » (system partition), giả sử nó cũng là "
-"« phiên bản khởi động » (boot partition) ($c)."
+"« phân vùng khởi động » (boot partition) ($c)."
-#: win32-loader.c:93 win32-loader.c:103
+#: win32-loader.c:93 win32-loader.c:104
msgid "Select install mode:"
msgstr "Chọn chế độ cài đặt:"
#: win32-loader.c:94
msgid "Normal mode. Recommended for most users."
-msgstr "Chế độ bình thường: khuyên khích cho phần lớn người dùng."
+msgstr "Chế độ bình thường. Nên dùng cho phần lớn người dùng."
#: win32-loader.c:95
msgid ""
"Expert mode. Recommended for expert users who want full control of the "
"install process."
msgstr ""
-"Chế độ cấp cao : khuyên khích cho những người dùng có kinh nghiệm mà muốn "
-"điều khiển hoàn toàn tiến trình cài đặt."
+"Chế độ cấp cao. Nên dùng cho những người dùng có kinh nghiệm muốn điều khiển "
+"hoàn toàn tiến trình cài đặt."
#: win32-loader.c:96
msgid "PXE mode: install a PXE loader to allow remote kernel loading."
-msgstr ""
+msgstr "Chế độ PXE: cài đặt trình nạp PXE cho việc nạp hạt nhân từ xa."
#: win32-loader.c:97
msgid "Select action:"
@@ -242,32 +242,36 @@ msgstr "GNU/Linux"
msgid "GNU/kFreeBSD"
msgstr "GNU/kFreeBSD"
-#: win32-loader.c:104
+#: win32-loader.c:103
+msgid "GNU/Hurd"
+msgstr "GNU/Hurd"
+
+#: win32-loader.c:105
msgid "Graphical install"
msgstr "Cài đặt đồ họa"
-#: win32-loader.c:105
+#: win32-loader.c:106
msgid "Text install"
msgstr "Cài đặt văn bản"
-#: win32-loader.c:106
+#: win32-loader.c:107
#, c-format
msgid "Downloading %s"
-msgstr "Đang tải về %s"
+msgstr "Đang tải %s về"
-#: win32-loader.c:107
+#: win32-loader.c:108
msgid "Connecting ..."
msgstr "Đang kết nối ..."
-#: win32-loader.c:108
+#: win32-loader.c:109
msgid "second"
msgstr "giây"
-#: win32-loader.c:109
+#: win32-loader.c:110
msgid "minute"
msgstr "phút"
-#: win32-loader.c:110
+#: win32-loader.c:111
msgid "hour"
msgstr "giờ"
@@ -277,29 +281,29 @@ msgstr "giờ"
#. has been proposed [1] but in the meantime we'll have to cope with this.
#. [1] http://sourceforge.net/tracker/index.php?func=detail&aid=1656076&group_id=22049&atid=373087
#.
-#: win32-loader.c:118
+#: win32-loader.c:119
msgid "s"
-msgstr "g"
+msgstr " "
-#: win32-loader.c:119
+#: win32-loader.c:120
#, c-format
msgid "%dkB (%d%%) of %dkB at %d.%01dkB/s"
msgstr "%dkB (%d%%) trên %dkB theo %d.%01dkB/g"
-#: win32-loader.c:120
+#: win32-loader.c:121
#, c-format
msgid " (%d %s%s remaining)"
msgstr " (%d %s%s còn lại)"
-#: win32-loader.c:121
+#: win32-loader.c:122
msgid "Select which version of Debian-Installer to use:"
msgstr "Chọn phiên bản Bộ Cài đặt Debian nào cần dùng:"
-#: win32-loader.c:122
+#: win32-loader.c:123
msgid "Stable release. This will install Debian \"stable\"."
msgstr "Phiên bản ổn định. Tùy chọn này sẽ cài đặt bản \"stable\" của Debian."
-#: win32-loader.c:123
+#: win32-loader.c:124
msgid ""
"Daily build. This is the development version of Debian-Installer. It will "
"install Debian \"testing\" by default, and may be capable of installing "
@@ -312,7 +316,7 @@ msgstr ""
#. translate:
#. You might want to mention that so-called "known issues" page is only available in English.
#.
-#: win32-loader.c:128
+#: win32-loader.c:129
msgid ""
"It is recommended that you check for known issues before using a daily "
"build. Would you like to do that now?"
@@ -320,15 +324,15 @@ msgstr ""
"Khuyên bạn kiểm tra có vấn đề đã biết, trước khi sử dụng một bản xây dựng "
"hàng ngày. Bạn có muốn làm như thế ngay bây giờ không?"
-#: win32-loader.c:129
+#: win32-loader.c:130
msgid "Desktop environment:"
-msgstr "Môi trường làm việc:"
+msgstr "Môi trường máy làm việc:"
-#: win32-loader.c:130
+#: win32-loader.c:131
msgid "None"
msgstr "Không có"
-#: win32-loader.c:131
+#: win32-loader.c:132
msgid ""
"The following parameters will be used. Do NOT change any of these unless "
"you know what you're doing."
@@ -336,92 +340,92 @@ msgstr ""
"Những tham số theo đây sẽ được sử dụng. KHÔNG nên thay đổi bất cứ tham số "
"nào nếu bạn không hiểu hoàn toàn kết quả."
