summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/l10n/po/fi.po
blob: 9177696a5243a24a04d845da8cc344e2880b9899 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
# Finnish translation for win32-loader d-i
# Copyright © 2007 Tommi Vainikainen
# This file is distributed under the same license as the package.
# Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: win32-loader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-28 11:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-14 11:39+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. translate:
#. This must be the string used by Windows to represent your
#. language's charset.  If you don't know, check [wine]/tools/wmc/lang.c,
#. or http://www.microsoft.com/globaldev/reference/WinCP.mspx
#.
#. IMPORTANT: In the rest of this file, only the subset of UTF-8 that can be
#. converted to this charset should be used.
#: win32-loader.sh:43
msgid "windows-1252"
msgstr "windows-1252"

#. translate:
#. This must be a valid string recognised by Nsis.  If your
#. language is not yet supported by Nsis, please translate the
#. missing Nsis part first.
#.
#: win32-loader.c:39
msgid "LANG_ENGLISH"
msgstr "LANG_FINNISH"

#. translate:
#. The nlf file for your language should be found in
#. /usr/share/nsis/Contrib/Language files/
#.
#: win32-loader.c:46
msgid "English.nlf"
msgstr "Finnish.nlf"

#: win32-loader.c:71
msgid "Debian-Installer Loader"
msgstr "Debian-asentimen latain"

#: win32-loader.c:72
msgid "Debian Installer"
msgstr "Debian-asennin"

#: win32-loader.c:73
msgid "Cannot find win32-loader.ini."
msgstr ""

#: win32-loader.c:74
msgid "win32-loader.ini is incomplete.  Contact the provider of this medium."
msgstr ""

#: win32-loader.c:75
msgid ""
"This program has detected that your keyboard type is \"$0\".  Is this "
"correct?"
msgstr ""

#: win32-loader.c:76
msgid ""
"Please send a bug report with the following information:\n"
"\n"
" - Version of Windows.\n"
" - Country settings.\n"
" - Real keyboard type.\n"
" - Detected keyboard type.\n"
"\n"
"Thank you."
msgstr ""

#: win32-loader.c:77
msgid ""
"Debian-Installer Loader will be setup with the following parameters.  Do NOT "
"change any of these unless you know what you're doing."
msgstr ""
"Debian-asentimen latain asettaa seuraavat parametrit. ÄLÄ vaihda mitään "
"näistä ellet tiedä mitä olet tekemässä."

#: win32-loader.c:78
msgid "Proxy settings (host:port):"
msgstr "Välipalvelinasetukset (nimi:portti):"

#: win32-loader.c:79
msgid "Location of boot.ini:"
msgstr "Tiedoston boot.ini sijainti:"

#: win32-loader.c:80
msgid "Debconf preseed line:"
msgstr "Debconf-esiasetusrivi:"

#: win32-loader.c:81
msgid "Base URL for netboot images (linux and initrd.gz):"
msgstr "Urlin perusosa netboot-vedoksille (linux ja initrd.gz):"

#: win32-loader.c:82
#, fuzzy
msgid ""
"There doesn't seem to be enough free disk space in drive $c.  For a complete "
"desktop install, it is recommended to have at least 3 GB of free disk.  If "
"there is already a separate disk or partition to install Debian, or if you "
"plan to replace Windows completely, you can safely ignore this warning."
msgstr ""
"Levyllä $c ei ole riittävästi tilaa. Täydelliselle työpöytäasennukselle "
"suositellaan vähintään 3 Gt vapaata levytilaa. Tämän viestin voi ohittaa "
"mikäli Debian-asennukselle on erillinen levy taikka osio taikka "
"suunnitelmana on korvata Windows kokonaan."

#: win32-loader.c:83
msgid "Error: not enough free disk space.  Aborting install."
msgstr "Virhe: levytila ei riitä. Keskeytetään asennus."

#: win32-loader.c:84
msgid "This program doesn't support Windows $windows_version yet."
msgstr ""

#: win32-loader.c:85
msgid ""
"The version of Debian you're trying to install is designed to run on modern, "
"64-bit computers.  However, your computer is uncapable of running 64-bit "
"programs.\n"
"\n"
"Use the 32-bit (\"i386\") version of Debian, or the Multiarch version which "
"is able to install either of them.\n"
"\n"
"This installer will abort now."
msgstr ""

#: win32-loader.c:86
msgid ""
"Your computer is capable of running modern, 64-bit operating systems.  "
"However, the version of Debian you're trying to install is designed to run "
"on older, 32-bit hardware.\n"
"\n"
"You may still proceed with this install, but in order to take the most "
"advantage of your computer, we recommend that you use the 64-bit (\"amd64\") "
"version of Debian instead, or the Multiarch version which is able to install "
"either of them.\n"
"\n"
"Would you like to abort now?"
msgstr ""

#: win32-loader.c:87 win32-loader.c:94
msgid "Select install mode:"
msgstr "Valitse asennustapa:"

#: win32-loader.c:88
msgid "Normal mode.  Recommended for most users."
msgstr "Normaali. Suositellaan useimmille käyttäjille."

#: win32-loader.c:89
msgid ""
"Expert mode.  Recommended for expert users who want full control of the "
"install process."
msgstr ""
"Ekspertti. Suositellaan asiantunteville käyttäjille, joille asennusprosessin "
"täysi hallinta on tärkeää."

