summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/it.po
blob: fb613dafcde8347b904a60b6be9f23c44a0097e1 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
# Italian translation of xfonts-traditional debconf messages.
# Copyright (C) 2012, Ian Jackson.
# This file is distributed under the same license as the xfonts-traditional package.
# Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfonts-traditional\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfonts-traditional@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-10 21:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-11 09:53+0200\n"
"Last-Translator: Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:1001
msgid "Generate traditional versions of fonts?"
msgstr "Generare versioni tradizionali dei tipi di carattere?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:1001
msgid ""
"xfonts-traditional can automatically generate traditional versions (with "
"foundry \"Trad\" instead of \"Misc\") of all fonts for which it has an idea "
"about the glyphs.  (Currently this is versions of 6x13, aka \"fixed\".)"
msgstr ""
"Con xfonts-traditional è possibile generare automaticamente versioni "
"tradizionali (con foundry «Trad» invece di «Misc») di tutti i tipi di "
"carattere per i quali sia chiaro ciò che deve essere fatto. Attualmente ciò "
"significa versioni 6x13, nota anche come «spaziatura fissa»."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:1001
msgid ""
"But you may prefer not to do this automatically, and would rather just have "
"the tool installed."
msgstr ""
"Però si può preferire non farlo automaticamente ma avere solamente lo "
"strumento installato."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:2001
msgid "Configure xterm to use traditional fonts?"
msgstr "Configurare xterm per usare il tipo di carattere tradizionale?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:2001
msgid ""
"You can have the xterm default UTF-8 font changed to the traditional "
"version."
msgstr ""
"Si può cambiare il tipo di carattere UTF-8 predefinito di xterm nella "
"versione tradizionale."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:2001
msgid ""
"If you approve, I will edit /etc/X11/app-default/XTerm for you, and save "
"your old file as XTerm.backup.not-trad.  (Note that this is a conffile so "
"you may get prompts from dpkg about it in the future.)"
msgstr ""
"Se si sceglie questa opzione /etc/X11/app-defaults/XTerm verrà modificato, "
"preservando il vecchio file come XTerm.backup.not-trad. Dato che questo è un "
"file di configurazione, è possibile che dpkg in futuro ponga domande su di "
"esso."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:2001
msgid ""
"Alternatively, if you do not want me to change the default, I will generate "
"the file XTerm.trad, but it will not be used."
msgstr ""
"In alternativa, se non si desidera modificare il carattere predefinito, "
"XTerm.trad verrà creato ma non usato."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:2001
msgid ""
"To revert the change, simply change the key \"*VT100.utf8Fonts.font\" back "
"from \"-trad-...\" to \"-misc-...\", or rename the old file back into place."
msgstr ""
"Per annullare il cambiamento, rimodificare semplicemente la chiave "
"«*VT100.utf8Fonts.font» da «-trad-...» a «-misc-...» oppure rinominare il "
"vecchio file nuovamente al suo posto."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:3001
msgid "Configure system to use traditional \"fixed\"?"
msgstr "Configurare il sistema per usare il tradizionale «a spaziatura fissa»?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:3001
msgid "I can remap the font alias \"fixed\" to the traditional version."
msgstr ""
"L'alias per il tipo di carattere «fixed» (a spaziatura fissa) può essere "
"rimappato alla versione tradizionale."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:3001
msgid ""
"If you approve, I will edit /etc/X11/fonts/misc/xfonts-base.alias for you, "
"and save your old file as xfonts-base.alias.backup.not-trad. (Note that this "
"is a conffile, so you may get prompts from dpkg about it in the future.)"
msgstr ""
"Se si sceglie questa opzione /etc/X11/fonts/misc/xfonts-base.alias, verrà "
"modificato, preservando il vecchio file come "
"xfonts-base.alias.backup.not-trad. Dato che questo è un file di "
"configurazione, è possibile che dpkg in futuro ponga domande su di esso."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:3001
msgid ""
"Alternatively, if you do not want me to change the default, I will generate "
"xfonts-base-alias.trad for you to do what you like with."
msgstr ""
"In alternativa, se non si desidera modificare l'alias predefinito, "
"xfonts-base-alias.trad verrà creato ma non usato."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:3001
msgid ""
"To revert this change, simply change the alias \"fixed\" back from "
"\"-trad-...\"  to \"-misc-...\", or rename the old file back into place."
msgstr ""
"Per annullare il cambiamento, rimodificare semplicemente l'alias «fixed» da "
"«-trad-...» a «-misc-...» oppure rinominare il vecchio file nuovamente al "
"suo posto."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:4001
msgid "Remove xfonts-traditional, breaking \"fixed\" and your X server?"
msgstr "Rimovere xfonts-traditional, rendendo difettosi «fixed» e il server X?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:4001
msgid "Removing xfonts-traditional would break your X server by removing \"fixed\"."
msgstr ""
"La rimozione di xfonts-traditional renderà difettoso il server X poiché "
"rimuove «fixed»."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:4001
msgid ""
"You should not remove xfonts-traditional while \"fixed\" refers to one of "
"its fonts.  You probably want to check the differences between the various "
"/etc/X11/fonts/misc/xfonts-base.alias*, reconcile any changes, and then run "
"\"update-fonts-alias misc\".  After that you can retry the removal."
msgstr ""
"Non si dovrebbe rimuovere xfonts-traditional quando «fixed» fa riferimento "
"ad uno dei suoi tipi di carattere. È necessario prima controllare le "
"differenze tra i vari /etc/X11/fonts/misc/xfonts-base.alias*, riconciliare "
"qualsiasi modifica e poi eseguire «update-fonts-alias misc»."