-#: win32-loader.c:132
+#: win32-loader.c:133
msgid "Proxy settings (host:port):"
msgstr "Thiết lập ủy nhiệm (máy:cổng):"
-#: win32-loader.c:133
+#: win32-loader.c:134
msgid "Location of boot.ini:"
msgstr "Vị trí của tập tin « boot.ini »:"
-#: win32-loader.c:134
+#: win32-loader.c:135
msgid "Base URL for netboot images (linux and initrd.gz):"
msgstr ""
"Địa chỉ URL cơ bản cho các ảnh đĩa khởi động qua mạng (linux và initrd.gz):"
-#: win32-loader.c:135
+#: win32-loader.c:136
msgid "Error"
msgstr "Lỗi"
-#: win32-loader.c:136
+#: win32-loader.c:137
msgid "Error: failed to copy $0 to $1."
msgstr "Lỗi: không sao chép được $0 vào $1."
#. translate:
#. $0 will be "Release" (it is a filename).
#.
-#: win32-loader.c:141
+#: win32-loader.c:142
msgid "Checking GPG signature on $0."
-msgstr ""
+msgstr "Đang kiểm chữ ký GPG trên $0."
#. translate:
#. $0 will be "Release" (it is a filename).
#.
-#: win32-loader.c:146
+#: win32-loader.c:147
msgid "The downloaded $0 file cannot be trusted! Aborting."
-msgstr ""
+msgstr "Không thể tin tưởng tập tin $0 được tải về! Đang bỏ ngang."
#. translate:
#. This appears in a MessageBox when the md5 checksum verification failed. $0 is a url; $2 is the filename $1 is the
#. computed checksum and $4 is the expected one.
#.
-#: win32-loader.c:152
+#: win32-loader.c:153
msgid "Checksum mismatch for $0/$2. Got $1 when expecting $4. Aborting."
-msgstr ""
+msgstr "Không giống tổng kiểm của $0/$2. Được $1 khi cần $4. Đang bỏ ngang."
#. translate:
#. $2 is a filename
#.
-#: win32-loader.c:157
+#: win32-loader.c:158
msgid "Computing checksum for $2"
-msgstr ""
+msgstr "Đang tính tổng kiểm cho $2"
-#: win32-loader.c:158
+#: win32-loader.c:159
msgid "Generating $0"
msgstr "Đang tạo $0"
-#: win32-loader.c:159
+#: win32-loader.c:160
msgid "Appending preseeding information to $0"
-msgstr "Đang phụ thêm vào $0 thông tin chèn sẵn"
+msgstr "Đang nối thêm thông tin chèn sẵn vào $0"
-#: win32-loader.c:160
+#: win32-loader.c:161
msgid "Error: unable to run $0."
msgstr "Lỗi: không thể chạy $0."
-#: win32-loader.c:161
+#: win32-loader.c:162
msgid "Disabling NTFS compression in bootstrap files"
msgstr ""
"Đang tắt chức năng nén NTFS trong các tập tin nạp và khởi động hệ thống"
-#: win32-loader.c:162
+#: win32-loader.c:163
msgid "Registering in NTLDR"
msgstr "Đang đăng ký trong NTLDR"
-#: win32-loader.c:163
+#: win32-loader.c:164
msgid "Registering in BootMgr"
msgstr "Đang đăng ký trong BootMgr"
-#: win32-loader.c:164
+#: win32-loader.c:165
msgid "Error: failed to parse bcdedit.exe output."
msgstr "Lỗi: không phân tích được kết xuất « bcdedit.exe »."
-#: win32-loader.c:165
+#: win32-loader.c:166
msgid "Error: $0 not found. Is this really Windows $windows_version?"
msgstr ""
"Lỗi: không tìm thấy $0. Đây thực sự là Windows phiên bản $windows_version "
"phải không?"
-#: win32-loader.c:166
+#: win32-loader.c:167
msgid "VERY IMPORTANT NOTICE:\\n\\n"
msgstr "THÔNG BÁO RẤT QUAN TRỌNG:\\n\\n"
@@ -431,7 +435,7 @@ msgstr "THÔNG BÁO RẤT QUAN TRỌNG:\\n\\n"
#. Take into account that either option has to make sense in our
#. current context (i.e. be careful when using pronouns, etc).
#.
-#: win32-loader.c:174
+#: win32-loader.c:175
msgid ""
"The second stage of this install process will now be started. After your "
"confirmation, this program will restart Windows in DOS mode, and "
@@ -441,7 +445,7 @@ msgstr ""
"thì chương trình này sẽ khởi chạy lại Windows ở chế độ DOS, và tự động nạp "
"phần kế tiếp của tiến trình cài đặt.\\n\\n"
-#: win32-loader.c:175
+#: win32-loader.c:176
msgid ""
"You need to reboot in order to proceed with the install process. During "
"your next boot, you will be asked whether you want to start Windows or "
@@ -451,7 +455,7 @@ msgstr ""
"khởi động, bạn sẽ được nhắc chọn khởi chạy Windows hoặc tiếp tục lại chạy "
"tiến trình cài đặt.\\n\\n"
-#: win32-loader.c:176
+#: win32-loader.c:177
msgid ""
"During the install process, you will be offered the possibility of either "
"reducing your Windows partition or completely replacing it. In both cases, "
@@ -469,6 +473,6 @@ msgstr ""
"thông qua hộp thoại Add/Remove Programs (Thêm/Bỏ Chương Trình) của Windows "
"trên Control Panel (Bảng Điều Khiển)."
-#: win32-loader.c:177
+#: win32-loader.c:178
msgid "Do you want to reboot now?"
msgstr "Bạn có muốn khởi động lại máy ngay bây giờ không?"