#: win32-loader.c:90
msgid "Select which version of Debian-Installer to use:"
msgstr ""

#: win32-loader.c:91
msgid "Stable release.  This will install Debian \"stable\"."
msgstr ""

#: win32-loader.c:92
msgid ""
"Daily build.  This is the development version of Debian-Installer.  It will "
"install Debian \"testing\" by default, and may be capable of installing "
"\"stable\" or \"unstable\" as well."
msgstr ""

#: win32-loader.c:93
msgid ""
"It is recommended that you check for known issues before using a daily "
"build.  Would you like to do that now?"
msgstr ""

#: win32-loader.c:95
msgid "Graphical install"
msgstr "Graafinen asennus"

#: win32-loader.c:96
msgid "Text install"
msgstr "Tekstiasennus"

#: win32-loader.c:97
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading %%s"
msgstr "Ladataan kohdetta %s"

#: win32-loader.c:98
msgid "Connecting ..."
msgstr "Yhdistetään..."

#: win32-loader.c:99
msgid "second"
msgstr "sekunti"

#: win32-loader.c:100
msgid "minute"
msgstr "minuutti"

#: win32-loader.c:101
msgid "hour"
msgstr "tunti"

# Taitaa toimia tässä taivutuksessa näinkin vaikka on ihan kamala
#. translate:
#. This string is appended to "second", "minute" or "hour" to make plurals.
#. I know it's quite unfortunate.  An alternate method for translating NSISdl
#. has been proposed [1] but in the meantime we'll have to cope with this.
#. [1] http://sourceforge.net/tracker/index.php?func=detail&aid=1656076&group_id=22049&atid=373087
#.
#: win32-loader.c:109
msgid "s"
msgstr "a"

#: win32-loader.c:110
#, fuzzy, c-format
msgid "%%dkB (%%d%%%%) of %%dkB at %%d.%%01dkB/s"
msgstr "%d kt (%d %%) / %d kt nopeudella %d,%01d kt/s"

#: win32-loader.c:111
#, fuzzy, c-format
msgid " (%%d %%s%%s remaining)"
msgstr " (%d %s%s jäljellä)"

#: win32-loader.c:112
msgid "Error"
msgstr "Virhe"

#: win32-loader.c:113
msgid "Error: failed to copy $0 to $1."
msgstr ""

#: win32-loader.c:114
msgid "Error: unable to run $0."
msgstr ""

#: win32-loader.c:115
msgid "Error: failed to parse bcdedit.exe output."
msgstr ""

#: win32-loader.c:116
#, fuzzy
msgid "Error: $boot_ini not found.  Is this really Windows $windows_version?"
msgstr ""
"Virhe: $boot_ini ei löydy. Windows-versiosi saattaa olla liian vanha taikka "
"vahingoittunut."

#: win32-loader.c:117
msgid "VERY IMPORTANT NOTICE:\\n\\n"
msgstr ""

#. translate:
#. The following two strings are mutualy exclussive.  win32-loader
#. will display one or the other depending on version of Windows.
#. Take into account that either option has to make sense in our
#. current context (i.e. be careful when using pronouns, etc).
#.
#: win32-loader.c:125
msgid ""
"The second stage of this install process will now be started.  After your "
"confirmation, this program will restart Windows in DOS mode, and "
"automaticaly load Debian Installer.\\n\\n"
msgstr ""

#: win32-loader.c:126
msgid ""
"You need to reboot in order to proceed with your Debian install.  During "
"your next boot, you will be asked whether you want to start Windows or "
"Debian Installer.  Choose Debian Installer to continue with the install "
"process.\\n\\n"
msgstr ""

#: win32-loader.c:127
#, fuzzy
msgid ""
"During the install process, you will be offered the possibility of either "
"reducing your Windows partition to install Debian or completely replacing "
"it.  In both cases, it is STRONGLY RECOMMENDED that you have previously made "
"a backup of your data.  Nor the authors of this loader neither the Debian "
"project will take ANY RESPONSIBILITY in the event of data loss.\\n\\nOnce "
"your Debian install is complete (and if you have chosen to keep Windows in "
"your disk), you can uninstall the Debian-Installer Loader through the "
"Windows Add/Remove Programs dialog in Control Panel."
msgstr ""
"ERITTÄIN TÄRKEÄ HUOMAUTUS:\\n\\nTietokone täytyy uudelleenkäynnistää Debian-"
"asennuksen jatkumiseksi. Seuraavassa uudelleenkäynnistyksessä sinulta "
"kysytään haluatko käynnistää Windowsin vaiko Debian-asentimen. Valitse "
"Debian-asennin (Debian Installer) jatkaaksesi asennusprosessia.\\n"
"\\nAsennusprosessin aikana sinulle tarjoutuu mahdollisuus joko pienentää "
"Windows-osiota Debianin asentamiseksi taikka kokonaan korvata Windows. "
"Molemmissa tapauksissa on ERITTÄIN SUOSITELTAA varmuuskopioida aiemmat "
"tietosi. Niin lataimen tekijät kuin Debian-projekti eivät ota MITÄÄN "
"VASTUUTA tiedonhäviämistapauksista.\\n\\nKun Debianin asennuksesi on valmis "
"(ja olet valinnut pitää Windowsin levyllä), voit poistaa Debian-asentimen "
"lataimen Windowsissa Ohjauspaneelin (Control Panel) kohdasta Lisää tai "
"poista sovelluksia (Add/Remove Programs)."

#: win32-loader.c:128
msgid "Do you want to reboot now?"
msgstr "Haluatko uudelleenkäynnistää nyt?"