summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/de.po
blob: 8078b996615d8c0c5631eed4932d8a56ebc2913b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
# German debconf translation of xfonts-traditional.
# This file is distributed under the same license as the 
# xfonts-traditional package.
# Copyright (C) 2012 Ian Jackson.
# Copyright (C) of this file 2012 Chris Leick <c.leick@vollbio.de>.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfonts-traditional 1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfonts-traditional@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-10 21:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-27 22:54+0100\n"
"Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:1001
msgid "Generate traditional versions of fonts?"
msgstr "Traditionelle Versionen von Schriften erzeugen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:1001
msgid ""
"xfonts-traditional can automatically generate traditional versions (with "
"foundry \"Trad\" instead of \"Misc\") of all fonts for which it has an idea "
"about the glyphs.  (Currently this is versions of 6x13, aka \"fixed\".)"
msgstr ""
"Mit Xfonts-traditional ist es möglich, automatisch traditionelle Versionen "
"(mit der Einstellung »Trad« anstelle von »Misc«) von allen Schriften zu "
"erzeugen, bei denen klar ist, was getan werden muss. Aktuell bedeutet dies "
"Versionen von 6x13, die auch als »fixed« bekannt sind."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:1001
msgid ""
"But you may prefer not to do this automatically, and would rather just have "
"the tool installed."
msgstr ""
"Aber vielleicht ziehen Sie es vor, das Werkzeug installiert zu haben, ohne "
"dies automatisch zu tun."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:2001
msgid "Configure xterm to use traditional fonts?"
msgstr "Xterm konfigurieren, um traditionelle Schrift zu verwenden?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:2001
msgid ""
"You can have the xterm default UTF-8 font changed to the traditional "
"version."
msgstr ""
"Sie können die Standard-UTF-8-Schrift von Xterm in die traditionelle Version "
"ändern."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:2001
msgid ""
"If you approve, I will edit /etc/X11/app-default/XTerm for you, and save "
"your old file as XTerm.backup.not-trad.  (Note that this is a conffile so "
"you may get prompts from dpkg about it in the future.)"
msgstr ""
"Die Auswahl dieser Option wird /etc/X11/app-defaults/XTerm verändern und die "
"alte Datei als XTerm.backup.not-trad aufheben. Da dies eine "
"Konfigurationsdatei ist, könnte es sein, dass Sie in Zukunft diesbezügliche "
"Fragen von Dpkg erhalten."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:2001
msgid ""
"Alternatively, if you do not want me to change the default, I will generate "
"the file XTerm.trad, but it will not be used."
msgstr ""
"Alternativ, wenn Sie die Vorgabe nicht ändern möchten, wird XTerm.trad "
"erstellt aber nicht benutzt."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:2001
msgid ""
"To revert the change, simply change the key \"*VT100.utf8Fonts.font\" back "
"from \"-trad-...\" to \"-misc-...\", or rename the old file back into place."
msgstr ""
"Um die Änderung zurückzunehmen, ändern Sie einfach den Schlüssel "
"»*VT100.utf8Fonts.font« zurück von »-trad-…« in »-misc-…« oder benennen die "
"alte Datei an dieser Stelle wieder um."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:3001
msgid "Configure system to use traditional \"fixed\"?"
msgstr "System konfigurieren, um traditionelles »fixed« zu verwenden?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:3001
msgid "I can remap the font alias \"fixed\" to the traditional version."
msgstr ""
"Der Schriftalias »fixed« kann wieder auf die traditionelle Version "
"abgebildet werden."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:3001
msgid ""
"If you approve, I will edit /etc/X11/fonts/misc/xfonts-base.alias for you, "
"and save your old file as xfonts-base.alias.backup.not-trad. (Note that this "
"is a conffile, so you may get prompts from dpkg about it in the future.)"
msgstr ""
"Die Auswahl dieser Version wird /etc/X11/fonts/misc/xfonts-base.alias "
"verändern und die alte Datei als xfonts-base.alias.backup.not-trad "
"aufheben. Da dies eine Konfigurationsdatei ist, könnte es sein, dass Sie in "
"Zukunft diesbezügliche Fragen von Dpkg erhalten."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:3001
msgid ""
"Alternatively, if you do not want me to change the default, I will generate "
"xfonts-base-alias.trad for you to do what you like with."
msgstr ""
"Alternativ, wenn Sie die Vorgabe ändern nicht möchten, wird "
"xfonts-base-alias.trad erstellt aber nicht benutzt."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:3001
msgid ""
"To revert this change, simply change the alias \"fixed\" back from "
"\"-trad-...\"  to \"-misc-...\", or rename the old file back into place."
msgstr ""
"Um die Änderung zurückzunehmen, ändern Sie einfach den Alias »fixed« zurück "
"von »-trad-…« in »-misc-…« oder benennen die alte Datei an dieser Stelle "
"wieder um."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:4001
msgid "Remove xfonts-traditional, breaking \"fixed\" and your X server?"
msgstr "Xfonts-traditional entfernen, »fixed« und den X-Server beschädigen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:4001
msgid "Removing xfonts-traditional would break your X server by removing \"fixed\"."
msgstr ""
"Xfonts-traditional zu entfernen würde den X-Server durch Entfernen von "
"»fixed« beschädigen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:4001
msgid ""
"You should not remove xfonts-traditional while \"fixed\" refers to one of "
"its fonts.  You probably want to check the differences between the various "
"/etc/X11/fonts/misc/xfonts-base.alias*, reconcile any changes, and then run "
"\"update-fonts-alias misc\".  After that you can retry the removal."
msgstr ""
"Sie sollten Xfonts-traditional nicht entfernen, während sich »fixed« auf "
"eine seiner Schriften bezieht. Zuerst müssen Sie die Unterschiede zwischen "
"den verschiedenen /etc/X11/fonts/misc/xfonts-base.alias* prüfen, alle "
"Änderungen abstimmen und dann »update-fonts-alias misc« ausführen."