summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/pl.po
blob: 4c546719f73fc7579a7109b100e5549a1d807956 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
# Translation of xfonts-traditional debconf templates to Polish.
# Copyright (C) 2012
# This file is distributed under the same license as the xfonts-traditional package.
#
# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfonts-traditional\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfonts-traditional@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-10 21:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-27 14:40+0100\n"
"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:1001
msgid "Generate traditional versions of fonts?"
msgstr "Utworzyć tradycyjne wersje fontów?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:1001
msgid ""
"xfonts-traditional can automatically generate traditional versions (with "
"foundry \"Trad\" instead of \"Misc\") of all fonts for which it has an idea "
"about the glyphs.  (Currently this is versions of 6x13, aka \"fixed\".)"
msgstr ""
"Program xfonts-traditional może wygenerować w sposób automatyczny tradycyjne "
"wersje (z ustawionym edytorem \"Trad\" zamiast \"Misc\") wszystkich "
"czcionek, dla których jest jasne, co powinno zostać wykonane. Obecnie "
"uwzględnione są wersje 6x13, znane również jako \"fixed\"."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:1001
msgid ""
"But you may prefer not to do this automatically, and would rather just have "
"the tool installed."
msgstr ""
"Istnieje również możliwość zainstalowania tego narzędzia, bez automatycznego "
"generowania fontów."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:2001
msgid "Configure xterm to use traditional fonts?"
msgstr "Skonfigurować xterm w celu używania tradycyjnych fontów?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:2001
msgid ""
"You can have the xterm default UTF-8 font changed to the traditional "
"version."
msgstr "Można zmienić domyślny font UTF-8 xterma na wersję tradycyjną."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:2001
msgid ""
"If you approve, I will edit /etc/X11/app-default/XTerm for you, and save "
"your old file as XTerm.backup.not-trad.  (Note that this is a conffile so "
"you may get prompts from dpkg about it in the future.)"
msgstr ""
"Wybranie tej opcji spowoduje zmodyfikowanie pliku "
"/etc/X11/app-defaults/XTerm, zachowując stary pod nazwą "
"XTerm.backup.not-trad. Ponieważ jest to plik konfiguracyjny, dpkg może w "
"przyszłości wyświetlać związane z nim zapytania."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:2001
msgid ""
"Alternatively, if you do not want me to change the default, I will generate "
"the file XTerm.trad, but it will not be used."
msgstr ""
"Można również nie zmieniać wartości domyślnej, XTerm.trad zostanie wtedy "
"utworzony, ale nie będzie używany."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:2001
msgid ""
"To revert the change, simply change the key \"*VT100.utf8Fonts.font\" back "
"from \"-trad-...\" to \"-misc-...\", or rename the old file back into place."
msgstr ""
"Aby cofnąć zmianę, należy zmienić z powrotem klucz \"*VT100.utf8Fonts.font\" "
"z \"-trad-...\" na \"-misc-...\" lub przenieść stary plik pod swoją "
"pierwotną nazwę."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:3001
msgid "Configure system to use traditional \"fixed\"?"
msgstr "Skonfigurować system w celu używania tradycyjnych fontów \"fixed\"?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:3001
msgid "I can remap the font alias \"fixed\" to the traditional version."
msgstr "Alias fontów \"fixed\" może zostać zmieniony na wersję tradycyjną."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:3001
msgid ""
"If you approve, I will edit /etc/X11/fonts/misc/xfonts-base.alias for you, "
"and save your old file as xfonts-base.alias.backup.not-trad. (Note that this "
"is a conffile, so you may get prompts from dpkg about it in the future.)"
msgstr ""
"Wybranie tej opcji zmodyfikuje /etc/X11/fonts/misc/xfonts-base.alias, "
"zachowując stary plik pod nazwą xfonts-base.alias.backup.not-trad. Ponieważ "
"jest to plik konfiguracyjny, dpkg może w przyszłości wyświetlać związane z "
"nim zapytania."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:3001
msgid ""
"Alternatively, if you do not want me to change the default, I will generate "
"xfonts-base-alias.trad for you to do what you like with."
msgstr ""
"Można również nie zmieniać wartości domyślnej, xfonts-base-alias.trad "
"zostanie wtedy utworzony, ale nie będzie używany."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:3001
msgid ""
"To revert this change, simply change the alias \"fixed\" back from "
"\"-trad-...\"  to \"-misc-...\", or rename the old file back into place."
msgstr ""
"Aby cofnąć zmianę, należy zmienić z powrotem alias \"fixed\" z \"-trad-...\" "
"na \"-misc-...\" lub przenieść stary plik pod swoją pierwotną nazwę."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:4001
msgid "Remove xfonts-traditional, breaking \"fixed\" and your X server?"
msgstr "Usunąć xfonts-traditional, psując fonty \"fixed\" i serwer X?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:4001
msgid "Removing xfonts-traditional would break your X server by removing \"fixed\"."
msgstr ""
"Usunięcie xfonts-traditional może spowodować problemy z serwerem X przez "
"usunięcie fontów \"fixed\"."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:4001
msgid ""
"You should not remove xfonts-traditional while \"fixed\" refers to one of "
"its fonts.  You probably want to check the differences between the various "
"/etc/X11/fonts/misc/xfonts-base.alias*, reconcile any changes, and then run "
"\"update-fonts-alias misc\".  After that you can retry the removal."
msgstr ""
"Proszę nie usuwać xfonts-traditional jeśli fonty \"fixed\" odnoszą się do "
"jednego z ich fontów. Należy najpierw sprawdzić różnice pomiędzy różnymi "
"/etc/X11/fonts/misc/xfonts-base.alias*, uzgodnić wszystkie zmiany i wykonać "
"polecenie \"update-fonts-alias misc\"."